element-web/src/i18n/strings/es.json

2140 lines
203 KiB
JSON
Raw Normal View History

{
"%(targetName)s accepted an invitation.": "%(targetName)s aceptó una invitación.",
"%(targetName)s accepted the invitation for %(displayName)s.": "%(targetName)s aceptó la invitación para %(displayName)s.",
"Account": "Cuenta",
"Access Token:": "Token de Acceso:",
"Admin": "Administrador",
"Advanced": "Avanzado",
"Always show message timestamps": "Siempre mostrar las marcas temporales de mensajes",
"Authentication": "Autenticación",
"%(items)s and %(lastItem)s": "%(items)s y %(lastItem)s",
"and %(count)s others...|other": "y otros %(count)s...",
"and %(count)s others...|one": "y otro más...",
"A new password must be entered.": "Debes ingresar una contraseña nueva.",
"%(senderName)s answered the call.": "%(senderName)s contestó la llamada.",
"An error has occurred.": "Un error ha ocurrido.",
"Anyone who knows the room's link, apart from guests": "Cualquier persona que conozca el enlace a esta sala, excepto huéspedes",
"Anyone who knows the room's link, including guests": "Cualquier persona que conozca el enlace a esta sala, incluyendo huéspedes",
"Are you sure?": "¿Estás seguro?",
"Are you sure you want to reject the invitation?": "¿Estás seguro que quieres rechazar la invitación?",
"Attachment": "Adjunto",
"Autoplay GIFs and videos": "Reproducir automáticamente GIFs y videos",
"%(senderName)s banned %(targetName)s.": "%(senderName)s vetó a %(targetName)s.",
"Ban": "Vetar",
"Banned users": "Usuarios vetados",
"Bans user with given id": "Veta al usuario con la ID dada",
"Call Timeout": "Tiempo de Espera de Llamada",
"Can't connect to homeserver via HTTP when an HTTPS URL is in your browser bar. Either use HTTPS or <a>enable unsafe scripts</a>.": "No se puede conectar al servidor doméstico via HTTP, cuando es necesario un enlace HTTPS en la barra de direcciones de tu navegador. Ya sea usando HTTPS o <a>habilitando los scripts inseguros</a>.",
"Change Password": "Cambiar Contraseña",
"%(senderName)s changed their profile picture.": "%(senderName)s cambió su imagen de perfil.",
"%(senderName)s changed the power level of %(powerLevelDiffText)s.": "%(senderName)s ha cambiado el nivel de acceso de %(powerLevelDiffText)s.",
"%(senderDisplayName)s changed the room name to %(roomName)s.": "%(senderDisplayName)s cambió el nombre de la sala a %(roomName)s.",
"%(senderDisplayName)s changed the topic to \"%(topic)s\".": "%(senderDisplayName)s cambió el tema a \"%(topic)s\".",
"Changes your display nickname": "Cambia tu apodo público",
"Click here to fix": "Haz clic aquí para arreglar",
"Click to mute audio": "Haz clic para silenciar el audio",
"Click to mute video": "Haz clic para silenciar el vídeo",
"click to reveal": "Haz clic para ver",
"Click to unmute video": "Haz clic para dejar de silenciar el vídeo",
"Click to unmute audio": "Haz clic para dejar de silenciar el audio",
"Command error": "Error de comando",
"Commands": "Comandos",
"Confirm password": "Confirmar contraseña",
"Continue": "Continuar",
"Create Room": "Crear Sala",
"Cryptography": "Criptografía",
"Current password": "Contraseña actual",
"/ddg is not a command": "/ddg no es un comando",
"Deactivate Account": "Desactivar Cuenta",
"Decrypt %(text)s": "Descifrar %(text)s",
"Deops user with given id": "Degrada al usuario con la ID dada",
"Default": "Por Defecto",
"Disinvite": "Deshacer invitación",
"Displays action": "Hacer una acción",
"Download %(text)s": "Descargar %(text)s",
"Email": "Correo electrónico",
"Email address": "Dirección de correo electrónico",
"Emoji": "Emoticones",
"%(senderName)s ended the call.": "%(senderName)s finalizó la llamada.",
"Error": "Error",
"Error decrypting attachment": "Error al descifrar adjunto",
"Existing Call": "Llamada Existente",
"Export E2E room keys": "Exportar claves de salas con Cifrado de Extremo a Extremo",
"Failed to ban user": "Bloqueo del usuario falló",
"Failed to change password. Is your password correct?": "No se pudo cambiar la contraseña. ¿Estás usando la correcta?",
"Failed to change power level": "Falló al cambiar de nivel de acceso",
"Failed to forget room %(errCode)s": "No se pudo olvidar la sala %(errCode)s",
"Failed to join room": "No se pudo unir a la sala",
"Failed to kick": "Falló al expulsar",
"Failed to leave room": "No se pudo salir de la sala",
"Failed to load timeline position": "Falló al cargar el historico",
"Failed to mute user": "No se pudo silenciar al usuario",
"Failed to reject invite": "Falló al rechazar invitación",
"Failed to reject invitation": "Falló al rechazar la invitación",
"Failed to send email": "No se pudo enviar el correo electrónico",
"Failed to send request.": "El envío de la solicitud falló.",
"Failed to set display name": "No se pudo establecer el nombre público",
"Failed to unban": "No se pudo quitar veto",
"Failed to verify email address: make sure you clicked the link in the email": "No se pudo verificar la dirección de correo electrónico: asegúrate de hacer clic en el enlace del correo electrónico",
"Failure to create room": "No se pudo crear sala",
"Favourite": "Agregar a Favoritos",
"Favourites": "Favoritos",
"Fill screen": "Llenar pantalla",
"Filter room members": "Filtrar miembros de la sala",
"Forget room": "Olvidar sala",
"For security, this session has been signed out. Please sign in again.": "Por seguridad, esta sesión ha sido cerrada. Por favor inicia sesión nuevamente.",
"%(userId)s from %(fromPowerLevel)s to %(toPowerLevel)s": "%(userId)s de %(fromPowerLevel)s a %(toPowerLevel)s",
"Guests cannot join this room even if explicitly invited.": "Invitados no pueden unirse a esta sala aun cuando han sido invitados explícitamente.",
"Hangup": "Colgar",
"Historical": "Histórico",
"Homeserver is": "El Servidor Doméstico es",
"Identity Server is": "El Servidor de Identidad es",
"I have verified my email address": "He verificado mi dirección de correo electrónico",
"Import E2E room keys": "Importar claves de salas con Cifrado de Extremo a Extremo",
"Incorrect verification code": "Verificación de código incorrecta",
"Invalid Email Address": "Dirección de Correo Electrónico Inválida",
"Invalid file%(extra)s": "Archivo inválido %(extra)s",
"%(senderName)s invited %(targetName)s.": "%(senderName)s invitó a %(targetName)s.",
"Invites": "Invitaciones",
"Invites user with given id to current room": "Invita al usuario con la ID dada a la sala actual",
2017-06-01 23:10:54 +00:00
"Sign in with": "Quiero iniciar sesión con",
"Join Room": "Unirse a la Sala",
"%(targetName)s joined the room.": "%(targetName)s se unió a la sala.",
"%(senderName)s kicked %(targetName)s.": "%(senderName)s expulsó a %(targetName)s.",
"Kick": "Expulsar",
"Kicks user with given id": "Expulsa al usuario con la ID dada",
"Labs": "Laboratorios",
"Leave room": "Salir de la sala",
"%(targetName)s left the room.": "%(targetName)s salió de la sala.",
"Logout": "Cerrar Sesión",
"Low priority": "Prioridad baja",
"Accept": "Aceptar",
"Add": "Añadir",
2017-08-25 11:10:13 +00:00
"Admin Tools": "Herramientas de administración",
"No Microphones detected": "No se ha detectado micrófono",
"No Webcams detected": "No se ha detectado cámara",
"Default Device": "Dispositivo por defecto",
"Microphone": "Micrófono",
"Camera": "Cámara",
"Anyone": "Todos",
"Close": "Cerrar",
"Custom": "Personalizado",
"Custom level": "Nivel personalizado",
"Decline": "Rechazar",
"Enter passphrase": "Ingresar frase de contraseña",
"Error: Problem communicating with the given homeserver.": "Error: No es posible comunicar con el servidor doméstico indicado.",
"Export": "Exportar",
"Failed to fetch avatar URL": "Fallo al obtener la URL del avatar",
"Failed to upload profile picture!": "¡No se pudo subir la imagen de perfil!",
"Home": "Inicio",
"Import": "Importar",
"Incoming call from %(name)s": "Llamada entrante de %(name)s",
"Incoming video call from %(name)s": "Llamada de vídeo entrante de %(name)s",
"Incoming voice call from %(name)s": "Llamada de voz entrante de %(name)s",
"Incorrect username and/or password.": "Nombre de usuario y/o contraseña incorrectos.",
"Invited": "Invitado",
"Jump to first unread message.": "Ir al primer mensaje no leído.",
"Last seen": "Visto por última vez",
"%(senderName)s made future room history visible to all room members, from the point they are invited.": "%(senderName)s hizo visible el historial futuro de la sala para todos los miembros de la sala, desde el momento en que son invitados.",
"%(senderName)s made future room history visible to all room members, from the point they joined.": "%(senderName)s hizo visible el historial futuro de la sala para todos los miembros de la sala, desde el momento en que se unieron.",
"%(senderName)s made future room history visible to all room members.": "%(senderName)s hizo visible el historial futuro de la sala para todos los miembros de la sala.",
"%(senderName)s made future room history visible to anyone.": "%(senderName)s hizo visible el historial futuro de la sala para cualquier persona.",
"%(senderName)s made future room history visible to unknown (%(visibility)s).": "%(senderName)s hizo visible el historial futuro de la sala para desconocido (%(visibility)s).",
"Something went wrong!": "¡Algo ha fallado!",
"Please select the destination room for this message": "Por favor, seleccione la sala destino para este mensaje",
"Create new room": "Crear nueva sala",
"Start chat": "Iniciar conversación",
"New Password": "Contraseña Nueva",
"Analytics": "Análisis de Estadísticas",
"Options": "Opciones",
"Passphrases must match": "Las contraseñas deben coincidir",
"Passphrase must not be empty": "La contraseña no puede estar en blanco",
"Export room keys": "Exportar claves de sala",
"Confirm passphrase": "Confirmar frase de contraseña",
"Import room keys": "Importar claves de sala",
"File to import": "Fichero a importar",
"You must join the room to see its files": "Debes unirte a la sala para ver sus archivos",
"Reject all %(invitedRooms)s invites": "Rechazar todas las invitaciones a %(invitedRooms)s",
"Failed to invite": "No se pudo invitar",
"Failed to invite the following users to the %(roomName)s room:": "No se pudo invitar a los siguientes usuarios a la sala %(roomName)s:",
"Unknown error": "Error desconocido",
"Incorrect password": "Contraseña incorrecta",
"Unable to restore session": "No se puede recuperar la sesión",
"Room Colour": "Color de la sala",
"%(roomName)s does not exist.": "%(roomName)s no existe.",
"%(roomName)s is not accessible at this time.": "%(roomName)s no es accesible en este momento.",
"Rooms": "Salas",
"Save": "Guardar",
"Search": "Buscar",
"Search failed": "Falló la búsqueda",
"Seen by %(userName)s at %(dateTime)s": "Visto por %(userName)s el %(dateTime)s",
"Send Reset Email": "Enviar Correo Electrónico de Restauración",
"%(senderDisplayName)s sent an image.": "%(senderDisplayName)s envió una imagen.",
"%(senderName)s sent an invitation to %(targetDisplayName)s to join the room.": "%(senderName)s invitó a %(targetDisplayName)s a unirse a la sala.",
"Server error": "Error del servidor",
"Server may be unavailable, overloaded, or search timed out :(": "El servidor podría estar saturado o desconectado, o la búsqueda caducó :(",
"Server may be unavailable, overloaded, or you hit a bug.": "El servidor podría estar saturado o desconectado, o encontraste un fallo.",
"Server unavailable, overloaded, or something else went wrong.": "Servidor saturado, desconectado, o alguien ha roto algo.",
"Session ID": "ID de Sesión",
"%(senderName)s set a profile picture.": "%(senderName)s estableció una imagen de perfil.",
"%(senderName)s set their display name to %(displayName)s.": "%(senderName)s estableció %(displayName)s como su nombre público.",
"Settings": "Ajustes",
"Signed Out": "Desconectado",
"Sign in": "Conectar",
"Sign out": "Cerrar sesión",
"%(count)s of your messages have not been sent.|other": "Algunos de sus mensajes no han sido enviados.",
"Someone": "Alguien",
"Start authentication": "Iniciar autenticación",
"Submit": "Enviar",
"Success": "Éxito",
"The phone number entered looks invalid": "El número telefónico indicado parece erróneo",
"Active call (%(roomName)s)": "Llamada activa (%(roomName)s)",
"Add a topic": "Añadir un tema",
"No media permissions": "Sin permisos para el medio",
"You may need to manually permit %(brand)s to access your microphone/webcam": "Probablemente necesite dar permisos manualmente a %(brand)s para su micrófono/cámara",
"Are you sure you want to leave the room '%(roomName)s'?": "¿Está seguro de que desea abandonar la sala '%(roomName)s'?",
"Can't connect to homeserver - please check your connectivity, ensure your <a>homeserver's SSL certificate</a> is trusted, and that a browser extension is not blocking requests.": "No se puede conectar al servidor doméstico - compruebe su conexión, asegúrese de que el <a>certificado SSL del servidor</a> es de confiaza, y compruebe que no hay extensiones del navegador bloqueando las peticiones.",
"%(senderDisplayName)s removed the room name.": "%(senderDisplayName)s eliminó el nombre de la sala.",
"Drop File Here": "Deje el fichero aquí",
"Join as <voiceText>voice</voiceText> or <videoText>video</videoText>.": "Unirse con <voiceText>voz</voiceText> o <videoText>vídeo</videoText>.",
"Manage Integrations": "Gestionar integraciones",
"Missing room_id in request": "Falta el room_id en la solicitud",
"Missing user_id in request": "Falta el user_id en la solicitud",
"Moderator": "Moderador",
"Mute": "Silenciar",
"Name": "Nombre",
"New passwords don't match": "Las contraseñas nuevas no coinciden",
"New passwords must match each other.": "Las contraseñas nuevas deben coincidir.",
"not specified": "sin especificar",
"Notifications": "Notificaciones",
"(not supported by this browser)": "(no soportado por este navegador)",
"<not supported>": "<no soportado>",
"No display name": "Sin nombre público",
"No more results": "No hay más resultados",
"No results": "No hay resultados",
"No users have specific privileges in this room": "Ningún usuario tiene permisos específicos en esta sala",
"OK": "Correcto",
"olm version:": "versión de olm:",
"Only people who have been invited": "Solo personas que han sido invitadas",
"Operation failed": "Falló la operación",
"Password": "Contraseña",
"Passwords can't be empty": "Las contraseñas no pueden estar en blanco",
"Permissions": "Permisos",
"Phone": "Teléfono",
"Please check your email and click on the link it contains. Once this is done, click continue.": "Por favor, consulta tu correo electrónico y haz clic en el enlace que contiene. Una vez hecho esto, haz clic en continuar.",
"Power level must be positive integer.": "El nivel de autoridad debe ser un número entero positivo.",
"Private Chat": "Conversación privada",
"Privileged Users": "Usuarios con privilegios",
"Profile": "Perfil",
"Public Chat": "Sala pública",
"Reason": "Motivo",
"Register": "Registrar",
"%(targetName)s rejected the invitation.": "%(targetName)s rechazó la invitación.",
"Reject invitation": "Rechazar invitación",
"%(senderName)s removed their display name (%(oldDisplayName)s).": "%(senderName)s eliminó su nombre público (%(oldDisplayName)s).",
"%(senderName)s removed their profile picture.": "%(senderName)s eliminó su imagen de perfil.",
"Remove": "Eliminar",
"%(senderName)s requested a VoIP conference.": "%(senderName)s solicitó una conferencia de vozIP.",
"Results from DuckDuckGo": "Resultados desde DuckDuckGo",
"Return to login screen": "Regresar a la pantalla de inicio de sesión",
"%(brand)s does not have permission to send you notifications - please check your browser settings": "%(brand)s no tiene permiso para enviarte notificaciones - por favor, comprueba los ajustes de tu navegador",
"%(brand)s was not given permission to send notifications - please try again": "No se le dio permiso a %(brand)s para enviar notificaciones - por favor, inténtalo nuevamente",
"%(brand)s version:": "versión de %(brand)s:",
"Room %(roomId)s not visible": "La sala %(roomId)s no está visible",
"Searches DuckDuckGo for results": "Busca resultados en DuckDuckGo",
"Show timestamps in 12 hour format (e.g. 2:30pm)": "Mostrar marcas temporales en formato de 12 horas (ej. 2:30pm)",
"This email address is already in use": "Esta dirección de correo electrónico ya está en uso",
"This email address was not found": "No se encontró esta dirección de correo electrónico",
"The email address linked to your account must be entered.": "Debes ingresar la dirección de correo electrónico vinculada a tu cuenta.",
"The remote side failed to pick up": "El lado remoto no contestó",
"This room has no local addresses": "Esta sala no tiene direcciones locales",
"This room is not recognised.": "No se reconoce esta sala.",
"This doesn't appear to be a valid email address": "Esto no parece un e-mail váido",
"This phone number is already in use": "Este número telefónico ya está en uso",
"This room": "Esta sala",
"This room is not accessible by remote Matrix servers": "Esta sala no es accesible por otros servidores Matrix",
"Cancel": "Cancelar",
"Dismiss": "Omitir",
"powered by Matrix": "con el poder de Matrix",
"Room directory": "Directorio de salas",
"Custom Server Options": "Opciones de Servidor Personalizado",
"unknown error code": "Código de error desconocido",
"Skip": "Omitir",
"Do you want to set an email address?": "¿Quieres poner una dirección de correo electrónico?",
"This will allow you to reset your password and receive notifications.": "Esto te permitirá reiniciar tu contraseña y recibir notificaciones.",
"Authentication check failed: incorrect password?": "La verificación de autenticación falló: ¿contraseña incorrecta?",
"Add a widget": "Añadir widget",
"Allow": "Permitir",
"Delete widget": "Eliminar widget",
"Define the power level of a user": "Define el nivel de autoridad de un usuario",
"Edit": "Editar",
"Enable automatic language detection for syntax highlighting": "Activar la detección automática del lenguaje para resaltar la sintaxis",
"To get started, please pick a username!": "Para empezar, ¡por favor elija un nombre de usuario!",
"Tried to load a specific point in this room's timeline, but you do not have permission to view the message in question.": "Se ha intentado cargar cierto punto en la cronología de esta sala, pero no tiene permiso para ver el mensaje solicitado.",
"Tried to load a specific point in this room's timeline, but was unable to find it.": "Se ha intentado cargar cierto punto en la cronología de esta sala, pero no se ha podido encontrarlo.",
"Unable to add email address": "No es posible añadir la dirección de correo electrónico",
"Unable to create widget.": "No es posible crear el componente.",
"Unable to remove contact information": "No se ha podido eliminar la información de contacto",
"Unable to verify email address.": "No es posible verificar la dirección de correo electrónico.",
"Unban": "Quitar Veto",
"Unable to capture screen": "No es posible capturar la pantalla",
"Unable to enable Notifications": "No es posible habilitar las Notificaciones",
"unknown caller": "Persona que llama desconocida",
"Unnamed Room": "Sala sin nombre",
"Uploading %(filename)s and %(count)s others|zero": "Subiendo %(filename)s",
"Uploading %(filename)s and %(count)s others|one": "Subiendo %(filename)s y otros %(count)s",
"Uploading %(filename)s and %(count)s others|other": "Subiendo %(filename)s y otros %(count)s",
"Upload avatar": "Subir avatar",
"Upload Failed": "Subida fallida",
"Upload file": "Subir archivo",
"Upload new:": "Subir nuevo:",
"Usage": "Uso",
"Username invalid: %(errMessage)s": "Nombre de usuario no válido: %(errMessage)s",
"Users": "Usuarios",
"Verification Pending": "Verificación Pendiente",
"Verified key": "Clave verificada",
"Video call": "Llamada de vídeo",
"Voice call": "Llamada de voz",
"VoIP conference finished.": "conferencia de vozIP finalizada.",
"VoIP conference started.": "conferencia de vozIP iniciada.",
"VoIP is unsupported": "VoIP no es compatible",
"(could not connect media)": "(no se ha podido conectar medio)",
"(no answer)": "(sin respuesta)",
"(unknown failure: %(reason)s)": "(error desconocido: %(reason)s)",
"Warning!": "¡Advertencia!",
"Who can access this room?": "¿Quién puede acceder a esta sala?",
"Who can read history?": "¿Quién puede leer el historial?",
"%(senderName)s withdrew %(targetName)s's invitation.": "%(senderName)s retiró la invitación de %(targetName)s.",
"You are already in a call.": "Ya estás participando en una llamada.",
"You are not in this room.": "No estás en esta sala.",
"You do not have permission to do that in this room.": "No tienes permiso para realizar esa acción en esta sala.",
"You cannot place a call with yourself.": "No puedes realizar una llamada contigo mismo.",
"Cannot add any more widgets": "no es posible agregar mas widgets",
"Publish this room to the public in %(domain)s's room directory?": "Desea publicar esta sala al publico en el directorio de salas de %(domain)s?",
"AM": "AM",
"PM": "PM",
"The maximum permitted number of widgets have already been added to this room.": "La cantidad máxima de widgets permitida ha sido alcanzada en esta sala.",
"To use it, just wait for autocomplete results to load and tab through them.": "Para utilizarlo, tan solo espera a que se carguen los resultados de autocompletar y navega entre ellos.",
"%(senderName)s unbanned %(targetName)s.": "%(senderName)s le quitó el veto a %(targetName)s.",
"Unmute": "Dejar de silenciar",
"%(userName)s (power %(powerLevelNumber)s)": "%(userName)s (nivel de permisos %(powerLevelNumber)s)",
"You cannot place VoIP calls in this browser.": "No puedes realizar llamadas VoIP en este navegador.",
"You do not have permission to post to this room": "No tienes permiso para publicar en esta sala",
"You have <a>disabled</a> URL previews by default.": "Ha <a>deshabilitado</a> la vista previa de URL por defecto.",
"You have <a>enabled</a> URL previews by default.": "Ha <a>habilitado</a> vista previa de URL por defecto.",
"You have no visible notifications": "No tiene notificaciones visibles",
"You must <a>register</a> to use this functionality": "Usted debe ser un <a>registrar</a> para usar esta funcionalidad",
"You need to be able to invite users to do that.": "Debes ser capaz de invitar usuarios para realizar esa acción.",
"You need to be logged in.": "Necesitas haber iniciado sesión.",
"Your email address does not appear to be associated with a Matrix ID on this Homeserver.": "Tu dirección de correo electrónico no parece estar asociada a una ID de Matrix en este Servidor Doméstico.",
"You seem to be in a call, are you sure you want to quit?": "Parece estar en medio de una llamada, ¿esta seguro que desea salir?",
"You seem to be uploading files, are you sure you want to quit?": "Pareces estar subiendo archivos, ¿seguro que quieres salir?",
"You will not be able to undo this change as you are promoting the user to have the same power level as yourself.": "No podrás deshacer este cambio porque estás promoviendo al usuario para tener el mismo nivel de autoridad que tú.",
"Sun": "Dom",
"Mon": "Lun",
"Tue": "Mar",
"Wed": "Mie",
"Thu": "Jue",
"Fri": "Vie",
"Sat": "Sab",
"Jan": "Ene",
"Feb": "Feb",
"Mar": "Mar",
"Apr": "Abr",
"May": "May",
"Jun": "Jun",
"Jul": "Jul",
"Aug": "Ago",
"Add rooms to this community": "Agregar salas a esta comunidad",
"Call Failed": "La Llamada Falló",
"Sep": "Sep",
"Oct": "Oct",
"Nov": "Nov",
"Dec": "Dic",
"Warning": "Advertencia",
"Unpin Message": "Desmarcar Mensaje",
"Online": "En línea",
"Submit debug logs": "Enviar registros de depuración",
"The platform you're on": "La plataforma en la que te encuentras",
"The version of %(brand)s": "La version de %(brand)s",
"Your language of choice": "El idioma de tu elección",
"Your homeserver's URL": "La URL de tu servidor doméstico",
"The information being sent to us to help make %(brand)s better includes:": "La información que se nos envía para ayudarnos a mejorar %(brand)s incluye:",
"Whether or not you're using the Richtext mode of the Rich Text Editor": "Estés utilizando o no el modo de Texto Enriquecido del Editor de Texto Enriquecido",
"Who would you like to add to this community?": "¿A quién te gustaría añadir a esta comunidad?",
"Warning: any person you add to a community will be publicly visible to anyone who knows the community ID": "Advertencia: cualquier persona que añadas a una comunidad será públicamente visible a cualquiera que conozca la ID de la comunidad",
"Invite new community members": "Invita nuevos miembros a la comunidad",
"Invite to Community": "Invitar a la Comunidad",
"Which rooms would you like to add to this community?": "¿Qué salas te gustaría añadir a esta comunidad?",
"Fetching third party location failed": "Falló la obtención de la ubicación de un tercero",
"I understand the risks and wish to continue": "Entiendo los riesgos y deseo continuar",
"Send Account Data": "Enviar Datos de la Cuenta",
"Advanced notification settings": "Ajustes avanzados de notificaciones",
"Uploading report": "Enviando informe",
"Sunday": "Domingo",
"Guests can join": "Los invitados se pueden unir",
"Failed to add tag %(tagName)s to room": "Error al añadir la etiqueta %(tagName)s a la sala",
"Notification targets": "Objetivos de notificación",
"Failed to set direct chat tag": "Error al establecer la etiqueta de conversación directa",
"Today": "Hoy",
"Files": "Archivos",
"You are not receiving desktop notifications": "No estás recibiendo notificaciones de escritorio",
"Friday": "Viernes",
"Update": "Actualizar",
"What's New": "Novedades",
"On": "Encendido",
"Changelog": "Registro de cambios",
"Waiting for response from server": "Esperando una respuesta del servidor",
"Leave": "Salir",
"Uploaded on %(date)s by %(user)s": "Subido el %(date)s por %(user)s",
"Send Custom Event": "Enviar evento personalizado",
"All notifications are currently disabled for all targets.": "Las notificaciones están deshabilitadas para todos los objetivos.",
"Failed to send logs: ": "Error al enviar registros: ",
"Forget": "Olvidar",
"World readable": "Legible por todo el mundo",
"You cannot delete this image. (%(code)s)": "No puedes eliminar esta imagen. (%(code)s)",
"Cancel Sending": "Cancelar envío",
"This Room": "Esta sala",
"Resend": "Reenviar",
"Room not found": "Sala no encontrada",
"Messages containing my display name": "Mensajes que contengan mi nombre público",
"Messages in one-to-one chats": "Mensajes en conversaciones uno a uno",
"Unavailable": "No disponible",
"View Decrypted Source": "Ver Fuente Descifrada",
"Failed to update keywords": "Error al actualizar las palabras clave",
"remove %(name)s from the directory.": "eliminar a %(name)s del directorio.",
"Notifications on the following keywords follow rules which cant be displayed here:": "Las notificaciones de las siguientes palabras clave siguen reglas que no se pueden mostrar aquí:",
"Please set a password!": "¡Por favor establece una contraseña!",
"You have successfully set a password!": "¡Has establecido una nueva contraseña!",
"An error occurred whilst saving your email notification preferences.": "Se ha producido un error al guardar las preferencias de notificación por email.",
"Explore Room State": "Explorar Estado de la Sala",
"Source URL": "URL de Origen",
"Messages sent by bot": "Mensajes enviados por bot",
"Filter results": "Filtrar resultados",
"Members": "Miembros",
"No update available.": "No hay actualizaciones disponibles.",
"Noisy": "Ruidoso",
"Collecting app version information": "Recolectando información de la versión de la aplicación",
"Keywords": "Palabras clave",
"Enable notifications for this account": "Habilitar notificaciones para esta cuenta",
"Invite to this community": "Invitar a esta comunidad",
"Messages containing <span>keywords</span>": "Mensajes que contienen <span>palabras clave</span>",
"Error saving email notification preferences": "Error al guardar las preferencias de notificación por email",
"Tuesday": "Martes",
"Enter keywords separated by a comma:": "Introduzca palabras clave separadas por una coma:",
"Search…": "Buscar…",
"You have successfully set a password and an email address!": "¡Has establecido una nueva contraseña y dirección de correo electrónico!",
"Remove %(name)s from the directory?": "¿Eliminar a %(name)s del directorio?",
"%(brand)s uses many advanced browser features, some of which are not available or experimental in your current browser.": "%(brand)s usa muchas características avanzadas del navegador, algunas de las cuales no están disponibles en su navegador actual.",
"Event sent!": "Evento enviado!",
"Preparing to send logs": "Preparando para enviar registros",
"Unnamed room": "Sala sin nombre",
"Explore Account Data": "Explorar Datos de la Cuenta",
"Remove from Directory": "Eliminar del Directorio",
"Saturday": "Sábado",
"Remember, you can always set an email address in user settings if you change your mind.": "Recuerda que si es necesario puedes establecer una dirección de email en los ajustes de usuario.",
"Direct Chat": "Conversación Directa",
"The server may be unavailable or overloaded": "El servidor puede estar no disponible o sobrecargado",
"Reject": "Rechazar",
"Failed to set Direct Message status of room": "No se pudo establecer el estado de Mensaje Directo de la sala",
"Monday": "Lunes",
"All messages (noisy)": "Todos los mensajes (ruidoso)",
"Enable them now": "Habilitarlos ahora",
"Toolbox": "Caja de herramientas",
"Collecting logs": "Recolectando registros",
"You must specify an event type!": "Debes especificar un tipo de evento!",
"(HTTP status %(httpStatus)s)": "(estado HTTP %(httpStatus)s)",
"Invite to this room": "Invitar a esta sala",
"Send": "Enviar",
"Send logs": "Enviar registros",
"All messages": "Todos los mensajes",
"Call invitation": "Invitación a la llamada",
"Thank you!": "¡Gracias!",
"Downloading update...": "Descargando actualizaciones...",
"State Key": "Clave de estado",
"Failed to send custom event.": "Ha fallado el envio del evento personalizado.",
"What's new?": "¿Qué hay de nuevo?",
"Notify me for anything else": "Notificarme para cualquier otra cosa",
"When I'm invited to a room": "Cuando soy invitado a una sala",
"Can't update user notification settings": "No se puede actualizar los ajustes de notificaciones del usuario",
"Notify for all other messages/rooms": "Notificar para todos los demás mensajes/salas",
"Unable to look up room ID from server": "No se puede buscar el ID de la sala desde el servidor",
"Couldn't find a matching Matrix room": "No se encontró una sala Matrix que coincida",
"All Rooms": "Todas las Salas",
"You cannot delete this message. (%(code)s)": "No puedes eliminar este mensaje. (%(code)s)",
"Thursday": "Jueves",
"Forward Message": "Reenviar Mensaje",
"Logs sent": "Registros enviados",
"Back": "Atrás",
"Reply": "Responder",
"Show message in desktop notification": "Mostrar mensaje en la notificación del escritorio",
"Debug logs contain application usage data including your username, the IDs or aliases of the rooms or groups you have visited and the usernames of other users. They do not contain messages.": "Los registros de depuración contienen datos de uso de la aplicación como nombre de usuario, ID o alias de las salas o grupos que hayas visitado (y nombres de usuario de otros usuarios). No contienen mensajes.",
"Unhide Preview": "Mostrar Vista Previa",
"Unable to join network": "No se puede unir a la red",
"Sorry, your browser is <b>not</b> able to run %(brand)s.": "¡Lo sentimos! Su navegador <b>no puede</b> ejecutar %(brand)s.",
"Messages in group chats": "Mensajes en conversaciones grupales",
"Yesterday": "Ayer",
"Error encountered (%(errorDetail)s).": "Error encontrado (%(errorDetail)s).",
"Low Priority": "Prioridad Baja",
"%(brand)s does not know how to join a room on this network": "%(brand)s no sabe cómo unirse a una sala en esta red",
"Set Password": "Establecer contraseña",
"Off": "Desactivado",
"Mentions only": "Solo menciones",
"Failed to remove tag %(tagName)s from room": "Error al eliminar la etiqueta %(tagName)s de la sala",
"Wednesday": "Miércoles",
"You can now return to your account after signing out, and sign in on other devices.": "Ahora puedes regresar a tu cuenta después de cerrar tu sesión, e iniciar sesión en otros dispositivos.",
"Enable email notifications": "Habilitar notificaciones por email",
"Event Type": "Tipo de Evento",
"No rooms to show": "No hay salas para mostrar",
"Download this file": "Descargar este archivo",
"Pin Message": "Fijar Mensaje",
"Failed to change settings": "Error al cambiar los ajustes",
"View Community": "Ver la comunidad",
"Developer Tools": "Herramientas de desarrollo",
"View Source": "Ver Fuente",
"Event Content": "Contenido del Evento",
"Unable to fetch notification target list": "No se puede obtener la lista de objetivos de notificación",
"Quote": "Citar",
"With your current browser, the look and feel of the application may be completely incorrect, and some or all features may not function. If you want to try it anyway you can continue, but you are on your own in terms of any issues you may encounter!": "En su navegador actual, la apariencia y comportamiento de la aplicación puede ser completamente incorrecta, y algunas de las características podrían no funcionar. Si aún desea probarlo puede continuar, pero ¡no podremos ofrecer soporte por cualquier problema que pudiese tener!",
"Checking for an update...": "Comprobando actualizaciones...",
"Every page you use in the app": "Cada página que utilizas en la aplicación",
"Your device resolution": "La resolución de tu dispositivo",
"Which officially provided instance you are using, if any": "Qué instancia proporcionada oficialmente estás utilizando, si estás utilizando alguna",
"e.g. %(exampleValue)s": "ej. %(exampleValue)s",
"e.g. <CurrentPageURL>": "ej. <CurrentPageURL>",
"Where this page includes identifiable information, such as a room, user or group ID, that data is removed before being sent to the server.": "Donde esta página incluya información identificable, como una sala, usuario o ID de grupo, esos datos se eliminan antes de enviarse al servidor.",
"Call in Progress": "Llamada en Curso",
"A call is currently being placed!": "¡Se está realizando una llamada en este momento!",
"A call is already in progress!": "¡Ya hay una llamada en curso!",
"Permission Required": "Permiso Requerido",
"You do not have permission to start a conference call in this room": "No tienes permiso para iniciar una llamada de conferencia en esta sala",
"%(weekDayName)s %(time)s": "%(weekDayName)s %(time)s",
"%(weekDayName)s, %(monthName)s %(day)s %(time)s": "%(weekDayName)s, %(monthName)s %(day)s %(time)s",
"%(weekDayName)s, %(monthName)s %(day)s %(fullYear)s": "%(weekDayName)s, %(monthName)s %(day)s %(fullYear)s",
"%(weekDayName)s, %(monthName)s %(day)s %(fullYear)s %(time)s": "%(weekDayName)s, %(monthName)s %(day)s %(fullYear)s %(time)s",
"Show these rooms to non-members on the community page and room list?": "¿Mostrar estas salas a los que no son miembros en la página de la comunidad y la lista de salas?",
"Add rooms to the community": "Añadir salas a la comunidad",
"Add to community": "Añadir a la comunidad",
"Failed to invite the following users to %(groupId)s:": "No se pudo invitar a los siguientes usuarios a %(groupId)s:",
"Failed to invite users to community": "No se pudo invitar usuarios a la comunidad",
"Failed to invite users to %(groupId)s": "No se pudo invitar usuarios a %(groupId)s",
"Failed to add the following rooms to %(groupId)s:": "No se pudieron añadir las siguientes salas a %(groupId)s:",
"Restricted": "Restringido",
"Missing roomId.": "Falta el Id de sala.",
"Ignores a user, hiding their messages from you": "Ignora a un usuario, ocultando sus mensajes",
"Ignored user": "Usuario ignorado",
"You are now ignoring %(userId)s": "Ahora está ignorando a %(userId)s",
"Stops ignoring a user, showing their messages going forward": "Deja de ignorar a un usuario, mostrando en adelante sus mensajes",
"Unignored user": "Usuario no ignorado",
"You are no longer ignoring %(userId)s": "Ya no está ignorando a %(userId)s",
"Opens the Developer Tools dialog": "Abre el diálogo de Herramientas de Desarrollador",
"%(oldDisplayName)s changed their display name to %(displayName)s.": "%(oldDisplayName)s cambió su nombre público a %(displayName)s.",
"%(senderName)s changed the pinned messages for the room.": "%(senderName)s cambió los mensajes con chincheta en la sala.",
"%(widgetName)s widget modified by %(senderName)s": "el widget %(widgetName)s fue modificado por %(senderName)s",
"%(widgetName)s widget added by %(senderName)s": "componente %(widgetName)s añadido por %(senderName)s",
"%(widgetName)s widget removed by %(senderName)s": "componente %(widgetName)s eliminado por %(senderName)s",
"Your browser does not support the required cryptography extensions": "Su navegador no soporta las extensiones de criptografía requeridas",
"Not a valid %(brand)s keyfile": "No es un archivo de claves de %(brand)s válido",
"Message Pinning": "Mensajes con chincheta",
"Always show encryption icons": "Mostrar siempre iconos de cifrado",
"Automatically replace plain text Emoji": "Reemplazar automáticamente texto por Emojis",
"Mirror local video feed": "Clonar transmisión de video local",
"Send analytics data": "Enviar datos de análisis de estadísticas",
"Enable inline URL previews by default": "Habilitar vistas previas de URL en línea por defecto",
"Enable URL previews for this room (only affects you)": "Activar vista previa de URL en esta sala (sólo le afecta a ud.)",
"Enable URL previews by default for participants in this room": "Activar vista previa de URL por defecto para los participantes en esta sala",
"Enable widget screenshots on supported widgets": "Activar capturas de pantalla de widget en los widgets soportados",
"Drop file here to upload": "Soltar aquí el fichero a subir",
" (unsupported)": " (no soportado)",
"Ongoing conference call%(supportedText)s.": "Llamada de conferencia en curso%(supportedText)s.",
"This event could not be displayed": "No se pudo mostrar este evento",
"%(senderName)s sent an image": "%(senderName)s envió una imagen",
"%(senderName)s sent a video": "%(senderName)s envió un vídeo",
"%(senderName)s uploaded a file": "%(senderName)s subió un fichero",
"Key request sent.": "Solicitud de clave enviada.",
"Disinvite this user?": "¿Dejar de invitar a este usuario?",
"Kick this user?": "¿Echar a este usuario?",
"Unban this user?": "¿Quitarle el veto a este usuario?",
"Ban this user?": "¿Vetar a este usuario?",
"Demote yourself?": "¿Degradarse a ud mismo?",
"You will not be able to undo this change as you are demoting yourself, if you are the last privileged user in the room it will be impossible to regain privileges.": "No podrá deshacer este cambio ya que está degradándose a usted mismo, si es el usuario con menos privilegios de la sala le resultará imposible recuperarlos.",
"Demote": "Degradar",
"Unignore": "Dejar de ignorar",
"Ignore": "Ignorar",
"Jump to read receipt": "Saltar a recibo leído",
"Mention": "Mencionar",
"Invite": "Invitar",
"Share Link to User": "Compartir Enlace al Usuario",
"Send an encrypted reply…": "Enviar una respuesta cifrada…",
"Send an encrypted message…": "Enviar un mensaje cifrado…",
"Jump to message": "Ir a mensaje",
"No pinned messages.": "No hay mensajes con chincheta.",
"Loading...": "Cargando...",
"Pinned Messages": "Mensajes con chincheta",
"%(duration)ss": "%(duration)ss",
"%(duration)sm": "%(duration)sm",
"%(duration)sh": "%(duration)sh",
"%(duration)sd": "%(duration)sd",
"Online for %(duration)s": "En línea durante %(duration)s",
"Idle for %(duration)s": "En reposo durante %(duration)s",
"Offline for %(duration)s": "Desconectado durante %(duration)s",
"Unknown for %(duration)s": "Desconocido durante %(duration)s",
"Idle": "En reposo",
"Offline": "Desconectado",
"Unknown": "Desconocido",
"Seen by %(displayName)s (%(userName)s) at %(dateTime)s": "Visto por %(displayName)s %(userName)s a las %(dateTime)s",
"Replying": "Respondiendo",
"(~%(count)s results)|other": "(~%(count)s resultados)",
"(~%(count)s results)|one": "(~%(count)s resultado)",
"Share room": "Compartir sala",
"Community Invites": "Invitaciones a comunidades",
"Banned by %(displayName)s": "Vetado por %(displayName)s",
"Muted Users": "Usuarios Silenciados",
"Members only (since the point in time of selecting this option)": "Solo miembros (desde el momento en que se selecciona esta opción)",
"Members only (since they were invited)": "Solo miembros (desde que fueron invitados)",
"Members only (since they joined)": "Solo miembros (desde que se unieron)",
"You don't currently have any stickerpacks enabled": "Actualmente no tienes ningún paquete de pegatinas habilitado",
"Stickerpack": "Paquete de pegatinas",
"Hide Stickers": "Ocultar Pegatinas",
"Show Stickers": "Mostrar Pegatinas",
"Invalid community ID": "ID de comunidad inválida",
"'%(groupId)s' is not a valid community ID": "'%(groupId)s' no es una ID de comunidad válida",
"Flair": "Insignia",
"Showing flair for these communities:": "Mostrar insignias de estas comunidades:",
"This room is not showing flair for any communities": "Esta sala no está mostrando insignias para ninguna comunidad",
"New community ID (e.g. +foo:%(localDomain)s)": "Nueva ID de comunidad (ej. +foo:%(localDomain)s)",
"URL previews are enabled by default for participants in this room.": "La vista previa de URL se activa por defecto en los participantes de esta sala.",
"URL previews are disabled by default for participants in this room.": "La vista previa se desactiva por defecto para los participantes de esta sala.",
"In encrypted rooms, like this one, URL previews are disabled by default to ensure that your homeserver (where the previews are generated) cannot gather information about links you see in this room.": "En salas cifradas, como ésta, la vista previa de la URL se desactivan por defecto para asegurar que el servidor doméstico (donde se generan) no puede recopilar información de los enlaces que vea en esta sala.",
"URL Previews": "Vista previa de URL",
"When someone puts a URL in their message, a URL preview can be shown to give more information about that link such as the title, description, and an image from the website.": "Cuando alguien pone una URL en su mensaje, una vista previa se mostrará para ofrecer información sobre el enlace, tal como título, descripción, y una imagen del sitio Web.",
"Error decrypting audio": "Error al descifrar el sonido",
"Error decrypting image": "Error al descifrar imagen",
"Error decrypting video": "Error al descifrar video",
"%(senderDisplayName)s changed the avatar for %(roomName)s": "%(senderDisplayName)s cambió el avatar para %(roomName)s",
"%(senderDisplayName)s removed the room avatar.": "%(senderDisplayName)s eliminó el avatar de la sala.",
"%(senderDisplayName)s changed the room avatar to <img/>": "%(senderDisplayName)s cambió el avatar de la sala a <img/>",
"Copied!": "¡Copiado!",
"Failed to copy": "Falló la copia",
"Add an Integration": "Añadir una Integración",
"You are about to be taken to a third-party site so you can authenticate your account for use with %(integrationsUrl)s. Do you wish to continue?": "Está a punto de ir a un sitio de terceros de modo que pueda autenticar su cuenta para usarla con %(integrationsUrl)s. ¿Desea continuar?",
"An email has been sent to %(emailAddress)s": "Se envió un correo electrónico a %(emailAddress)s",
"Please check your email to continue registration.": "Por favor consulta tu correo electrónico para continuar con el registro.",
"Token incorrect": "Token incorrecto",
"A text message has been sent to %(msisdn)s": "Se envió un mensaje de texto a %(msisdn)s",
"Please enter the code it contains:": "Por favor introduzca el código que contiene:",
"Code": "Código",
"The email field must not be blank.": "El campo de correo electrónico no debe estar en blanco.",
"The phone number field must not be blank.": "El campo de número telefónico no debe estar en blanco.",
"The password field must not be blank.": "El campo de contraseña no debe estar en blanco.",
"If you don't specify an email address, you won't be able to reset your password. Are you sure?": "Si no indica una dirección de correo electrónico, no podrá reiniciar su contraseña. ¿Está seguro?",
"Remove from community": "Eliminar de la comunidad",
"Disinvite this user from community?": "¿Quitar como invitado a este usuario de la comunidad?",
"Remove this user from community?": "¿Eliminar a este usuario de la comunidad?",
"Failed to withdraw invitation": "Falló la retirada de la invitación",
"Failed to remove user from community": "Falló la eliminación de este usuario de la comunidad",
"Filter community members": "Filtrar miembros de la comunidad",
"Are you sure you want to remove '%(roomName)s' from %(groupId)s?": "¿Seguro que quieres eliminar a '%(roomName)s' de %(groupId)s?",
"Removing a room from the community will also remove it from the community page.": "Al eliminar una sala de la comunidad también se eliminará de su página.",
"Failed to remove room from community": "Falló la eliminación de la sala de la comunidad",
"Failed to remove '%(roomName)s' from %(groupId)s": "Falló la eliminación de '%(roomName)s' de %(groupId)s",
"The visibility of '%(roomName)s' in %(groupId)s could not be updated.": "La visibilidad de '%(roomName)s' en %(groupId)s no se pudo actualizar.",
"Visibility in Room List": "Visibilidad en la Lista de Salas",
"Visible to everyone": "Visible a todo el mundo",
"Only visible to community members": "Sólo visible a los miembros de la comunidad",
"Filter community rooms": "Filtrar salas de la comunidad",
"Something went wrong when trying to get your communities.": "Algo fue mal cuando se intentó obtener sus comunidades.",
"Display your community flair in rooms configured to show it.": "Muestra la insignia de su comunidad en las salas configuradas a tal efecto.",
"You're not currently a member of any communities.": "Actualmente no es miembro de una comunidad.",
"Unknown Address": "Dirección desconocida",
"Delete Widget": "Eliminar Componente",
"Deleting a widget removes it for all users in this room. Are you sure you want to delete this widget?": "Al borrar un widget se elimina para todos usuarios de la sala. ¿Está seguro?",
"Failed to remove widget": "Falló la eliminación del widget",
"An error ocurred whilst trying to remove the widget from the room": "Ocurrió un error mientras se intentaba eliminar el widget de la sala",
"Minimize apps": "Minimizar apps",
"Popout widget": "Widget en ventana externa",
"Communities": "Comunidades",
"%(nameList)s %(transitionList)s": "%(nameList)s %(transitionList)s",
"%(severalUsers)sjoined %(count)s times|other": "%(severalUsers)s se unieron %(count)s veces",
"%(severalUsers)sjoined %(count)s times|one": "%(severalUsers)s se unieron",
"%(oneUser)sjoined %(count)s times|other": "%(oneUser)s se unió %(count)s veces",
"%(oneUser)sjoined %(count)s times|one": "%(oneUser)s se unió",
"%(severalUsers)sleft %(count)s times|other": "%(severalUsers)s se fueron %(count)s veces",
"%(severalUsers)sleft %(count)s times|one": "%(severalUsers)s se fueron",
"%(oneUser)sleft %(count)s times|other": "%(oneUser)s se fue %(count)s veces",
"%(oneUser)sleft %(count)s times|one": "%(oneUser)s salió",
"%(severalUsers)sjoined and left %(count)s times|other": "%(severalUsers)s se unieron y fueron %(count)s veces",
"%(severalUsers)sjoined and left %(count)s times|one": "%(severalUsers)s se unieron y fueron",
"%(oneUser)sjoined and left %(count)s times|other": "%(oneUser)s se unió y fue %(count)s veces",
"%(oneUser)sjoined and left %(count)s times|one": "%(oneUser)s se unió y fue",
"%(severalUsers)sleft and rejoined %(count)s times|other": "%(severalUsers)s se fueron y volvieron a unirse %(count)s veces",
"%(severalUsers)sleft and rejoined %(count)s times|one": "%(severalUsers)s se fueron y volvieron a unirse",
"%(oneUser)sleft and rejoined %(count)s times|other": "%(oneUser)s se fue y volvió a unirse %(count)s veces",
"%(oneUser)sleft and rejoined %(count)s times|one": "%(oneUser)s se fue y volvió a unirse",
"%(severalUsers)srejected their invitations %(count)s times|other": "%(severalUsers)s rechazó sus invitaciones %(count)s veces",
"%(severalUsers)srejected their invitations %(count)s times|one": "%(severalUsers)s rechazó sus invitaciones",
"%(oneUser)srejected their invitation %(count)s times|other": "%(oneUser)s rechazó su invitación %(count)s veces",
"%(oneUser)srejected their invitation %(count)s times|one": "%(oneUser)s rechazó su invitación",
"%(severalUsers)shad their invitations withdrawn %(count)s times|other": "%(severalUsers)s se les retiraron sus invitaciones %(count)s veces",
"%(severalUsers)shad their invitations withdrawn %(count)s times|one": "%(severalUsers)s se les retiraron sus invitaciones",
"%(oneUser)shad their invitation withdrawn %(count)s times|other": "%(oneUser)s se le retiró su invitación %(count)s veces",
"%(oneUser)shad their invitation withdrawn %(count)s times|one": "%(oneUser)s se les retiraron sus invitaciones",
"were invited %(count)s times|other": "fueron invitados %(count)s veces",
"were invited %(count)s times|one": "fueron invitados",
"was invited %(count)s times|other": "fue invitado %(count)s veces",
"was invited %(count)s times|one": "fue invitado",
"were banned %(count)s times|other": "fueron vetados %(count)s veces",
"were banned %(count)s times|one": "fueron vetados",
"was banned %(count)s times|other": "fue vetado %(count)s veces",
"was banned %(count)s times|one": "fue vetado",
"were unbanned %(count)s times|other": "les quitaron el veto %(count)s veces",
"were unbanned %(count)s times|one": "les quitaron el veto",
"was unbanned %(count)s times|other": "se le quitó el veto %(count)s veces",
"was unbanned %(count)s times|one": "se le quitó el veto",
"were kicked %(count)s times|other": "fueron echados %(count)s veces",
"were kicked %(count)s times|one": "fueron echados",
"was kicked %(count)s times|other": "fue echado %(count)s veces",
"was kicked %(count)s times|one": "fue echado",
"%(severalUsers)schanged their name %(count)s times|other": "%(severalUsers)s cambiaron su nombre %(count)s veces",
"%(severalUsers)schanged their name %(count)s times|one": "%(severalUsers)s cambiaron su nombre",
"%(oneUser)schanged their name %(count)s times|other": "%(oneUser)s cambió su nombre %(count)s veces",
"%(oneUser)schanged their name %(count)s times|one": "%(oneUser)s cambió su nombre",
"%(severalUsers)schanged their avatar %(count)s times|other": "%(severalUsers)s cambiaron su avatar %(count)s veces",
"%(severalUsers)schanged their avatar %(count)s times|one": "%(severalUsers)s cambiaron su avatar",
"%(oneUser)schanged their avatar %(count)s times|other": "%(oneUser)s cambió su avatar %(count)s veces",
"%(oneUser)schanged their avatar %(count)s times|one": "%(oneUser)s cambió su avatar",
"%(items)s and %(count)s others|other": "%(items)s y otros %(count)s",
"%(items)s and %(count)s others|one": "%(items)s y otro más",
"collapse": "colapsar",
"expand": "expandir",
"Unable to load event that was replied to, it either does not exist or you do not have permission to view it.": "No se pudo cargar el evento al que se respondió, bien porque no existe o no tiene permiso para verlo.",
"<a>In reply to</a> <pill>": "<a>En respuesta a </a> <pill>",
"And %(count)s more...|other": "Y %(count)s más...",
"ex. @bob:example.com": "ej. @bob:ejemplo.com",
"Add User": "Agregar Usuario",
"Matrix ID": "ID de Matrix",
"Matrix Room ID": "ID de Sala de Matrix",
"email address": "dirección de correo electrónico",
"You have entered an invalid address.": "No ha introducido una dirección correcta.",
"Try using one of the following valid address types: %(validTypesList)s.": "Intente usar uno de los tipos de direcciones válidos: %(validTypesList)s.",
"Confirm Removal": "Confirmar Eliminación",
"Are you sure you wish to remove (delete) this event? Note that if you delete a room name or topic change, it could undo the change.": "¿Seguro que quieres eliminar (borrar) este evento? Ten en cuenta que si borras un cambio de nombre o tema de sala, podrías deshacer el cambio.",
"Community IDs cannot be empty.": "Las IDs de comunidad no pueden estar vacías.",
"Community IDs may only contain characters a-z, 0-9, or '=_-./'": "Las IDs de comunidad sólo pueden contener caracteres a-z, 0-9, ó '=_-./'",
"Something went wrong whilst creating your community": "Algo fue mal mientras se creaba la comunidad",
"Create Community": "Crear Comunidad",
"Community Name": "Nombre de Comunidad",
"Example": "Ejemplo",
"Community ID": "ID de Comunidad",
"example": "ejemplo",
"Create": "Crear",
"This will make your account permanently unusable. You will not be able to log in, and no one will be able to re-register the same user ID. This will cause your account to leave all rooms it is participating in, and it will remove your account details from your identity server. <b>This action is irreversible.</b>": "Esto hará que tu cuenta quede permanentemente inutilizable. No podrás iniciar sesión, y nadie podrá volver a registrar la misma ID de usuario. Esto hará que tu cuenta salga de todas las salas en las cuales participa, y eliminará los datos de tu cuenta de tu servidor de identidad. <b>Esta acción es irreversible.</b>",
"Deactivating your account <b>does not by default cause us to forget messages you have sent.</b> If you would like us to forget your messages, please tick the box below.": "Desactivar tu cuenta <b>no hace que por defecto olvidemos los mensajes que has enviado.</b> Si quieres que olvidemos tus mensajes, por favor marca la casilla a continuación.",
"Message visibility in Matrix is similar to email. Our forgetting your messages means that messages you have sent will not be shared with any new or unregistered users, but registered users who already have access to these messages will still have access to their copy.": "La visibilidad de mensajes en Matrix es similar a la del correo electrónico. Que olvidemos tus mensajes implica que los mensajes que hayas enviado no se compartirán con ningún usuario nuevo o no registrado, pero aquellos usuarios registrados que ya tengan acceso a estos mensajes seguirán teniendo acceso a su copia.",
"Please forget all messages I have sent when my account is deactivated (<b>Warning:</b> this will cause future users to see an incomplete view of conversations)": "Por favor, olvida todos los mensajes enviados al desactivar mi cuenta. (<b>Advertencia:</b> esto provocará que los usuarios futuros vean conversaciones incompletas)",
"To continue, please enter your password:": "Para continuar, ingresa tu contraseña por favor:",
"Clear Storage and Sign Out": "Borrar Almacenamiento y Cerrar Sesión",
"Send Logs": "Enviar Registros",
"Refresh": "Refrescar",
"We encountered an error trying to restore your previous session.": "Encontramos un error al intentar restaurar su sesión anterior.",
"If you have previously used a more recent version of %(brand)s, your session may be incompatible with this version. Close this window and return to the more recent version.": "Si ha usado anteriormente una versión más reciente de %(brand)s, su sesión puede ser incompatible con ésta. Cierre la ventana y vuelva a la versión más reciente.",
"Clearing your browser's storage may fix the problem, but will sign you out and cause any encrypted chat history to become unreadable.": "Limpiando el almacenamiento del navegador puede arreglar el problema, pero le desconectará y cualquier historial de conversación cifrado se volverá ilegible.",
"Username not available": "Nombre de usuario no disponible",
"An error occurred: %(error_string)s": "Ocurrió un error: %(error_string)s",
"Username available": "Nombre de usuario disponible",
"This will be your account name on the <span></span> homeserver, or you can pick a <a>different server</a>.": "Este será el nombre de su cuenta en el <span></span> servidor doméstico, o puede elegir un <a>servidor diferente</a>.",
"If you already have a Matrix account you can <a>log in</a> instead.": "Si ya tiene una cuenta de Matrix puede conectarse: <a>log in</a>.",
"Share Room": "Compartir sala",
"Link to most recent message": "Enlazar a mensaje más reciente",
"Share User": "Compartir usuario",
"Share Community": "Compartir Comunidad",
"Share Room Message": "Compartir el mensaje de la sala",
"Link to selected message": "Enlazar a mensaje seleccionado",
"COPY": "COPIAR",
"Unable to reject invite": "No se pudo rechazar la invitación",
"Share Message": "Compartir mensaje",
"Collapse Reply Thread": "Colapsar Hilo de Respuestas",
"There are no visible files in this room": "No hay archivos visibles en esta sala",
"<h1>HTML for your community's page</h1>\n<p>\n Use the long description to introduce new members to the community, or distribute\n some important <a href=\"foo\">links</a>\n</p>\n<p>\n You can even use 'img' tags\n</p>\n": "HTML para la página de tu comunidad. Usa la descripción larga para su presentación, o distribuir enlaces de interés. Puedes incluso usar etiquetas 'img'\n",
"Add rooms to the community summary": "Agregar salas al resumen de la comunidad",
"Which rooms would you like to add to this summary?": "¿Cuáles salas desea agregar a este resumen?",
"Add to summary": "Agregar a resumen",
"Failed to add the following rooms to the summary of %(groupId)s:": "Falló la agregación de las salas siguientes al resumen de %(groupId)s:",
"Add a Room": "Agregar una Sala",
"Failed to remove the room from the summary of %(groupId)s": "Falló la eliminación de la sala del resumen de %(groupId)s",
"The room '%(roomName)s' could not be removed from the summary.": "La sala '%(roomName)s' no se pudo eliminar del resumen.",
"Add users to the community summary": "Agregar usuario al resumen de la comunidad",
"Who would you like to add to this summary?": "¿A quién le gustaría agregar a este resumen?",
"Failed to add the following users to the summary of %(groupId)s:": "Falló la adición de los usuarios siguientes al resumen de %(groupId)s:",
"Add a User": "Agregar un usuario",
"Failed to remove a user from the summary of %(groupId)s": "Falló la eliminación de un usuario del resumen de %(groupId)s",
"The user '%(displayName)s' could not be removed from the summary.": "No se pudo eliminar al usuario '%(displayName)s' del resumen.",
"Failed to upload image": "No se pudo cargar la imagen",
"Failed to update community": "Falló la actualización de la comunidad",
"Unable to accept invite": "No se pudo aceptar la invitación",
"Unable to join community": "No se pudo unir a comunidad",
"Leave Community": "Salir de la Comunidad",
"Leave %(groupName)s?": "¿Salir de %(groupName)s?",
"Unable to leave community": "No se pudo abandonar la comunidad",
"Community Settings": "Ajustes de Comunidad",
"Changes made to your community <bold1>name</bold1> and <bold2>avatar</bold2> might not be seen by other users for up to 30 minutes.": "Las modificaciones realizadas al <bold1>nombre</bold1> y <bold2>avatar</bold2> de la comunidad pueden no mostrarse a otros usuarios hasta dentro de 30 minutos.",
"These rooms are displayed to community members on the community page. Community members can join the rooms by clicking on them.": "Estas salas se muestran a los miembros de la comunidad en la página de la misma. Los miembros pueden unirse a las salas pulsando sobre ellas.",
"Featured Rooms:": "Salas destacadas:",
"Featured Users:": "Usuarios destacados:",
"%(inviter)s has invited you to join this community": "%(inviter)s te invitó a unirte a esta comunidad",
"Join this community": "Unirse a esta comunidad",
"Leave this community": "Salir de esta comunidad",
"You are an administrator of this community": "Usted es un administrador de esta comunidad",
"You are a member of this community": "Usted es un miembro de esta comunidad",
"Who can join this community?": "¿Quién puede unirse a esta comunidad?",
"Everyone": "Todo el mundo",
"Your community hasn't got a Long Description, a HTML page to show to community members.<br />Click here to open settings and give it one!": "Su comunidad no tiene una descripción larga, una página HTML para mostrar a sus miembros.<br />Pulse aquí para abrir los ajustes y definirla",
"Long Description (HTML)": "Descripción Larga (HTML)",
"Description": "Descripción",
"Community %(groupId)s not found": "No se encontraron %(groupId)s de la comunidad",
"Failed to load %(groupId)s": "Falló la carga de %(groupId)s",
"This room is not public. You will not be able to rejoin without an invite.": "Esta sala no es pública. No podrá volver a unirse sin una invitación.",
"Can't leave Server Notices room": "No puede abandonar la sala Avisos del Servidor",
"This room is used for important messages from the Homeserver, so you cannot leave it.": "La sala se usa para mensajes importantes del Servidor Doméstico, así que no puede abandonarla.",
"Terms and Conditions": "Términos y condiciones",
"To continue using the %(homeserverDomain)s homeserver you must review and agree to our terms and conditions.": "Para continuar usando el servidor doméstico %(homeserverDomain)s debe revisar y estar de acuerdo con nuestros términos y condiciones.",
"Review terms and conditions": "Revisar términos y condiciones",
"Old cryptography data detected": "Se detectó información de criptografía antigua",
"Data from an older version of %(brand)s has been detected. This will have caused end-to-end cryptography to malfunction in the older version. End-to-end encrypted messages exchanged recently whilst using the older version may not be decryptable in this version. This may also cause messages exchanged with this version to fail. If you experience problems, log out and back in again. To retain message history, export and re-import your keys.": "Se detectó una versión más antigua de %(brand)s. Esto habrá provocado que la criptografía de extremo a extremo funcione incorrectamente en la versión más antigua. Los mensajes cifrados de extremo a extremo intercambiados recientemente mientras usaba la versión más antigua puede que no sean descifrables con esta versión. Esto también puede hacer que fallen con la más reciente. Si experimenta problemas, desconecte y vuelva a ingresar. Para conservar el historial de mensajes, exporte y vuelva a importar sus claves.",
"Your Communities": "Sus Comunidades",
"Did you know: you can use communities to filter your %(brand)s experience!": "Sabía que: puede usar comunidades para filtrar su experiencia con %(brand)s !",
"To set up a filter, drag a community avatar over to the filter panel on the far left hand side of the screen. You can click on an avatar in the filter panel at any time to see only the rooms and people associated with that community.": "Para configurar un filtro, arrastre un avatar de comunidad sobre el panel de filtro en la parte izquierda de la pantalla. Puede pulsar sobre un avatar en el panel de filtro en cualquier momento para ver solo las salas y personas asociadas con esa comunidad.",
"Error whilst fetching joined communities": "Error al recuperar las comunidades a las que estás unido",
"Create a new community": "Crear una comunidad nueva",
"Create a community to group together users and rooms! Build a custom homepage to mark out your space in the Matrix universe.": "Crear una comunidad para agrupar usuarios y salas. Construye una página de inicio personalizada para destacarla.",
"You can't send any messages until you review and agree to <consentLink>our terms and conditions</consentLink>.": "No puede enviar ningún mensaje hasta que revise y esté de acuerdo con <consentLink>nuestros términos y condiciones</consentLink>.",
"%(count)s of your messages have not been sent.|one": "No se envió su mensaje.",
"%(count)s <resendText>Resend all</resendText> or <cancelText>cancel all</cancelText> now. You can also select individual messages to resend or cancel.|other": "<resendText>Reenviar todo</resendText> o <cancelText>cancelar todo</cancelText> ahora. También puedes seleccionar mensajes individuales para reenviar o cancelar.",
"%(count)s <resendText>Resend all</resendText> or <cancelText>cancel all</cancelText> now. You can also select individual messages to resend or cancel.|one": "<resendText>Reenviar mensaje</resendText> o <cancelText>cancelar mensaje</cancelText> ahora.",
"Connectivity to the server has been lost.": "Se perdió la conexión con el servidor.",
"Sent messages will be stored until your connection has returned.": "Los mensajes enviados se almacenarán hasta que vuelva su conexión.",
"Active call": "Llamada activa",
"There's no one else here! Would you like to <inviteText>invite others</inviteText> or <nowarnText>stop warning about the empty room</nowarnText>?": "¡No hay nadie aquí! ¿Le gustaría <inviteText>invitar a otros</inviteText> o <nowarnText>dejar de advertir sobre la sala vacía</nowarnText>?",
"Room": "Sala",
"Clear filter": "Borrar filtro",
"If you've submitted a bug via GitHub, debug logs can help us track down the problem. Debug logs contain application usage data including your username, the IDs or aliases of the rooms or groups you have visited and the usernames of other users. They do not contain messages.": "Si has enviado un error a GitHub, estos registros pueden ayudar a localizar el problema. Contienen información de uso de la aplicación, incluido el nombre de usuario, IDs o alias de las salas o grupos visitados y los nombres de otros usuarios. No contienen mensajes.",
"%(brand)s collects anonymous analytics to allow us to improve the application.": "%(brand)s recopila análisis de estadísticas anónimas para permitirnos mejorar la aplicación.",
"Privacy is important to us, so we don't collect any personal or identifiable data for our analytics.": "La privacidad es importante, por lo que no se recopila información personal o identificable en los análisis de estadísticas.",
"Learn more about how we use analytics.": "Más información sobre el uso de los análisis de estadísticas.",
"Check for update": "Comprobar actualizaciones",
"Start automatically after system login": "Ejecutar automáticamente después de iniciar sesión en el sistema",
"No Audio Outputs detected": "No se detectaron Salidas de Sonido",
"Audio Output": "Salida de Sonido",
"An email has been sent to %(emailAddress)s. Once you've followed the link it contains, click below.": "Se envió un correo electrónico a %(emailAddress)s. Una vez hayas seguido el enlace que contiene, haz clic a continuación.",
"Please note you are logging into the %(hs)s server, not matrix.org.": "Por favor, tenga en cuenta que está ingresando en el servidor %(hs)s, no en matrix.org.",
"This homeserver doesn't offer any login flows which are supported by this client.": "Este servidor doméstico no ofrece flujos de ingreso soportados por este cliente.",
"Set a display name:": "Establece un nombre público:",
"Upload an avatar:": "Subir un avatar:",
"This server does not support authentication with a phone number.": "Este servidor no es compatible con autenticación mediante número telefónico.",
"Notify the whole room": "Notificar a toda la sala",
"Room Notification": "Notificación de Salas",
"This process allows you to export the keys for messages you have received in encrypted rooms to a local file. You will then be able to import the file into another Matrix client in the future, so that client will also be able to decrypt these messages.": "Este proceso te permite exportar las claves para los mensajes que has recibido en salas cifradas a un archivo local. En el futuro, podrás importar el archivo a otro cliente de Matrix, para que ese cliente también sea capaz de descifrar estos mensajes.",
"The exported file will allow anyone who can read it to decrypt any encrypted messages that you can see, so you should be careful to keep it secure. To help with this, you should enter a passphrase below, which will be used to encrypt the exported data. It will only be possible to import the data by using the same passphrase.": "El archivo exportado le permitirá descifrar cualquier mensaje cifrado que puedas ver a cualquier persona que pueda leerlo, así que deberías ser cuidadoso para mantenerlo seguro. Para ayudarte, deberías ingresar una frase de contraseña a continuación, la cual será utilizada para cifrar los datos exportados. Solo será posible importar los datos utilizando la misma frase de contraseña.",
"This process allows you to import encryption keys that you had previously exported from another Matrix client. You will then be able to decrypt any messages that the other client could decrypt.": "Este proceso te permite importar claves de cifrado que hayas exportado previamente desde otro cliente de Matrix. Así, podrás descifrar cualquier mensaje que el otro cliente pudiera descifrar.",
"The export file will be protected with a passphrase. You should enter the passphrase here, to decrypt the file.": "El archivo exportado estará protegido con una contraseña. Deberías ingresar la contraseña aquí para descifrar el archivo.",
"Only room administrators will see this warning": "Sólo los administradores de la sala verán esta advertencia",
"Please <a>contact your service administrator</a> to continue using the service.": "Por favor, <a>contacta al administrador de tu servicio</a> para continuar utilizando el servicio.",
"This homeserver has hit its Monthly Active User limit.": "Este servidor doméstico ha alcanzado su límite Mensual de Usuarios Activos.",
"This homeserver has exceeded one of its resource limits.": "Este servidor doméstico ha excedido uno de sus límites de recursos.",
"Upgrade Room Version": "Actualizar Versión de la Sala",
"Create a new room with the same name, description and avatar": "Crear una sala nueva con el mismo nombre, descripción y avatar",
"Update any local room aliases to point to the new room": "Actualizar los alias locales de la sala para que apunten a la nueva",
"Stop users from speaking in the old version of the room, and post a message advising users to move to the new room": "Impedir a los usuarios que conversen en la versión antigua de la sala, y publicar un mensaje aconsejándoles que se muden a la nueva",
"Put a link back to the old room at the start of the new room so people can see old messages": "Poner un enlace de retorno a la sala antigua al principio de la nueva de modo que se puedan ver los mensajes viejos",
"Your message wasn't sent because this homeserver has hit its Monthly Active User Limit. Please <a>contact your service administrator</a> to continue using the service.": "Tu mensaje no se envió porque este servidor doméstico ha alcanzado su Límite Mensual de Usuarios Activos. Por favor, <a>contacta al administrador de tu servicio</a> para continuar utilizando el servicio.",
"Your message wasn't sent because this homeserver has exceeded a resource limit. Please <a>contact your service administrator</a> to continue using the service.": "Su mensaje no se envió porque este servidor doméstico ha excedido un límite de recursos. Por favor <a>contacta al administrador de tu servicio</a> para continuar utilizando el servicio.",
"Please <a>contact your service administrator</a> to continue using this service.": "Por favor, <a>contacta al administrador de tu servicio</a> para continuar utilizando este servicio.",
"System Alerts": "Alertas de Sistema",
"Forces the current outbound group session in an encrypted room to be discarded": "Obliga a que la sesión de salida grupal actual en una sala cifrada se descarte",
"Sorry, your homeserver is too old to participate in this room.": "Lo sentimos, tu servidor doméstico es demasiado antiguo para participar en esta sala.",
"Please contact your homeserver administrator.": "Por favor contacta al administrador de tu servidor doméstico.",
"This room has been replaced and is no longer active.": "Esta sala ha sido reemplazada y ya no está activa.",
"The conversation continues here.": "La conversación continúa aquí.",
"This room is a continuation of another conversation.": "Esta sala es una continuación de otra conversación.",
"Click here to see older messages.": "Haz clic aquí para ver mensajes más antiguos.",
"Failed to upgrade room": "No se pudo actualizar la sala",
"The room upgrade could not be completed": "La actualización de la sala no pudo ser completada",
"Upgrade this room to version %(version)s": "Actualiza esta sala a la versión %(version)s",
"Legal": "Legal",
"Unable to connect to Homeserver. Retrying...": "No es posible conectarse al Servidor Doméstico. Volviendo a intentar...",
"%(senderName)s set the main address for this room to %(address)s.": "%(senderName)s estableció la dirección principal para esta sala como %(address)s.",
"%(senderName)s removed the main address for this room.": "%(senderName)s eliminó la dirección principal para esta sala.",
"%(brand)s now uses 3-5x less memory, by only loading information about other users when needed. Please wait whilst we resynchronise with the server!": "%(brand)s ahora utiliza de 3 a 5 veces menos memoria, porque solo carga información sobre otros usuarios cuando es necesario. Por favor, ¡aguarda mientras volvemos a sincronizar con el servidor!",
"Updating %(brand)s": "Actualizando %(brand)s",
"Room version:": "Versión de la sala:",
"Developer options": "Opciones de desarrollador",
"Room version": "Versión de la sala",
"Room information": "Información de la sala",
"Room Topic": "Tema de la sala",
"Theme": "Tema",
"Voice & Video": "Voz y video",
"Gets or sets the room topic": "Obtiene o establece el tema de la sala",
"This room has no topic.": "Esta sala no tiene tema.",
"Sets the room name": "Establece el nombre de la sala",
"Phone numbers": "Números de teléfono",
"Email addresses": "Correos electrónicos",
"Language and region": "Idioma y región",
"The file '%(fileName)s' exceeds this homeserver's size limit for uploads": "El fichero %(fileName)s supera el tamaño límite del servidor para subidas",
"Unable to load! Check your network connectivity and try again.": "¡No es posible cargar! Comprueba tu conexión de red e inténtalo de nuevo.",
"Failed to invite users to the room:": "Fallo al invitar usuarios a la sala:",
"Upgrades a room to a new version": "Actualiza una sala a una nueva versión",
"%(senderDisplayName)s upgraded this room.": "%(senderDisplayName)s actualizó esta sala.",
"%(senderDisplayName)s made the room public to whoever knows the link.": "%(senderDisplayName)s hizo la sala pública a cualquiera que conozca el enlace.",
"%(senderDisplayName)s made the room invite only.": "%(senderDisplayName)s restringió la sala a invitados.",
"%(senderDisplayName)s has allowed guests to join the room.": "%(senderDisplayName)s ha permitido a los invitados unirse a la sala.",
"%(senderDisplayName)s has prevented guests from joining the room.": "%(senderDisplayName)s ha prohibido que los invitados se unan a la sala.",
"%(displayName)s is typing …": "%(displayName)s está escribiendo …",
"%(names)s and %(count)s others are typing …|other": "%(names)s y otros %(count)s están escribiendo …",
"%(names)s and %(count)s others are typing …|one": "%(names)s y otro están escribiendo …",
"%(names)s and %(lastPerson)s are typing …": "%(names)s y %(lastPerson)s están escribiendo …",
"Unrecognised address": "Dirección desconocida",
"You do not have permission to invite people to this room.": "No tienes permisos para inviitar gente a esta sala.",
"User %(user_id)s does not exist": "El usuario %(user_id)s no existe",
"User %(user_id)s may or may not exist": "El usuario %(user_id)s podría o no existir",
"Unknown server error": "Error desconocido del servidor",
"Use a few words, avoid common phrases": "Usa algunas palabras, evita frases comunes",
"No need for symbols, digits, or uppercase letters": "No hacen falta símbolos, números o letrás en mayúscula",
"Avoid repeated words and characters": "Evita repetir palabras y letras",
"Avoid sequences": "Evita secuencias",
"Avoid recent years": "Evita años recientes",
"Avoid years that are associated with you": "Evita años que estén asociados contigo",
"Avoid dates and years that are associated with you": "Evita fechas y años que están asociados contigo",
"Capitalization doesn't help very much": "Las mayúsculas no ayudan mucho",
"All-uppercase is almost as easy to guess as all-lowercase": "Todo en mayúsculas es tan inseguro como todo en minúsculas",
"Reversed words aren't much harder to guess": "Las palabras al revés no son muy dificiles de adivinar",
"Predictable substitutions like '@' instead of 'a' don't help very much": "Sustituciones predecibles como ''@' en vez de 'a' no ayudan mucho",
"Add another word or two. Uncommon words are better.": "Añade una o dos palabras más. Palabras raras mejor.",
"Repeats like \"aaa\" are easy to guess": "Repetición como 'aaa' son muy fáciles de adivinar",
"Repeats like \"abcabcabc\" are only slightly harder to guess than \"abc\"": "Repeticiones como \"abcabcabc\" son solo ligeramente más difíciles de adivinar que \"abc\"",
"Sequences like abc or 6543 are easy to guess": "Secuencias como abc or 6543 son faciles de adivinar",
"Recent years are easy to guess": "Años recientes son fáciles de adivinar",
"Dates are often easy to guess": "Las fechas son normalmente fáciles de adivinar",
"This is a top-10 common password": "Esta contraseña está entre las 10 más comunes",
"This is a top-100 common password": "Esta contraseña está entre las 100 más comunes",
"This is a very common password": "Esta contraseña es muy común",
"This is similar to a commonly used password": "Se parece mucho a una contraseña muy común",
"A word by itself is easy to guess": "Una palabra es fácil de adivinar",
"Names and surnames by themselves are easy to guess": "Nombres y apellidos son fáciles de adivinar",
"Common names and surnames are easy to guess": "Nombres y apellidos comunes son fáciles de adivinar",
"Straight rows of keys are easy to guess": "Palabras formadas por secuencias de teclas alineadas son fáciles de adivinar",
"Short keyboard patterns are easy to guess": "Patrones de tecleo cortos son fáciles de adivinar",
"There was an error joining the room": "Hubo un error al unirse a la sala",
"Custom user status messages": "Mensajes de estado de usuario personalizados",
"Group & filter rooms by custom tags (refresh to apply changes)": "Agrupa y filtra salas por etiquetas personalizadas (refresca para aplicar cambios)",
"Render simple counters in room header": "Muestra contadores simples en la cabecera de la sala",
"Enable Emoji suggestions while typing": "Habilitar sugerencia de Emojis mientras se teclea",
"Show a placeholder for removed messages": "Mostrar una marca para los mensaje borrados",
"Show join/leave messages (invites/kicks/bans unaffected)": "Mostrar mensajes de entrada/salida (no afecta a invitaciones/expulsiones/baneos)",
"Show avatar changes": "Mostrar cambios de avatar",
"Show display name changes": "Muestra cambios en los nombres",
"Show a reminder to enable Secure Message Recovery in encrypted rooms": "Mostrar un recordatorio para habilitar 'Recuperación Segura de Mensajes' en sala cifradas",
"Show avatars in user and room mentions": "Mostrar avatares en menciones a usuarios y salas",
"Enable big emoji in chat": "Habilitar emojis grandes en el chat",
"Send typing notifications": "Enviar notificaciones de tecleo",
"Allow Peer-to-Peer for 1:1 calls": "Permitir conexión de pares en llamadas individuales",
"Prompt before sending invites to potentially invalid matrix IDs": "Pedir confirmación antes de enviar invitaciones a IDs de matrix que parezcan inválidas",
"Show developer tools": "Mostrar herramientas de desarrollador",
"Messages containing my username": "Mensajes que contengan mi nombre",
"Messages containing @room": "Mensajes que contengan @room",
"Encrypted messages in one-to-one chats": "Mensajes cifrados en salas uno a uno",
"Encrypted messages in group chats": "Mensajes cifrados en conversaciones grupales",
"The other party cancelled the verification.": "El otro lado canceló la verificación.",
"Verified!": "¡Verificado!",
"You've successfully verified this user.": "Has verificado correctamente a este usuario.",
"Secure messages with this user are end-to-end encrypted and not able to be read by third parties.": "Los mensajes seguros con este usuario están cifrados punto a punto y no es posible que los lean otros.",
"Verify this user by confirming the following number appears on their screen.": "Verifica a este usuario confirmando que este número aparece en su pantalla.",
"Unable to find a supported verification method.": "No es posible encontrar un método de verificación soportado.",
"Dog": "Perro",
"Cat": "Gato",
"Lion": "León",
"Horse": "Caballo",
"Unicorn": "Unicornio",
"Pig": "Cerdo",
"Elephant": "Elefante",
"Rabbit": "Conejo",
"Panda": "Panda",
"Rooster": "Gallo",
"Penguin": "Pingüino",
"Turtle": "Tortuga",
"Fish": "Pez",
"Octopus": "Pulpo",
"Butterfly": "Mariposa",
"Flower": "Flor",
"Tree": "Árbol",
"Cactus": "Cactus",
"Mushroom": "Champiñón",
"Globe": "Globo",
"Moon": "Luna",
"Cloud": "Nube",
"Fire": "Fuego",
"Banana": "Plátano",
"Apple": "Manzana",
"Strawberry": "Fresa",
"Corn": "Maíz",
"Pizza": "Pizza",
"Cake": "Tarta",
"Heart": "Corazón",
"Smiley": "Sonriente",
"Robot": "Robot",
"Hat": "Sombrero",
"Glasses": "Gafas",
"Spanner": "Llave",
"Santa": "Papá Noel",
"Thumbs up": "Pulgares arriba",
"Umbrella": "Sombrilla",
"Hourglass": "Reloj de arena",
"Clock": "Reloj",
"Gift": "Regalo",
"Light bulb": "Bombilla",
"Book": "Libro",
"Pencil": "Lápiz",
"Paperclip": "Clip",
"Key": "Llave",
"Hammer": "Martillo",
"Telephone": "Teléfono",
"Flag": "Bandera",
"Train": "Tren",
"Bicycle": "Bicicleta",
"Aeroplane": "Avión",
"Rocket": "Cohete",
"Trophy": "Trofeo",
"Ball": "Balón",
"Guitar": "Guitarra",
"Trumpet": "Trompeta",
"Bell": "Campana",
"Anchor": "Ancla",
"Headphones": "Auriculares",
"Folder": "Carpeta",
"Pin": "Pin",
"Yes": "Sí",
"No": "No",
"We've sent you an email to verify your address. Please follow the instructions there and then click the button below.": "Te hemos enviado un mensaje para verificar tu dirección de correo. Por favor, sigue las instrucciones y después haz clic el botón de abajo.",
"Email Address": "Dirección de correo",
"Delete Backup": "Borrar copia",
"Are you sure? You will lose your encrypted messages if your keys are not backed up properly.": "¿Estás seguro? Perderás tus mensajes cifrados si las claves no se copian adecuadamente.",
"Encrypted messages are secured with end-to-end encryption. Only you and the recipient(s) have the keys to read these messages.": "Los mensajes cifrados son seguros con el cifrado punto a punto. Solo tú y el/los destinatario/s tiene/n las claves para leer estos mensajes.",
"Unable to load key backup status": "No se pudo cargar el estado de la copia de la clave",
"Restore from Backup": "Restaurar desde copia",
"Back up your keys before signing out to avoid losing them.": "Haz copia de tus claves antes de salir para evitar perderlas.",
"Backing up %(sessionsRemaining)s keys...": "Haciendo copia de %(sessionsRemaining)s claves...",
"All keys backed up": "Se han copiado todas las claves",
"Backup version: ": "Versión de la copia: ",
"Algorithm: ": "Algoritmo: ",
"Start using Key Backup": "Comenzar a usar la copia de claves",
"Add an email address to configure email notifications": "Añade una dirección para configurar las notificaciones por correo",
"Unable to verify phone number.": "No se pudo verificar el número de teléfono.",
"Verification code": "Código de verificación",
"Phone Number": "Número de teléfono",
"Profile picture": "Foto de perfil",
"Display Name": "Nombre a mostrar",
"Internal room ID:": "ID de Sala Interna:",
"Open Devtools": "Abrir Devtools",
"General": "General",
"Room Addresses": "Direcciones de sala",
"Set a new account password...": "Establecer una nueva contraseña para la cuenta...",
"Account management": "Gestión de la cuenta",
"Deactivating your account is a permanent action - be careful!": "Desactivar tu cuenta es permanente - ¡Cuidado!",
"Credits": "Créditos",
"For help with using %(brand)s, click <a>here</a>.": "Si necesitas ayuda usando %(brand)s, haz clic <a>aquí</a>.",
"For help with using %(brand)s, click <a>here</a> or start a chat with our bot using the button below.": "Si necesitas ayuda usando %(brand)s, haz clic <a>aquí</a> o abre un chat con nuestro bot usando el botón de abajo.",
"Chat with %(brand)s Bot": "Hablar con %(brand)s Bot",
"Help & About": "Ayuda & Acerca de",
"Bug reporting": "Reportar error",
"FAQ": "FAQ",
"Versions": "Versiones",
"Preferences": "Opciones",
"Room list": "Lista de salas",
"Autocomplete delay (ms)": "Retardo autocompletado (ms)",
"Roles & Permissions": "Roles & Permisos",
"Changes to who can read history will only apply to future messages in this room. The visibility of existing history will be unchanged.": "Los cambios que se hagan sobre quien puede leer el historial se aplicarán solo a nuevos mensajes en esta sala. La visibilidad del historial actual no cambiará.",
"Security & Privacy": "Seguridad y privacidad",
"Encryption": "Cifrado",
"Once enabled, encryption cannot be disabled.": "Después de activarlo, el cifrado no se puede desactivar.",
"Encrypted": "Cifrado",
"Ignored users": "Usuarios ignorados",
"Bulk options": "Opciones generales",
"Key backup": "Copia de clave",
"Missing media permissions, click the button below to request.": "No hay permisos de medios, haz clic abajo para pedirlos.",
"Request media permissions": "Pedir permisos de los medios",
"Never lose encrypted messages": "Nunca perder mensajes cifrados",
"Messages in this room are secured with end-to-end encryption. Only you and the recipient(s) have the keys to read these messages.": "Los mensajes en esta sala están cifrados de extremo a extremo. Solo tu y el/los destinatario/s tiene/n las claves para leer estos mensajes.",
"Securely back up your keys to avoid losing them. <a>Learn more.</a>": "Haz copia de manera segura de tus claves para evitar perderlas. <a>Lee más.</a>",
"Not now": "Ahora no",
"Don't ask me again": "No preguntarme más",
"Add some now": "Añadir algunos ahora",
"Main address": "Dirección principal",
"Room avatar": "Avatar de la sala",
"Room Name": "Nombre de sala",
"Failed to load group members": "No se pudieron cargar los miembros del grupo",
"Join": "Unirse",
"That doesn't look like a valid email address": "No parece ser una dirección de correo válida",
"The following users may not exist": "Puede que estos usuarios no existan",
"Unable to find profiles for the Matrix IDs listed below - would you like to invite them anyway?": "No se pudieron encontrar perfiles para los IDs Matrix listados a continuación, ¿Quieres invitarles igualmente?",
"Invite anyway and never warn me again": "Invitar igualmente y no preguntarme más",
"Invite anyway": "Invitar igualmente",
"Before submitting logs, you must <a>create a GitHub issue</a> to describe your problem.": "Antes de enviar logs, debes <a>crear un GitHub issue</a> para describir el problema.",
"Unable to load commit detail: %(msg)s": "No se pudo cargar el detalle del commit: %(msg)s",
"To avoid losing your chat history, you must export your room keys before logging out. You will need to go back to the newer version of %(brand)s to do this": "Para evitar perder tu historial de chat, debes exportar las claves de la sala antes de salir. Debes volver a la versión actual de %(brand)s para esto",
"Incompatible Database": "Base de datos incompatible",
"Continue With Encryption Disabled": "Seguir con cifrado desactivado",
"Verify this user to mark them as trusted. Trusting users gives you extra peace of mind when using end-to-end encrypted messages.": "Verifica ese usuario para marcar como confiable. Confiar en usuarios aporta mucha tranquilidad en los mensajes cifrados de extremo a extremo.",
"Waiting for partner to confirm...": "Esperando que confirme el compañero...",
"Incoming Verification Request": "Petición de verificación entrante",
"%(senderDisplayName)s changed the join rule to %(rule)s": "%(senderDisplayName)s cambió la regla para unirse a %(rule)s",
"%(senderDisplayName)s changed guest access to %(rule)s": "%(senderDisplayName)s cambió el acceso para invitados a %(rule)s",
"Use a longer keyboard pattern with more turns": "Usa un patrón de tecleo largo con más vueltas",
"Enable Community Filter Panel": "Habilitar el Panel de Filtro de Comunidad",
"Verify this user by confirming the following emoji appear on their screen.": "Verifica este usuario confirmando que los siguientes emojis aparecen en su pantalla.",
"Your %(brand)s is misconfigured": "Tu %(brand)s tiene un error de configuración",
"Whether or not you're logged in (we don't record your username)": "Hayas o no iniciado sesión (no guardamos tu nombre de usuario)",
"Whether or not you're using the 'breadcrumbs' feature (avatars above the room list)": "Uses o no los 'breadcrumbs' (iconos sobre la lista de salas)",
"Replying With Files": "Respondiendo con archivos",
"At this time it is not possible to reply with a file. Would you like to upload this file without replying?": "En este momento no es posible responder con un archivo. ¿Te gustaría subir el archivo sin responder?",
"The file '%(fileName)s' failed to upload.": "Falló en subir el archivo '%(fileName)s'.",
"The server does not support the room version specified.": "El servidor no soporta la versión de sala especificada.",
"Name or Matrix ID": "Nombre o Matrix ID",
"Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message": "Añade ¯\\_(ツ)_/¯ al principio de un mensaje de texto plano",
"<b>Warning</b>: Upgrading a room will <i>not automatically migrate room members to the new version of the room.</i> We'll post a link to the new room in the old version of the room - room members will have to click this link to join the new room.": "<b>Aviso</b>: Actualizar una sala <i>no migrará automáticamente a sus miembros a la nueva versión de la sala.</i> Incluiremos un enlace a la nueva sala en la versión antigüa de la misma - los miembros tendrán que seguir ese enlace para unirse a la nueva sala.",
"Changes your display nickname in the current room only": "Cambia tu apodo sólo en la sala actual",
"Changes your avatar in this current room only": "Cambia tu avatar sólo en la sala actual",
"Changes your avatar in all rooms": "Cambia tu avatar en todas las salas",
"Unbans user with given ID": "Desbloquea el usuario con ese ID",
"%(senderName)s made no change.": "%(senderName)s no hizo ningún cambio.",
"Sends the given message coloured as a rainbow": "Envía el mensaje coloreado como un arcoiris",
"Sends the given emote coloured as a rainbow": "Envía el emoji coloreado como un arcoiris",
"%(senderDisplayName)s enabled flair for %(groups)s in this room.": "%(senderDisplayName)s ha habilitado las insignias para %(groups)s en esta sala.",
"%(senderDisplayName)s disabled flair for %(groups)s in this room.": "%(senderDisplayName)s ha deshabilitado las insignias para %(groups)s en esta sala.",
"%(senderDisplayName)s enabled flair for %(newGroups)s and disabled flair for %(oldGroups)s in this room.": "%(senderDisplayName)s ha habilitado las insignias para %(newGroups)s y las ha deshabilitado para %(oldGroups)s en esta sala.",
"%(senderName)s revoked the invitation for %(targetDisplayName)s to join the room.": "%(senderName)s ha revocado la invitación para que %(targetDisplayName)s se una a la sala.",
"Cannot reach homeserver": "No se puede conectar con el servidor",
"Ensure you have a stable internet connection, or get in touch with the server admin": "Asegúrate de tener conexión a internet, o contacta con el administrador del servidor",
"Ask your %(brand)s admin to check <a>your config</a> for incorrect or duplicate entries.": "Solicita al administrador de %(brand)s que compruebe si hay entradas duplicadas o erróneas en <a>tu configuración</a>.",
"Cannot reach identity server": "No se puede conectar con el servidor de identidad",
"You can register, but some features will be unavailable until the identity server is back online. If you keep seeing this warning, check your configuration or contact a server admin.": "Te puedes registrar, pero algunas funcionalidades no estarán disponibles hasta que se pueda conectar con el servidor de identidad. Si continúas viendo este aviso, comprueba tu configuración o contacta con el administrador del servidor.",
"You can reset your password, but some features will be unavailable until the identity server is back online. If you keep seeing this warning, check your configuration or contact a server admin.": "Puedes cambiar tu contraseña, pero algunas funcionalidades no estarán disponibles hasta que el servidor de identidad esté disponible. Si continúas viendo este aviso, comprueba tu configuración o contacta con el administrador del servidor.",
"You can log in, but some features will be unavailable until the identity server is back online. If you keep seeing this warning, check your configuration or contact a server admin.": "Puedes iniciar sesión, pero algunas funcionalidades no estarán disponibles hasta que el servidor de identidad esté disponible. Si continúas viendo este mensaje, comprueba tu configuración o contacta con el administrador del servidor.",
"No homeserver URL provided": "No se ha indicado la URL del servidor local",
"Unexpected error resolving homeserver configuration": "Error inesperado en la configuración del servidor",
"Unexpected error resolving identity server configuration": "Error inesperado en la configuración del servidor de identidad",
"User %(userId)s is already in the room": "El usuario %(userId)s ya está en la sala",
"The user must be unbanned before they can be invited.": "El usuario debe ser desbloqueado antes de poder ser invitado.",
"The user's homeserver does not support the version of the room.": "El servidor del usuario no soporta la versión de la sala.",
"Show read receipts sent by other users": "Mostrar las confirmaciones de lectura enviadas por otros usuarios",
"Show hidden events in timeline": "Mostrar eventos ocultos en la línea de tiempo",
"Low bandwidth mode": "Modo de ancho de banda bajo",
"Got It": "Entendido",
"Scissors": "Tijeras",
"Call failed due to misconfigured server": "Llamada fallida debido a la mala configuración del servidor",
"Please ask the administrator of your homeserver (<code>%(homeserverDomain)s</code>) to configure a TURN server in order for calls to work reliably.": "Por favor pídele al administrador de tu servidor doméstico (<code>%(homeserverDomain)s</code>) que configure un servidor TURN para que las llamadas funcionen correctamente.",
"Alternatively, you can try to use the public server at <code>turn.matrix.org</code>, but this will not be as reliable, and it will share your IP address with that server. You can also manage this in Settings.": "Alternativamente, puedes tratar de usar el servidor público en <code>turn.matrix.org</code>, pero éste no será igual de confiable, y compartirá tu dirección IP con ese servidor. También puedes administrar esto en Ajustes.",
"Try using turn.matrix.org": "Trata de usar turn.matrix.org",
"Messages": "Mensajes",
"Actions": "Acciones",
"Other": "Otros",
"Sends a message as plain text, without interpreting it as markdown": "Envía un mensaje como texto estándar, sin interpretarlo como Markdown",
"You do not have the required permissions to use this command.": "No tienes los permisos requeridos para usar este comando.",
"Changes the avatar of the current room": "Cambia el ávatar de la sala actual",
"Use an identity server": "Usar un servidor de identidad",
"Use an identity server to invite by email. Click continue to use the default identity server (%(defaultIdentityServerName)s) or manage in Settings.": "Usar un servidor de identidad para invitar por correo. Presiona continuar par usar el servidor de identidad por defecto (%(defaultIdentityServerName)s) o adminístralo en Ajustes.",
"Use an identity server to invite by email. Manage in Settings.": "Usar un servidor de identidad para invitar por correo. Administrar en Ajustes.",
"Adds a custom widget by URL to the room": "Añade un widget personalizado por URL a la sala",
"Please supply a https:// or http:// widget URL": "Por favor provisiona un URL de widget de http:// o https://",
"You cannot modify widgets in this room.": "No puedes modificar widgets en esta sala.",
"Displays list of commands with usages and descriptions": "Muestra lista de comandos con usos y descripciones",
"Multiple integration managers": "Administradores de integración múltiples",
"Add Email Address": "Añadir dirección de correo",
"Add Phone Number": "Añadir número de teléfono",
"Identity server has no terms of service": "El servidor de identidad no tiene términos de servicio",
"This action requires accessing the default identity server <server /> to validate an email address or phone number, but the server does not have any terms of service.": "Esta acción necesita acceder al servidor de identidad por defecto <server /> para validar un correo o un teléfono, pero el servidor no tiene términos de servicio.",
"Only continue if you trust the owner of the server.": "Continúe solamente si confía en el propietario del servidor.",
"Trust": "Confianza",
"Custom (%(level)s)": "Personalizado (%(level)s)",
"Error upgrading room": "Fallo al mejorar la sala",
"Double check that your server supports the room version chosen and try again.": "Asegúrese de que su servidor soporta la versión de sala elegida y pruebe otra vez.",
"%(senderName)s placed a voice call.": "%(senderName)s hizo una llamada de voz.",
"%(senderName)s placed a voice call. (not supported by this browser)": "%(senderName)s hizo una llamada de voz. (no soportada por este navegador)",
"%(senderName)s placed a video call.": "%(senderName)s hizo una llamada de vídeo.",
"%(senderName)s placed a video call. (not supported by this browser)": "%(senderName)s hizo una llamada de vídeo (no soportada por este navegador)",
"%(name)s (%(userId)s)": "%(name)s (%(userId)s)",
"Try out new ways to ignore people (experimental)": "Pruebe nuevas formas de ignorar a usuarios (experimental)",
"Match system theme": "Utilizar el mismo tema del sistema",
"Show previews/thumbnails for images": "Mostrar vistas previas para las imágenes",
"When rooms are upgraded": "Cuando las salas son actualizadas",
"My Ban List": "Mi lista de baneos",
"This is your list of users/servers you have blocked - don't leave the room!": "Esta es la lista de usuarios y servidores que ha bloqueado - ¡No deje la sala!",
"Decline (%(counter)s)": "Declinar (%(counter)s)",
"Accept <policyLink /> to continue:": "Aceptar <policyLink /> para continuar:",
"ID": "Identificación",
"Public Name": "Nombre Público",
"Connecting to integration manager...": "Conectando al gestor de integraciones...",
"Cannot connect to integration manager": "No se puede conectar al gestor de integraciones",
"The integration manager is offline or it cannot reach your homeserver.": "El gestor de integraciones está desconectado o no puede conectar con su servidor.",
"%(count)s unread messages including mentions.|other": "%(count)s mensajes sin leer incluyendo menciones.",
"%(count)s unread messages including mentions.|one": "1 mención sin leer.",
"%(count)s unread messages.|other": "%(count)s mensajes sin leer.",
"%(count)s unread messages.|one": "1 mensaje sin leer.",
"Unread mentions.": "Menciones sin leer.",
"Unread messages.": "Mensajes sin leer.",
"Jump to first unread room.": "Saltar a la primera sala sin leer.",
"You have %(count)s unread notifications in a prior version of this room.|other": "Tiene %(count)s notificaciones sin leer en una versión anterior de esta sala.",
"You have %(count)s unread notifications in a prior version of this room.|one": "Tiene %(count)s notificaciones sin leer en una versión anterior de esta sala.",
"Setting up keys": "Configurando claves",
"Verify this session": "Verificar esta sesión",
"Encryption upgrade available": "Mejora de encriptación disponible",
"Set up encryption": "Configurar la encriptación",
"Verifies a user, session, and pubkey tuple": "Verifica a un usuario, sesión y tupla de clave pública",
"Unknown (user, session) pair:": "Par (usuario, sesión) desconocido:",
"Session already verified!": "¡La sesión ya ha sido verificada!",
"WARNING: Session already verified, but keys do NOT MATCH!": "ATENCIÓN: ¡La sesión ya ha sido verificada, pero las claves NO CONCUERDAN!",
"WARNING: KEY VERIFICATION FAILED! The signing key for %(userId)s and session %(deviceId)s is \"%(fprint)s\" which does not match the provided key \"%(fingerprint)s\". This could mean your communications are being intercepted!": "¡ATENCIÓN: LA VERIFICACIÓN DE LA CLAVE HA FALLADO! La clave de firma para %(userId)s y sesión %(deviceId)s es \"%(fprint)s\", la cual no coincide con la clave proporcionada \"%(fingerprint)s\". ¡Esto podría significar que tus comunicaciones están siendo interceptadas!",
"The signing key you provided matches the signing key you received from %(userId)s's session %(deviceId)s. Session marked as verified.": "La clave de firma que proporcionaste coincide con la clave de firma que recibiste de la sesión %(deviceId)s de %(userId)s. Sesión marcada como verificada.",
"%(senderName)s removed the rule banning users matching %(glob)s": "%(senderName)s eliminó la regla que bloquea a usuarios que coinciden con %(glob)s",
"%(senderName)s removed the rule banning rooms matching %(glob)s": "%(senderName)s eliminó la regla que bloquea a salas que coinciden con %(glob)s",
"%(senderName)s removed the rule banning servers matching %(glob)s": "%(senderName)s eliminó la regla que bloquea a servidores que coinciden con %(glob)s",
"%(senderName)s removed a ban rule matching %(glob)s": "%(senderName)s eliminó una regla correspondiente a %(glob)s",
"%(senderName)s updated an invalid ban rule": "%(senderName)s actualizó una regla de bloqueo inválida",
"%(senderName)s updated the rule banning users matching %(glob)s for %(reason)s": "%(senderName)s actualizó una regla que bloquea a usuarios que coinciden con %(glob)s por %(reason)s",
"They match": "Coinciden",
"They don't match": "No coinciden",
"To be secure, do this in person or use a trusted way to communicate.": "Para ser seguro, haz esto en persona o usando una forma de comunicación de confianza.",
"Lock": "Bloquear",
"Verify yourself & others to keep your chats safe": "Verifícate y verifica a otros para mantener tus conversaciones seguras",
"Other users may not trust it": "Puede que otros usuarios no confíen en ello",
"Upgrade": "Actualizar",
"Verify": "Verificar",
"Later": "Más tarde",
"Upload": "Subir",
"Workspace: %(networkName)s": "Espacio de trabajo: %(networkName)s",
"Channel: %(channelName)s": "Canal: %(channelName)s",
"Show less": "Mostrar menos",
"Show more": "Mostrar más",
"Changing password will currently reset any end-to-end encryption keys on all sessions, making encrypted chat history unreadable, unless you first export your room keys and re-import them afterwards. In future this will be improved.": "Cambiar la contraseña reiniciará cualquier clave de encriptación end-to-end en todas las sesiones, haciendo el historial de conversaciones encriptado ilegible, a no ser que primero exportes tus claves de sala y después las reimportes. En un futuro esto será mejorado.",
"in memory": "en memoria",
"not found": "no encontrado",
"Identity Server (%(server)s)": "Servidor de Identidad %(server)s",
"You are currently using <server></server> to discover and be discoverable by existing contacts you know. You can change your identity server below.": "Estás usando actualmente <server></server>para descubrir y ser descubierto por contactos existentes que conoces. Puedes cambiar tu servidor de identidad más abajo.",
"If you don't want to use <server /> to discover and be discoverable by existing contacts you know, enter another identity server below.": "Si no quieres usar <server /> para descubrir y ser descubierto por contactos existentes que conoces, introduce otro servidor de identidad más abajo.",
"Identity Server": "Servidor de Identidad",
"You are not currently using an identity server. To discover and be discoverable by existing contacts you know, add one below.": "No estás usando actualmente un servidor de identidad. Para descubrir y ser descubierto por contactos existentes que conoces, introduce uno más abajo.",
"Disconnecting from your identity server will mean you won't be discoverable by other users and you won't be able to invite others by email or phone.": "Desconectarte de tu servidor de identidad significa que no podrás ser descubierto por otros usuarios y no podrás invitar a otros por email o teléfono.",
"Using an identity server is optional. If you choose not to use an identity server, you won't be discoverable by other users and you won't be able to invite others by email or phone.": "Usar un servidor de identidad es opcional. Si eliges no usar un servidor de identidad, no podrás ser descubierto por otros usuarios y no podrás invitar a otros por email o teléfono.",
"Do not use an identity server": "No usar un servidor de identidad",
"Enter a new identity server": "Introducir un servidor de identidad nuevo",
"Change": "Cambiar",
"Manage integrations": "Administrar integraciones",
"Integration Managers receive configuration data, and can modify widgets, send room invites, and set power levels on your behalf.": "Los administradores de integración reciben datos de configuración, y pueden modificar widgets, enviar invitaciones de sala, y establecer niveles de poder en tu nombre.",
"Something went wrong trying to invite the users.": "Algo salió mal al intentar invitar a los usuarios.",
"We couldn't invite those users. Please check the users you want to invite and try again.": "No se pudo invitar a esos usuarios. Por favor, revisa los usuarios que quieres invitar e inténtalo de nuevo.",
"Failed to find the following users": "No se encontró a los siguientes usuarios",
"The following users might not exist or are invalid, and cannot be invited: %(csvNames)s": "Puede que los siguientes usuarios no existan o sean inválidos, y no pueden ser invitados: %(csvNames)s",
"Recent Conversations": "Conversaciones recientes",
"Suggestions": "Sugerencias",
"Recently Direct Messaged": "Enviado Mensaje Directo recientemente",
"Go": "Ir",
"You've previously used %(brand)s on %(host)s with lazy loading of members enabled. In this version lazy loading is disabled. As the local cache is not compatible between these two settings, %(brand)s needs to resync your account.": "Has usado %(brand)s anteriormente en %(host)s con carga diferida de usuarios habilitada. En esta versión la carga diferida está deshabilitada. Como el caché local no es compatible entre estas dos configuraciones, %(brand)s necesita resincronizar tu cuenta.",
"If the other version of %(brand)s is still open in another tab, please close it as using %(brand)s on the same host with both lazy loading enabled and disabled simultaneously will cause issues.": "Si la otra versión de %(brand)s esta todavía abierta en otra pestaña, por favor, ciérrala, ya que usar %(brand)s en el mismo host con la opción de carga diferida habilitada y deshabilitada simultáneamente causará problemas.",
"Incompatible local cache": "Caché local incompatible",
"Clear cache and resync": "Limpiar la caché y resincronizar",
"I don't want my encrypted messages": "No quiero mis mensajes cifrados",
"Manually export keys": "Exportar claves manualmente",
"You'll lose access to your encrypted messages": "Perderás acceso a tus mensajes encriptados",
"Are you sure you want to sign out?": "¿Estás seguro de que quieres salir?",
"Message edits": "Ediciones del mensaje",
"New session": "Nueva sesión",
"Use this session to verify your new one, granting it access to encrypted messages:": "Usa esta sesión para verificar tu nueva sesión, dándole acceso a mensajes encriptados:",
"If you didnt sign in to this session, your account may be compromised.": "Si no te conectaste a esta sesión, es posible que tu cuenta haya sido comprometida.",
"This wasn't me": "No fui yo",
"If you run into any bugs or have feedback you'd like to share, please let us know on GitHub.": "Si encuentras algún error o quieres compartir una opinión, por favor, contacta con nosotros en GitHub.",
"Report bugs & give feedback": "Reportar errores y compartir mi opinión",
"Please fill why you're reporting.": "Por favor, explica por qué estás reportando.",
"Report Content to Your Homeserver Administrator": "Reportar contenido a tu administrador del Servidor Doméstico",
"Send report": "Enviar reporte",
"Room Settings - %(roomName)s": "Configuración de la sala - %(roomName)s",
"Upgrading this room requires closing down the current instance of the room and creating a new room in its place. To give room members the best possible experience, we will:": "Actualizar esta sala requiere cerrar la instancia actual de esta sala y crear una nueva sala en su lugar. Para dar a los miembros de la sala la mejor experiencia, haremos lo siguiente:",
"Automatically invite users": "Invitar a usuarios automáticamente",
"Upgrade private room": "Actualizar sala privada",
"Upgrade public room": "Actualizar sala pública",
"Upgrading a room is an advanced action and is usually recommended when a room is unstable due to bugs, missing features or security vulnerabilities.": "Actualizar una sala es una acción avanzada y es normalmente recomendada cuando una sala es inestable debido a fallos, funcionalidades no disponibles y vulnerabilidades.",
"This usually only affects how the room is processed on the server. If you're having problems with your %(brand)s, please <a>report a bug</a>.": "Esto solo afecta a como la sala es procesada en el servidor. Si estás teniendo problemas con tu %(brand)s, por favor<a>reporta un fallo</a>.",
"You'll upgrade this room from <oldVersion /> to <newVersion />.": "Actualizarás esta sala de <oldVersion /> a <newVersion />.",
"Sign out and remove encryption keys?": "¿Salir y borrar las claves de encriptación?",
"A username can only contain lower case letters, numbers and '=_-./'": "Un nombre de usuario solo puede contener letras minúsculas, números y '=_-./'",
"Checking...": "Comprobando...",
"This will allow you to return to your account after signing out, and sign in on other sessions.": "Esto te permitirá volver a tu cuenta después de desconectarte, y conectarte en otras sesiones.",
"To help us prevent this in future, please <a>send us logs</a>.": "Para ayudarnos a prevenir esto en el futuro, por favor, <a>envíanos logs</a>.",
"Missing session data": "Faltan datos de sesión",
"Some session data, including encrypted message keys, is missing. Sign out and sign in to fix this, restoring keys from backup.": "Algunos datos de sesión, incluyendo claves de mensaje encriptadas, no se encuentran. Desconéctate y vuelve a conectarte para solucionarlo, reestableciendo las claves desde el backup.",
"Your browser likely removed this data when running low on disk space.": "Tu navegador probablemente borró estos datos cuando tenía poco espacio de disco.",
"Find others by phone or email": "Encontrar a otros por teléfono o email",
"Be found by phone or email": "Ser encontrado por teléfono o email",
"Use bots, bridges, widgets and sticker packs": "Usar robots, puentes, widgets, o packs de pegatinas",
"Terms of Service": "Términos de servicio",
"To continue you need to accept the terms of this service.": "Para continuar necesitas aceptar estos términos de servicio.",
"Service": "Servicio",
"Summary": "Resumen",
"Document": "Documento",
"Next": "Siguiente",
"Upload files (%(current)s of %(total)s)": "Subir archivos (%(current)s de %(total)s)",
"Upload files": "Subir archivos",
"Upload all": "Subir todo",
"This file is <b>too large</b> to upload. The file size limit is %(limit)s but this file is %(sizeOfThisFile)s.": "Este archivo es <b> demasiado grande</b> para subirse. El limite de tamaño de archivo es %(limit)s pero el archivo es %(sizeOfThisFile)s.",
"These files are <b>too large</b> to upload. The file size limit is %(limit)s.": "Estos archivos son <b> demasiado grandes</b> para ser subidos. El límite de tamaño de archivos es %(limit)s.",
"Some files are <b>too large</b> to be uploaded. The file size limit is %(limit)s.": "Algunos archivos son <b> demasiado grandes</b> para ser subidos. El límite de tamaño de archivos es %(limit)s.",
"Upload %(count)s other files|other": "Subir %(count)s otros archivos",
"Upload %(count)s other files|one": "Subir %(count)s otro archivo",
"Cancel All": "Cancelar todo",
"Upload Error": "Error de subida",
"A widget would like to verify your identity": "Un widget quisiera verificar tu identidad",
"Remember my selection for this widget": "Recordar mi selección para este widget",
"Deny": "Rechazar",
"Your password was successfully changed. You will not receive push notifications on other sessions until you log back in to them": "Tu contraseña ha sido cambiada satisfactoriamente. No recibirás notificaciones push en otras sesiones hasta que te conectes de nuevo a ellas",
"Agree to the identity server (%(serverName)s) Terms of Service to allow yourself to be discoverable by email address or phone number.": "Aceptar los Términos de Servicio del servidor de identidad %(serverName)s para poder ser descubierto por dirección de email o número de teléfono.",
"Discovery": "Descubrimiento",
"Deactivate account": "Desactivar cuenta",
"Clear cache and reload": "Limpiar caché y recargar",
"Ignored/Blocked": "Ignorado/Bloqueado",
"Error adding ignored user/server": "Error al añadir usuario/servidor ignorado",
"Error subscribing to list": "Error al suscribirse a la lista",
"Error removing ignored user/server": "Error al eliminar usuario/servidor ignorado",
"Error unsubscribing from list": "Error al cancelar la suscripción a la lista",
"None": "Ninguno",
"Server rules": "Reglas del servidor",
"User rules": "Reglas de usuario",
"You have not ignored anyone.": "No has ignorado a nadie.",
"You are currently ignoring:": "Estás ignorando actualmente:",
"You are not subscribed to any lists": "No estás suscrito a ninguna lista",
"Unsubscribe": "Desuscribirse",
"View rules": "Ver reglas",
"You are currently subscribed to:": "Estás actualmente suscrito a:",
"⚠ These settings are meant for advanced users.": "⚠ Estas opciones son indicadas para usuarios avanzados.",
"Personal ban list": "Lista de bloqueo personal",
"Server or user ID to ignore": "Servidor o ID de usuario a ignorar",
"eg: @bot:* or example.org": "p. ej.: @bot:* o ejemplo.org",
"Your user agent": "Tu agente de usuario",
"If you cancel now, you won't complete verifying the other user.": "Si cancelas ahora, no completarás la verificación del otro usuario.",
"If you cancel now, you won't complete verifying your other session.": "Si cancelas ahora, no completarás la verificación de tu otra sesión.",
"Cancel entering passphrase?": "¿Cancelar el ingresar tu contraseña de recuperación?",
"%(senderName)s updated the rule banning rooms matching %(glob)s for %(reason)s": "%(senderName)s actualizó la regla bloqueando salas que coinciden con %(glob)s por %(reason)s",
"%(senderName)s updated the rule banning servers matching %(glob)s for %(reason)s": "%(senderName)s actualizó la regla bloqueando servidores que coinciden con %(glob)s por %(reason)s",
"%(senderName)s updated a ban rule matching %(glob)s for %(reason)s": "%(senderName)s actualizó una regla de bloqueo correspondiente a %(glob)s por %(reason)s",
"%(senderName)s created a rule banning users matching %(glob)s for %(reason)s": "%(senderName)s creó una regla bloqueando a usuarios que coinciden con %(glob)s por %(reason)s",
"%(senderName)s created a rule banning rooms matching %(glob)s for %(reason)s": "%(senderName)s creó una regla bloqueando a salas que coinciden con %(glob)s por %(reason)s",
"%(senderName)s created a rule banning servers matching %(glob)s for %(reason)s": "%(senderName)s creó una regla bloqueando a servidores que coinciden con %(glob)s por %(reason)s",
"%(senderName)s created a ban rule matching %(glob)s for %(reason)s": "%(senderName)s creó una regla de bloqueo correspondiente a %(glob)s por %(reason)s",
"%(senderName)s changed a rule that was banning users matching %(oldGlob)s to matching %(newGlob)s for %(reason)s": "%(senderName)s cambió una regla que estaba bloqueando a usuarios que coinciden con %(oldGlob)s a %(newGlob)s por %(reason)s",
"%(senderName)s changed a rule that was banning rooms matching %(oldGlob)s to matching %(newGlob)s for %(reason)s": "%(senderName)s cambió una regla que estaba bloqueando a salas que coinciden con %(oldGlob)s a %(newGlob)s por %(reason)s",
"%(senderName)s changed a rule that was banning servers matching %(oldGlob)s to matching %(newGlob)s for %(reason)s": "%(senderName)s cambió una regla que estaba bloqueando a servidores que coinciden con %(oldGlob)s a %(newGlob)s por %(reason)s",
"%(senderName)s updated a ban rule that was matching %(oldGlob)s to matching %(newGlob)s for %(reason)s": "%(senderName)s actualizó una regla de bloqueo que correspondía a %(oldGlob)s a %(newGlob)s por %(reason)s",
"The message you are trying to send is too large.": "El mensaje que estás intentando enviar es demasiado largo.",
"a few seconds ago": "hace unos segundos",
"about a minute ago": "hace aproximadamente un minuto",
"%(num)s minutes ago": "hace %(num)s minutos",
"about an hour ago": "hace aprox. una hora",
"%(num)s hours ago": "hace %(num)s horas",
"about a day ago": "hace aprox. un día",
"%(num)s days ago": "hace %(num)s días",
"a few seconds from now": "dentro de unos segundos",
"about a minute from now": "dentro de un minuto",
"%(num)s minutes from now": "dentro de %(num)s minutos",
"about an hour from now": "dentro de una hora",
"%(num)s hours from now": "dentro de %(num)s horas",
"about a day from now": "dentro de un día",
"%(num)s days from now": "dentro de %(num)s días",
"Show typing notifications": "Mostrar notificaciones de escritura",
"Never send encrypted messages to unverified sessions from this session": "No enviar nunca mensajes cifrados a sesiones sin verificar desde esta sesión",
"Never send encrypted messages to unverified sessions in this room from this session": "No enviar nunca mensajes cifrados a sesiones sin verificar en esta sala desde esta sesión",
"Enable message search in encrypted rooms": "Habilitar la búsqueda de mensajes en salas cifradas",
"How fast should messages be downloaded.": "Con qué rapidez deben ser descargados los mensajes.",
"Verify this session by completing one of the following:": "Verifica esta sesión completando uno de los siguientes:",
"Scan this unique code": "Escanea este código único",
"or": "o",
"Compare unique emoji": "Comparar emoji único",
"Compare a unique set of emoji if you don't have a camera on either device": "Comparar un conjunto de emojis si no tienes cámara en ninguno de los dispositivos",
"Start": "Inicio",
"Waiting for %(displayName)s to verify…": "Esperando la verificación de %(displayName)s…",
"Review": "Revise",
"in secret storage": "en almacén secreto",
"Secret storage public key:": "Clave pública del almacén secreto:",
"in account data": "en datos de cuenta",
"Unable to load session list": "No se pudo cargar la lista de sesiones",
"Delete %(count)s sessions|other": "Borrar %(count)s sesiones",
"Delete %(count)s sessions|one": "Borrar %(count)s sesión",
"rooms.": "salas.",
"Manage": "Administrar",
"Enable": "Activar",
"This session is backing up your keys. ": "Esta sesión está haciendo una copia de seguridad de tus claves. ",
"not stored": "no almacenado",
"Message search": "Busqueda de mensajes",
"Upgrade this room to the recommended room version": "Actualizar esta sala a la versión de sala recomendada",
"this room": "esta sala",
"View older messages in %(roomName)s.": "Ver mensajes más antiguos en %(roomName)s.",
"Sounds": "Sonidos",
"Notification sound": "Sonido de notificación",
"Set a new custom sound": "Usar un nuevo sonido personalizado",
"Browse": "Navegar",
"Change room avatar": "Cambiar avatar de sala",
"Change room name": "Cambiar nombre de sala",
"Change main address for the room": "Cambiar la dirección principal para la sala",
"Change history visibility": "Cambiar visibilidad del historial",
"Change permissions": "Cambiar permisos",
"Change topic": "Cambiar tema",
"Upgrade the room": "Actualizar la sala",
"Enable room encryption": "Activar el cifrado de sala",
"Modify widgets": "Modificar widgets",
"Error changing power level requirement": "Error al cambiar el requerimiento de nivel de poder",
"An error occurred changing the room's power level requirements. Ensure you have sufficient permissions and try again.": "Ocurrió un error cambiando los requerimientos de nivel de poder de la sala. Asegúrate de tener los permisos suficientes e inténtalo de nuevo.",
"Error changing power level": "Error al cambiar nivel de poder",
"An error occurred changing the user's power level. Ensure you have sufficient permissions and try again.": "Ocurrió un error cambiando los requerimientos de nivel de poder del usuario. Asegúrate de tener los permisos suficientes e inténtalo de nuevo.",
"Default role": "Rol por defecto",
"Send messages": "Enviar mensajes",
"Invite users": "Invitar usuarios",
"Change settings": "Cambiar la configuración",
"Kick users": "Expulsar usuarios",
"Ban users": "Bloquear a usuarios",
"Remove messages": "Eliminar mensajes",
"Notify everyone": "Notificar a todos",
"Send %(eventType)s events": "Enviar eventos %(eventType)s",
"Select the roles required to change various parts of the room": "Selecciona los roles requeridos para cambiar varias partes de la sala",
"Enable encryption?": "¿Habilitar cifrado?",
"Your email address hasn't been verified yet": "Tu dirección de email no ha sido verificada",
"Verify the link in your inbox": "Verifica el enlace en tu bandeja de entrada",
"Complete": "Completar",
"Share": "Compartir",
"Remove %(email)s?": "¿Eliminar %(email)s?",
"Backup is not signed by any of your sessions": "La copia de seguridad no está firmada por ninguna de tus sesiones",
"This backup is trusted because it has been restored on this session": "Esta copia de seguridad es de confianza porque ha sido restaurada en esta sesión",
"Backup key stored: ": "Clave de seguridad almacenada: ",
"Your keys are <b>not being backed up from this session</b>.": "<b>No se está haciendo una copia de seguridad de tus claves en esta sesión</b>.",
"Clear notifications": "Limpiar notificaciones",
"Enable desktop notifications for this session": "Habilitar notificaciones de escritorio para esta sesión",
"Enable audible notifications for this session": "Habilitar notificaciones sonoras para esta sesión",
"Checking server": "Comprobando servidor",
"Change identity server": "Cambiar servidor de identidad",
"Disconnect from the identity server <current /> and connect to <new /> instead?": "¿Desconectarse del servidor de identidad <current /> y conectarse a <new/>?",
"Terms of service not accepted or the identity server is invalid.": "Términos de servicio no aceptados o el servidor de identidad es inválido.",
"The identity server you have chosen does not have any terms of service.": "El servidor de identidad que has elegido no tiene ningún término de servicio.",
"Disconnect identity server": "Desconectar servidor de identidad",
"Disconnect from the identity server <idserver />?": "¿Desconectarse del servidor de identidad <idserver />?",
"Disconnect": "Desconectarse",
"You should:": "Deberías:",
"Use Single Sign On to continue": "Procede con Registro Único para continuar",
"Confirm adding this email address by using Single Sign On to prove your identity.": "Confirma la adición de esta dirección de correo electrónico usando el Registro Único para probar tu identidad.",
"Single Sign On": "Registro Único",
"Confirm adding email": "Confirmar la adición del correo electrónico",
"Click the button below to confirm adding this email address.": "Haz clic en el botón de abajo para confirmar la adición de esta dirección de correo electrónico.",
"Confirm": "Confirmar",
"Confirm adding this phone number by using Single Sign On to prove your identity.": "Confirme la adición de este número de teléfono usando el Registro Único para probar su identidad...",
"Confirm adding phone number": "Confirmar la adición del número de teléfono",
"Click the button below to confirm adding this phone number.": "Haga clic en el botón de abajo para confirmar la adición de este número de teléfono.",
"Whether you're using %(brand)s on a device where touch is the primary input mechanism": "Si estés usando %(brand)s en un dispositivo donde una pantalla táctil es el principal mecanismo de entrada",
"Whether you're using %(brand)s as an installed Progressive Web App": "Si estás usando %(brand)s como una Aplicación Web Progresiva instalada",
"If you cancel now, you won't complete your operation.": "Si cancela ahora, no completará la operación.",
"Review where youre logged in": "Revise dónde hizo su registro",
"New login. Was this you?": "Nuevo registro. ¿Fuiste tú?",
"%(name)s is requesting verification": "%(name)s solicita verificación",
"Sign In or Create Account": "Iniciar sesión o Crear una cuenta",
"Use your account or create a new one to continue.": "Usa tu cuenta existente o crea una nueva para continuar.",
"Create Account": "Crear cuenta",
"Sign In": "Iniciar sesión",
"Sends a message as html, without interpreting it as markdown": "Envía un mensaje como html, sin interpretarlo en markdown",
"Failed to set topic": "No se ha podido establecer el tema",
"Command failed": "El comando falló",
"Could not find user in room": "No pude encontrar el usuario en la sala",
"Please supply a widget URL or embed code": "Por favor, proporcione una URL del widget o un código de incrustación",
"Displays information about a user": "Muestra información sobre un usuario",
"Send a bug report with logs": "Envíe un informe de errores con los registros",
"%(senderDisplayName)s changed the room name from %(oldRoomName)s to %(newRoomName)s.": "%(senderDisplayName)s cambió el nombre de la sala %(oldRoomName)s a %(newRoomName)s.",
"%(senderName)s added the alternative addresses %(addresses)s for this room.|other": "%(senderName)s añadió las direcciones alternativas %(addresses)s para esta sala.",
"%(senderName)s added the alternative addresses %(addresses)s for this room.|one": "%(senderName)s añadió la dirección alternativa %(addresses)s para esta sala.",
"%(senderName)s removed the alternative addresses %(addresses)s for this room.|other": "%(senderName)s quitó la dirección alternativa %(addresses)s para esta sala.",
"%(senderName)s removed the alternative addresses %(addresses)s for this room.|one": "%(senderName)s quitó la dirección alternativa %(addresses)s para esta sala.",
"%(senderName)s changed the alternative addresses for this room.": "%(senderName)s cambió las direcciones alternativas de esta sala.",
"%(senderName)s changed the main and alternative addresses for this room.": "%(senderName)s cambió la dirección principal y las alternativas de esta sala.",
"%(senderName)s changed the addresses for this room.": "%(senderName)s cambió las direcciones de esta sala.",
"You signed in to a new session without verifying it:": "Iniciaste una nueva sesión sin verificarla:",
"Verify your other session using one of the options below.": "Verifique su otra sesión utilizando una de las siguientes opciones.",
"%(name)s (%(userId)s) signed in to a new session without verifying it:": "%(name)s (%(userId)s) inició una nueva sesión sin verificarla:",
"Ask this user to verify their session, or manually verify it below.": "Pídale a este usuario que verifique su sesión, o verifíquela manualmente a continuación.",
"Not Trusted": "No es de confianza",
"Manually Verify by Text": "Verificar manualmente mediante texto",
"Interactively verify by Emoji": "Verifica interactivamente con unEmoji",
"Done": "Listo",
"Support adding custom themes": "Soporta la adición de temas personalizados",
"Show info about bridges in room settings": "Mostrar información sobre puentes en la configuración de salas",
"Order rooms by name": "Ordenar las salas por nombre",
"Show rooms with unread notifications first": "Mostrar primero las salas con notificaciones no leídas",
"Show shortcuts to recently viewed rooms above the room list": "Mostrar atajos a las salas recientemente vistas por encima de la lista de salas",
"Allow fallback call assist server turn.matrix.org when your homeserver does not offer one (your IP address would be shared during a call)": "Permitir el servidor de respaldo de asistencia de llamadas turn.matrix.org cuando su servidor doméstico no lo ofrece (su dirección IP se compartiría durante una llamada)",
"Send read receipts for messages (requires compatible homeserver to disable)": "Enviar recibos de lectura de mensajes (requiere un servidor local compatible para desactivarlo)",
"Manually verify all remote sessions": "Verificar manualmente todas las sesiones remotas",
"Confirm the emoji below are displayed on both sessions, in the same order:": "Confirma que los emoji de abajo se muestran en el mismo orden en ambas sesiones:",
"Verify this session by confirming the following number appears on its screen.": "Verifique esta sesión confirmando que el siguiente número aparece en su pantalla.",
"Waiting for your other session, %(deviceName)s (%(deviceId)s), to verify…": "Esperando a que su otra sesión, %(deviceName)s (%(deviceId)s), verifica…",
"Cancelling…": "Anulando…",
"Verify all your sessions to ensure your account & messages are safe": "Verifica todas tus sesiones abiertas para asegurarte de que tu cuenta y tus mensajes estén seguros",
"Set up": "Configurar",
"Verify the new login accessing your account: %(name)s": "Verifique el nuevo ingreso que está accediendo a su cuenta: %(name)s",
"From %(deviceName)s (%(deviceId)s)": "De %(deviceName)s (%(deviceId)s)",
"This bridge was provisioned by <user />.": "Este puente fue aportado por <user />.",
"This bridge is managed by <user />.": "Este puente es administrado por <user />.",
"Your homeserver does not support cross-signing.": "Tu servidor doméstico no soporta las firmas cruzadas.",
"Cross-signing and secret storage are enabled.": "La firma cruzada y el almacenamiento secreto están activados.",
"Your account has a cross-signing identity in secret storage, but it is not yet trusted by this session.": "Su cuenta tiene una identidad de firma cruzada en un almacenamiento secreto, pero aún no es confiada en esta sesión.",
"Cross-signing and secret storage are not yet set up.": "Las firmas cruzadas y el almacenamiento secreto aún no han sido configurados.",
"Reset cross-signing and secret storage": "Resetear las señales cruzadas y el almacenamiento secreto",
"Bootstrap cross-signing and secret storage": "Reconfiguración de firma cruzada y almacenamiento secreto",
"well formed": "bien formado",
"unexpected type": "tipo inesperado",
"Cross-signing public keys:": "Firmando las llaves públicas de manera cruzada:",
"Cross-signing private keys:": "Firmando las llaves privadas de manera cruzada:",
"Self signing private key:": "Clave privada autofirmada:",
"cached locally": "almacenado localmente",
"not found locally": "no encontrado localmente",
"User signing private key:": "Usuario firmando llave privada:",
"Session backup key:": "Llave / Código de respaldo de la sesión:",
"Homeserver feature support:": "Características apoyadas por servidor local:",
"exists": "existe",
"Your homeserver does not support session management.": "Su servidor local no soporta la gestión de sesiones.",
"Confirm deleting these sessions by using Single Sign On to prove your identity.|other": "Confirme eliminar estas sesiones, probando su identidad con el Registro Único.",
"Confirm deleting these sessions by using Single Sign On to prove your identity.|one": "Confirme eliminar esta sesión, probando su identidad con el Registro Único.",
"Confirm deleting these sessions": "Confirmar la eliminación de estas sesiones",
"Click the button below to confirm deleting these sessions.|other": "Haga clic en el botón de abajo para confirmar la eliminación de estas sesiones.",
"Click the button below to confirm deleting these sessions.|one": "Haga clic en el botón de abajo para confirmar la eliminación de esta sesión.",
"Delete sessions|other": "Eliminar sesiones",
"Delete sessions|one": "Eliminar sesión",
"Individually verify each session used by a user to mark it as trusted, not trusting cross-signed devices.": "Verificar individualmente cada sesión utilizada por un usuario para marcarla como de confianza, no confiando en dispositivos de firma cruzada.",
"Securely cache encrypted messages locally for them to appear in search results, using ": "Almacenar localmente, de manera segura, los mensajes cifrados localmente para que aparezcan en los resultados de la búsqueda, utilizando ",
" to store messages from ": " para almacenar mensajes de ",
"Securely cache encrypted messages locally for them to appear in search results.": "Almacenar localmente, de manera segura, a los mensajes cifrados localmente para que aparezcan en los resultados de búsqueda.",
"%(brand)s is missing some components required for securely caching encrypted messages locally. If you'd like to experiment with this feature, build a custom %(brand)s Desktop with <nativeLink>search components added</nativeLink>.": "A %(brand)s le faltan algunos componentes necesarios para el almacenamiento seguro de mensajes cifrados a nivel local. Si quieres experimentar con esta característica, construye un Escritorio %(brand)s personalizado con <nativeLink> componentes de búsqueda añadidos</nativeLink>.",
"This session is <b>not backing up your keys</b>, but you do have an existing backup you can restore from and add to going forward.": "Esta sesión no <b> ha creado una copia de seguridad de tus llaves</b>, pero tienes una copia de seguridad existente de la que puedes restaurar y añadir para proceder.",
"Connect this session to key backup before signing out to avoid losing any keys that may only be on this session.": "Conecte esta sesión a la copia de seguridad de las claves antes de firmar y así evitar perder las claves que sólo existen en esta sesión.",
"Connect this session to Key Backup": "Conecte esta sesión a la copia de respaldo de tu clave",
"Backup has a <validity>valid</validity> signature from this user": "La copia de seguridad tiene una firma de <validity>valido</validity> de este usuario",
"Backup has a <validity>invalid</validity> signature from this user": "La copia de seguridad tiene una firma de <validity>no_valida</validity> de este usuario",
"Backup has a signature from <verify>unknown</verify> user with ID %(deviceId)s": "La copia de seguridad tiene una firma de <verify>desconocido</verify> del usuario con ID %(deviceId)s",
"Backup has a signature from <verify>unknown</verify> session with ID %(deviceId)s": "La copia de seguridad tiene una firma de <verify>desconocido</verify> de la sesión con ID %(deviceId)s",
"Backup has a <validity>valid</validity> signature from this session": "La copia de seguridad tiene una firma <validity>válida</validity> de esta sesión",
"Backup has an <validity>invalid</validity> signature from this session": "La copia de seguridad tiene una firma <validity>no_válida</validity> de esta sesión",
"Backup has a <validity>valid</validity> signature from <verify>verified</verify> session <device></device>": "La copia de seguridad tiene una firma <validity>válida</validity> de <verify>verificada</verify> sesión <device></device>",
"Backup has a <validity>valid</validity> signature from <verify>unverified</verify> session <device></device>": "La copia de seguridad tiene una firma de <validity>válida</validity> de sesión <verify>no verificada</verify> <device></device>",
"Backup has an <validity>invalid</validity> signature from <verify>verified</verify> session <device></device>": "La copia de seguridad tiene una firma de <validity>no válida</validity> de sesión <verify>verificada</verify> <device></device>",
"Backup has an <validity>invalid</validity> signature from <verify>unverified</verify> session <device></device>": "La copia de seguridad tiene una firma de <validity>no válida</validity> de sesión <verify>no verificada</verify> <device></device>",
"<a>Upgrade</a> to your own domain": "<a>Actualizar</a> a su propio dominio",
"Identity Server URL must be HTTPS": "La URL del servidor de identidad debe ser tipo HTTPS",
"Not a valid Identity Server (status code %(code)s)": "No es un servidor de identidad válido (código de estado %(code)s)",
"Could not connect to Identity Server": "No se pudo conectar al Servidor de Identidad",
"You should <b>remove your personal data</b> from identity server <idserver /> before disconnecting. Unfortunately, identity server <idserver /> is currently offline or cannot be reached.": "Usted debe <b> eliminar sus datos personales </b> del servidor de identidad <idserver /> antes de desconectarse. Desafortunadamente, el servidor de identidad <idserver /> está actualmente desconectado o es imposible comunicarse con él por otra razón.",
"check your browser plugins for anything that might block the identity server (such as Privacy Badger)": "comprueba los complementos (plugins) de tu navegador para ver si hay algo que pueda bloquear el servidor de identidad (como p.ej. Privacy Badger)",
"contact the administrators of identity server <idserver />": "contactar con los administradores del servidor de identidad <idserver />",
"wait and try again later": "espera y vuelve a intentarlo más tarde",
"Disconnect anyway": "Desconectar de todas formas",
"You are still <b>sharing your personal data</b> on the identity server <idserver />.": "Usted todavía está <b> compartiendo sus datos personales</b> en el servidor de identidad <idserver />.",
"We recommend that you remove your email addresses and phone numbers from the identity server before disconnecting.": "Le recomendamos que elimine sus direcciones de correo electrónico y números de teléfono del servidor de identidad antes de desconectarse.",
"Go back": "Atrás",
"Use an Integration Manager <b>(%(serverName)s)</b> to manage bots, widgets, and sticker packs.": "Usar un Administrador de Integración <b>(%(serverName)s)</b> para manejar los bots, los widgets y los paquetes de pegatinas.",
"Use an Integration Manager to manage bots, widgets, and sticker packs.": "Utiliza un Administrador de Integración para gestionar los bots, los widgets y los paquetes de pegatinas.",
"Invalid theme schema.": "Esquema de tema inválido.",
"Error downloading theme information.": "Error al descargar la información del tema.",
"Theme added!": "¡Se añadió el tema!",
"Custom theme URL": "URL de tema personalizado",
"Add theme": "Añadir tema",
"To report a Matrix-related security issue, please read the Matrix.org <a>Security Disclosure Policy</a>.": "Para informar de un problema de seguridad relacionado con Matrix, por favor lea <a>Security Disclosure Policy</a> de Matrix.or.",
"Keyboard Shortcuts": "Atajos de teclado",
"Customise your experience with experimental labs features. <a>Learn more</a>.": "Personaliza tu experiencia con las funciones de los laboratorios experimentales. <a>Learn more</a>.",
"Something went wrong. Please try again or view your console for hints.": "Algo salió mal. Por favor, inténtalo de nuevo o mira tu consola para encontrar pistas.",
"Please try again or view your console for hints.": "Por favor, inténtalo de nuevo o mira tu consola para encontrar pistas.",
"Ban list rules - %(roomName)s": "Reglas de la lista negra - %(roomName)s",
"Add users and servers you want to ignore here. Use asterisks to have %(brand)s match any characters. For example, <code>@bot:*</code> would ignore all users that have the name 'bot' on any server.": "Añade los usuarios y servidores que quieras ignorar aquí. Usa asteriscos para que %(brand)s coincida cualquier conjunto de caracteres. Por ejemplo, <code>@bot:*</code> ignoraría a todos los usuarios,en cualquier servidor, que tengan el nombre 'bot' .",
"Ignoring people is done through ban lists which contain rules for who to ban. Subscribing to a ban list means the users/servers blocked by that list will be hidden from you.": "Ignorar usuarios se hace mediante listas negras que contienen reglas sobre a quién bloquear. Suscribirse a una lista negra significa que los usuarios/servidores bloqueados serán invisibles para tí.",
"Your personal ban list holds all the users/servers you personally don't want to see messages from. After ignoring your first user/server, a new room will show up in your room list named 'My Ban List' - stay in this room to keep the ban list in effect.": "Tu lista negra personal contiene todos los usuarios/servidores de los que no quieres ver mensajes. Después de ignorar su primer usuario/servidor, una nueva sala aparecerá en su lista de salas llamada \"Mi lista negra (de bloqueo)\" - permanezca en esta sala para mantener la lista de prohibición en efecto.",
"Subscribed lists": "Listados a que subscribiste",
"Subscribing to a ban list will cause you to join it!": "¡Suscribirse a una lista negra hará unirte a ella!",
"If this isn't what you want, please use a different tool to ignore users.": "Si esto no es lo que quieres, por favor usa una herramienta diferente para ignorar usuarios.",
"Subscribe": "Suscribir",
"Always show the window menu bar": "Siempre mostrar la barra de menú de la ventana",
"Show tray icon and minimize window to it on close": "Mostrar el icono en el Área de Notificación y minimizar la ventana al cerrarla",
"Composer": "Compositor",
"Timeline": "Línea de tiempo",
"Read Marker lifetime (ms)": "Permanencia del marcador de lectura (en ms)",
"Read Marker off-screen lifetime (ms)": "Permanencia del marcador de lectura fuera de la pantalla (en ms)",
"Session ID:": "Identidad (ID) de sesión:",
"Session key:": "Código de sesión:",
"Accept all %(invitedRooms)s invites": "Aceptar todas las invitaciones de %(invitedRooms)s",
"Cross-signing": "Firmar cruzada",
"Where youre logged in": "En el lugar de ingreso (registro)",
"Manage the names of and sign out of your sessions below or <a>verify them in your User Profile</a>.": "Administre los nombres de sus sesiones y salga de las sesiones abajo o <a>verifíquelos en su Perfil de Usuario</a>.",
"A session's public name is visible to people you communicate with": "El nombre público de una sesión es visible para las personas con las que te comunicas",
"This room is bridging messages to the following platforms. <a>Learn more.</a>": "Esta sala está haciendo puente con las siguientes plataformas. <a>Aprende más.</a>",
"This room isnt bridging messages to any platforms. <a>Learn more.</a>": "Esta sala no está haciendo puente con ninguna plataforma. <a>Aprende más</a>",
"Bridges": "Puentes",
"Uploaded sound": "Sonido subido",
"Reset": "Resetear",
"Unable to revoke sharing for email address": "No se logró revocar el compartir para la dirección de correo electrónico",
"Unable to share email address": "No se logró compartir la dirección de correo electrónico",
"Click the link in the email you received to verify and then click continue again.": "Haga clic en el enlace del correo electrónico que recibió para verificar y luego nuevamente haga clic en continuar.",
"Revoke": "Revocar",
"Discovery options will appear once you have added an email above.": "Las opciones de descubrimiento aparecerán una vez que haya añadido un correo electrónico arriba.",
"Unable to revoke sharing for phone number": "No se logró revocar el intercambio de un número de teléfono",
"Unable to share phone number": "No se logró compartir el número de teléfono",
"Please enter verification code sent via text.": "Por favor, introduzca el código de verificación enviado por mensaje de texto.",
"Discovery options will appear once you have added a phone number above.": "Las opciones de descubrimiento aparecerán una vez que haya añadido un número de teléfono arriba.",
"Remove %(phone)s?": "¿Eliminar %(phone)s?",
"A text message has been sent to +%(msisdn)s. Please enter the verification code it contains.": "Se ha enviado un mensaje de texto a +%(msisdn)s. Por favor, introduzca el código de verificación que contiene.",
"This user has not verified all of their sessions.": "Este usuario no ha verificado todas sus sesiones.",
"You have not verified this user.": "No has verificado a este usuario.",
"You have verified this user. This user has verified all of their sessions.": "Usted ha verificado este usuario. Este usuario ha verificado todas sus sesiones.",
"Someone is using an unknown session": "Alguien está usando una sesión desconocida",
"This room is end-to-end encrypted": "Esta sala usa encriptación de extremo a extremo",
"Everyone in this room is verified": "Todos los participantes en esta sala están verificados",
"Edit message": "Editar mensaje",
"Mod": "Mod",
"Your key share request has been sent - please check your other sessions for key share requests.": "Su solicitud de intercambio de claves ha sido enviada. Por favor, compruebe en sus otras sesiones si hay solicitudes de intercambio de claves.",
"Key share requests are sent to your other sessions automatically. If you rejected or dismissed the key share request on your other sessions, click here to request the keys for this session again.": "Solicitudes para compartir claves son enviadas a sus otras sesiones de forma automática. Si ha rechazado o descartado la solicitud de compartir claves en sus otras sesiones, haga clic aquí para solicitar de nuevo las claves de esta sesión.",
"If your other sessions do not have the key for this message you will not be able to decrypt them.": "Si sus otras sesiones no tienen la clave para este mensaje no podrás desencriptarlas.",
"Rotate counter-clockwise": "Girar en sentido contrario a las agujas del reloj",
"Rotate Right": "Girar a la derecha",
"Rotate clockwise": "Girar en el sentido de las agujas del reloj",
"Language Dropdown": "Lista selección de idiomas",
"%(severalUsers)smade no changes %(count)s times|other": "%(severalUsers)s %(count)s veces no efectuarion cambios",
"%(severalUsers)smade no changes %(count)s times|one": "%(severalUsers)s no efectuaron cambios",
"%(oneUser)smade no changes %(count)s times|other": "%(oneUser)s %(count)s veces no efectuó cambios",
"%(oneUser)smade no changes %(count)s times|one": "%(oneUser)s no efectuó cambios",
"Power level": "Nivel de poder",
"e.g. my-room": "p.ej. mi-sala",
"Some characters not allowed": "Algunos caracteres no están permitidos",
"Sign in with single sign-on": "Ingresar con un Registro Único",
"Enter a server name": "Introduzca un nombre de servidor",
"Looks good": "Se ve bien",
"Can't find this server or its room list": "No puedo encontrar este servidor o su lista de salas",
"All rooms": "Todas las salas",
"Your server": "Tu",
"Are you sure you want to remove <b>%(serverName)s</b>": "¿Está seguro de querer eliminar <b>%(serverName)s</b> ?",
"Remove server": "Quitar servidor",
"Matrix": "Matrix",
"Add a new server": "Añadir un nuevo servidor",
"Enter the name of a new server you want to explore.": "Introduce el nombre de un nuevo servidor que quieras explorar.",
"Server name": "Nombre del servidor",
"Add a new server...": "Añade un nuevo servidor ...",
"%(networkName)s rooms": "%(networkName)s sala",
"Matrix rooms": "Salas de Matrix",
"Use an identity server to invite by email. <default>Use the default (%(defaultIdentityServerName)s)</default> or manage in <settings>Settings</settings>.": "Usar un Servidor de Identidad para invitar vía correo electrónico. <default>. Use (%(defaultIdentityServerName)s)</default>o seleccione en <settings>Ajustes</settings>.",
"Use an identity server to invite by email. Manage in <settings>Settings</settings>.": "Utilice un servidor de identidad para invitar por correo electrónico. Gestionar en <settings>Ajustes</settings>.",
"Close dialog": "Cerrar diálogo",
"Please tell us what went wrong or, better, create a GitHub issue that describes the problem.": "Por favor, díganos qué salió mal o, mejor aún, cree un reporte de GitHub que describa el problema.",
"Reminder: Your browser is unsupported, so your experience may be unpredictable.": "Recordatorio: Su navegador no es compatible, por lo que su experiencia puede ser impredecible.",
"GitHub issue": "reporte GitHub",
"Notes": "Notas",
"If there is additional context that would help in analysing the issue, such as what you were doing at the time, room IDs, user IDs, etc., please include those things here.": "Si hay algún contexto adicional que ayude a analizar el tema, como por ejemplo lo que estaba haciendo en ese momento, nombre (ID) de sala, nombre (ID)de usuario, etc., por favor incluya esas cosas aquí.",
"Removing…": "Quitando…",
"Destroy cross-signing keys?": "¿Destruir las claves de firma cruzada?",
"Deleting cross-signing keys is permanent. Anyone you have verified with will see security alerts. You almost certainly don't want to do this, unless you've lost every device you can cross-sign from.": "La eliminación de claves de firma cruzada es definitiva. Cualquiera con el que lo hayas verificado verá alertas de seguridad. Es casi seguro que no quieres hacer esto, a menos que hayas perdido todos los dispositivos puedas usar hacer una firma cruzada.",
"Clear cross-signing keys": "Borrar claves de firma cruzada",
"Clear all data in this session?": "¿Borrar todos los datos en esta sesión?",
"Clearing all data from this session is permanent. Encrypted messages will be lost unless their keys have been backed up.": "La eliminación de todos los datos de esta sesión es definitiva. Los mensajes encriptados se perderán a menos que se haya hecho una copia de seguridad de sus claves.",
"Clear all data": "Borrar todos los datos",
"Please enter a name for the room": "Por favor, introduzca un nombre para la sala",
"This room is private, and can only be joined by invitation.": "Esta sala es privada, y sólo se puede acceder a ella por invitación.",
"Enable end-to-end encryption": "Habilitar la encriptación de extremo a extremo",
"You cant disable this later. Bridges & most bots wont work yet.": "No puedes deshabilitar esto después. Los puentes y la mayoría de los bots no funcionarán todavía.",
"Create a public room": "Crear una sala pública",
"Create a private room": "Crear una sala pública",
"Topic (optional)": "Tema (opcional)",
"Make this room public": "Convierte esta sala en pública",
"Hide advanced": "Ocultar avanzado",
"Show advanced": "Mostrar avanzado",
"Block users on other matrix homeservers from joining this room (This setting cannot be changed later!)": "Evitar que usuarios de otros servidores Matrix se unan a esta sala (¡Este ajuste no puede ser cambiada más tarde!)",
"Server did not require any authentication": "El servidor no requirió ninguna autenticación",
"Server did not return valid authentication information.": "El servidor no devolvió información de autenticación válida.",
"Confirm your account deactivation by using Single Sign On to prove your identity.": "Confirme la desactivación de su cuenta, usando Registro Único para probar su identidad.",
"Are you sure you want to deactivate your account? This is irreversible.": "¿Está seguro de que quiere desactivar su cuenta? Es irreversible.",
"Confirm account deactivation": "Confirmar la desactivación de la cuenta",
"There was a problem communicating with the server. Please try again.": "Hubo un problema de comunicación con el servidor. Por favor, inténtelo de nuevo.",
"Verify session": "Verificar sesión",
"Session name": "Nombre de sesión",
"Session key": "Código de sesión",
"View Servers in Room": "Ver servidores en la sala",
"Verification Requests": "Solicitudes de verificación",
"Verifying this user will mark their session as trusted, and also mark your session as trusted to them.": "Verificar que este usuario marcará su sesión como de confianza, y también que marcará su sesión como de confianza para él.",
"Verify this device to mark it as trusted. Trusting this device gives you and other users extra peace of mind when using end-to-end encrypted messages.": "Verifique este dispositivo para marcarlo como confiable. Confiar en este dispositivo le da a usted y a otros usuarios tranquilidad adicional cuando utilizan mensajes cifrados de extremo a extremo.",
"Verifying this device will mark it as trusted, and users who have verified with you will trust this device.": "La verificación de este dispositivo lo marcará como de confianza. Los usuarios que dejaron verificarse por usted confiarán en este dispositivo.",
"Integrations are disabled": "Las integraciones están deshabilitadas",
"Enable 'Manage Integrations' in Settings to do this.": "Habilita 'Gestionar Integraciones' en Ajustes para hacer esto.",
"Integrations not allowed": "Integraciones no están permitidas",
"Your %(brand)s doesn't allow you to use an Integration Manager to do this. Please contact an admin.": "Su %(brand)s no le permite utilizar un \"Administrador de Integración\" para hacer esto. Por favor, contacte con un administrador.",
"Failed to invite the following users to chat: %(csvUsers)s": "Error invitando a los siguientes usuarios al chat: %(csvUsers)s",
"We couldn't create your DM. Please check the users you want to invite and try again.": "No pudimos crear tu Mensaje Directo Por favor, marcar los usuarios que quieres invitar e inténtalo de nuevo.",
"Start a conversation with someone using their name, username (like <userId/>) or email address.": "Iniciar una conversación con alguien usando su nombre, nombre de usuario (como <userId/>) o dirección de correo electrónico.",
"Invite someone using their name, username (like <userId/>), email address or <a>share this room</a>.": "Invitar a alguien usando su nombre, nombre de usuario (como <userId/>), dirección de correo electrónico o <a> compartir esta sala</a>.",
"a new master key signature": "una nueva firma de llave maestra",
"a new cross-signing key signature": "una nueva firma de código de firma cruzada",
"a device cross-signing signature": "una firma para la firma cruzada de dispositivos",
"a key signature": "un firma de clave",
"%(brand)s encountered an error during upload of:": "%(brand)s encontró un error durante la carga de:",
"End": "Fin",
"Once enabled, encryption for a room cannot be disabled. Messages sent in an encrypted room cannot be seen by the server, only by the participants of the room. Enabling encryption may prevent many bots and bridges from working correctly. <a>Learn more about encryption.</a>": "Una vez habilitado, el cifrado de una sala no puede deshabilitarse. Los mensajes enviados a una sala cifrada no pueden ser vistos por el servidor, sólo lo verán los participantes de la sala. Habilitar el cifrado puede hacer que muchos bots y bridges no funcionen correctamente. <a>Aprende más de cifrado</a>",
"Joining room …": "Uniéndose a sala …",
"Loading …": "Cargando …",
"Rejecting invite …": "Rechazando invitación …",
"Join the conversation with an account": "Unirse a la conversación con una cuenta",
"Sign Up": "Registrarse",
"You were kicked from %(roomName)s by %(memberName)s": "%(memberName)s te ha explusado de la sala %(roomName)s",
"Reason: %(reason)s": "Razón: %(reason)s",
"Forget this room": "Olvidar esta sala",
"Re-join": "Re-entrar",
"You were banned from %(roomName)s by %(memberName)s": "%(memberName)s te ha expulsado de %(roomName)s",
"Something went wrong with your invite to %(roomName)s": "Algo salió a mal invitando a %(roomName)s",
"You can only join it with a working invite.": "Sólo puedes unirte con una invitación que funciona.",
"Try to join anyway": "Intentar unirse de todas formas",
"You can still join it because this is a public room.": "Todavía puedes unirte, ya que es una sala pública.",
"Join the discussion": "Unirse a la discusión",
"Do you want to chat with %(user)s?": "¿Quieres chatear con %(user)s?",
"Do you want to join %(roomName)s?": "¿Quieres unirte a la sala %(roomName)s?",
"<userName/> invited you": "<userName/> te ha invitado",
"You're previewing %(roomName)s. Want to join it?": "Estás previsualizando %(roomName)s. ¿Quieres unirte?",
"%(roomName)s can't be previewed. Do you want to join it?": "La sala %(roomName)s no permite previsualización. ¿Quieres unirte?",
"This room doesn't exist. Are you sure you're at the right place?": "Esta sala no existe. ¿Está seguro de estar en el lugar correcto?",
"Try again later, or ask a room admin to check if you have access.": "Inténtalo más tarde, o pide que un administrador de la sala compruebe si tienes acceso.",
"%(errcode)s was returned while trying to access the room. If you think you're seeing this message in error, please <issueLink>submit a bug report</issueLink>.": "%(errcode)s fue devuelto al intentar acceder a la sala. Si crees que no deberías ver el mensaje, por favor <issueLink>somete un reporte de error</issueLink>.",
"<requestLink>Re-request encryption keys</requestLink> from your other sessions.": "<requestLink>Re-requestLink>Solicite nuevamente claves de encriptación </requestLink> de sus otras sesiones.",
"This message cannot be decrypted": "Este mensaje no puede ser desencriptado",
"Encrypted by an unverified session": "Encriptado por una sesión no verificada",
"Unencrypted": "Sin encriptación",
"Encrypted by a deleted session": "Encriptado por una sesión eliminada",
"Invite only": "Sólamente por invitación",
"Scroll to most recent messages": "Desplácese a los mensajes más recientes",
"Close preview": "Cerrar vista previa",
"No recent messages by %(user)s found": "No se han encontrado mensajes recientes de %(user)s",
"Try scrolling up in the timeline to see if there are any earlier ones.": "Intente desplazarse hacia arriba en la línea de tiempo para ver si hay alguna anterior.",
"Remove recent messages by %(user)s": "Eliminar mensajes recientes de %(user)s",
"You are about to remove %(count)s messages by %(user)s. This cannot be undone. Do you wish to continue?|other": "Estás a punto de eliminar %(count)s mensajes de %(user)s. Esto no se puede deshacer. ¿Desea continuar?",
"You are about to remove %(count)s messages by %(user)s. This cannot be undone. Do you wish to continue?|one": "Estás a punto de eliminar 1 mensaje de %(user)s. Esto no se puede deshacer. ¿Desea continuar?",
"For a large amount of messages, this might take some time. Please don't refresh your client in the meantime.": "Para una gran cantidad de mensajes, esto podría llevar algún tiempo. Por favor, no refresque a su cliente mientras tanto.",
"Remove %(count)s messages|other": "Eliminar %(count)s mensajes",
"Remove %(count)s messages|one": "Eliminar 1 mensaje",
"Deactivate user?": "¿Desactivar usuario?",
"Deactivating this user will log them out and prevent them from logging back in. Additionally, they will leave all the rooms they are in. This action cannot be reversed. Are you sure you want to deactivate this user?": "Desactivando a este usuario, este será desconectado y no podrá volver a ingresar. Además, saldrá de todas las salas a que se había unido. Esta acción no puede ser revertida. ¿Está seguro de desactivar este usuario?",
"Deactivate user": "Desactivar usuario",
"Failed to deactivate user": "Error en desactivar usuario",
"Remove recent messages": "Eliminar mensajes recientes",
"Send a reply…": "Enviar una respuesta …",
"Send a message…": "Enviar un mensaje…",
"Bold": "Negrita",
"Italics": "Cursivo",
"Strikethrough": "Tachado",
"Code block": "Bloque de código",
"Room %(name)s": "Sala %(name)s",
"Recent rooms": "Salas recientes",
"Direct Messages": "Mensaje Directo",
"Loading room preview": "Cargando vista previa de la sala",
"An error (%(errcode)s) was returned while trying to validate your invite. You could try to pass this information on to a room admin.": "Un código de error (%(errcode)s) fue devuelto al tratar de validar su invitación. Podrías intentar pasar esta información a un administrador de la sala.",
"This invite to %(roomName)s was sent to %(email)s which is not associated with your account": "Esta invitación a la sala %(roomName)s fue enviada a %(email)s que no está asociada a su cuenta",
"Link this email with your account in Settings to receive invites directly in %(brand)s.": "Para recibir invitaciones directamente en %(brand)s, en Configuración, debes vincular este correo electrónico con tu cuenta.",
"This invite to %(roomName)s was sent to %(email)s": "Esta invitación a %(roomName)s fue enviada a %(email)s",
"Use an identity server in Settings to receive invites directly in %(brand)s.": "Utilice un servidor de identidad en Configuración para recibir invitaciones directamente en %(brand)s.",
"Share this email in Settings to receive invites directly in %(brand)s.": "Comparte este correo electrónico en Configuración para recibir invitaciones directamente en %(brand)s.",
"<userName/> wants to chat": "<userName/> quiere chatear",
"Start chatting": "Empieza a chatear",
"Reject & Ignore user": "Rechazar e ignorar usuario",
"Upgrading this room will shut down the current instance of the room and create an upgraded room with the same name.": "Actualizar esta sala cerrará la instancia actual de la sala y creará una sala actualizada con el mismo nombre.",
"This room has already been upgraded.": "Esta sala ya ha sido actualizada.",
"This room is running room version <roomVersion />, which this homeserver has marked as <i>unstable</i>.": "Esta sala está ejecutando la versión de sala <roomVersion />, la cual ha sido marcado por este servidor doméstico como <i>unstable</i>.",
"Unknown Command": "Comando desconocido",
"Unrecognised command: %(commandText)s": "Comando no reconocido: %(commandText)s",
"You can use <code>/help</code> to list available commands. Did you mean to send this as a message?": "Puedes usar <code>/ayuda</code> para listar los comandos disponibles. ¿Querías enviarlo como un mensaje?",
"Hint: Begin your message with <code>//</code> to start it with a slash.": "Sugerencia: Comienza tu mensaje con <code>//</code> para que inicie con una barra inclinada.",
"Send as message": "Enviar como mensaje",
"Failed to connect to integration manager": "Error al conectarse con el administrador de integración",
"Failed to revoke invite": "Error al revocar la invitación",
"Could not revoke the invite. The server may be experiencing a temporary problem or you do not have sufficient permissions to revoke the invite.": "No se logró revocar la invitación. El servidor puede sufrir un problema temporal o usted no tiene los permisos suficientes para revocar la invitación.",
"Revoke invite": "Revocar invitación",
"Invited by %(sender)s": "Invitado por %(sender)s",
"Mark all as read": "Marcar todo como leído",
"Error updating main address": "Error al actualizar la dirección principal",
"There was an error updating the room's main address. It may not be allowed by the server or a temporary failure occurred.": "Hubo un error al actualizar la dirección principal de la sala. Posiblemente el servidor no lo permita o se produjo un error temporal.",
"There was an error updating the room's alternative addresses. It may not be allowed by the server or a temporary failure occurred.": "Hubo un error al actualizar la dirección alternativa de la sala. Posiblemente el servidor no lo permita o se produjo un error temporal.",
"Local address": "Dirección local",
"Published Addresses": "Direcciones publicadas",
"Published addresses can be used by anyone on any server to join your room. To publish an address, it needs to be set as a local address first.": "Las direcciones publicadas pueden ser usadas por cualquier usuario en cualquier servidor para unirse a tu salas. Para publicar una dirección, primero hay que establecerla como una dirección local.",
"Other published addresses:": "Otras direcciones publicadas:",
"No other published addresses yet, add one below": "No tiene direcciones publicadas todavía, agregue una más abajo",
"New published address (e.g. #alias:server)": "Nueva dirección publicada (p.ej.. #alias:server)",
"Local Addresses": "Direcciones locales",
"Set addresses for this room so users can find this room through your homeserver (%(localDomain)s)": "Establezca las direcciones de esta sala para que los usuarios puedan encontrarla a través de tu servidor doméstico (%(localDomain)s)",
"Error updating flair": "Error al actualizar el botón",
"There was an error updating the flair for this room. The server may not allow it or a temporary error occurred.": "Error al actualizar el botón para esta sala. Posiblemente el servidor no lo permita o que se produjo un error temporal.",
"Waiting for you to accept on your other session…": "Esperando que aceptes en tu otra sesión…",
"Waiting for %(displayName)s to accept…": "Esperando a que %(displayName)s acepte…",
"Accepting…": "Aceptando…",
"Start Verification": "Iniciar verificación",
"Messages in this room are end-to-end encrypted.": "Los mensajes en esta sala están encriptados de extremo a extremo.",
"Your messages are secured and only you and the recipient have the unique keys to unlock them.": "Sus mensajes son seguros y sólo usted y el destinatario tienen las claves únicas para desbloquearlos.",
"Messages in this room are not end-to-end encrypted.": "Los mensajes en esta habitación NO están encriptados de extremo a extremo.",
"In encrypted rooms, your messages are secured and only you and the recipient have the unique keys to unlock them.": "En las salas encriptadas, sus mensajes están seguros y sólo usted y el destinatario tienen las claves únicas para desbloquearlos.",
"Verify User": "Verificar usuario",
"For extra security, verify this user by checking a one-time code on both of your devices.": "Para mayor seguridad, verifique este usuario comprobando un código temporal vez en ambos dispositivos.",
"Your messages are not secure": "Sus mensajes no son seguros",
"One of the following may be compromised:": "Uno de los siguientes puede estar comprometido:",
"Your homeserver": "Su servidor doméstico",
"The homeserver the user youre verifying is connected to": "El servidor doméstico del usuario a que está verificando está conectado a",
"Yours, or the other users internet connection": "La conexión a Internet suya, o la de los otros usuarios",
"Yours, or the other users session": "La sesión suya, o la de los otros usuarios",
"Trusted": "De confianza",
"Not trusted": "No de confianza",
"%(count)s verified sessions|other": "%(count)s sesiones verificadas",
"%(count)s verified sessions|one": "1 sesión verificada",
"Hide verified sessions": "Ocultar sesiones verificadas",
"%(count)s sessions|other": "%(count)s sesiones",
"%(count)s sessions|one": "%(count)s sesión",
"Hide sessions": "Ocultar sesiones",
"Direct message": "Mensaje directo",
"<strong>%(role)s</strong> in %(roomName)s": "<strong>%(role)s</strong> en %(roomName)s",
"This client does not support end-to-end encryption.": "Este cliente no es compatible con el cifrado de extremo a extremo.",
"Security": "Seguridad",
"The session you are trying to verify doesn't support scanning a QR code or emoji verification, which is what %(brand)s supports. Try with a different client.": "La sesión que está tratando de verificar no soporta el escaneo de un código QR o la verificación mediante emoji, que es lo que soporta %(brand)s. Inténtalo con un cliente diferente.",
"Verify by scanning": "Verificar mediante escaneo",
"Ask %(displayName)s to scan your code:": "Pídele a %(displayName)s que escanee tu código:",
"If you can't scan the code above, verify by comparing unique emoji.": "Si no puedes escanear el código de arriba, verifica comparando emoji únicos.",
"Verify by comparing unique emoji.": "Verifica comparando emoji únicos.",
"Verify by emoji": "Verificar con emoji",
"Almost there! Is your other session showing the same shield?": "¡Ya casi está! ¿Su otra sesión muestra el mismo escudo?",
"Almost there! Is %(displayName)s showing the same shield?": "¡Ya casi está! ¿Está %(displayName)s mostrando el mismo escudo?",
"Verify all users in a room to ensure it's secure.": "Verifica a todos los usuarios de una sala para asegurar que es segura.",
"In encrypted rooms, verify all users to ensure its secure.": "En las salas encriptadas, verifique a todos los usuarios para asegurarse de son seguros.",
"You've successfully verified %(deviceName)s (%(deviceId)s)!": "¡Has verificado con éxito los %(deviceName)s (%(deviceId)s)!",
"You've successfully verified %(displayName)s!": "¡Has verificado con éxito los %(displayName)s!",
"Verified": "Verificado",
"Got it": "Lo he entendido",
"Start verification again from the notification.": "Inicie la verificación nuevamente a partir de la notificación.",
"Start verification again from their profile.": "Empieza la verificación de nuevo desde su perfil.",
"Verification timed out.": "El tiempo máximo para la verificación se ha agotado.",
"You cancelled verification on your other session.": "Canceló la verificación de su otra sesión.",
"%(displayName)s cancelled verification.": "%(displayName)s canceló la verificación.",
"You cancelled verification.": "Usted canceló la verificación.",
"Verification cancelled": "Verificación cancelada",
"Compare emoji": "Comparar emoji",
"Encryption enabled": "Encriptación habilitada",
"Messages in this room are end-to-end encrypted. Learn more & verify this user in their user profile.": "Los mensajes en esta sala están encriptados de extremo a extremo. Aprende más & verifica este usuario en su perfil de usuario.",
"Encryption not enabled": "Encriptación no habilitada",
"The encryption used by this room isn't supported.": "La encriptación usada por esta sala no es compatible.",
"React": "Reaccione",
"Message Actions": "Acciones de mensaje",
"Show image": "Mostrar imagen",
"You have ignored this user, so their message is hidden. <a>Show anyways.</a>": "Ha ignorado a este usuario, así que su mensaje se ha ocultado. <a>Mostrar de todos modos.</a>",
"You verified %(name)s": "Usted verificó %(name)s",
"You cancelled verifying %(name)s": "Usted canceló la verificación de %(name)s",
"%(name)s cancelled verifying": "%(name)s canceló la verificación",
"You accepted": "Usted aceptó",
"%(name)s accepted": "%(name)s aceptó",
"You declined": "Usted declinó",
"You cancelled": "Usted canceló",
"%(name)s declined": "%(name)s declinó",
"%(name)s cancelled": "%(name)s canceló",
"Accepting …": "Aceptando…",
"Declining …": "Declinando…",
"%(name)s wants to verify": "%(name)s quiere verificar",
"You sent a verification request": "Usted envió una solicitud de verificación",
"Show all": "Mostrar todo",
"Reactions": "Reacciones",
"<reactors/><reactedWith> reacted with %(content)s</reactedWith>": "<reactors/><reactedWith> reaccionó con %(content)s</reactedWith>",
"<reactors/><reactedWith>reacted with %(shortName)s</reactedWith>": "<reactors/><reactedWith> reaccionó con %(shortName)s</reactedWith>",
"Message deleted": "Mensaje eliminado",
"Message deleted by %(name)s": "Mensaje eliminado por %(name)s",
"Edited at %(date)s. Click to view edits.": "Editado el día %(date)s. Haga clic para ver las ediciones.",
"edited": "editado",
"Can't load this message": "No puedo cargar este mensaje",
"Submit logs": "Enviar registros",
"Frequently Used": "Usado con frecuencia",
"Smileys & People": "Caritas y personas",
"Animals & Nature": "Animales y naturaleza",
"Food & Drink": "Comidas y bebidas",
"Activities": "Actividades",
"Travel & Places": "Viajes y lugares",
"Objects": "Objetos",
"Symbols": "Símbolos",
"Flags": "Banderas",
"Quick Reactions": "Reacciones rápidas",
"Cancel search": "Cancelar búsqueda",
"Any of the following data may be shared:": "Cualquiera de los siguientes datos puede ser compartido:",
"Your display name": "Su nombre mostrado",
"Your avatar URL": "La URL de su avatar",
"Your user ID": "Su identificación (ID) de usuario",
"Your theme": "Su tema",
"%(brand)s URL": "URL de %(brand)s",
"Room ID": "Identidad (ID) de la sala",
"Widget ID": "Identificación (ID) de widget",
"Using this widget may share data <helpIcon /> with %(widgetDomain)s & your Integration Manager.": "Usar este widget puede resultar en compartir datos <helpIcon /> con %(widgetDomain)s y su Administrador de Integración.",
"Using this widget may share data <helpIcon /> with %(widgetDomain)s.": "Usar este widget puede resultar en compartir datos <helpIcon /> con %(widgetDomain)s.",
"Widgets do not use message encryption.": "Los widgets no utilizan la encriptación de mensajes.",
"Widget added by": "Widget añadido por",
"This widget may use cookies.": "Este widget posiblemente utilice cookies.",
"Maximize apps": "Maximizar apps",
"More options": "Mas opciones",
"Please <newIssueLink>create a new issue</newIssueLink> on GitHub so that we can investigate this bug.": "Por favor, <newIssueLink>crea un nuevo nodo </newIssueLink> en GitHub para que podamos investigar este error.",
"Rotate Left": "Girar a la izquierda",
"Upload completed": "Subida completada",
"Cancelled signature upload": "Subida de firma cancelada",
"Unable to upload": "No se puede subir",
"Signature upload success": "Subida de firma exitosa",
"Signature upload failed": "Subida de firma falló",
"Confirm by comparing the following with the User Settings in your other session:": "Confirme comparando lo siguiente con los ajustes de usuario de su otra sesión:",
"Confirm this user's session by comparing the following with their User Settings:": "Confirme la sesión de este usuario comparando lo siguiente con la configuración de usuario de él/ella:",
"If they don't match, the security of your communication may be compromised.": "Si no coinciden, la seguridad de su comunicación puede estar comprometida.",
"Your homeserver doesn't seem to support this feature.": "Tu servidor doméstico no parece soportar esta característica.",
"Your account is not secure": "Su cuenta no es segura",
"Your password": "Su contraseña",
"This session, or the other session": "Esta sesión, o la otra sesión",
"The internet connection either session is using": "La conexión a Internet usado por cualquiera de las dos sesiones",
"We recommend you change your password and recovery key in Settings immediately": "Le recomendamos que cambie inmediatamente su contraseña y su clave de recuperación en Configuración",
"To help avoid duplicate issues, please <existingIssuesLink>view existing issues</existingIssuesLink> first (and add a +1) or <newIssueLink>create a new issue</newIssueLink> if you can't find it.": "Para ayudar a evitar la duplicación de entradas, por favor <existingIssuesLink> ver primero los entradas existentes</existingIssuesLink> (y añadir un +1) o, <newIssueLink> si no lo encuentra, crear una nueva entrada </newIssueLink>.",
"Reporting this message will send its unique 'event ID' to the administrator of your homeserver. If messages in this room are encrypted, your homeserver administrator will not be able to read the message text or view any files or images.": "Reportar este mensaje enviará su único 'event ID' al administrador de su servidor doméstico. Si los mensajes en esta sala están encriptados, el administrador de tu servidor no podrá leer el texto del mensaje ni ver ningún archivo o imagen.",
"Command Help": "Ayuda del comando",
"Integration Manager": "Administrador de integración",
"Verify other session": "Verifique otra sesión",
"Verification Request": "Solicitud de verificación",
"A widget located at %(widgetUrl)s would like to verify your identity. By allowing this, the widget will be able to verify your user ID, but not perform actions as you.": "Un widget localizado en %(widgetUrl)s desea verificar su identidad. Permitiendo esto, el widget podrá verificar su identidad de usuario, pero no realizar acciones como usted.",
"Enter recovery passphrase": "Introduzca la contraseña de recuperación",
"Unable to access secret storage. Please verify that you entered the correct recovery passphrase.": "No se puede acceder al almacenamiento secreto. Por favor, compruebe que ha introducido la frase de recuperación correcta.",
"Enter recovery key": "Introduzca la clave de recuperación",
"This looks like a valid recovery key!": "¡Esto tiene pinta de una llave de recuperación válida!",
"Not a valid recovery key": "Clave de recuperación no válida",
"Restoring keys from backup": "Restaurando las claves desde copia de seguridad",
"Fetching keys from server...": "Obteniendo las claves desde el servidor...",
"%(completed)s of %(total)s keys restored": "%(completed)s de %(total)s llaves restauradas",
"Unable to load backup status": "No se puede cargar el estado de la copia de seguridad",
"Recovery key mismatch": "No coincide la clave de recuperación",
"Backup could not be decrypted with this recovery key: please verify that you entered the correct recovery key.": "La copia de seguridad no pudo ser descifrada con esta clave de recuperación: por favor, comprueba que hayas introducido la clave de recuperación correcta.",
"Incorrect recovery passphrase": "Contraseña de recuperación incorrecta",
"Backup could not be decrypted with this recovery passphrase: please verify that you entered the correct recovery passphrase.": "La copia de seguridad no pudo ser descifrada con esta contraseña de recuperación: por favor, comprueba que hayas introducido la contraseña de recuperación correcta.",
"Unable to restore backup": "No se pudo restaurar la copia de seguridad",
"No backup found!": "¡No se encontró una copia de seguridad!",
"Keys restored": "Se restauraron las claves",
"Failed to decrypt %(failedCount)s sessions!": "¡Error al descifrar %(failedCount)s sesiones!",
"Successfully restored %(sessionCount)s keys": "%(sessionCount)s claves restauradas con éxito",
"<b>Warning</b>: you should only set up key backup from a trusted computer.": "<b>Advertencia</b>: deberías configurar la copia de seguridad de claves solamente usando un ordenador de confianza.",
"Access your secure message history and set up secure messaging by entering your recovery passphrase.": "Acceda a su historial de mensajes seguros y configure la mensajería segura introduciendo su contraseña de recuperación.",
"If you've forgotten your recovery passphrase you can <button1>use your recovery key</button1> or <button2>set up new recovery options</button2>": "Si has olvidado tu contraseña de recuperación puedes <button1> usar tu clave de recuperación </button1> o <button2> configurar nuevas opciones de recuperación </button2>",
"<b>Warning</b>: You should only set up key backup from a trusted computer.": "<b>Advertencia</b>: Configurar la copia de seguridad de claves solamente usando un ordenador de confianza.",
"Access your secure message history and set up secure messaging by entering your recovery key.": "Accede a tu historial de mensajes seguros y configura la mensajería segura introduciendo tu clave de recuperación.",
"If you've forgotten your recovery key you can <button>set up new recovery options</button>": "Si has olvidado tu clave de recuperación puedes <button> configurar nuevas opciones de recuperación</button>",
"Resend edit": "Reenviar la edición",
"Resend %(unsentCount)s reaction(s)": "Reenviar %(unsentCount)s reacción(es)",
"Resend removal": "Reenviar la eliminación",
"Share Permalink": "Compartir Permalink",
"Report Content": "Reportar contenido",
"Notification settings": "Configuración de notificaciones",
"Clear status": "Borrar estado",
"Update status": "Actualizar estado",
"Set status": "Establecer estado",
"Set a new status...": "Establecer un estado nuevo...",
"Hide": "Ocultar",
"Help": "Ayuda",
"Reload": "Recargar",
"Take picture": "Tomar una foto",
"Remove for everyone": "Eliminar para todos",
"Remove for me": "Eliminar para mi",
"User Status": "Estado de usuario",
"This homeserver would like to make sure you are not a robot.": "A este servidor le gustaría asegurarse de que no eres un robot.",
"Country Dropdown": "Seleccione país",
"Confirm your identity by entering your account password below.": "Confirme su identidad introduciendo la contraseña de su cuenta.",
"Missing captcha public key in homeserver configuration. Please report this to your homeserver administrator.": "Falta la clave pública del captcha en la configuración del servidor doméstico. Por favor, informe de esto al administrador del servidor doméstico.",
"Please review and accept all of the homeserver's policies": "Por favor, revise y acepte todas las políticas del servidor doméstico",
"Please review and accept the policies of this homeserver:": "Por favor revise y acepte las políticas de este servidor doméstico:",
"Unable to validate homeserver/identity server": "No se pudo validar el servidor doméstico/servidor de identidad",
"Your Modular server": "Su servidor modular",
"Enter the location of your Modular homeserver. It may use your own domain name or be a subdomain of <a>modular.im</a>.": "Introduzca la ubicación de su Servidor Modular Doméstico. Este puede usar su propio nombre de dominio o ser un subdominio de <a>modular.im</a>.",
"Server Name": "Nombre del servidor",
"The username field must not be blank.": "El campo del nombre de usuario no puede estar en blanco.",
"Username": "Nombre de usuario",
"Not sure of your password? <a>Set a new one</a>": "¿No estás seguro de tu contraseña? <a>Escoge una nueva</a>",
"No identity server is configured so you cannot add an email address in order to reset your password in the future.": "No se ha configurado ningún servidor de identidad, por lo que no se puede añadir una dirección de correo electrónico para restablecer la contraseña en el futuro.",
"Use an email address to recover your account": "Utilice una dirección de correo electrónico para recuperar su cuenta",
"Enter email address (required on this homeserver)": "Introduzca una dirección de correo electrónico (requerida en este servidor)",
"Doesn't look like a valid email address": "No parece una dirección de correo electrónico válida",
"Enter password": "Introduzca su contraseña",
"Password is allowed, but unsafe": "Contraseña permitida, pero no es segura",
"Nice, strong password!": "¡Fantástico, una contraseña fuerte!",
"Keep going...": "Continúa...",
"Passwords don't match": "Las contraseñas no coinciden",
"Other users can invite you to rooms using your contact details": "Otros usuarios pueden invitarte las salas utilizando tus datos de contacto",
"Enter phone number (required on this homeserver)": "Ingrese un número de teléfono (requerido en este servidor doméstico)",
"Doesn't look like a valid phone number": "No parece ser un número de teléfono válido",
"Use lowercase letters, numbers, dashes and underscores only": "Use sólo letras minúsculas, números, guiones y guiones bajos",
"Enter username": "Introduce nombre de usuario",
"Email (optional)": "Correo electrónico (opcional)",
"Phone (optional)": "Teléfono (opcional)",
"Create your Matrix account on %(serverName)s": "Crea tu cuenta de Matrix en %(serverName)s",
"Create your Matrix account on <underlinedServerName />": "Crea tu cuenta de Matrix en <underlinedServerName />",
"Set an email for account recovery. Use email or phone to optionally be discoverable by existing contacts.": "Configura un correo electrónico para la recuperación de la cuenta. Opcionalmente utilice correo electrónico o teléfono para que los contactos existentes puedan descubrirlo.",
"Set an email for account recovery. Use email to optionally be discoverable by existing contacts.": "Configura un correo electrónico para la recuperación de la cuenta. Opcionalmente utilice el correo electrónico para poder ser descubierto por contactos existentes.",
"Enter your custom homeserver URL <a>What does this mean?</a>": "Ingrese la URL de su servidor doméstico <a>¿Qué significa esto?</a>",
"Homeserver URL": "URL del servidor doméstico",
"Enter your custom identity server URL <a>What does this mean?</a>": "Introduzca la URL de su servidor de identidad personalizada <a> ¿Qué significa esto?</a>",
"Identity Server URL": "URL del servidor de identidad",
"Other servers": "Otros servidores",
"Free": "Gratis",
"Join millions for free on the largest public server": "Únete de forma gratuita a millones de personas en el servidor público más grande",
"Premium": "Premium",
"Premium hosting for organisations <a>Learn more</a>": "Alojamiento Premium para organizaciones <a>Aprende más</a>",
"Find other public servers or use a custom server": "Descubra otros servidores públicos o utilice un servidor personalizado",
"Sign in to your Matrix account on %(serverName)s": "Inicie sesión en su cuenta de Matrix en %(serverName)s",
"Sign in to your Matrix account on <underlinedServerName />": "Inicie sesión en su cuenta de Matrix en <underlinedServerName />",
"Sign in with SSO": "Ingrese con SSO",
"Please install <chromeLink>Chrome</chromeLink>, <firefoxLink>Firefox</firefoxLink>, or <safariLink>Safari</safariLink> for the best experience.": "Por favor, instale <chromeLink>Chrome</chromeLink>, <firefoxLink>Firefox</firefoxLink>, o <safariLink>Safari</safariLink> para la mejor experiencia.",
"Couldn't load page": "No pude cargar la página",
"You are an administrator of this community. You will not be able to rejoin without an invite from another administrator.": "Usted es un administrador de esta comunidad. No podrás volver a unirte sin una invitación de otro administrador.",
"Want more than a community? <a>Get your own server</a>": "¿Quieres más que una comunidad? <a>Obtenga su propio servidor</a>",
"This homeserver does not support communities": "Este servidor doméstico no permite las comunidades",
"Welcome to %(appName)s": "Bienvenido a %(appName)s",
"Liberate your communication": "Libere su comunicación",
"Send a Direct Message": "Envía un mensaje directo",
"Explore Public Rooms": "Explorar salas públicas",
"Create a Group Chat": "Crear un chat grupal",
"Explore": "Explorar",
"Filter": "Filtrar",
"Filter rooms…": "Filtrar salas…",
"Self-verification request": "Solicitud de auto-verificación",
"%(creator)s created and configured the room.": "Sala creada y configurada por %(creator)s.",
"%(brand)s failed to get the protocol list from the homeserver. The homeserver may be too old to support third party networks.": "%(brand)s no logró obtener la lista de protocolo del servidor doméstico. El servidor doméstico puede ser demasiado viejo para admitir redes de terceros.",
"%(brand)s failed to get the public room list.": "%(brand)s no logró obtener la lista de salas públicas.",
"The homeserver may be unavailable or overloaded.": "Posiblemente el servidor de doméstico no esté disponible o esté sobrecargado.",
"Preview": "Vista previa",
"View": "Vista",
"Find a room…": "Encuentre una sala…",
"Find a room… (e.g. %(exampleRoom)s)": "Encuentre una sala... (p.ej. %(exampleRoom)s)",
"If you can't find the room you're looking for, ask for an invite or <a>Create a new room</a>.": "Si no puedes encontrar la habitación que buscas, solicite una invitación o <a>Crea una nueva sala</a>.",
"Explore rooms": "Explorar salas",
"Jump to first invite.": "Salte a la primera invitación.",
"Add room": "Añadir sala",
"Guest": "Invitado",
"Your profile": "Su perfil",
"Could not load user profile": "No se pudo cargar el perfil de usuario",
"Verify this login": "Verifique este inicio de sesión",
"Session verified": "Sesión verificada",
"Changing your password will reset any end-to-end encryption keys on all of your sessions, making encrypted chat history unreadable. Set up Key Backup or export your room keys from another session before resetting your password.": "Cambiar la contraseña restablecerá cualquier clave de cifrado de extremo a extremo en todas sus sesiones, haciendo ilegible el historial de chat cifrado. Configura la copia de seguridad de las claves o exporta las claves de la sala de otra sesión antes de restablecer la contraseña.",
"Your Matrix account on %(serverName)s": "Su cuenta de Matrix en %(serverName)s",
"Your Matrix account on <underlinedServerName />": "Su cuenta de Matrix en <underlinedServerName />",
"No identity server is configured: add one in server settings to reset your password.": "No hay ningún servidor de identidad configurado: añada uno en la configuración del servidor para poder restablecer su contraseña.",
"Sign in instead": "Regístrese",
"A verification email will be sent to your inbox to confirm setting your new password.": "Se enviará un correo electrónico de verificación a su bandeja de entrada para confirmar la configuración de su nueva contraseña.",
"Your password has been reset.": "Su contraseña ha sido restablecida.",
"You have been logged out of all sessions and will no longer receive push notifications. To re-enable notifications, sign in again on each device.": "Ha cerrado todas las sesiones y ya no recibirá más notificaciones push. Para volver a activar las notificaciones, inicie sesión de nuevo en cada dispositivo.",
"Set a new password": "Establezca una nueva contraseña",
"Invalid homeserver discovery response": "Respuesta inválida de descubrimiento de servidor doméstico",
"Failed to get autodiscovery configuration from server": "No se pudo obtener la configuración de autodescubrimiento del servidor",
"Invalid base_url for m.homeserver": "URL-base inválida para m.homeserver",
"Homeserver URL does not appear to be a valid Matrix homeserver": "La URL del servidor doméstico no parece ser un servidor doméstico válido de Matrix",
"Invalid identity server discovery response": "Respuesta inválida de descubrimiento de servidor de identidad",
"Invalid base_url for m.identity_server": "URL_base no válida para m.identity_server",
"Identity server URL does not appear to be a valid identity server": "La URL del servidor de identidad no parece ser un servidor de identidad válido",
"General failure": "Error no especificado",
"This homeserver does not support login using email address.": "Este servidor doméstico no admite iniciar sesión con una dirección de correo electrónico.",
"This account has been deactivated.": "Esta cuenta ha sido desactivada.",
"Room name or address": "Nombre o dirección de la sala",
"Address (optional)": "Dirección (opcional)",
"Help us improve %(brand)s": "Ayúdanos a mejorar %(brand)s",
"Send <UsageDataLink>anonymous usage data</UsageDataLink> which helps us improve %(brand)s. This will use a <PolicyLink>cookie</PolicyLink>.": "Enviar <UsageDataLink>información anónima de uso</UsageDataLink> nos ayudaría bastante a mejorar %(brand)s. Esto cuenta como utilizar <PolicyLink>una cookie</PolicyLink>.",
"I want to help": "Quiero ayudar",
"Ok": "Ok",
"Set password": "Establecer contraseña",
"To return to your account in future you need to set a password": "Para poder regresar a tu cuenta en un futuro necesitas establecer una contraseña",
"Restart": "Reiniciar",
"Upgrade your %(brand)s": "Actualiza tu %(brand)s",
"A new version of %(brand)s is available!": "¡Una nueva versión de %(brand)s se encuentra disponible!",
"You joined the call": "Te has unido a la llamada",
"%(senderName)s joined the call": "%(senderName)s se ha unido a la llamada",
"Call in progress": "Llamada en progreso",
"You left the call": "Has abandonado la llamada",
"%(senderName)s left the call": "%(senderName)s dejo la llamada",
"Call ended": "La llamada ha finalizado",
"You started a call": "Has iniciado una llamada",
"%(senderName)s started a call": "%(senderName)s inicio una llamada",
"Waiting for answer": "Esperado por una respuesta",
"%(senderName)s is calling": "%(senderName)s está llamando",
"%(senderName)s created the room": "%(senderName)s creo la sala",
"You were invited": "Has sido invitado",
"%(targetName)s was invited": "%(targetName)s ha sido invitado",
"%(targetName)s left": "%(targetName)s se ha ido",
"You were kicked (%(reason)s)": "Has sido expulsado por %(reason)s",
"You rejected the invite": "Has rechazado la invitación",
"%(targetName)s rejected the invite": "%(targetName)s rechazo la invitación",
"You were banned (%(reason)s)": "Has sido baneado por %(reason)s",
"%(targetName)s was banned (%(reason)s)": "%(targetName)s fue baneado por %(reason)s",
"You were banned": "Has sido baneado",
"%(targetName)s was banned": "%(targetName)s fue baneado",
"You joined": "Te has unido",
"%(targetName)s joined": "%(targetName)s se ha unido",
"You changed your name": "Has cambiado tu nombre",
"%(targetName)s changed their name": "%(targetName)s cambio su nombre",
"You changed your avatar": "Ha cambiado su avatar",
"%(targetName)s changed their avatar": "%(targetName)s ha cambiado su avatar",
"You changed the room name": "Has cambiado el nombre de la sala",
"%(senderName)s changed the room name": "%(senderName)s cambio el nombre de la sala",
"You invited %(targetName)s": "Has invitado a %(targetName)s",
"Are you sure you want to cancel entering passphrase?": "¿Estas seguro que quieres cancelar el ingresar tu contraseña de recuperación?",
"Go Back": "No cancelar",
"Joins room with given address": "Entrar a la sala con la dirección especificada",
"Unrecognised room address:": "No se encuentra la dirección de la sala:",
"Opens chat with the given user": "Abrir una conversación con el usuario especificado",
"Sends a message to the given user": "Enviar un mensaje al usuario especificado",
"Light": "Claro",
"Dark": "Oscuro",
"Unexpected server error trying to leave the room": "Error inesperado del servidor al abandonar esta sala",
"Error leaving room": "Error al salir de la sala",
"Your homeserver has exceeded its user limit.": "Tú servidor ha excedido su limite de usuarios.",
"Your homeserver has exceeded one of its resource limits.": "Tú servidor ha excedido el limite de sus recursos.",
"Contact your <a>server admin</a>.": "Contacta con el <a>administrador del servidor</a>.",
"The person who invited you already left the room.": "La persona que te invito abandono la sala.",
"The person who invited you already left the room, or their server is offline.": "La persona que te invito abandono la sala, o puede que su servidor se encuentre desconectado.",
"* %(senderName)s %(emote)s": "* %(senderName)s %(emote)s",
"%(senderName)s: %(message)s": "%(senderName)s: %(message)s",
"%(senderName)s: %(reaction)s": "%(senderName)s: %(reaction)s",
"%(senderName)s: %(stickerName)s": "%(senderName)s: %(stickerName)s",
"Your new session is now verified. It has access to your encrypted messages, and other users will see it as trusted.": "Tu nueva sesión se encuentra verificada ahora. Ahora tiene acceso a los mensajes encriptados y otros usuarios verán la sesión como verificada.",
"Your new session is now verified. Other users will see it as trusted.": "Tu sesión se encuentra ahora verificada. Otros usuarios la verán como confiable.",
"This session is encrypting history using the new recovery method.": "Esta sesión se encuentra encriptando el historial usando el nuevo método de verificación.",
"Change notification settings": "Cambiar los ajustes de notificaciones",
"Communities v2 prototypes. Requires compatible homeserver. Highly experimental - use with caution.": "Prototipo de comunidades v2. Requiere un servidor compatible. Altamente experimental - usar con precuación.",
"Font size": "Tamaño de la fuente",
"Use custom size": "Utilizar un tamaño personalizado",
"Use a more compact Modern layout": "Usar un diseño más 'moderno' y compacto",
"Use a system font": "Utilizar una fuente del sistema",
"System font name": "Nombre de la fuente",
"Enable experimental, compact IRC style layout": "Activar el diseño de IRC compacto, en prueba",
"Uploading logs": "Subiendo registros",
"Downloading logs": "Descargando registro",
"Incoming voice call": "Llamada de voz entrante",
"Incoming video call": "Videollamada entrante",
"Incoming call": "Llamada entrante",
"Waiting for your other session to verify…": "Esperando a tu otra sesión confirme…",
"Your server isn't responding to some <a>requests</a>.": "Tú servidor no esta respondiendo a ciertas <a>solicitudes</a>.",
"There are advanced notifications which are not shown here.": "Hay configuraciones avanzadas que no se muestran aquí.",
"You might have configured them in a client other than %(brand)s. You cannot tune them in %(brand)s but they still apply.": "Puede que las hayas configurado en otro cliente además de %(brand)s. No puedes cambiarlas en %(brand)s pero sus efectos siguen aplicándose.",
"New version available. <a>Update now.</a>": "Nueva versión disponible. <a>Actualiza ahora.</a>",
"Hey you. You're the best!": "Oye tú. ¡Eres el mejor!",
"Size must be a number": "El tamaño debe ser un dígito",
"Custom font size can only be between %(min)s pt and %(max)s pt": "El tamaño de la fuente solo puede estar entre los valores %(min)s y %(max)s",
"Use between %(min)s pt and %(max)s pt": "Utiliza un valor entre %(min)s y %(max)s",
"Message layout": "Diseño del mensaje",
"Compact": "Compacto",
"Modern": "Moderno",
"Set the name of a font installed on your system & %(brand)s will attempt to use it.": "Inserta el nombre de la fuente instalada en tu sistema y %(brand)s intentara utilizarla.",
"Customise your appearance": "Personaliza tu apariencia",
"Appearance Settings only affect this %(brand)s session.": "Cambiar las opciones de apariencia solo afecta esta %(brand)s sesión.",
"Please verify the room ID or address and try again.": "Por favor, verifica la ID o dirección de esta sala e inténtalo de nuevo.",
"Your server admin has disabled end-to-end encryption by default in private rooms & Direct Messages.": "El administrador del servidor domestico ha deshabilitado la encriptación de extremo a extremo en salas privadas y mensajes directos.",
"To link to this room, please add an address.": "Para vincular esta sala, por favor añade una dirección.",
"The authenticity of this encrypted message can't be guaranteed on this device.": "La autenticidad de estos mensajes encriptados no pueden ser garantizados en este dispositivo.",
"No recently visited rooms": "No hay salas visitadas recientemente",
"People": "Gente",
"Explore public rooms": "Buscar salas publicas",
"Can't see what youre looking for?": "¿No encuentras nada de lo que buscas?",
"Explore all public rooms": "Buscar todas las salas publicas",
"%(count)s results|other": "%(count)s resultados"
}