"Before submitting logs, you must <a>create a GitHub issue</a> to describe your problem.":"Prima di inviare i log, devi <a>creare una segnalazione su GitHub</a> per descrivere il tuo problema.",
"To report a Matrix-related security issue, please read the Matrix.org <a>Security Disclosure Policy</a>.":"Per segnalare un problema di sicurezza relativo a Matrix, leggi la <a>Politica di divulgazione della sicurezza</a> di Matrix.org .",
"Regain access to your account and recover encryption keys stored in this session. Without them, you won't be able to read all of your secure messages in any session.":"Riprendi l'accesso al tuo account e recupera le chiavi di crittografia memorizzate in questa sessione. Senza di esse, non sarai in grado di leggere tutti i tuoi messaggi sicuri in qualsiasi sessione.",
"new_room_decoration_ui":"In sviluppo attivo, nuova interfaccia per intestazione e dettagli stanza",
"video_rooms_a_new_way_to_chat":"Un nuovo modo di fare chiamate audio e video in %(brand)s.",
"video_rooms_always_on_voip_channels":"Le stanze video sono canali VoIP sempre attivi integrati all'interno della stanza in %(brand)s.",
"video_rooms_faq1_question":"Come posso creare una stanza video?",
"video_rooms_faq1_answer":"Usa il pulsante “+” nella sezione stanza del pannello sinistro.",
"video_rooms_faq2_question":"Posso usare la chat testuale assieme alla chiamata video?",
"video_rooms_faq2_answer":"Sì, la cronologia della chat viene mostrata assieme al video.",
"thank_you":"Grazie per avere provato la beta, ti preghiamo di darci più dettagli possibili in modo che possiamo migliorare.",
"notification_settings_caption":"Ti presentiamo un modo più semplice per cambiare le impostazioni di notifica. Personalizza %(brand)s, come piace a te.",
"report_to_moderators_description":"Nelle stanze che supportano la moderazione, il pulsante \"Segnala\" ti permetterà di segnalare abusi ai moderatori della stanza.",
"feature_wysiwyg_composer_description":"Usa il rich text invece del Markdown nel compositore di messaggi.",
"currently_experimental":"Al momento è sperimentale.",
"jump_to_date_msc_support":"Richiede che il tuo server supporti MSC3030",
"sliding_sync_description":"In sviluppo attivo, non può essere disattivato.",
"under_active_development":"In sviluppo attivo.",
"location_share_live_description":"Implementazione temporanea: le posizioni persistono nella cronologia della stanza.",
"video_rooms_beta":"Le stanze video sono una funzionalità beta",
"bridge_state_creator":"Questo bridge è stato fornito da <user />.",
"bridge_state_manager":"Questo bridge è gestito da <user />.",
"bridge_state_workspace":"Spazio di lavoro: <networkLink/>",
"bridge_state_channel":"Canale: <channelLink/>",
"beta_section":"Funzionalità in arrivo",
"beta_description":"Cosa riserva il futuro di %(brand)s? I laboratori sono il miglior modo di provare cose in anticipo, testare nuove funzioni ed aiutare a plasmarle prima che vengano distribuite.",
"experimental_description":"Ti senti di sperimentare? Prova le nostre ultime idee in sviluppo. Queste funzioni non sono complete; potrebbero essere instabili, cambiare o essere scartate. <a>Maggiori informazioni</a>.",
"introduction":"Se hai inviato un errore via GitHub, i log di debug possono aiutarci ad individuare il problema. ",
"description":"I log di debug contengono dati di utilizzo dell'applicazione inclusi il nome utente, gli ID o alias delle stanze o gruppi visitati, gli ultimi elementi dell'interfaccia con cui hai interagito e i nomi degli altri utenti. Non contengono messaggi.",
"matrix_security_issue":"Per segnalare un problema di sicurezza relativo a Matrix, leggi la <a>Politica di divulgazione della sicurezza</a> di Matrix.org .",
"submit_debug_logs":"Invia log di debug",
"title":"Segnalazione errori",
"additional_context":"Se ci sono ulteriori dettagli che possono aiutare ad analizzare il problema, ad esempio cosa stavi facendo in quel momento, ID stanze, ID utenti, ecc., puoi includerli qui.",
"personal_messaging_title":"Messaggi sicuri per amici e famiglia",
"free_e2ee_messaging_unlimited_voip":"Con messaggi gratis cifrati end-to-end e chiamate voce e video illimitate, %(brand)s è un ottimo modo per restare in contatto.",
"personal_messaging_action":"Inizia la prima conversazione",
"work_messaging_title":"Messaggi sicuri per il lavoro",
"work_messaging_action":"Trova i tuoi colleghi",
"community_messaging_title":"Possesso della comunità",
"community_messaging_action":"Trova la tua gente",
"welcome_to_brand":"Benvenuti in %(brand)s",
"only_n_steps_to_go":{
"one":"Solo %(count)s passo per iniziare",
"other":"Solo %(count)s passi per iniziare"
},
"you_did_it":"Ce l'hai fatta!",
"complete_these":"Completa questi per ottenere il meglio da %(brand)s",
"community_messaging_description":"Mantieni il possesso e il controllo delle discussioni nella comunità.\nScalabile per supportarne milioni, con solida moderazione e interoperabilità.",
"you_made_it":"Ce l'hai fatta!",
"set_up_profile_description":"Assicurati che le persone sappiano che sei veramente tu",
"set_up_profile_action":"Il tuo profilo",
"set_up_profile":"Imposta il tuo profilo",
"get_stuff_done":"Porta a termine il lavoro trovando i tuoi colleghi",
"find_people":"Trova persone",
"find_friends_description":"Sei qui per questo, quindi facciamolo",
"find_friends_action":"Trova amici",
"find_friends":"Trova e invita i tuoi amici",
"find_coworkers":"Trova e invita i tuoi colleghi",
"find_community_members":"Trova e invita i membri della tua comunità",
"enable_notifications_description":"Non perderti una risposta o un messaggio importante",
"enable_notifications_action":"Attiva le notifiche",
"enable_notifications":"Attiva le notifiche",
"download_app_description":"Non perderti niente portando %(brand)s con te",
"error_loading":"Si è verificato un errore caricando le tue impostazioni di notifica.",
"email_section":"Riepilogo email",
"email_description":"Ricevi un riepilogo via email delle notifiche perse",
"email_select":"Seleziona a quali email vuoi inviare i riepiloghi. Gestisci le email in <button>Generale</button>.",
"people_mentions_keywords":"Persone, menzioni e parole chiave",
"mentions_keywords_only":"Solo menzioni e parole chiave",
"labs_notice_prompt":"<strong>Aggiornamento:</strong>abbiamo semplificato le impostazioni di notifica per rendere più facili da trovare le opzioni. Alcune impostazioni personalizzate che hai scelto in precedenza non vengono mostrate qui, ma sono ancora attive. Se procedi, alcune tue impostazioni possono cambiare. <a>Maggiori info</a>",
"desktop_notification_message_preview":"Mostra l'anteprima dei messaggi nelle notifiche desktop",
"default_setting_section":"Voglio ricevere una notifica per (impostazione predefinita)",
"default_setting_description":"Questa impostazione verrà applicata in modo predefinito a tutte le tue stanze.",
"play_sound_for_section":"Riproduci un suono per",
"play_sound_for_description":"Applicato in modo predefinito a tutte le stanze su tutti i dispositivi.",
"mentions_keywords":"Menzioni e parole chiave",
"voip":"Chiamate audio e video",
"other_section":"Altre cose che pensiamo potrebbero interessarti:",
"invites":"Invitato in una stanza",
"room_activity":"Si verificano nuove attività nella stanza, aggiornamenti e messaggi di stato",
"notices":"Messaggi inviati da bot",
"keywords":"Mostra una targhetta <badge/> quando vendono usate parole chiave in una stanza.",
"notify_at_room":"Avvisa quando qualcuno menziona usando @stanza",
"notify_mention":"Avvisa quando qualcuno menziona usando @nomeutente o %(mxid)s",
"notify_keyword":"Avvisa quando qualcuno usa una parola chiave",
"keywords_prompt":"Inserisci le parole chiave qui, o usa per variazioni ortografiche o nomi utente",
"quick_actions_section":"Azioni rapide",
"quick_actions_mark_all_read":"Segna tutti i messaggi come letti",
"quick_actions_reset":"Ripristina alle impostazioni predefinite"
"enable_fallback_ice_server_description":"Si applica solo se il tuo homeserver non ne offre uno. Il tuo indirizzo IP verrebbe condiviso durante una chiamata.",
"missing_permissions_prompt":"Autorizzazione multimediale mancante, clicca il pulsante sotto per richiederla.",
"bulk_options_accept_all_invites":"Accetta tutti i %(invitedRooms)s inviti",
"bulk_options_reject_all_invites":"Rifiuta tutti gli inviti da %(invitedRooms)s",
"message_search_section":"Ricerca messaggio",
"analytics_subsection_description":"Condividi dati anonimi per aiutarci a identificare problemi. Niente di personale. Niente terze parti.",
"encryption_individual_verification_mode":"Verifica individualmente ogni sessione usata da un utente per segnarla come fidata, senza fidarsi dei dispositivi a firma incrociata.",
"message_search_enabled":{
"one":"Salva in cache i messaggi cifrati localmente in modo che appaiano nei risultati di ricerca, usando %(size)s per salvarli da %(rooms)s stanza.",
"other":"Salva in cache i messaggi cifrati localmente in modo che appaiano nei risultati di ricerca, usando %(size)s per salvarli da %(rooms)s stanze."
},
"message_search_disabled":"Tieni in cache localmente i messaggi cifrati in modo sicuro affinché appaiano nei risultati di ricerca.",
"message_search_unsupported":"A %(brand)s mancano alcuni componenti richiesti per tenere in cache i messaggi cifrati in modo sicuro. Se vuoi sperimentare questa funzionalità, compila un %(brand)s Desktop personale con <nativeLink>i componenti di ricerca aggiunti</nativeLink>.",
"message_search_unsupported_web":"%(brand)s non può tenere in cache i messaggi cifrati quando usato in un browser web. Usa <desktopLink>%(brand)s Desktop</desktopLink> affinché i messaggi cifrati appaiano nei risultati di ricerca.",
"message_search_failed":"Inizializzazione ricerca messaggi fallita",
"backup_key_well_formed":"formattata bene",
"backup_key_unexpected_type":"tipo inatteso",
"backup_keys_description":"Fai il backup delle tue chiavi di crittografia con i dati del tuo account in caso perdessi l'accesso alle sessioni. Le tue chiavi saranno protette con una chiave di recupero univoca.",
"backup_key_stored_status":"Chiave di backup salvata:",
"cross_signing_not_stored":"non salvato",
"backup_key_cached_status":"Chiave di backup in cache:",
"4s_public_key_in_account_data":"nei dati dell'account",
"secret_storage_status":"Archivio segreto:",
"secret_storage_ready":"pronto",
"secret_storage_not_ready":"non pronto",
"delete_backup":"Elimina backup",
"delete_backup_confirm_description":"Sei sicuro? Perderai i tuoi messaggi cifrati se non hai salvato adeguatamente le tue chiavi.",
"error_loading_key_backup_status":"Impossibile caricare lo stato del backup delle chiavi",
"restore_key_backup":"Ripristina da un backup",
"key_backup_active":"Questa sessione sta facendo il backup delle tue chiavi.",
"key_backup_inactive":"Questa sessione <b>non sta facendo il backup delle tue chiavi</b>, ma hai un backup esistente dal quale puoi ripristinare e che puoi usare da ora in poi.",
"key_backup_connect_prompt":"Connetti questa sessione al backup chiavi prima di disconnetterti per non perdere eventuali chiavi che possono essere solo in questa sessione.",
"key_backup_connect":"Connetti questa sessione al backup chiavi",
"key_backup_in_progress":"Backup di %(sessionsRemaining)s chiavi…",
"key_backup_complete":"Tutte le chiavi sono state copiate",
"key_backup_inactive_warning":"Il backup chiavi <b>non viene fatto per questa sessione</b>.",
"key_backup_active_version_none":"Nessuno",
"ignore_users_empty":"Non hai utenti ignorati.",
"ignore_users_section":"Utenti ignorati",
"e2ee_default_disabled_warning":"L'amministratore del server ha disattivato la crittografia end-to-end in modo predefinito nelle stanze private e nei messaggi diretti."
"rename_form_caption":"Ricorda che i nomi di sessione sono anche visibili alle persone con cui comunichi.",
"rename_form_learn_more":"Rinominare le sessioni",
"rename_form_learn_more_description_1":"Gli altri utenti nei messaggi diretti e nelle stanze in cui entri possono vedere la lista completa delle tue sessioni.",
"rename_form_learn_more_description_2":"Ciò li rassicura che stiano veramente parlando con te, ma significa anche che possono vedere il nome della sessione che inserisci qui.",
"session_id":"ID sessione",
"last_activity":"Ultima attività",
"url":"URL",
"os":"Sistema operativo",
"browser":"Browser",
"ip":"Indirizzo IP",
"details_heading":"Dettagli sessione",
"push_toggle":"Attiva/disattiva le notifiche push in questa sessione.",
"push_heading":"Notifiche push",
"push_subheading":"Ricevi notifiche push in questa sessione.",
"sign_out":"Disconnetti da questa sessione",
"hide_details":"Nascondi dettagli",
"show_details":"Mostra dettagli",
"inactive_days":"Inattivo da %(inactiveAgeDays)s+ giorni",
"verified_sessions":"Sessioni verificate",
"verified_sessions_explainer_1":"Le sessioni verificate sono ovunque tu usi questo account dopo l'inserimento della frase di sicurezza o la conferma della tua identità con un'altra sessione verificata.",
"verified_sessions_explainer_2":"Ciò significa che hai tutte le chiavi necessarie per sbloccare i tuoi messaggi cifrati e che confermi agli altri utenti di fidarti di questa sessione.",
"unverified_sessions":"Sessioni non verificate",
"unverified_sessions_explainer_1":"Le sessioni non verificate sono quelle che hanno effettuato l'accesso con le tue credenziali ma non sono state verificate.",
"unverified_sessions_explainer_2":"Dovresti essere particolarmente certo di riconoscere queste sessioni dato che potrebbero rappresentare un uso non autorizzato del tuo account.",
"unverified_session":"Sessione non verificata",
"unverified_session_explainer_1":"Questa sessione non supporta la crittografia, perciò non può essere verificata.",
"unverified_session_explainer_2":"Non potrai partecipare in stanze dove la crittografia è attiva mentre usi questa sessione.",
"unverified_session_explainer_3":"Per maggiore sicurezza e privacy, è consigliabile usare i client di Matrix che supportano la crittografia.",
"inactive_sessions":"Sessioni inattive",
"inactive_sessions_explainer_1":"Le sessioni inattive sono quelle che non usi da un po' di tempo, ma che continuano a ricevere le chiavi di crittografia.",
"inactive_sessions_explainer_2":"La rimozione delle sessioni inattive migliora la sicurezza e le prestazioni, e ti semplifica identificare se una sessione nuova è sospetta.",
"desktop_session":"Sessione desktop",
"mobile_session":"Sessione mobile",
"web_session":"Sessione web",
"unknown_session":"Tipo di sessione sconosciuta",
"device_verified_description_current":"La tua sessione attuale è pronta per i messaggi sicuri.",
"device_verified_description":"Questa sessione è pronta per i messaggi sicuri.",
"verified_session":"Sessione verificata",
"device_unverified_description_current":"Verifica la tua sessione attuale per messaggi più sicuri.",
"device_unverified_description":"Verifica o disconnetti questa sessione per una migliore sicurezza e affidabilità.",
"verify_session":"Verifica sessione",
"verified_sessions_list_description":"Per una maggiore sicurezza, disconnetti tutte le sessioni che non riconosci o che non usi più.",
"unverified_sessions_list_description":"Verifica le tue sessioni per avere conversazioni più sicure o disconnetti quelle che non riconosci o che non usi più.",
"inactive_sessions_list_description":"Considera di disconnettere le vecchie sessioni (%(inactiveAgeDays)s giorni o più) che non usi più.",
"filter_verified_description":"Pronto per messaggi sicuri",
"filter_unverified_description":"Non pronto per messaggi sicuri",
"filter_inactive":"Inattiva",
"filter_inactive_description":"Inattiva da %(inactiveAgeDays)s giorni o più",
"filter_label":"Filtra dispositivi",
"n_sessions_selected":{
"one":"%(count)s sessione selezionata",
"other":"%(count)s sessioni selezionate"
},
"sign_in_with_qr":"Accedi con codice QR",
"sign_in_with_qr_description":"Puoi usare questo dispositivo per accedere in un altro con un codice QR. Dovrai scansionare il codice QR mostrato in questo dispositivo con l'altro.",
"sign_in_with_qr_button":"Mostra codice QR",
"sign_out_n_sessions":{
"one":"Disconnetti %(count)s sessione",
"other":"Disconnetti %(count)s sessioni"
},
"other_sessions_heading":"Altre sessioni",
"sign_out_all_other_sessions":"Disconnetti tutte le altre sessioni (%(otherSessionsCount)s)",
"current_session":"Sessione attuale",
"confirm_sign_out_sso":{
"one":"Conferma la disconnessione da questo dispositivo usando Single Sign On per dare prova della tua identità.",
"other":"Conferma la disconnessione da questi dispositivi usando Single Sign On per dare prova della tua identità."
},
"confirm_sign_out":{
"one":"Conferma la disconnessione da questo dispositivo",
"other":"Conferma la disconnessione da questi dispositivi"
},
"confirm_sign_out_body":{
"one":"Clicca il pulsante sottostante per confermare la disconnessione da questo dispositivo.",
"other":"Clicca il pulsante sottostante per confermare la disconnessione da questi dispositivi."
},
"confirm_sign_out_continue":{
"one":"Disconnetti dispositivo",
"other":"Disconnetti dispositivi"
},
"security_recommendations":"Consigli di sicurezza",
"other_sessions_subsection_description":"Per una maggiore sicurezza, verifica le tue sessioni e disconnetti quelle che non riconosci o che non usi più.",
"error_pusher_state":"Impostazione stato del push fallita"
"error_password_change_title":"Errore nella modifica della password",
"password_change_success":"La tua password è stata cambiata correttamente.",
"emails_heading":"Indirizzi email",
"msisdns_heading":"Numeri di telefono",
"password_change_section":"Imposta una nuova password dell'account…",
"external_account_management":"I dettagli del tuo account sono gestiti separatamente su <code>%(hostname)s</code>.",
"discovery_needs_terms":"Accetta le condizioni di servizio del server di identità (%(serverName)s) per poter essere trovabile tramite indirizzo email o numero di telefono.",
"deactivate_section":"Disattiva l'account",
"account_management_section":"Gestione account",
"deactivate_warning":"La disattivazione dell'account è permanente - attenzione!",
"discovery_section":"Scopri",
"error_revoke_email_discovery":"Impossibile revocare la condivisione dell'indirizzo email",
"deactivate_confirm_body_password":"Per continuare, inserisci la password del tuo account:",
"error_deactivate_communication":"C'è stato un problema nella comunicazione con il server. Riprova.",
"error_deactivate_no_auth":"Il server non ha richiesto alcuna autenticazione",
"error_deactivate_invalid_auth":"Il server non ha restituito informazioni di autenticazione valide.",
"deactivate_confirm_content":"Conferma che vorresti disattivare il tuo account. Se procedi:",
"deactivate_confirm_content_1":"Non potrai più riattivare il tuo account",
"deactivate_confirm_content_2":"Non potrai più accedere",
"deactivate_confirm_content_3":"Nessuno potrà riutilizzare il tuo nome utente (MXID), incluso te stesso: questo nome utente resterà non disponibile",
"deactivate_confirm_content_4":"Uscirai da tutte le stanze e messaggi diretti in cui sei",
"deactivate_confirm_content_5":"Verrai rimosso dal server d'identità: i tuoi amici non potranno più trovarti tramite l'email o il numero di telefono",
"deactivate_confirm_content_6":"I tuoi vecchi messaggi saranno ancora visibili alle persone che li hanno ricevuti, proprio come le email che hai inviato in passato. Vuoi nascondere i tuoi messaggi inviati alle persone che entreranno nelle stanze in futuro?",
"deactivate_confirm_erase_label":"Nascondi i miei messaggi ai nuovi membri"
"metaspaces_description":"Gli spazi sono modi per raggruppare stanze e persone. Oltre agli spazi in cui sei, puoi usarne anche altri di preimpostati.",
"metaspaces_home_description":"La pagina principale è utile per avere una panoramica generale.",
"metaspaces_favourites_description":"Raggruppa tutte le tue stanze e persone preferite in un unico posto.",
"metaspaces_people_description":"Raggruppa tutte le tue persone in un unico posto.",
"metaspaces_orphans":"Stanze fuori da uno spazio",
"backup_in_progress":"Il backup delle chiavi è in corso (il primo backup potrebbe richiedere qualche minuto).",
"backup_starting":"Avvio del backup…",
"backup_success":"Completato!",
"create_title":"Crea backup chiavi",
"cannot_create_backup":"Impossibile creare backup della chiave",
"setup_secure_backup":{
"generate_security_key_title":"Genera una chiave di sicurezza",
"generate_security_key_description":"Genereremo per te una chiave di sicurezza da conservare in un posto sicuro, come un in gestore di password o in una cassaforte.",
"enter_phrase_title":"Inserisci una frase di sicurezza",
"description":"Proteggiti contro la perdita dell'accesso ai messaggi e dati cifrati facendo un backup delle chiavi crittografiche sul tuo server.",
"requires_password_confirmation":"Inserisci la password del tuo account per confermare l'aggiornamento:",
"requires_key_restore":"Ripristina il tuo backup chiavi per aggiornare la crittografia",
"requires_server_authentication":"Dovrai autenticarti con il server per confermare l'aggiornamento.",
"session_upgrade_description":"Aggiorna questa sessione per consentirle di verificare altre sessioni, garantendo loro l'accesso ai messaggi cifrati e contrassegnandole come fidate per gli altri utenti.",
"enter_phrase_description":"Inserisci una frase di sicurezza che conosci solo tu, dato che è usata per proteggere i tuoi dati. Per sicurezza, non dovresti riutilizzare la password dell'account.",
"phrase_strong_enough":"Ottimo! Questa password di sicurezza sembra abbastanza robusta.",
"pass_phrase_match_success":"Corrisponde!",
"use_different_passphrase":"Usare una password diversa?",
"pass_phrase_match_failed":"Non corrisponde.",
"set_phrase_again":"Torna per reimpostare.",
"enter_phrase_to_confirm":"Inserisci di nuovo la password di sicurezza per confermarla.",
"confirm_security_phrase":"Conferma password di sicurezza",
"security_key_safety_reminder":"Conserva la chiave di sicurezza in un posto sicuro, come in un gestore di password o in una cassaforte, dato che è usata per proteggere i tuoi dati cifrati.",
"download_or_copy":"%(downloadButton)s o %(copyButton)s",
"backup_setup_success_description":"Viene ora fatto il backup delle tue chiavi da questo dispositivo.",
"secret_storage_query_failure":"Impossibile rilevare lo stato dell'archivio segreto",
"cancel_warning":"Se annulli ora, potresti perdere i messaggi e dati cifrati in caso tu perda l'accesso ai tuoi login.",
"settings_reminder":"Puoi anche impostare il Backup Sicuro e gestire le tue chiavi nelle impostazioni.",
"title_upgrade_encryption":"Aggiorna la tua crittografia",
"title_set_phrase":"Imposta una frase di sicurezza",
"title_confirm_phrase":"Conferma frase di sicurezza",
"title_save_key":"Salva la tua chiave di sicurezza",
"unable_to_setup":"Impossibile impostare un archivio segreto",
"use_phrase_only_you_know":"Usa una frase segreta che conosci solo tu e salva facoltativamente una chiave di sicurezza da usare come backup."
}
},
"key_export_import":{
"export_title":"Esporta chiavi della stanza",
"export_description_1":"Questa procedura ti permette di esportare in un file locale le chiavi per i messaggi che hai ricevuto nelle stanze criptate. Potrai poi importare il file in un altro client Matrix in futuro, in modo che anche quel client possa decifrare quei messaggi.",
"export_description_2":"Il file esportato permetterà a chiunque possa leggerlo di decifrare tutti i messaggi criptati che vedi, quindi dovresti conservarlo in modo sicuro. Per aiutarti, potresti inserire una password dedicata sotto, che verrà usata per criptare i dati esportati. Sarà possibile importare i dati solo usando la stessa password.",
"enter_passphrase":"Inserisci password",
"phrase_strong_enough":"Ottimo! Questa password sembra abbastanza robusta",
"confirm_passphrase":"Conferma password",
"phrase_cannot_be_empty":"La password non può essere vuota",
"import_description_1":"Questa procedura ti permette di importare le chiavi di crittografia precedentemente esportate da un altro client Matrix. Potrai poi decifrare tutti i messaggi che quel client poteva decifrare.",
"import_description_2":"Il file esportato sarà protetto da una password. Dovresti inserire la password qui, per decifrarlo.",
"unfederated_label_default_off":"Dovresti attivarlo se questa stanza verrà usata solo per collaborazioni tra squadre interne nel tuo homeserver. Non può essere cambiato in seguito.",
"unfederated_label_default_on":"Dovresti disattivarlo se questa stanza verrà usata per collaborazioni con squadre esterne che hanno il loro homeserver. Non può essere cambiato in seguito.",
"topic_label":"Argomento (facoltativo)",
"room_visibility_label":"Visibilità stanza",
"join_rule_invite":"Stanza privata (solo a invito)",
"join_rule_restricted":"Visibile ai membri dello spazio",
"changed":"%(senderName)s ha modificato il livello di poteri di %(powerLevelDiffText)s.",
"user_from_to":"%(userId)s da %(fromPowerLevel)s a %(toPowerLevel)s"
},
"mjolnir":{
"removed_rule_users":"%(senderName)s ha rimosso la regola che bandisce utenti corrispondenti a %(glob)s",
"removed_rule_rooms":"%(senderName)s ha rimosso la regola che bandisce stanze corrispondenti a %(glob)s",
"removed_rule_servers":"%(senderName)s ha rimosso la regola che bandisce server corrispondenti a %(glob)s",
"removed_rule":"%(senderName)s ha rimosso una regola di ban corrispondente a %(glob)s",
"updated_invalid_rule":"%(senderName)s ha aggiornato una regola di ban non valida",
"updated_rule_users":"%(senderName)s ha aggiornato la regola che bandisce utenti corrispondenti a %(glob)s perchè %(reason)s",
"updated_rule_rooms":"%(senderName)s ha aggiornato la regola che bandisce stanze corrispondenti a %(glob)s perchè %(reason)s",
"updated_rule_servers":"%(senderName)s ha aggiornato la regola che bandisce server corrispondenti a %(glob)s perchè %(reason)s",
"updated_rule":"%(senderName)s ha aggiornato una regola di ban corrispondente a %(glob)s perchè %(reason)s",
"created_rule_users":"%(senderName)s ha creato una regola che bandisce utenti corrispondenti a %(glob)s perchè %(reason)s",
"created_rule_rooms":"%(senderName)s ha creato una regola che bandisce stanze corrispondenti a %(glob)s perchè %(reason)s",
"created_rule_servers":"%(senderName)s ha creato una regola che bandisce server corrispondenti a %(glob)s perchè %(reason)s",
"created_rule":"%(senderName)s ha creato una regola di ban corrispondente a %(glob)s perchè %(reason)s",
"changed_rule_users":"%(senderName)s ha modificato una regola che bandiva utenti corrispondenti a %(oldGlob)s per corrispondere a %(newGlob)s perchè %(reason)s",
"changed_rule_rooms":"%(senderName)s ha modificato una regola che bandiva stanze corrispondenti a %(oldGlob)s per corrispondere a %(newGlob)s perchè %(reason)s",
"changed_rule_servers":"%(senderName)s ha modificato una regola che bandiva server corrispondenti a %(oldGlob)s per corrispondere a %(newGlob)s perchè %(reason)s",
"changed_rule_glob":"%(senderName)s ha modificato una regola di ban che corrispondeva a %(oldGlob)s per corrispondere a %(newGlob)s perchè %(reason)s",
"message_hidden":"Hai ignorato questo utente, perciò il suo messaggio è nascosto. <a>Mostra comunque.</a>"
"continuation":"Questa stanza è la continuazione di un'altra conversazione.",
"unknown_predecessor_guess_server":"Impossibile trovare la vecchia versione della stanza (ID stanza: %(roomId)s) e non ci è stato fornito 'via_servers' per cercarla. È possibile che indovinare il server dall'ID della stanza possa funzionare. Se vuoi provare, clicca questo link:",
"unknown_predecessor":"Impossibile trovare la vecchia versione della stanza (ID stanza: %(roomId)s) e non ci è stato fornito 'via_servers' per cercarla.",
"see_older_messages":"Clicca qui per vedere i messaggi precedenti."
"no_permission":"Si è tentato di caricare un punto specifico nella cronologia della stanza, ma non hai l'autorizzazione per vedere il messaggio in questione.",
"unable_to_find":"Si è tentato di caricare un punto specifico nella cronologia della stanza, ma non è stato trovato.",
"title":"Caricamento posizione cronologica fallito"
"parameters_changed":"Alcuni parametri di crittografia sono stati modificati.",
"enabled_dm":"Qui i messaggi sono cifrati end-to-end. Verifica %(displayName)s nel suo profilo - tocca la sua immagine.",
"enabled_local":"I messaggi in questa conversazione saranno cifrati end-to-end.",
"enabled":"I messaggi in questa stanza sono cifrati end-to-end. Quando qualcuno entra puoi verificarlo nel suo profilo, ti basta toccare la sua immagine.",
"disable_attempt":"Tentativo di disattivare la crittografia ignorato",
"disabled":"Crittografia non attivata",
"unsupported":"La crittografia usata da questa stanza non è supportata."
},
"pending_moderation_reason":"Messaggio in attesa di moderazione: %(reason)s",
"pending_moderation":"Messaggio in attesa di moderazione",
"m.beacon_info":{
"view_live_location":"Vedi posizione in tempo reale"
},
"m.file":{
"download_label":"Scarica %(text)s",
"error_decrypting":"Errore decifratura allegato",
"decrypt_label":"Decifra %(text)s",
"error_invalid":"File non valido %(extra)s"
},
"m.image":{
"sent":"%(senderDisplayName)s ha inviato un'immagine.",
"error":"Impossibile mostrare l'immagine per un errore",
"error_decrypting":"Errore decifratura immagine",
"error_downloading":"Errore di scaricamento dell'immagine",
"dialog_description":"Stai per essere portato in un sito di terze parti per autenticare il tuo account da usare con %(integrationsUrl)s. Vuoi continuare?"
},
"edits":{
"tooltip_title":"Modificato il %(date)s",
"tooltip_sub":"Clicca per vedere le modifiche",
"tooltip_label":"Modificato alle %(date)s. Clicca per vedere le modifiche."
},
"error_rendering_message":"Impossibile caricare questo messaggio",
"reply":{
"error_loading":"Impossibile caricare l'evento a cui si è risposto, o non esiste o non hai il permesso di visualizzarlo.",
"in_reply_to":"<a>In risposta a</a> <pill>",
"in_reply_to_for_export":"In risposta a <a>questo messaggio</a>"
"invite_3pid_use_default_is_title":"Usa un server di identità",
"invite_3pid_use_default_is_title_description":"Usa un server d'identità per invitare via email. Clicca \"Continua\" per usare quello predefinito (%(defaultIdentityServerName)s) o gestiscilo nelle impostazioni.",
"invite_3pid_needs_is_error":"Usa un server di identità per invitare via email. Gestisci nelle impostazioni.",
"invite_failed":"L'utente (%(user)s) non è stato segnato come invitato in %(roomId)s, ma non c'è stato alcun errore dall'utilità di invito",
"part_unknown_alias":"Indirizzo stanza non riconosciuto: %(roomAlias)s",
"verify_nop_warning_mismatch":"ATTENZIONE: sessione già verificata, ma le chiavi NON CORRISPONDONO!",
"verify_mismatch":"ATTENZIONE: VERIFICA CHIAVI FALLITA! La chiave per %(userId)s e per la sessione %(deviceId)s è \"%(fprint)s\" la quale non corriponde con la chiave \"%(fingerprint)s\" fornita. Ciò può significare che le comunicazioni vengono intercettate!",
"verify_success_description":"La chiave che hai fornito corrisponde alla chiave che hai ricevuto dalla sessione di %(userId)s %(deviceId)s. Sessione contrassegnata come verificata.",
"user_is_presenting":"%(sharerName)s sta presentando",
"camera_disabled":"La tua fotocamera è spenta",
"camera_enabled":"La tua fotocamera è ancora attiva",
"consulting":"Consultazione con %(transferTarget)s. <a>Trasferisci a %(transferee)s</a>",
"call_held_switch":"Hai sospeso la chiamata <a>Cambia</a>",
"call_held_resume":"Hai sospeso la chiamata <a>Riprendi</a>",
"call_held":"%(peerName)s ha sospeso la chiamata",
"dialpad":"Tastierino",
"stop_screenshare":"Ferma la condivisione dello schermo",
"start_screenshare":"Avvia la condivisione dello schermo",
"hangup":"Riaggancia",
"maximise":"Riempi schermo",
"expand":"Torna alla chiamata",
"on_hold":"%(name)s in sospeso",
"voice_call":"Telefonata",
"video_call":"Videochiamata",
"video_call_started":"Videochiamata iniziata",
"unsilence":"Audio attivo",
"silence":"Silenzia la chiamata",
"silenced":"Notifiche silenziose",
"unknown_caller":"Chiamante sconosciuto",
"call_failed":"Chiamata fallita",
"unable_to_access_microphone":"Impossibile accedere al microfono",
"call_failed_microphone":"Chiamata fallita perchè il microfono non è accessibile. Controlla che ci sia un microfono collegato e configurato correttamente.",
"unable_to_access_media":"Impossibile accedere alla webcam / microfono",
"call_failed_media":"Chiamata fallita perchè la webcam o il microfono non sono accessibili. Controlla che:",
"call_failed_media_connected":"Un microfono e una webcam siano collegati e configurati correttamente",
"call_failed_media_permissions":"Permesso concesso per usare la webcam",
"call_failed_media_applications":"Nessun'altra applicazione sta usando la webcam",
"already_in_call":"Già in una chiamata",
"already_in_call_person":"Sei già in una chiamata con questa persona.",
"change_input_device":"Cambia dispositivo di input",
"user_busy":"Utente occupato",
"user_busy_description":"L'utente che hai chiamato è occupato.",
"call_failed_description":"Impossibile stabilire la chiamata",
"answered_elsewhere":"Risposto altrove",
"answered_elsewhere_description":"La chiamata è stata accettata su un altro dispositivo.",
"misconfigured_server":"Chiamata non riuscita a causa di un server non configurato correttamente",
"misconfigured_server_description":"Chiedi all'amministratore del tuo homeserver(<code>%(homeserverDomain)s</code>) per configurare un server TURN affinché le chiamate funzionino in modo affidabile.",
"misconfigured_server_fallback":"In alternativa puoi provare ad usare il server pubblico <server/>, ma non è molto affidabile e il tuo indirizzo IP verrà condiviso con tale server. Puoi gestire questa cosa nelle impostazioni.",
"misconfigured_server_fallback_accept":"Prova ad usare %(server)s",
"connection_lost":"La connessione al server è stata persa",
"connection_lost_description":"Non puoi fare chiamate senza una connessione al server.",
"too_many_calls":"Troppe chiamate",
"too_many_calls_description":"Hai raggiungo il numero massimo di chiamate simultanee.",
"cannot_call_yourself_description":"Non puoi chiamare te stesso.",
"msisdn_lookup_failed":"Impossibile cercare il numero di telefono",
"msisdn_lookup_failed_description":"Si è verificato un errore nella ricerca del numero di telefono",
"msisdn_transfer_failed":"Impossibile trasferire la chiamata",
"transfer_failed":"Trasferimento fallito",
"transfer_failed_description":"Trasferimento chiamata fallito",
"no_permission_conference":"Permesso richiesto",
"no_permission_conference_description":"Non hai il permesso di avviare una chiamata di gruppo in questa stanza",
"default_device":"Dispositivo Predefinito",
"failed_call_live_broadcast_title":"Impossibile avviare una chiamata",
"failed_call_live_broadcast_description":"Non puoi avviare una chiamata perché stai registrando una trasmissione in diretta. Termina la trasmissione per potere iniziare una chiamata.",
"no_media_perms_title":"Nessuna autorizzazione per i media",
"add_privileged_user_filter_placeholder":"Cerca utenti in questa stanza…",
"error_unbanning":"Rimozione ban fallita",
"banned_by":"Bandito da %(displayName)s",
"ban_reason":"Motivo",
"error_changing_pl_reqs_title":"Errore nella modifica del livello dei permessi",
"error_changing_pl_reqs_description":"C'é stato un errore nel cambio di libelli dei permessi. Assicurati di avere i permessi necessari e riprova.",
"error_changing_pl_title":"Errore cambiando il livello di poteri",
"error_changing_pl_description":"Si è verificato un errore cambiando il livello di poteri dell'utente. Assicurati di averne l'autorizzazione e riprova."
"join_rule_public_description":"Chiunque può trovare ed entrare.",
"enable_encryption_public_room_confirm_title":"Vuoi veramente aggiungere la crittografia a questa stanza pubblica?",
"enable_encryption_public_room_confirm_description_1":"<b>Non è consigliabile aggiungere la crittografia alle stanze pubbliche.</b>Chiunque può trovare ed entrare in stanze pubbliche, quindi chiunque può leggere i messaggi. Non avrai alcun beneficio dalla crittografia e non potrai disattivarla in seguito. Cifrare i messaggi in una stanza pubblica renderà più lenti l'invio e la ricezione dei messaggi.",
"enable_encryption_public_room_confirm_description_2":"Per evitare questi problemi, crea una <a>nuova stanza cifrata</a> per la conversazione che vuoi avere.",
"enable_encryption_confirm_title":"Attivare la crittografia?",
"enable_encryption_confirm_description":"Una volta attivata, la crittografia di una stanza non può essere disattivata. I messaggi inviati in una stanza cifrata non possono essere letti dal server, solo dai partecipanti della stanza. L'attivazione della crittografia può impedire il corretto funzionamento di bot e bridge. <a>Maggiori informazioni sulla crittografia.</a>",
"public_without_alias_warning":"Per collegare a questa stanza, aggiungi un indirizzo.",
"join_rule_description":"Decidi chi può entrare in %(roomName)s.",
"encrypted_room_public_confirm_title":"Vuoi veramente rendere pubblica questa stanza cifrata?",
"encrypted_room_public_confirm_description_1":"<b>Non è consigliabile rendere pubbliche le stanze cifrate.</b> Se lo fai, chiunque potrà trovare ed entrare nella stanza, quindi chiunque potrà leggere i messaggi. Non avrai alcun beneficio dalla crittografia. Cifrare i messaggi in una stanza pubblica renderà più lenti l'invio e la ricezione dei messaggi.",
"encrypted_room_public_confirm_description_2":"Per evitare questi problemi, crea una <a>nuova stanza pubblica</a> per la conversazione che vuoi avere.",
"history_visibility":{},
"history_visibility_warning":"Le modifiche a chi può leggere la cronologia si applicheranno solo ai messaggi futuri in questa stanza. La visibilità della cronologia esistente rimarrà invariata.",
"history_visibility_legend":"Chi può leggere la cronologia?",
"guest_access_warning":"Le persone con client supportati potranno entrare nella stanza senza avere un account registrato.",
"title":"Sicurezza e privacy",
"encryption_permanent":"Una volta attivata, la crittografia non può essere disattivata.",
"encryption_forced":"Il tuo server richiede di disattivare la crittografia.",
"history_visibility_shared":"Solo i membri (dal momento in cui selezioni questa opzione)",
"history_visibility_invited":"Solo i membri (da quando sono stati invitati)",
"history_visibility_joined":"Solo i membri (da quando sono entrati)",
"other":"Attualmente, %(count)s spazi hanno accesso",
"one":"Attualmente, uno spazio ha accesso"
},
"join_rule_restricted_description":"Chiunque in uno spazio può trovare ed entrare. <a>Modifica quali spazi possono accedere qui.</a>",
"join_rule_restricted_description_spaces":"Spazi con accesso",
"join_rule_restricted_description_active_space":"Chiunque in <spaceName/> può trovare ed entrare. Puoi selezionare anche altri spazi.",
"join_rule_restricted_description_prompt":"Chiunque in uno spazio può trovare ed entrare. Puoi selezionare più spazi.",
"join_rule_restricted":"Membri dello spazio",
"join_rule_knock":"Chiedi di entrare",
"join_rule_knock_description":"Nessuno può entrare previo consenso di accesso.",
"join_rule_restricted_upgrade_warning":"Questa stanza è in alcuni spazi di cui non sei amministratore. In quegli spazi, la vecchia stanza verrà ancora mostrata, ma alla gente verrà chiesto di entrare in quella nuova.",
"join_rule_restricted_upgrade_description":"Questo aggiornamento permetterà ai membri di spazi selezionati di accedere alla stanza senza invito.",
"join_rule_restricted_dialog_description":"Decidi quali spazi possono accedere a questa stanza. Se uno spazio è selezionato, i suoi membri possono trovare ed entrare in <RoomName/>.",
"publish_toggle":"Pubblicare questa stanza nell'elenco pubblico delle stanze in %(domain)s ?",
"user_url_previews_default_on":"Hai <a>attivato</a> le anteprime degli URL in modo predefinito.",
"user_url_previews_default_off":"Hai <a>disattivato</a> le anteprime degli URL in modo predefinito.",
"default_url_previews_on":"Le anteprime degli URL sono attive in modo predefinito per i partecipanti di questa stanza.",
"default_url_previews_off":"Le anteprime degli URL sono inattive in modo predefinito per i partecipanti di questa stanza.",
"url_preview_encryption_warning":"Nelle stanze criptate, come questa, le anteprime degli URL sono disattivate in modo predefinito per garantire che il tuo homeserver (dove vengono generate le anteprime) non possa raccogliere informazioni sui collegamenti che vedi in questa stanza.",
"url_preview_explainer":"Quando qualcuno inserisce un URL nel proprio messaggio, è possibile mostrare un'anteprima dell'URL per fornire maggiori informazioni su quel collegamento, come il titolo, la descrizione e un'immagine dal sito web.",
"local_aliases_explainer_space":"Imposta gli indirizzi per questo spazio affinché gli utenti lo trovino attraverso il tuo homeserver (%(localDomain)s)",
"local_aliases_explainer_room":"Imposta gli indirizzi per la stanza affinché gli utenti la trovino attraverso il tuo homeserver (%(localDomain)s)",
"error_updating_canonical_alias_title":"Errore di aggiornamento indirizzo principale",
"error_updating_canonical_alias_description":"Si è verificato un errore aggiornando l'indirizzo principale della stanza. Potrebbe non essere permesso dal server o un problema temporaneo.",
"error_updating_alias_description":"Si è verificato un errore aggiornando gli indirizzi alternativi della stanza. Potrebbe non essere consentito dal server o essere un errore temporaneo.",
"unfederated":"Questa stanza non è accessibile da server di Matrix remoti",
"room_upgrade_warning":"<b>Attenzione</b>: aggiornare una stanza <i>non migrerà automaticamente i membri della stanza alla nuova versione.</i> Inseriremo un link alla nuova stanza nella vecchia versione - i membri dovranno cliccare questo link per unirsi alla nuova stanza.",
"space_upgrade_button":"Aggiorna questo spazio alla versione di stanza consigliata",
"room_upgrade_button":"Aggiorna questa stanza alla versione consigliata",
"space_predecessor":"Vedi versione più vecchia di %(spaceName)s.",
"room_predecessor":"Vedi messaggi più vecchi in %(roomName)s.",
"error_upgrade_description":"Non è stato possibile completare l'aggiornamento della stanza",
"upgrade_button":"Aggiorna questa stanza alla versione %(version)s",
"upgrade_dialog_title":"Aggiorna versione stanza",
"upgrade_dialog_description":"Per aggiornare questa stanza devi chiudere l'istanza attuale e creare una nuova stanza al suo posto. Per offrire la migliore esperienza possibile ai membri della stanza:",
"upgrade_dialog_description_1":"Creeremo una nuova stanza con lo stesso nome, descrizione e avatar",
"upgrade_dialog_description_2":"Aggiorneremo qualsiasi alias di stanza in modo che punti a quella nuova",
"upgrade_dialog_description_3":"Eviteremo che gli utenti parlino nella vecchia versione della stanza e posteremo un messaggio avvisando gli utenti di spostarsi in quella nuova",
"upgrade_dialog_description_4":"Inseriremo un link alla vecchia stanza all'inizio della di quella nuova in modo che la gente possa vedere i messaggi precedenti",
"upgrade_warning_dialog_invite_label":"Invita automaticamente i membri da questa stanza a quella nuova",
"upgrade_warning_dialog_report_bug_prompt":"Solitamente ciò influisce solo su come la stanza viene elaborata sul server. Se stai riscontrando problemi con il tuo %(brand)s, segnala un errore.",
"upgrade_warning_dialog_report_bug_prompt_link":"Solitamente ciò influisce solo come la stanza viene elaborata sul server. Se stai riscontrando problemi con il tuo %(brand)s, <a>segnala un errore</a>.",
"upgrade_warning_dialog_description":"Aggiornare una stanza è un'azione avanzata ed è consigliabile quando una stanza non è stabile a causa di errori, funzioni mancanti o vulnerabilità di sicurezza.",
"upgrade_warning_dialog_explainer":"<b>Nota che aggiornare creerà una nuova versione della stanza</b>. Tutti i messaggi attuali resteranno in questa stanza archiviata.",
"upgrade_warning_dialog_footer":"Aggiornerai questa stanza dalla <oldVersion /> alla <newVersion />."
"no_support_qr_emoji":"Il dispositivo che stai cercando di verificare non supporta la scansione di un codice QR o la verifica emoji, che sono supportate da %(brand)s. Prova con un client diverso.",
"qr_prompt":"Scansiona questo codice univoco",
"sas_prompt":"Confronta emoji univoci",
"sas_description":"Confrontate un set di emoji univoci se non avete una fotocamera sui dispositivi",
"no_key_or_device":"Pare che tu non abbia una chiave di sicurezza o altri dispositivi con cui poterti verificare. Questo dispositivo non potrà accedere ai vecchi messaggi cifrati. Per potere verificare la tua ideintità su questo dispositivo, dovrai reimpostare le chiavi di verifica.",
"reset_proceed_prompt":"Procedi con la reimpostazione",
"verify_using_key_or_phrase":"Verifica con chiave di sicurezza o frase",
"verify_using_key":"Verifica con chiave di sicurezza",
"verify_using_device":"Verifica con un altro dispositivo",
"verification_description":"Verifica la tua identità per accedere ai messaggi cifrati e provare agli altri che sei tu.",
"verification_success_with_backup":"Il tuo nuovo dispositivo ora è verificato. Ha accesso ai messaggi cifrati e gli altri utenti lo vedranno come fidato.",
"verification_success_without_backup":"Il tuo nuovo dispositivo è ora verificato. Gli altri utenti lo vedranno come fidato.",
"verification_skip_warning":"Senza la verifica, non avrai accesso a tutti i tuoi messaggi e potresti apparire agli altri come non fidato.",
"verify_later":"Verificherò dopo",
"verify_reset_warning_1":"La reimpostazione delle chiavi di verifica non può essere annullata. Dopo averlo fatto, non avrai accesso ai vecchi messaggi cifrati, e gli amici che ti avevano verificato in precedenza vedranno avvisi di sicurezza fino a quando non ti ri-verifichi con loro.",
"incoming_sas_user_dialog_text_1":"Verifica questo utente per contrassegnarlo come affidabile. La fiducia degli utenti offre una maggiore tranquillità quando si utilizzano messaggi cifrati end-to-end.",
"incoming_sas_user_dialog_text_2":"La verifica di questo utente contrassegnerà come fidata la sua sessione a te e viceversa.",
"incoming_sas_device_dialog_text_1":"Verifica questo dispositivo per segnarlo come fidato. Fidarsi di questo dispositivo offre a te e agli altri utenti una maggiore tranquillità nell'uso di messaggi cifrati end-to-end.",
"incoming_sas_device_dialog_text_2":"La verifica di questo dispositivo lo segnerà come fidato e gli utenti che si sono verificati con te si fideranno di questo dispositivo.",
"incoming_sas_dialog_waiting":"In attesa che il partner confermi…",
"incoming_sas_dialog_title":"Richiesta di verifica in arrivo",
"manual_device_verification_self_text":"Conferma confrontando il seguente con le impostazioni utente nell'altra sessione:",
"manual_device_verification_user_text":"Conferma questa sessione confrontando il seguente con le sue impostazioni utente:",
"old_version_detected_title":"Rilevati dati di crittografia obsoleti",
"old_version_detected_description":"Sono stati rilevati dati da una vecchia versione di %(brand)s. Ciò avrà causato malfunzionamenti della crittografia end-to-end nella vecchia versione. I messaggi cifrati end-to-end scambiati di recente usando la vecchia versione potrebbero essere indecifrabili in questa versione. Anche i messaggi scambiati con questa versione possono fallire. Se riscontri problemi, disconnettiti e riaccedi. Per conservare la cronologia, esporta e re-importa le tue chiavi.",
"description_1":"Sono state rilevate una nuova password di sicurezza e una chiave per i messaggi sicuri.",
"description_2":"Questa sessione sta cifrando la cronologia usando il nuovo metodo di recupero.",
"warning":"Se non hai impostato il nuovo metodo di recupero, un aggressore potrebbe tentare di accedere al tuo account. Cambia la password del tuo account e imposta immediatamente un nuovo metodo di recupero nelle impostazioni."
},
"recovery_method_removed":{
"title":"Metodo di ripristino rimosso",
"description_1":"Questa sessione ha rilevato che la tua password di sicurezza e la chiave per i messaggi sicuri sono state rimosse.",
"description_2":"Se l'hai fatto accidentalmente, puoi configurare Messaggi Sicuri su questa sessione che cripterà nuovamente la cronologia dei messaggi con un nuovo metodo di recupero.",
"warning":"Se non hai rimosso il metodo di ripristino, è possibile che un aggressore stia cercando di accedere al tuo account. Cambia la password del tuo account e imposta immediatamente un nuovo metodo di recupero nelle impostazioni."
"unsupported":"Questo client non supporta la crittografia end-to-end.",
"incompatible_database_sign_out_description":"Per evitare di perdere la cronologia della chat, devi esportare le tue chiavi della stanza prima di uscire. Dovrai tornare alla versione più recente di %(brand)s per farlo",
"incompatible_database_description":"Hai precedentemente usato una versione più recente di %(brand)s con questa sessione. Per usare ancora questa versione con la crittografia end to end, dovrai disconnetterti e riaccedere.",
"incompatible_database_title":"Database non compatibile",
"incompatible_database_disable":"Continua con la crittografia disattivata",
"key_signature_upload_failed_title":"Invio della firma fallito",
"udd":{
"own_new_session_text":"Hai fatto l'accesso ad una nuova sessione senza verificarla:",
"own_ask_verify_text":"Verifica la tua altra sessione usando una delle opzioni sotto.",
"other_new_session_text":"%(name)s (%(userId)s) ha fatto l'accesso con una nuova sessione senza verificarla:",
"other_ask_verify_text":"Chiedi a questo utente di verificare la sua sessione o verificala manualmente sotto.",
"title":"Non fidato",
"manual_verification_button":"Verifica manualmente con testo",
"interactive_verification_button":"Verifica interattivamente con emoji"
},
"access_secret_storage_dialog":{
"key_validation_text":{
"wrong_file_type":"Tipo di file errato",
"recovery_key_is_correct":"Sembra giusta!",
"wrong_security_key":"Chiave di sicurezza sbagliata",
"invalid_security_key":"Chiave di sicurezza non valida"
},
"reset_title":"Reimposta tutto",
"reset_warning_1":"Fallo solo se non hai altri dispositivi con cui completare la verifica.",
"reset_warning_2":"Se reimposti tutto, ricomincerai senza sessioni fidate, senza utenti fidati e potresti non riuscire a vedere i messaggi passati.",
"security_phrase_title":"Frase di sicurezza",
"security_phrase_incorrect_error":"Impossibile accedere all'archivio segreto. Verifica di avere inserito la password di sicurezza giusta.",
"enter_phrase_or_key_prompt":"Inserisci la tua frase di sicurezza o <button>usa la tua chiave di sicurezza</button> per continuare.",
"security_key_title":"Chiave di sicurezza",
"use_security_key_prompt":"Usa la tua chiave di sicurezza per continuare.",
"separator":"%(securityKey)s o %(recoveryFile)s",
"restoring":"Ripristino delle chiavi dal backup"
},
"reset_all_button":"Hai dimenticato o perso tutti i metodi di recupero? <a>Reimposta tutto</a>",
"destroy_cross_signing_dialog":{
"title":"Distruggere le chiavi di firma incrociata?",
"warning":"L'eliminazione delle chiavi di firma incrociata è permanente. Chiunque si sia verificato con te vedrà avvisi di sicurezza. Quasi sicuramente non vuoi fare questa cosa, a meno che tu non abbia perso tutti i dispositivi da cui puoi fare l'accesso.",
"primary_button_text":"Elimina chiavi di firma incrociata"
"enable_prompt":"Aiuta a migliorare %(analyticsOwner)s",
"consent_migration":"Hai precedentemente accettato di condividere dati anonimi di utilizzo con noi. Ne stiamo aggiornando il funzionamento.",
"learn_more":"Condividi dati anonimi per aiutarci a identificare problemi. Niente di personale. Niente terze parti. <LearnMoreLink>Maggiori informazioni</LearnMoreLink>",
"privacy_policy":"Puoi leggere tutti i nostri termini di servizio <PrivacyPolicyUrl>qui</PrivacyPolicyUrl>",
"pseudonymous_usage_data":"Aiutaci a identificare problemi e a migliorare %(analyticsOwner)s condividendo dati di utilizzo anonimi. Per capire come le persone usano diversi dispositivi, genereremo un identificativo casuale, condiviso dai tuoi dispositivi.",
"bullet_1":"<Bold>Non</Bold> registriamo o profiliamo alcun dato dell'account",
"bullet_2":"<Bold>Non</Bold> condividiamo informazioni con terze parti",
"check_email_resend_tooltip":"Email con link di verifica reinviata!",
"enter_email_heading":"Inserisci la tua email per reimpostare la password",
"enter_email_explainer":"<b>%(homeserver)s</b> ti invierà un link di verifica per farti reimpostare la password.",
"verify_email_explainer":"Dobbiamo sapere che sei tu prima di reimpostare la password. Clicca il link nell'email che abbiamo inviato a <b>%(email)s</b>",
"create_account_prompt":"Prima volta qui? <a>Crea un account</a>",
"sign_in_or_register":"Accedi o crea account",
"sign_in_or_register_description":"Usa il tuo account o creane uno nuovo per continuare.",
"sign_in_description":"Usa il tuo account per continuare.",
"registration_msisdn_field_required_invalid":"Inserisci numero di telefono (necessario in questo homeserver)",
"oidc":{
"error_generic":"Qualcosa è andato storto.",
"error_title":"Non abbiamo potuto farti accedere"
},
"sso_failed_missing_storage":"Abbiamo chiesto al browser di ricordare quale homeserver usi per farti accedere, ma sfortunatamente l'ha dimenticato. Vai alla pagina di accesso e riprova.",
"reset_password_email_not_found_title":"Indirizzo email non trovato",
"reset_password_email_not_associated":"Il tuo indirizzo email non sembra associato a nessun ID utente registrato su questo homeserver.",
"misconfigured_title":"Il tuo %(brand)s è configurato male",
"misconfigured_body":"Chiedi al tuo amministratore di %(brand)s di controllare <a>la tua configurazione</a> per voci non valide o doppie.",
"failed_connect_identity_server":"Impossibile raggiungere il server identità",
"failed_connect_identity_server_register":"Puoi registrarti, ma alcune funzioni non saranno disponibili finchè il server identità non sarà tornato online. Se continui a vedere questo avviso, controlla la tua configurazione o contatta un amministratore del server.",
"failed_connect_identity_server_reset_password":"Puoi ripristinare la password, ma alcune funzioni non saranno disponibili finchè il server identità non sarà tornato online. Se continui a vedere questo avviso, controlla la tua configurazione o contatta un amministratore del server.",
"failed_connect_identity_server_other":"Puoi accedere, ma alcune funzioni non saranno disponibili finchè il server identità non sarà tornato online. Se continui a vedere questo avviso, controlla la tua configurazione o contatta un amministratore del server.",
"autodiscovery_unexpected_error_hs":"Errore inaspettato nella risoluzione della configurazione homeserver",
"autodiscovery_unexpected_error_is":"Errore inaspettato risolvendo la configurazione del server identità",
"autodiscovery_hs_incompatible":"Il tuo homeserver è troppo vecchio e non supporta la versione API minima richiesta. Contatta il proprietario del server o aggiornalo.",
"failed_soft_logout_homeserver":"Riautenticazione fallita per un problema dell'homeserver",
"soft_logout_subheading":"Elimina dati personali",
"soft_logout_warning":"Attenzione: i tuoi dati personali (incluse le chiavi di crittografia) sono ancora memorizzati in questa sessione. Cancellali se hai finito di usare questa sessione o se vuoi accedere ad un altro account.",
"rate_limit_error":"Troppi tentativi in poco tempo. Attendi un po' prima di riprovare.",
"rate_limit_error_with_time":"Troppi tentativi in poco tempo. Riprova dopo %(timeout)s.",
"other_devices_logout_warning_1":"La disconnessione dai tuoi dispositivi eliminerà le chiavi di crittografia dei messaggi salvate in essi, rendendo illeggibile la cronologia delle chat cifrate.",
"other_devices_logout_warning_2":"Se vuoi mantenere l'accesso alla cronologia della chat nelle stanze cifrate, imposta il backup delle chiavi o esporta le tue chiavi dei messaggi da un altro dispositivo prima di procedere.",
"confirm_new_password":"Conferma nuova password",
"password_not_entered":"Deve essere inserita una nuova password.",
"passwords_mismatch":"Le nuove password devono coincidere.",
"sign_out_other_devices":"Disconnetti tutti i dispositivi",
"reset_successful":"La tua password è stata reimpostata.",
"devices_logout_success":"Hai eseguito la disconnessione da tutti i dispositivi e non riceverai più notifiche push. Per riattivare le notifiche, riaccedi su ogni dispositivo.",
"return_to_login":"Torna alla schermata di accesso"
},
"qr_code_login":{
"sign_in_new_device":"Accedi nel nuovo dispositivo",
"error_linking_incomplete":"Il collegamento non è stato completato nel tempo previsto.",
"error_invalid_scanned_code":"Il codice scansionato non è valido.",
"error_device_unsupported":"Il collegamento con questo dispositivo non è supportato.",
"error_request_declined":"La richiesta è stata negata sull'altro dispositivo.",
"error_device_already_signed_in":"L'altro dispositivo ha già fatto l'accesso.",
"error_device_not_signed_in":"L'altro dispositivo non ha fatto l'accesso.",
"error_request_cancelled":"La richiesta è stata annullata.",
"error_unexpected":"Si è verificato un errore imprevisto.",
"error_homeserver_lacks_support":"L'homeserver non supporta l'accesso in un altro dispositivo.",
"devices_connected":"Dispositivo connesso",
"confirm_code_match":"Controlla che il codice sottostante corrisponda nell'altro dispositivo:",
"approve_access_warning":"Approvando l'accesso per questo dispositivo, avrà accesso completo al tuo account.",
"scan_code_instruction":"Scansiona il codice QR sottostante con il dispositivo che è disconnesso.",
"start_at_sign_in_screen":"Inizia nella schermata di accesso",
"select_qr_code":"Seleziona '%(scanQRCode)s'",
"scan_qr_code":"Scansiona codice QR",
"review_and_approve":"Verifica e approva l'accesso",
"connecting":"In connessione…",
"waiting_for_device":"In attesa che il dispositivo acceda",
"completing_setup":"Completamento configurazione nuovo dispositivo"
"captcha_description":"Questo homeserver vorrebbe assicurarsi che non sei un robot.",
"autodiscovery_invalid":"Risposta della ricerca homeserver non valida",
"autodiscovery_generic_failure":"Ottenimento automatico configurazione dal server fallito",
"autodiscovery_invalid_hs_base_url":"Base_url per m.homeserver non valido",
"autodiscovery_invalid_hs":"L'URL dell'homeserver non sembra essere un homeserver Matrix valido",
"autodiscovery_invalid_is_base_url":"Base_url per m.identity_server non valido",
"autodiscovery_invalid_is":"L'URL del server di identità non sembra essere un server di identità valido",
"autodiscovery_invalid_is_response":"Risposta non valida cercando server di identità",
"server_picker_description":"Puoi usare le opzioni server personalizzate per accedere ad altri server Matrix specificando un URL homeserver diverso. Ciò ti permette di usare %(brand)s con un account Matrix esistente su un homeserver differente.",
"server_picker_description_matrix.org":"Unisciti gratis a milioni nel più grande server pubblico",
"server_picker_title_default":"Opzioni server",
"soft_logout":{
"clear_data_title":"Svuotare tutti i dati in questa sessione?",
"clear_data_description":"Lo svuotamento dei dati di questa sessione è permanente. I messaggi cifrati andranno persi a meno non si abbia un backup delle loro chiavi.",
"clear_data_button":"Elimina tutti i dati"
},
"logout_dialog":{
"setup_secure_backup_description_1":"I messaggi cifrati sono resi sicuri con una crittografia end-to-end. Solo tu e il/i destinatario/i avete le chiavi per leggere questi messaggi.",
"setup_secure_backup_description_2":"Quando ti disconnetti queste chiavi verranno eliminate dal dispositivo, quindi non potrai leggere i messaggi cifrati a meno che tu non abbia le chiavi su altri dispositivi, o salvate in backup sul server.",
"use_key_backup":"Inizia ad usare il backup chiavi",
"skip_key_backup":"Non voglio i miei messaggi cifrati",
"megolm_export":"Esporta le chiavi manualmente",
"setup_key_backup_title":"Perderai l'accesso ai tuoi messaggi cifrati",
"description":"Sei sicuro di volerti disconnettere?"
},
"registration":{
"continue_without_email_title":"Continuando senza email",
"continue_without_email_description":"Solo un avviso, se non aggiungi un'email e dimentichi la password, potresti <b>perdere permanentemente l'accesso al tuo account</b>.",
"missing_reason":"Inserisci il motivo della segnalazione.",
"unable_create_room_moderation_bot":"Impossibile creare la stanza con il bot di moderazione",
"ignore_user":"Ignora utente",
"hide_messages_from_user":"Seleziona se vuoi nascondere tutti i messaggi attuali e futuri di questo utente.",
"nature_disagreement":"Questo utente sta scrivendo cose sbagliate.\nVerrà segnalato ai moderatori della stanza.",
"nature_toxic":"Questo utente sta mostrando un cattivo comportamento, ad esempio insultando altri utenti o condividendo contenuti per adulti in una stanza per tutti, oppure violando le regole della stessa.\nVerrà segnalato ai moderatori della stanza.",
"nature_illegal":"Questo utente sta mostrando un comportamento illegale, ad esempio facendo doxing o minacciando violenza.\nVerrà segnalato ai moderatori della stanza che potrebbero portarlo in ambito legale.",
"nature_spam":"Questo utente sta facendo spam nella stanza con pubblicità, collegamenti ad annunci o a propagande.\nVerrà segnalato ai moderatori della stanza.",
"report_to_homeserver_encrypted":"Questa stanza è dedicata a contenuti illegali o dannosi, oppure i moderatori non riescono a censurare questo tipo di contenuti.\nVerrà segnalata agli amministratori di %(homeserver)s. Gli amministratori NON potranno leggere i contenuti cifrati di questa stanza.",
"report_to_homeserver":"Questa stanza è dedicata a contenuti illegali o dannosi, oppure i moderatori non riescono a censurare questo tipo di contenuti.\nVerrà segnalata agli amministratori di %(homeserver)s.",
"nature_other":"Altri motivi. Si prega di descrivere il problema.\nVerrà segnalato ai moderatori della stanza.",
"nature":"Scegli la natura del problema e descrivi cosa rende questo messaggio un abuso.",
"disagree":"Rifiuta",
"toxic_behaviour":"Cattivo comportamento",
"illegal_content":"Contenuto illegale",
"spam_or_propaganda":"Spam o propaganda",
"report_entire_room":"Segnala l'intera stanza",
"report_content_to_homeserver":"Segnala il contenuto all'amministratore dell'homeserver",
"description":"La segnalazione di questo messaggio invierà il suo 'ID evento' univoco all'amministratore del tuo homeserver. Se i messaggi della stanza sono cifrati, l'amministratore non potrà leggere il messaggio o vedere file e immagini.",
"platform_username":"Verranno annotate la tua piattaforma e il nome utente per aiutarci ad usare la tua opinione al meglio.",
"may_contact_label":"Potete contattarmi se volete rispondermi o per farmi provare nuove idee in arrivo",
"pro_type":"CONSIGLIO: se segnali un errore, invia <debugLogsLink>i log di debug</debugLogsLink> per aiutarci ad individuare il problema.",
"existing_issue_link":"Prima controlla <existingIssuesLink>gli errori esistenti su Github</existingIssuesLink>. Non l'hai trovato? <newIssueLink>Apri una segnalazione</newIssueLink>.",
"failed_already_recording_title":"Impossibile iniziare una nuova trasmissione vocale",
"failed_insufficient_permission_title":"Impossibile iniziare una nuova trasmissione vocale",
"failed_others_already_recording_title":"Impossibile iniziare una nuova trasmissione vocale",
"failed_already_recording_description":"Stai già registrando una trasmissione vocale. Termina quella in corso per iniziarne una nuova.",
"failed_insufficient_permission_description":"Non hai l'autorizzazione necessaria per iniziare una trasmissione vocale in questa stanza. Contatta un amministratore della stanza per aggiornare le tue autorizzazioni.",
"failed_others_already_recording_description":"Qualcun altro sta già registrando una trasmissione vocale. Aspetta che finisca prima di iniziarne una nuova.",
"failed_no_connection_title":"Errore di connessione",
"failed_no_connection_description":"Sfortunatamente non riusciamo ad iniziare una registrazione al momento. Riprova più tardi.",
"failed_decrypt":"Impossibile decifrare la trasmissione vocale",
"failed_generic":"Impossibile avviare questa trasmissione vocale",
"confirm_stop_title":"Fermare la trasmissione in diretta?",
"confirm_stop_description":"Vuoi davvero fermare la tua trasmissione in diretta? Verrà terminata la trasmissione e la registrazione completa sarà disponibile nella stanza.",
"confirm_stop_affirm":"Sì, ferma la trasmissione",
"confirm_listen_title":"Ascoltare la trasmissione in diretta?",
"confirm_listen_description":"Se inizi ad ascoltare questa trasmissione in diretta, l'attuale registrazione della tua trasmissione in diretta finirà.",
"confirm_listen_affirm":"Sì, termina la mia registrazione",
"create":"Vuoi invece aggiungere una nuova stanza?",
"create_prompt":"Crea nuova stanza",
"subspace_moved_note":"L'aggiunta di spazi è stata spostata."
},
"room_filter_placeholder":"Cerca stanze",
"leave_dialog_public_rejoin_warning":"Non potrai rientrare a meno che non ti invitino di nuovo.",
"leave_dialog_only_admin_warning":"Sei l'unico amministratore di questo spazio. Se esci nessuno ne avrà il controllo.",
"leave_dialog_only_admin_room_warning":"Sei l'unico amministratore di alcune delle stanze o spazi che vuoi abbandonare. Se esci li lascerai senza amministratori.",
"leave_dialog_title":"Esci da %(spaceName)s",
"leave_dialog_description":"Stai per uscire da <spaceName/>.",
"leave_dialog_option_intro":"Vuoi uscire dalle stanze di questo spazio?",
"leave_dialog_option_none":"Non uscire da alcuna stanza",
"leave_dialog_option_all":"Esci da tutte le stanze",
"leave_dialog_option_specific":"Esci da alcune stanze",
"leave_dialog_action":"Esci dallo spazio",
"preferences":{
"sections_section":"Sezioni da mostrare",
"show_people_in_space":"Ciò raggruppa le tue chat con i membri di questo spazio. Se lo disattivi le chat verranno nascoste dalla tua vista di %(spaceName)s."
"MapStyleUrlNotConfigured":"Questo homeserver non è configurato per mostrare mappe.",
"WebGLNotEnabled":"WebGL è necessario per mostrare mappe, attivalo nelle impostazioni del browser.",
"MapStyleUrlNotReachable":"Questo homeserver non è configurato correttamente per mostrare mappe, o il server di mappe configurato non è raggiungibile.",
"location_not_available":"Posizione non disponibile",
"mapbox_logo":"Logo di Mapbox",
"reset_bearing":"Reimposta direzione a nord",
"failed_permission":"%(brand)s non ha l'autorizzazione per rilevare la tua posizione. Consenti l'accesso alla posizione nelle impostazioni del browser.",
"failed_generic":"Impossibile rilevare la tua posizione. Riprova più tardi.",
"failed_timeout":"Tentativo di rilevare la tua posizione scaduto. Riprova più tardi.",
"failed_unknown":"Errore sconosciuto rilevando la posizione. Riprova più tardi.",
"failed_load_map":"Impossibile caricare la mappa",
"live_enable_heading":"Condivisione posizione in tempo reale",
"live_enable_description":"Nota: si tratta di una funzionalità sperimentale che usa un'implementazione temporanea. Ciò significa che non potrai eliminare la cronologia delle posizioni e gli utenti avanzati potranno vederla anche dopo l'interruzione della tua condivisione con questa stanza.",
"live_toggle_label":"Attiva condivisione posizione in tempo reale",
"live_share_button":"Condividi per %(duration)s",
"click_move_pin":"Clicca per spostare la puntina",
"click_drop_pin":"Clicca per lasciare una puntina",
"room_topic":"Questa è la lista degli utenti/server che hai bloccato - non lasciare la stanza!",
"ban_reason":"Ignorati/Bloccati",
"error_adding_ignore":"Errore di aggiunta utente/server ignorato",
"something_went_wrong":"Qualcosa è andato storto. Riprova o controlla la console per suggerimenti.",
"error_adding_list_title":"Errore di iscrizione alla lista",
"error_adding_list_description":"Verifica l'ID o l'indirizzo della stanza e riprova.",
"error_removing_ignore":"Errore di rimozione utente/server ignorato",
"error_removing_list_title":"Errore di disiscrizione dalla lista",
"error_removing_list_description":"Riprova o controlla la console per suggerimenti.",
"rules_title":"Regole lista banditi - %(roomName)s",
"rules_server":"Regole server",
"rules_user":"Regole utente",
"personal_empty":"Non hai ignorato nessuno.",
"personal_section":"Attualmente stai ignorando:",
"no_lists":"Non sei iscritto ad alcuna lista",
"view_rules":"Vedi regole",
"lists":"Attualmente sei iscritto a:",
"title":"Utenti ignorati",
"advanced_warning":"⚠ Queste opzioni sono pensate per utenti esperti.",
"explainer_1":"Aggiungi qui gli utenti e i server che vuoi ignorare. Usa l'asterisco perchè %(brand)s consideri qualsiasi carattere. Ad esempio, <code>@bot:*</code> ignorerà tutti gli utenti che hanno il nome 'bot' su qualsiasi server.",
"explainer_2":"Si possono ignorare persone attraverso liste di ban contenenti regole per chi bandire. Iscriversi ad una lista di ban significa che gli utenti/server bloccati da quella lista ti verranno nascosti.",
"personal_heading":"Lista di ban personale",
"personal_description":"La tua lista personale di ban contiene tutti gli utenti/server da cui non vuoi vedere messaggi. Dopo aver ignorato il tuo primo utente/server, apparirà una nuova stanza nel tuo elenco stanze chiamata '%(myBanList)s' - resta in questa stanza per mantenere effettiva la lista ban.",
"personal_new_label":"Server o ID utente da ignorare",
"personal_new_placeholder":"es: @bot:* o esempio.org",
"lists_heading":"Liste sottoscritte",
"lists_description_1":"Iscriversi ad una lista di ban implica di unirsi ad essa!",
"lists_description_2":"Se non è ciò che vuoi, usa uno strumento diverso per ignorare utenti.",
"add_existing_rooms_description":"Scegli le stanze o le conversazioni da aggiungere. Questo è uno spazio solo per te, nessuno ne saprà nulla. Puoi aggiungerne altre in seguito.",
"share_heading":"Condividi %(name)s",
"share_description":"Ci sei solo tu al momento, sarà ancora meglio con gli altri.",
"done_action_first_room":"Vai alla mia prima stanza",
"done_action":"Vai nel mio spazio",
"private_personal_heading":"Con chi stai lavorando?",
"private_personal_description":"Assicurati che le persone giuste abbiano accesso a %(name)s",
"personal_space":"Solo io",
"personal_space_description":"Uno spazio privato per organizzare le tue stanze",
"private_space":"Io e la mia squadra",
"private_space_description":"Uno spazio privato per te e i tuoi compagni",
"failed_invite_users":"Impossibile invitare i seguenti utenti nello spazio: %(csvUsers)s",
"inviting_users":"Invito in corso…",
"invite_teammates_heading":"Invita la tua squadra",
"invite_teammates_description":"Assicurati che le persone giuste abbiano accesso. Puoi invitarne altre dopo.",
"invite_teammates_by_username":"Invita per nome utente",
"setup_rooms_community_heading":"Quali sono le cose di cui vuoi discutere in %(spaceName)s?",
"setup_rooms_community_description":"Creiamo una stanza per ognuno di essi.",
"setup_rooms_description":"Puoi aggiungerne anche altri in seguito, inclusi quelli già esistenti.",
"setup_rooms_private_heading":"Su quali progetti sta lavorando la tua squadra?",
"empty_heading":"Non hai nulla di nuovo da vedere",
"empty_description":"Non hai notifiche visibili."
},
"console_scam_warning":"Se qualcuno ti ha detto di copiare/incollare qualcosa qui, è molto probabile che ti stia truffando!",
"console_dev_note":"Se sai quello che stai facendo, Element è open source, assicurati di controllare il nostro GitHub (https://github.com/vector-im/element-web/) e contribuisci!",
"room":{
"drop_file_prompt":"Trascina un file qui per l'invio",
"intro":{
"send_message_start_dm":"Invia il primo messaggio per invitare <displayName/> a parlare",
"encrypted_3pid_dm_pending_join":"Una volta che tutti si saranno uniti, potrete scrivervi",
"start_of_dm_history":"Questo è l'inizio della tua cronologia di messaggi diretti con <displayName/>.",
"dm_caption":"Solo voi due siete in questa conversazione, a meno che uno di voi non inviti qualcuno.",
"no_topic":"<a>Aggiungi un argomento</a> per aiutare le persone a capire di cosa si parla.",
"you_created":"Hai creato questa stanza.",
"user_created":"%(displayName)s ha creato questa stanza.",
"room_invite":"Invita solo in questa stanza",
"no_avatar_label":"Aggiungi una foto, in modo che le persone notino facilmente la stanza.",
"start_of_room":"Questo è l'inizio di <roomName/>.",
"private_unencrypted_warning":"I tuoi messaggi privati normalmente sono cifrati, ma questa stanza non lo è. Di solito ciò è dovuto ad un dispositivo non supportato o dal metodo usato, come gli inviti per email.",
"enable_encryption_prompt":"Attiva la crittografia nelle impostazioni.",
"unencrypted_warning":"La crittografia end-to-end non è attiva"
"leave_server_notices_description":"Questa stanza viene usata per messaggi importanti dall'homeserver, quindi non puoi lasciarla.",
"error_join_connection":"Si è verificato un errore entrando.",
"error_join_incompatible_version_1":"Spiacenti, il tuo homeserver è troppo vecchio per partecipare qui.",
"error_join_incompatible_version_2":"Contatta l'amministratore del tuo homeserver.",
"error_join_404_invite_same_hs":"La persona che ti ha invitato/a è già uscita.",
"error_join_404_invite":"La persona che ti ha invitato/a è già uscita, o il suo server è offline.",
"error_join_404_1":"Hai provato ad entrare usando un ID stanza senza fornire una lista di server attraverso cui entrare. Gli ID stanza sono identificativi interni e non possono essere usati per entrare in una stanza senza informazioni aggiuntive.",
"error_join_404_2":"Se conosci un indirizzo della stanza, prova ad entrare tramite quello.",
"error_join_title":"Entrata fallita",
"error_join_403":"Ti serve un invito per entrare in questa stanza.",
"error_3pid_invite_email_lookup":"Impossibile trovare l'utente per email",
"joining_space":"Ingresso nello spazio…",
"joining_room":"Ingresso nella stanza…",
"joining":"Ingresso…",
"rejecting":"Rifiuto dell'invito…",
"join_title":"Entra nella stanza per partecipare",
"join_title_account":"Unisciti alla conversazione con un account",
"join_button_account":"Registrati",
"loading_preview":"Caricamento anteprima",
"kicked_from_room_by":"Sei stato rimosso da %(roomName)s da %(memberName)s",
"kicked_by":"Sei stato rimosso da %(memberName)s",
"kick_reason":"Motivo: %(reason)s",
"forget_space":"Dimentica questo spazio",
"forget_room":"Dimentica questa stanza",
"rejoin_button":"Rientra",
"banned_from_room_by":"Sei stato bandito da %(roomName)s da %(memberName)s",
"banned_by":"Sei stato bandito da %(memberName)s",
"3pid_invite_error_title_room":"Qualcosa è andato storto con il tuo invito a %(roomName)s",
"3pid_invite_error_title":"Qualcosa è andato storto con il tuo invito.",
"3pid_invite_error_description":"Si è verificato un errore (%(errcode)s) tentando di validare il tuo invito. Puoi provare a passare questa informazione alla persona che ti ha invitato/a.",
"3pid_invite_error_invite_subtitle":"Puoi unirti solo con un invito valido.",
"3pid_invite_error_invite_action":"Prova ad unirti comunque",
"3pid_invite_error_public_subtitle":"Puoi comunque entrare qui.",
"join_the_discussion":"Unisciti alla discussione",
"3pid_invite_email_not_found_account_room":"Questo invito per %(roomName)s è stato inviato a %(email)s , la quale non è associata al tuo account",
"3pid_invite_email_not_found_account":"Questo invito è stato inviato a %(email)s , la quale non è associata al tuo account",
"link_email_to_receive_3pid_invite":"Collega questa email al tuo account nelle impostazioni per ricevere inviti direttamente in %(brand)s.",
"invite_sent_to_email_room":"Questo invito per %(roomName)s è stato inviato a %(email)s",
"invite_sent_to_email":"Questo invito è stato inviato a %(email)s",
"3pid_invite_no_is_subtitle":"Usa un server di identià nelle impostazioni per ricevere inviti direttamente in %(brand)s.",
"invite_email_mismatch_suggestion":"Condividi questa email nelle impostazioni per ricevere inviti direttamente in %(brand)s.",
"invite_reject_ignore":"Rifiuta e ignora l'utente",
"peek_join_prompt":"Stai vedendo l'anteprima di %(roomName)s. Vuoi unirti?",
"no_peek_join_prompt":"Anteprima di %(roomName)s non disponibile. Vuoi unirti?",
"no_peek_no_name_join_prompt":"Non c'è un'anteprima, vuoi entrare?",
"not_found_title_name":"%(roomName)s non esiste.",
"not_found_title":"Questa stanza o spazio non esiste.",
"not_found_subtitle":"Sei sicuro di essere nel posto giusto?",
"inaccessible_name":"%(roomName)s non è al momento accessibile.",
"inaccessible":"Questa stanza o spazio non è al momento accessibile.",
"inaccessible_subtitle_1":"Riprova più tardi, o chiedi ad un admin della stanza o spazio di controllare se hai l'accesso.",
"inaccessible_subtitle_2":"%(errcode)s si è verificato tentando di accedere alla stanza o spazio. Se pensi che tu stia vedendo questo messaggio per errore, <issueLink>invia una segnalazione</issueLink>.",
"knock_prompt_name":"Chiedi di entrare in %(roomName)s?",
"knock_prompt":"Chiedi di entrare?",
"knock_subtitle":"Ti deve venire dato l'accesso alla stanza per potere vedere o partecipare alla conversazione. Puoi inviare una richiesta di accesso sotto.",
"upgrade_warning_bar":"Aggiornare questa stanza spegnerà l'istanza attuale della stanza e ne creerà una aggiornata con lo stesso nome.",
"status_bar":{
"requires_consent_agreement":"Non puoi inviare alcun messaggio fino a quando non leggi ed accetti <consentLink>i nostri termini e condizioni</consentLink>.",
"monthly_user_limit_reached":"Il tuo messaggio non è stato inviato perché questo homeserver ha raggiunto il suo limite di utenti attivi mensili. <a>Contatta l'amministratore del servizio</a> per continuare ad usarlo.",
"homeserver_blocked":"Il tuo messaggio non è stato inviato perché questo homeserver è stato bloccato dal suo amministratore. <a>Contatta l'amministratore del servizio</a> per continuare ad usarlo.",
"exceeded_resource_limit":"Il tuo messaggio non è stato inviato perché questo homeserver ha oltrepassato un limite di risorse. <a>Contatta l'amministratore del servizio</a> per continuare ad usarlo.",
"some_messages_not_sent":"Alcuni tuoi messaggi non sono stati inviati",
"delete_all":"Elimina tutti",
"retry_all":"Riprova tutti",
"select_messages_to_retry":"Puoi selezionare tutti o alcuni messaggi da riprovare o eliminare",
"server_connectivity_lost_title":"Connessione al server persa.",
"server_connectivity_lost_description":"I messaggi inviati saranno salvati fino al ritorno della connessione."
"creating_room_text":"Stiamo creando una stanza con %(names)s",
"error_jump_to_date_connection":"Si è verificato un errore di rete tentando di trovare e saltare alla data scelta. Il tuo homeserver potrebbe essere irraggiungibile o c'è stato un problema temporaneo con la tua connessione. Riprova. Se persiste, contatta l'amministratore del tuo homeserver.",
"error_jump_to_date_not_found":"Non siamo riusciti a trovare un evento successivo al %(dateString)s. Prova con una data precedente.",
"error_jump_to_date":"Il server ha risposto %(statusCode)s con codice errore %(errorCode)s",
"error_jump_to_date_send_logs_prompt":"Ti preghiamo di inviare <debugLogsLink>i log di debug</debugLogsLink> per aiutarci ad individuare il problema.",
"error_jump_to_date_title":"Impossibile trovare l'evento in quella data",
"identity_server_no_terms_title":"Il server di identità non ha condizioni di servizio",
"identity_server_no_terms_description_1":"Questa azione richiede l'accesso al server di identità predefinito <server /> per verificare un indirizzo email o numero di telefono, ma il server non ha termini di servizio.",
"failed_load_async_component":"Impossibile caricare! Controlla la tua connessione di rete e riprova.",
"upload_failed_generic":"Invio del file '%(fileName)s' fallito.",
"upload_failed_size":"Il file '%(fileName)s' supera la dimensione massima di invio su questo homeserver",
"upload_failed_title":"Invio fallito",
"cannot_invite_without_identity_server":"Impossibile invitare l'utente per email senza un server d'identità. Puoi connetterti a uno in \"Impostazioni\".",
"unsupported_server_title":"Il tuo server non è supportato",
"unsupported_server_description":"Questo server usa una versione più vecchia di Matrix. Aggiorna a Matrix %(version)s per usare %(brand)s senza errori.",
"error_dm":"Non abbiamo potuto creare il tuo messaggio diretto.",
"ask_anyway_description":"Impossibile trovare profili per gli ID Matrix elencati sotto - vuoi comunque iniziare un messaggio diretto?",
"ask_anyway_never_warn_label":"Inizia il messaggio lo stesso e non avvisarmi più",
"ask_anyway_label":"Inizia il messaggio lo stesso",
"error_find_room":"Qualcosa è andato storto provando ad invitare gli utenti.",
"error_invite":"Impossibile invitare quegli utenti. Ricontrolla gli utenti che vuoi invitare e riprova.",
"error_transfer_multiple_target":"Una chiamata può essere trasferita solo ad un singolo utente.",
"error_find_user_title":"Impossibile trovare i seguenti utenti",
"error_find_user_description":"I seguenti utenti potrebbero non esistere o non sono validi, perciò non possono essere invitati: %(csvNames)s",
"recents_section":"Conversazioni recenti",
"suggestions_section":"Contattati direttamente di recente",
"email_use_default_is":"Usa un server d'identità per invitare via email. <default>Usa quello predefinito (%(defaultIdentityServerName)s)</default> o gestiscilo nelle <settings>impostazioni</settings>.",
"email_use_is":"Usa un server di identità per invitare via email. Gestisci nelle <settings>impostazioni</settings>.",
"start_conversation_name_email_mxid_prompt":"Inizia una conversazione con qualcuno usando il suo nome, indirizzo email o nome utente (come <userId/>).",
"start_conversation_name_mxid_prompt":"Inizia una conversazione con qualcuno usando il suo nome o il nome utente (come <userId/>).",
"suggestions_disclaimer":"Alcuni suggerimenti potrebbero essere nascosti per privacy.",
"suggestions_disclaimer_prompt":"Se non vedi chi stai cercando, mandagli il collegamento di invito sottostante.",
"send_link_prompt":"O manda un collegamento di invito",
"to_room":"Invita in %(roomName)s",
"name_email_mxid_share_space":"Invita qualcuno usando il suo nome, indirizzo email, nome utente (come <userId/>) o <a>condividi questo spazio</a>.",
"name_mxid_share_space":"Invita qualcuno usando il suo nome, nome utente (come <userId/>) o <a>condividi questo spazio</a>.",
"name_email_mxid_share_room":"Invita qualcuno usando il suo nome, indirizzo email, nome utente (come <userId/>) o <a>condividi questa stanza</a>.",
"name_mxid_share_room":"Invita qualcuno usando il suo nome, nome utente (come <userId/>) o <a>condividi questa stanza</a>.",
"key_share_warning":"Le persone invitate potranno leggere i vecchi messaggi.",
"email_limit_one":"Gli inviti per email possono essere inviati uno per volta",
"connection":"C'è stato un problema nella comunicazione con l'homeserver, riprova più tardi.",
"mixed_content":"Impossibile connettersi all'homeserver via HTTP quando c'è un URL HTTPS nella barra del tuo browser. Usa HTTPS o <a>attiva gli script non sicuri</a>.",
"tls":"Impossibile connettersi all'homeserver - controlla la tua connessione, assicurati che il <a>certificato SSL dell'homeserver</a> sia fidato e che un'estensione del browser non stia bloccando le richieste.",
"admin_contact_short":"Contatta il tuo <a>amministratore del server</a>.",
"non_urgent_echo_failure_toast":"Il tuo server non sta rispondendo ad alcune <a>richieste</a>.",
"dialog_description_default":"Si è verificato un errore.",
"edit_history_unsupported":"Il tuo homeserver non sembra supportare questa funzione.",
"session_restore":{
"clear_storage_description":"Disconnettere e rimuovere le chiavi di crittografia?",
"clear_storage_button":"Elimina l'archiviazione e disconnetti",
"title":"Impossibile ripristinare la sessione",
"description_1":"Abbiamo riscontrato un errore tentando di ripristinare la tua sessione precedente.",
"description_2":"Se hai usato precedentemente una versione più recente di %(brand)s, la tua sessione potrebbe essere incompatibile con questa versione. Chiudi questa finestra e torna alla versione più recente.",
"description_3":"Eliminare l'archiviazione del browser potrebbe risolvere il problema, ma verrai disconnesso e la cronologia delle chat criptate sarà illeggibile."
},
"storage_evicted_title":"Dati di sessione mancanti",
"storage_evicted_description_1":"Alcuni dati di sessione, incluse le chiavi dei messaggi cifrati, sono mancanti. Esci e riaccedi per risolvere, ripristinando le chiavi da un backup.",
"storage_evicted_description_2":"Probabilmente il tuo browser ha rimosso questi dati per mancanza di spazio su disco.",
"toast_title":"Usa l'app per un'esperienza migliore",
"toast_description":"%(brand)s è sperimentale su un browser web mobile. Per un'esperienza migliore e le ultime funzionalità, usa la nostra app nativa gratuita.",
"error_connecting":"Il gestore di integrazioni è offline o non riesce a raggiungere il tuo homeserver.",
"use_im_default":"Usa un gestore di integrazioni <b>(%(serverName)s)</b> per gestire bot, widget e pacchetti di adesivi.",
"use_im":"Usa un gestore di integrazioni per gestire bot, widget e pacchetti di adesivi.",
"manage_title":"Gestisci integrazioni",
"explainer":"I gestori di integrazione ricevono dati di configurazione e possono modificare widget, inviare inviti alla stanza, assegnare permessi a tuo nome."
},
"identity_server":{
"url_not_https":"L'URL del server di identità deve essere HTTPS",
"error_invalid":"Non è un server di identità valido (codice di stato %(code)s)",
"error_connection":"Impossibile connettersi al server di identità",
"checking":"Controllo del server",
"change":"Cambia server d'identità",
"change_prompt":"Disconnettersi dal server d'identità <current /> e connettesi invece a <new />?",
"error_invalid_or_terms":"Condizioni di servizio non accettate o server di identità non valido.",
"no_terms":"Il server di identità che hai scelto non ha alcuna condizione di servizio.",
"disconnect":"Disconnetti dal server d'identità",
"disconnect_server":"Disconnettere dal server di identità <idserver />?",
"disconnect_offline_warning":"Dovresti <b>rimuovere i tuoi dati personali</b> dal server di identità <idserver /> prima di disconnetterti. Sfortunatamente, il server di identità <idserver /> attualmente è offline o non raggiungibile.",
"suggestions":"Dovresti:",
"suggestions_1":"cercare tra i plugin del browser se qualcosa potrebbe bloccare il server di identità (come Privacy Badger)",
"suggestions_2":"contattare l'amministratore del server di identità <idserver />",
"suggestions_3":"attendere e riprovare più tardi",
"disconnect_anyway":"Disconnetti comunque",
"disconnect_personal_data_warning_1":"Stai ancora <b> fornendo le tue informazioni personali </b> sul server d'identità <idserver />.",
"disconnect_personal_data_warning_2":"Ti suggeriamo di rimuovere il tuo indirizzo email e numero di telefono dal server d'identità prima di disconnetterti.",
"url":"Server di identità (%(server)s)",
"description_connected":"Stai attualmente usando <server></server> per trovare ed essere trovabile dai contatti esistenti che conosci. Puoi cambiare il tuo server di identità sotto.",
"change_server_prompt":"Se non vuoi usare <server /> per trovare ed essere trovato dai contatti esistenti che conosci, inserisci un altro server di identità qua sotto.",
"description_disconnected":"Attualmente non stai usando un server di identità. Per trovare ed essere trovabile dai contatti esistenti che conosci, aggiungine uno sotto.",
"disconnect_warning":"La disconnessione dal tuo server di identità significa che non sarai trovabile da altri utenti e non potrai invitare nessuno per email o telefono.",
"description_optional":"Usare un server di identità è facoltativo. Se scegli di non usarne uno, non potrai essere trovato dagli altri utenti e non potrai invitarne altri per email o telefono.",
"do_not_use":"Non usare un server di identità",
"url_field_label":"Inserisci un nuovo server di identità"
"error_revoke_3pid_invite_description":"Impossibile revocare l'invito. Il server potrebbe avere un problema temporaneo o non si dispone di autorizzazioni sufficienti per revocare l'invito.",
"admin_tools_section":"Strumenti di amministrazione",
"revoke_invite":"Revoca invito",
"invited_by":"Invitato/a da %(sender)s",
"room_encrypted":"I messaggi in questa stanza sono cifrati end-to-end.",
"room_encrypted_detail":"I tuoi messaggi sono protetti e solo tu ed il destinatario avete le chiavi univoche per sbloccarli.",
"room_unencrypted":"I messaggi in questa stanza non sono cifrati end-to-end.",
"room_unencrypted_detail":"Nelle stanze cifrate, i tuoi messaggi sono protetti e solo tu ed il destinatario avete le chiavi univoche per sbloccarli.",
"verify_button":"Verifica utente",
"verify_explainer":"Per maggiore sicurezza, verifica questo utente controllando un codice univoco sui vostri dispositivi.",
"ignore_confirm_description":"Tutti i messaggi e gli inviti da questo utente verranno nascosti. Vuoi davvero ignorarli?",
"jump_to_rr_button":"Salta alla ricevuta di lettura",
"share_button":"Condividi link utente",
"demote_self_confirm_title":"Vuoi declassarti?",
"demote_self_confirm_description_space":"Non potrai annullare questa modifica dato che ti stai declassando, se sei l'ultimo utente privilegiato nello spazio sarà impossibile riottenere il grado.",
"demote_self_confirm_room":"Non potrai annullare questa modifica dato che ti stai declassando, se sei l'ultimo utente privilegiato nella stanza sarà impossibile ottenere di nuovo i privilegi.",
"demote_button":"Declassa",
"disinvite_button_space":"Disinvita dallo spazio",
"kick_button_space":"Rimuovi dallo spazio",
"disinvite_button_room":"Disinvita dalla stanza",
"kick_button_room":"Rimuovi dalla stanza",
"disinvite_button_room_name":"Annulla l'invito da %(roomName)s",
"kick_button_room_name":"Rimuovi da %(roomName)s",
"kick_button_space_everything":"Rimuovilo da ovunque io possa farlo",
"kick_space_specific":"Rimuovilo da cose specifiche dove posso farlo",
"kick_space_warning":"Potrà ancora accedere dove non sei amministratore.",
"error_kicking_user":"Rimozione utente fallita",
"redact_button":"Rimuovi i messaggi recenti",
"unban_button_space":"Riammetti nello spazio",
"ban_button_space":"Bandisci dallo spazio",
"unban_button_room":"Riammetti nella stanza",
"ban_button_room":"Bandisci dalla stanza",
"unban_room_confirm_title":"Riammetti in %(roomName)s",
"ban_room_confirm_title":"Bandisci da %(roomName)s",
"deactivate_confirm_description":"Disattivare questo utente lo disconnetterà e ne impedirà nuovi accessi. In aggiunta, abbandonerà tutte le stanze in cui è presente. Questa azione non può essere annullata. Sei sicuro di volere disattivare questo utente?",
"no_recent_messages_title":"Non sono stati trovati messaggi recenti dell'utente %(user)s",
"no_recent_messages_description":"Prova a scorrere la linea temporale per vedere se ce ne sono di precedenti.",
"confirm_title":"Rimuovi gli ultimi messaggi di %(user)s",
"confirm_description_1":{
"one":"Stai per rimuovere %(count)s messaggio di %(user)s. Verrà rimosso permanentemente per chiunque nella conversazione. Vuoi continuare?",
"other":"Stai per rimuovere %(count)s messaggi di %(user)s. Verranno rimossi permanentemente per chiunque nella conversazione. Vuoi continuare?"
},
"confirm_description_2":"Se i messaggi sono tanti può volerci un po' di tempo. Nel frattempo, per favore, non fare alcun refresh.",
"confirm_keep_state_label":"Conserva i messaggi di sistema",
"confirm_keep_state_explainer":"Deseleziona se vuoi rimuovere anche i messaggi di sistema per questo utente (es. cambiamenti di sottoscrizione, modifiche al profilo…)",
"reset_description":"Probabilmente non hai bisogno di reinizializzare il tuo archivio indice degli eventi",
"reset_explainer":"Se lo fai, ricorda che nessuno dei tuoi messaggi verrà eliminato, ma l'esperienza di ricerca potrà peggiorare per qualche momento mentre l'indice viene ricreato",
"reset_button":"Reinizializza archivio eventi"
},
"truncated_list_n_more":{
"other":"E altri %(count)s ..."
},
"spotlight":{
"public_rooms":{
"network_dropdown_required_invalid":"Inserisci il nome di un server",
"network_dropdown_add_server_option":"Aggiungi nuovo server…",
"network_dropdown_selected_label_instance":"Mostra: stanze di %(instance)s (%(server)s)",
"network_dropdown_selected_label":"Mostra: stanze di Matrix"
}
},
"dialog_close_label":"Chiudi finestra",
"voice_message":{
"cant_start_broadcast_title":"Impossibile iniziare il messaggio vocale",
"cant_start_broadcast_description":"Non puoi iniziare un messaggio vocale perché stai registrando una trasmissione in diretta. Termina la trasmissione per potere iniziare un messaggio vocale."
},
"redact":{
"error":"Non puoi eliminare questo messaggio. (%(code)s)",
"ongoing":"Rimozione…",
"confirm_description":"Vuoi davvero rimuovere (eliminare) questo evento?",
"confirm_description_state":"Nota che la rimozione delle modifiche della stanza come questa può annullare la modifica.",
"confirm_button":"Conferma la rimozione",
"reason_label":"Motivo (facoltativo)"
},
"forward":{
"no_perms_title":"Non hai il permesso per farlo",
"sending":"Invio in corso",
"sent":"Inviato",
"open_room":"Apri stanza",
"send_label":"Invia",
"message_preview_heading":"Anteprima messaggio",
"filter_placeholder":"Cerca stanze o persone"
},
"integrations":{
"disabled_dialog_title":"Le integrazioni sono disattivate",
"disabled_dialog_description":"Attiva '%(manageIntegrations)s' nelle impostazioni per continuare.",
"impossible_dialog_title":"Integrazioni non permesse",
"impossible_dialog_description":"Il tuo %(brand)s non ti permette di usare il gestore di integrazioni per questa azione. Contatta un amministratore."
},
"lazy_loading":{
"disabled_description1":"Hai usato %(brand)s precedentemente su %(host)s con il caricamento lento dei membri attivato. In questa versione il caricamento lento è disattivato. Dato che la cache locale non è compatibile tra queste due impostazioni, %(brand)s deve risincronizzare il tuo account.",
"disabled_description2":"Se l'altra versione di %(brand)s è ancora aperta in un'altra scheda, chiudila perché usare %(brand)s nello stesso host con il caricamento lento sia attivato che disattivato può causare errori.",
"disabled_title":"Cache locale non compatibile",
"disabled_action":"Svuota cache e risincronizza",
"resync_description":"%(brand)s ora usa da 3 a 5 volte meno memoria, caricando le informazioni degli altri utenti solo quando serve. Si prega di attendere mentre ci risincronizziamo con il server!",
"resync_title":"Aggiornamento di %(brand)s"
},
"message_edit_dialog_title":"Modifiche del messaggio",
"server_offline":{
"empty_timeline":"Non hai nulla di nuovo da vedere.",
"title":"Il server non risponde",
"description":"Il tuo server non sta rispondendo ad alcune tue richieste. Sotto trovi alcuni probabili motivi.",
"description_1":"Il server (%(serverName)s) ha impiegato troppo tempo per rispondere.",
"description_2":"Il tuo firewall o antivirus sta bloccando la richiesta.",
"description_3":"Un'estensione del browser sta impedendo la richiesta.",
"description_4":"Il server è offline.",
"description_5":"Il server ha negato la tua richiesta.",
"description_6":"La tua area sta riscontrando difficoltà di connessione a internet.",
"description_7":"Si è verificato un errore di connessione tentando di contattare il server.",
"description_8":"Il server non è configurato per indicare qual è il problema (CORS).",
"recent_changes_heading":"Modifiche recenti che non sono ancora state ricevute"
},
"spotlight_dialog":{
"count_of_members":{
"one":"%(count)s membro",
"other":"%(count)s membri"
},
"public_rooms_label":"Stanze pubbliche",
"heading_with_query":"Usa \"%(query)s\" per cercare",
"heading_without_query":"Cerca",
"spaces_title":"Spazi in cui sei",
"failed_querying_public_rooms":"Richiesta di stanze pubbliche fallita",
"other_rooms_in_space":"Altre stanze in %(spaceName)s",
"join_button_text":"Entra in %(roomAddress)s",
"result_may_be_hidden_privacy_warning":"Alcuni risultati potrebbero essere nascosti per privacy",
"cant_find_person_helpful_hint":"Se non vedi chi stai cercando, mandagli il tuo collegamento di invito.",
"copy_link_text":"Copia collegamento di invito",
"result_may_be_hidden_warning":"Alcuni risultati potrebbero essere nascosti",
"cant_find_room_helpful_hint":"Se non trovi la stanza che stai cercando, chiedi un invito o crea una stanza nuova.",
"create_new_room_button":"Crea una nuova stanza",
"group_chat_section_title":"Altre opzioni",
"start_group_chat_button":"Inizia una conversazione di gruppo",
"recently_viewed_section_title":"Visti di recente",
"search_dialog":"Finestra di ricerca",
"remove_filter":"Rimuovi filtro di ricerca per %(filter)s",
"search_messages_hint":"Per cercare messaggi, trova questa icona in cima ad una stanza <icon/>",
"keyboard_scroll_hint":"Usa <arrows/> per scorrere"
},
"share":{
"title_room":"Condividi stanza",
"permalink_most_recent":"Link al messaggio più recente",
"title_user":"Condividi utente",
"title_message":"Condividi messaggio stanza",
"permalink_message":"Link al messaggio selezionato",
"link_title":"Collegamento alla stanza"
},
"upload_file":{
"title_progress":"Invio dei file (%(current)s di %(total)s)",
"title":"Invia i file",
"upload_all_button":"Invia tutto",
"error_file_too_large":"Questo file è <b>troppo grande</b> da inviare. Il limite di dimensione è %(limit)s ma questo file è di %(sizeOfThisFile)s.",
"error_files_too_large":"Questi file sono <b>troppo grandi</b> da inviare. Il limite di dimensione è %(limit)s.",
"error_some_files_too_large":"Alcuni file sono <b>troppo grandi</b> da inviare. Il limite di dimensione è %(limit)s.",
"upload_n_others_button":{
"other":"Invia altri %(count)s file",
"one":"Invia %(count)s altro file"
},
"cancel_all_button":"Annulla tutto",
"error_title":"Errore di invio"
},
"restore_key_backup_dialog":{
"key_fetch_in_progress":"Ricezione delle chiavi dal server…",
"load_error_content":"Impossibile caricare lo stato del backup",
"recovery_key_mismatch_title":"La chiave di sicurezza non corrisponde",
"recovery_key_mismatch_description":"Impossibile decifrare il backup con questa chiave di sicurezza: verifica di avere inserito la chiave di sicurezza corretta.",
"incorrect_security_phrase_title":"Password di sicurezza sbagliata",
"incorrect_security_phrase_dialog":"Impossibile decifrare il backup con questa password di sicurezza: verifica di avere inserito la password di sicurezza corretta.",
"restore_failed_error":"Impossibile ripristinare il backup",
"no_backup_error":"Nessun backup trovato!",
"keys_restored_title":"Chiavi ripristinate",
"count_of_decryption_failures":"Decifrazione di %(failedCount)s sessioni fallita!",
"enter_phrase_title":"Inserisci password di sicurezza",
"key_backup_warning":"<b>Attenzione</b>: dovresti impostare il backup chiavi solo da un computer fidato.",
"enter_phrase_description":"Accedi alla cronologia sicura dei messaggi e imposta la messaggistica sicura inserendo la tua password di sicurezza.",
"phrase_forgotten_text":"Se hai dimenticato la password di sicurezza puoi <button1>usare la tua chiave di sicurezza</button1> o <button2>impostare nuove opzioni di recupero</button2>",
"enter_key_title":"Inserisci chaive di sicurezza",
"key_is_valid":"Sembra essere una chiave di sicurezza valida!",
"key_is_invalid":"Chiave di sicurezza non valida",
"enter_key_description":"Accedi alla cronologia sicura dei messaggi e imposta la messaggistica sicura inserendo la tua chiave di sicurezza.",
"key_forgotten_text":"Se hai dimenticato la tua chiave di sicurezza puoi <button>impostare nuove opzioni di recupero</button>",
"load_keys_progress":"%(completed)s di %(total)s chiavi ripristinate"