2022-06-09 10:19:17 +00:00
|
|
|
#
|
2022-06-07 18:25:11 +00:00
|
|
|
# Translators:
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
# Jay Trees, 2023
|
2022-06-09 10:19:17 +00:00
|
|
|
#
|
2022-06-07 18:25:11 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: Jay Trees <github.jay@grandel.anonaddy.me>\n"
|
2023-11-18 13:33:52 +00:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-11-18 12:57+0100\n"
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-09-25 11:41+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Jay Trees, 2023\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Italian (Italy) (https://app.transifex.com/wishthis/teams/134148/it_IT/)\n"
|
2022-06-07 18:25:11 +00:00
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Language: it_IT\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
|
2023-11-18 13:33:52 +00:00
|
|
|
"X-Generator: Poedit 3.4.1\n"
|
2022-06-07 18:25:11 +00:00
|
|
|
"X-Poedit-Basepath: ../src\n"
|
|
|
|
"X-Poedit-KeywordsList: __;_n:1,2;_x:1,2c\n"
|
|
|
|
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
|
|
|
|
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
#: api/blog.php:39
|
2022-09-29 09:39:30 +00:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Posted on %s"
|
|
|
|
msgstr "Pubblicato su %s"
|
|
|
|
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
#: api/wishlists.php:71
|
2022-09-29 09:39:30 +00:00
|
|
|
msgid "Wish request"
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
msgstr "Wish request"
|
2022-09-29 09:39:30 +00:00
|
|
|
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
#: api/wishlists.php:72 pages/login.php:71
|
2022-09-29 09:39:30 +00:00
|
|
|
msgid "Hello,"
|
|
|
|
msgstr "Ciao,"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: %s: Wishlist name
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
#: api/wishlists.php:77
|
2022-09-29 09:39:30 +00:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "somebody has requested that you add more wishes to your wishlist %s."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
"qualcuno ha chiesto di aggiungere altri desideri al tuo sito wishlist %s ."
|
2022-09-29 09:39:30 +00:00
|
|
|
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
#: api/wishlists.php:81
|
2022-09-29 09:39:30 +00:00
|
|
|
msgid "Add wish"
|
|
|
|
msgstr "Aggiungi un desiderio"
|
|
|
|
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:34 assets/js/inline.js.php:122
|
|
|
|
#: pages/login-as.php:62
|
2022-06-07 18:25:11 +00:00
|
|
|
msgid "Error"
|
|
|
|
msgstr "Errore"
|
|
|
|
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:35
|
|
|
|
msgid "Something went wrong, that's all I know."
|
|
|
|
msgstr "Qualcosa è andato storto, questo è tutto ciò che so."
|
2022-06-07 18:25:11 +00:00
|
|
|
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:36
|
2022-06-07 18:25:11 +00:00
|
|
|
msgid "Thanks for nothing"
|
|
|
|
msgstr "Grazie di nulla"
|
|
|
|
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:39
|
|
|
|
msgid "Unexpected output"
|
|
|
|
msgstr "Uscita inaspettata"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:41
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Your request likely succeeded but the server did not confirm that the action"
|
|
|
|
" was successful."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"È probabile che la tua richiesta sia andata a buon fine, ma il server non ha"
|
|
|
|
" confermato il successo dell'azione."
|
2022-06-07 18:25:11 +00:00
|
|
|
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:42
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"For nerds: The API returned HTTP 200, there was no (error) output, yet the "
|
|
|
|
"response is still not as expected."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Per i nerd: L'API ha restituito HTTP 200, non ci sono stati (errori), ma la "
|
|
|
|
"risposta non è ancora quella prevista."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:43
|
|
|
|
msgid "In any case, please report this."
|
|
|
|
msgstr "In ogni caso, ti preghiamo di segnalarlo."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:45
|
|
|
|
msgid "Ok then"
|
|
|
|
msgstr "Ok allora"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:48 pages/install.php:401 pages/login-as.php:60
|
|
|
|
#: pages/profile/profile-handle-post-password.php:32
|
|
|
|
#: pages/profile/profile-handle-post-personal.php:34
|
|
|
|
#: pages/profile/profile-handle-post-personal.php:64
|
|
|
|
#: pages/profile/profile-handle-post-personal.php:94
|
|
|
|
#: pages/profile/profile-handle-post-personal.php:124
|
|
|
|
#: pages/profile/profile-handle-post-preferences.php:41
|
|
|
|
#: pages/profile/profile-handle-post-preferences.php:78
|
|
|
|
#: pages/profile/profile-handle-post-preferences.php:116
|
|
|
|
#: pages/profile/profile-handle-post-preferences.php:135
|
|
|
|
#: pages/profile/profile-handle-post-preferences.php:164
|
|
|
|
#: pages/register.php:166
|
2022-06-07 18:25:11 +00:00
|
|
|
msgid "Success"
|
|
|
|
msgstr "Il successo"
|
|
|
|
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:53
|
2022-06-07 18:25:11 +00:00
|
|
|
msgid "Close this tab"
|
|
|
|
msgstr "Chiudi questa scheda"
|
|
|
|
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:54
|
2022-06-07 18:25:11 +00:00
|
|
|
msgid "Show wishlist anyway"
|
|
|
|
msgstr "Mostra comunque la lista dei desideri"
|
|
|
|
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:57 assets/js/inline.js.php:66
|
2022-06-07 18:25:11 +00:00
|
|
|
msgid "Really delete?"
|
|
|
|
msgstr "Cancellare davvero?"
|
|
|
|
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:58
|
2022-06-07 18:25:11 +00:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Do you really want to delete the wishlist %s?"
|
|
|
|
msgstr "Vuoi davvero cancellare la wishlist %s?"
|
|
|
|
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:59 assets/js/inline.js.php:68
|
2022-06-07 18:25:11 +00:00
|
|
|
msgid "Yes, delete"
|
|
|
|
msgstr "Sì, elimina"
|
|
|
|
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:60 assets/js/inline.js.php:69
|
2022-06-07 18:25:11 +00:00
|
|
|
msgid "No, keep"
|
|
|
|
msgstr "No, tieni"
|
|
|
|
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:67
|
2022-06-07 18:25:11 +00:00
|
|
|
msgid "Would you really like to delete to this wish? It will be gone forever."
|
|
|
|
msgstr "Vuoi davvero cancellare questo desiderio? Sarà cancellato per sempre."
|
|
|
|
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:76
|
2022-06-07 18:25:11 +00:00
|
|
|
msgid "Passwords must match."
|
|
|
|
msgstr "Le password devono corrispondere."
|
|
|
|
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:79
|
2022-06-07 18:25:11 +00:00
|
|
|
msgid "{name} must have a value"
|
|
|
|
msgstr "{name} deve avere un valore"
|
|
|
|
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:80
|
2022-06-07 18:25:11 +00:00
|
|
|
msgid "{name} must be checked"
|
|
|
|
msgstr "{name} deve essere controllato"
|
|
|
|
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:81
|
2022-06-07 18:25:11 +00:00
|
|
|
msgid "{name} must be a valid e-mail"
|
|
|
|
msgstr "{name} deve essere un'e-mail valida"
|
|
|
|
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:82
|
2022-06-07 18:25:11 +00:00
|
|
|
msgid "{name} must be a valid URL"
|
|
|
|
msgstr "{name} deve essere un URL valido"
|
|
|
|
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:83
|
2022-06-07 18:25:11 +00:00
|
|
|
msgid "{name} is not formatted correctly"
|
|
|
|
msgstr "{name} non è formattato correttamente"
|
|
|
|
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:84
|
2022-06-07 18:25:11 +00:00
|
|
|
msgid "{name} must be an integer"
|
|
|
|
msgstr "{name} deve essere un numero intero"
|
|
|
|
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:85
|
2022-06-07 18:25:11 +00:00
|
|
|
msgid "{name} must be a decimal number"
|
|
|
|
msgstr "{name} deve essere un numero decimale"
|
|
|
|
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:86
|
2022-06-07 18:25:11 +00:00
|
|
|
msgid "{name} must be set to a number"
|
|
|
|
msgstr "{name} deve essere impostato su un numero"
|
|
|
|
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:87
|
2022-06-07 18:25:11 +00:00
|
|
|
msgid "{name} must be \"{ruleValue}\""
|
|
|
|
msgstr "{name} deve essere \"{ruleValue}\"."
|
|
|
|
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:88
|
2022-06-07 18:25:11 +00:00
|
|
|
msgid "{name} must be exactly \"{ruleValue}\""
|
|
|
|
msgstr "{name} deve essere esattamente \"{ruleValue}\"."
|
|
|
|
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:89
|
2022-06-07 18:25:11 +00:00
|
|
|
msgid "{name} cannot be set to \"{ruleValue}\""
|
|
|
|
msgstr "{name} non può essere impostato su \"{ruleValue}\"."
|
|
|
|
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:90
|
2022-06-07 18:25:11 +00:00
|
|
|
msgid "{name} cannot be set to exactly \"{ruleValue}\""
|
|
|
|
msgstr "{name} non può essere impostato esattamente su \"{ruleValue}\"."
|
|
|
|
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:91
|
2022-06-07 18:25:11 +00:00
|
|
|
msgid "{name} cannot contain \"{ruleValue}\""
|
|
|
|
msgstr "{name} non può contenere \"{ruleValue}\"."
|
|
|
|
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:92
|
2022-06-07 18:25:11 +00:00
|
|
|
msgid "{name} cannot contain exactly \"{ruleValue}\""
|
|
|
|
msgstr "{name} non può contenere esattamente \"{ruleValue}\"."
|
|
|
|
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:93
|
2022-06-07 18:25:11 +00:00
|
|
|
msgid "{name} must contain \"{ruleValue}\""
|
|
|
|
msgstr "{name} deve contenere \"{ruleValue}\"."
|
|
|
|
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:94
|
2022-06-07 18:25:11 +00:00
|
|
|
msgid "{name} must contain exactly \"{ruleValue}\""
|
|
|
|
msgstr "{name} deve contenere esattamente \"{ruleValue}\"."
|
|
|
|
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:95 assets/js/inline.js.php:96
|
2022-06-07 18:25:11 +00:00
|
|
|
msgid "{name} must be at least {ruleValue} characters"
|
|
|
|
msgstr "{name} deve essere di almeno {ruleValue} caratteri"
|
|
|
|
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:97
|
2022-06-07 18:25:11 +00:00
|
|
|
msgid "{name} must be exactly {ruleValue} characters"
|
|
|
|
msgstr "{name} devono essere esattamente {ruleValue} caratteri"
|
|
|
|
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:98
|
2022-06-07 18:25:11 +00:00
|
|
|
msgid "{name} cannot be longer than {ruleValue} characters"
|
|
|
|
msgstr "{name} non può essere più lungo di {ruleValue} caratteri"
|
|
|
|
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:99
|
2022-06-07 18:25:11 +00:00
|
|
|
msgid "{name} must match {ruleValue} field"
|
|
|
|
msgstr "{name} deve corrispondere al campo {ruleValue}."
|
|
|
|
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:100
|
2022-06-07 18:25:11 +00:00
|
|
|
msgid "{name} must have a different value than {ruleValue} field"
|
|
|
|
msgstr "{name} deve avere un valore diverso da quello del campo {ruleValue}."
|
|
|
|
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:101
|
2022-06-07 18:25:11 +00:00
|
|
|
msgid "{name} must be a valid credit card number"
|
|
|
|
msgstr "{name} deve essere un numero di carta di credito valido"
|
|
|
|
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:102
|
2022-06-07 18:25:11 +00:00
|
|
|
msgid "{name} must have at least {ruleValue} choices"
|
|
|
|
msgstr "{name} deve avere almeno {ruleValue} scelte"
|
|
|
|
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:103
|
2022-06-07 18:25:11 +00:00
|
|
|
msgid "{name} must have exactly {ruleValue} choices"
|
|
|
|
msgstr "{name} deve avere esattamente {ruleValue} scelte"
|
|
|
|
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:104
|
2022-06-07 18:25:11 +00:00
|
|
|
msgid "{name} must have {ruleValue} or less choices"
|
|
|
|
msgstr "{name} deve avere {ruleValue} o meno scelte"
|
|
|
|
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:110
|
|
|
|
msgid "Wishlist successfully renamed."
|
|
|
|
msgstr "Lista dei desideri rinominata con successo."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:111
|
|
|
|
msgid "Wishlist successfully deleted."
|
|
|
|
msgstr "Lista dei desideri cancellata con successo."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:115
|
|
|
|
msgid "Wish successfully created."
|
|
|
|
msgstr "Il desiderio è stato creato con successo."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:116
|
|
|
|
msgid "Wish information updated."
|
|
|
|
msgstr "Informazioni sui desideri aggiornate."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:117
|
|
|
|
msgid "Wish successfully deleted."
|
|
|
|
msgstr "Desiderio cancellato con successo."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:123
|
|
|
|
msgid "Unable to copy to clipboard. There is likely a permission issue."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Impossibile copiare negli appunti. Probabilmente c'è un problema di "
|
|
|
|
"permessi."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:126
|
|
|
|
msgid "Link copied to clipboard."
|
|
|
|
msgstr "Link copiato negli appunti."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:132
|
2022-06-07 18:25:11 +00:00
|
|
|
msgctxt "Calendar"
|
|
|
|
msgid "Today"
|
|
|
|
msgstr "Oggi"
|
|
|
|
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:133
|
2022-06-07 18:25:11 +00:00
|
|
|
msgctxt "Calendar"
|
|
|
|
msgid "Now"
|
|
|
|
msgstr "Ora"
|
|
|
|
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:134
|
2022-06-07 18:25:11 +00:00
|
|
|
msgctxt "Calendar"
|
|
|
|
msgid "AM"
|
|
|
|
msgstr "AM"
|
|
|
|
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:135
|
2022-06-07 18:25:11 +00:00
|
|
|
msgctxt "Calendar"
|
|
|
|
msgid "PM"
|
|
|
|
msgstr "PM"
|
|
|
|
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:136
|
2022-06-07 18:25:11 +00:00
|
|
|
msgctxt "Calendar"
|
|
|
|
msgid "Week"
|
|
|
|
msgstr "Settimana"
|
|
|
|
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:141 pages/wishlist.php:42
|
2022-09-29 09:39:30 +00:00
|
|
|
msgid "Remember list"
|
|
|
|
msgstr "Ricorda l'elenco"
|
2022-06-07 18:25:11 +00:00
|
|
|
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:142
|
2022-09-29 09:39:30 +00:00
|
|
|
msgid "Forget list"
|
|
|
|
msgstr "Dimentica l'elenco"
|
2022-06-07 18:25:11 +00:00
|
|
|
|
2023-11-18 13:33:52 +00:00
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:149 classes/wishthis/Wishlist.php:208
|
|
|
|
#: classes/wishthis/Wishlist.php:230
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
msgid "Empty"
|
|
|
|
msgstr "Vuoto"
|
|
|
|
|
2023-11-18 13:33:52 +00:00
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:150 classes/wishthis/Wishlist.php:208
|
|
|
|
#: classes/wishthis/Wishlist.php:230
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
msgid "This wishlist seems to be empty."
|
|
|
|
msgstr "Questo wishlist sembra essere vuoto."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:156
|
|
|
|
msgid "Last modified"
|
|
|
|
msgstr "Ultima modifica"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/wishthis/Page.php:141 pages/home.php:28
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"wishthis is a simple, intuitive and modern wishlist platform to create, "
|
|
|
|
"manage and view your wishes for any kind of occasion."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"wishthis è una piattaforma di wishlist semplice, intuitiva e moderna per "
|
|
|
|
"creare, gestire e visualizzare i tuoi desideri per qualsiasi tipo di "
|
|
|
|
"occasione."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/wishthis/Page.php:277
|
|
|
|
msgid "Your device is set to reduce data, some content has been disabled."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Il tuo dispositivo è impostato per ridurre i dati, alcuni contenuti sono "
|
|
|
|
"stati disabilitati."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/wishthis/Page.php:278
|
|
|
|
msgid "Reducing data"
|
|
|
|
msgstr "Riduzione dei dati"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/wishthis/Page.php:418 pages/home.php:26
|
2022-09-29 09:39:30 +00:00
|
|
|
msgid "Make a wish"
|
|
|
|
msgstr "Esprimi un desiderio"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
#: classes/wishthis/Page.php:444 classes/wishthis/Page.php:448
|
2023-11-18 13:33:52 +00:00
|
|
|
#: pages/blog.php:11 pages/changelog.php:487 pages/post.php:62
|
2022-06-09 16:01:33 +00:00
|
|
|
msgid "Blog"
|
|
|
|
msgstr "Blog"
|
|
|
|
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
#: classes/wishthis/Page.php:455
|
2022-06-07 18:25:11 +00:00
|
|
|
msgid "System"
|
|
|
|
msgstr "Sistema"
|
|
|
|
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
#: classes/wishthis/Page.php:461 pages/profile/profile.php:43
|
|
|
|
#: pages/profile/profile.php:387
|
2022-06-07 18:25:11 +00:00
|
|
|
msgid "Account"
|
|
|
|
msgstr "Conto"
|
|
|
|
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
#: classes/wishthis/Page.php:470 pages/home.php:218
|
2022-06-07 18:25:11 +00:00
|
|
|
msgid "Wishlists"
|
|
|
|
msgstr "Lista dei desideri"
|
|
|
|
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
#: classes/wishthis/Page.php:474 pages/home.php:35 pages/home.php:37
|
2022-06-07 18:25:11 +00:00
|
|
|
#: pages/wishlists.php:11
|
|
|
|
msgid "My lists"
|
|
|
|
msgstr "Le mie liste"
|
|
|
|
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
#: classes/wishthis/Page.php:479 pages/wishlists-saved.php:11
|
2022-09-29 09:39:30 +00:00
|
|
|
msgid "Remembered lists"
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
msgstr "Remembered elenchi"
|
2022-06-07 18:25:11 +00:00
|
|
|
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
#: classes/wishthis/Page.php:489 pages/profile/profile.php:11
|
2022-06-07 18:25:11 +00:00
|
|
|
msgid "Profile"
|
|
|
|
msgstr "Profilo"
|
|
|
|
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
#: classes/wishthis/Page.php:495 pages/login-as.php:11
|
2022-06-07 18:25:11 +00:00
|
|
|
msgid "Login as"
|
|
|
|
msgstr "Accedi come"
|
|
|
|
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
#: classes/wishthis/Page.php:501 pages/logout.php:11
|
2022-06-07 18:25:11 +00:00
|
|
|
msgid "Logout"
|
|
|
|
msgstr "Disconnessione"
|
|
|
|
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
#: classes/wishthis/Page.php:507 classes/wishthis/Page.php:511
|
|
|
|
#: pages/home.php:84 pages/home.php:86 pages/login-as.php:81
|
|
|
|
#: pages/login-as.php:82 pages/login.php:11 pages/login.php:145
|
|
|
|
#: pages/login.php:146 pages/register.php:289 pages/register.php:291
|
2022-06-07 18:25:11 +00:00
|
|
|
msgid "Login"
|
|
|
|
msgstr "Accesso"
|
|
|
|
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
#: classes/wishthis/Page.php:518 classes/wishthis/Page.php:522
|
|
|
|
#: pages/install.php:405 pages/install.php:407 pages/login.php:153
|
|
|
|
#: pages/login.php:155 pages/register.php:13 pages/register.php:14
|
2022-06-07 18:25:11 +00:00
|
|
|
msgid "Register"
|
|
|
|
msgstr "Registro"
|
|
|
|
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
#: classes/wishthis/Page.php:532 pages/settings.php:11
|
2022-06-07 18:25:11 +00:00
|
|
|
msgid "Settings"
|
|
|
|
msgstr "Impostazioni"
|
|
|
|
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
#: classes/wishthis/Page.php:669 classes/wishthis/Page.php:672
|
|
|
|
#: pages/changelog.php:11
|
2022-06-09 16:01:33 +00:00
|
|
|
msgid "Changelog"
|
|
|
|
msgstr "Changelog"
|
|
|
|
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
#: classes/wishthis/Page.php:678
|
2022-06-07 18:25:11 +00:00
|
|
|
msgid "Contribute"
|
|
|
|
msgstr "Contribuisci"
|
|
|
|
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
#: classes/wishthis/Page.php:684 classes/wishthis/Page.php:687
|
2022-09-29 09:39:30 +00:00
|
|
|
msgid "GitHub"
|
|
|
|
msgstr "GitHub"
|
|
|
|
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
#: classes/wishthis/Page.php:693 classes/wishthis/Page.php:696
|
2022-09-29 09:39:30 +00:00
|
|
|
msgid "Transifex"
|
|
|
|
msgstr "Transifex"
|
2022-06-07 18:25:11 +00:00
|
|
|
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
#: classes/wishthis/Page.php:702
|
2022-09-29 09:39:30 +00:00
|
|
|
msgid "Contact"
|
|
|
|
msgstr "Contatto"
|
2022-06-07 18:25:11 +00:00
|
|
|
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
#: classes/wishthis/Page.php:708 classes/wishthis/Page.php:711
|
2022-09-29 09:39:30 +00:00
|
|
|
msgid "Matrix"
|
|
|
|
msgstr "Matrice"
|
|
|
|
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
#: classes/wishthis/Page.php:717 classes/wishthis/Page.php:720
|
2022-09-29 09:39:30 +00:00
|
|
|
msgid "Discord"
|
|
|
|
msgstr "Discordia"
|
|
|
|
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
#: classes/wishthis/Page.php:741
|
|
|
|
msgid "JavaScript is disabled"
|
|
|
|
msgstr "JavaScript è disabilitato"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: %s: the current year
|
|
|
|
#: classes/wishthis/Page.php:750
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Welcome to the year %s"
|
|
|
|
msgstr "Benvenuti nell'anno %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/wishthis/Page.php:757
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"I get it, websites track your every move these days and companies keep "
|
|
|
|
"coming up with more genius hacks to monetise you."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Ho capito, al giorno d'oggi i siti web tracciano ogni tua mossa e le aziende"
|
|
|
|
" continuano a inventare trucchi geniali per monetizzarti."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/wishthis/Page.php:758
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"But the good news is, wishthis aims to be different. It aims to be "
|
|
|
|
"transparent and let the user stay in control. Unlike many companies just "
|
|
|
|
"making claims about being secure and protecting your privacy, wishthis is "
|
|
|
|
"entirely open source, allowing anybody to simply look up what it does and if"
|
|
|
|
" they are okay with it. For people who aren't familiar with my tech stack "
|
|
|
|
"and aren't able to lookup and understand the wishthis source code: \"trust "
|
|
|
|
"me\"."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Ma la buona notizia è che wishthis vuole essere diverso. Vuole essere "
|
|
|
|
"trasparente e permettere all'utente di mantenere il controllo. A differenza "
|
|
|
|
"di molte aziende che si limitano a dichiarare di essere sicure e di "
|
|
|
|
"proteggere la tua privacy, wishthis è interamente open source e permette a "
|
|
|
|
"chiunque di verificare cosa fa e se è d'accordo. Per le persone che non "
|
|
|
|
"hanno familiarità con il mio stack tecnologico e non sono in grado di "
|
|
|
|
"consultare e comprendere il codice sorgente di wishthis: \"fidati di me\"."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/wishthis/Page.php:760
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"I'm joking - please remain critical, especially for closed source and/or "
|
|
|
|
"commercial software. At least you can ask somebody to validate the wishthis "
|
|
|
|
"code for you! Do you have any questions? Message me! (see footer)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Sto scherzando: ti prego di mantenere un atteggiamento critico, soprattutto "
|
|
|
|
"per i software closed source e/o commerciali. Almeno puoi chiedere a "
|
|
|
|
"qualcuno di convalidare il codice wishthis per te! Hai qualche domanda? "
|
|
|
|
"Inviami un messaggio! (vedi piè di pagina)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/wishthis/Page.php:762
|
|
|
|
msgid "wishthis really needs JavaScript to work, please enable it."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"wishthis ha bisogno di JavaScript per funzionare, per favore abilitalo."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/wishthis/Page.php:767
|
|
|
|
msgid "Reload page"
|
|
|
|
msgstr "Ricarica la pagina"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/wishthis/Page.php:768 pages/parts/wishlist.php:291
|
|
|
|
msgid "Close"
|
|
|
|
msgstr "Chiudi"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/wishthis/Page.php:793
|
2022-06-07 18:25:11 +00:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "%s not found"
|
|
|
|
msgstr "%s non trovato"
|
|
|
|
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
#: classes/wishthis/Page.php:803
|
2022-06-07 18:25:11 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The requested Wishlist was not found and likely deleted by its creator."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"La Lista dei Desideri richiesta non è stata trovata e probabilmente è stata "
|
|
|
|
"cancellata dal suo creatore."
|
|
|
|
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
#: classes/wishthis/Page.php:807
|
2022-06-07 18:25:11 +00:00
|
|
|
msgid "The requested Wish was not found."
|
|
|
|
msgstr "Il desiderio richiesto non è stato trovato."
|
|
|
|
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
#: classes/wishthis/Page.php:811
|
2022-06-07 18:25:11 +00:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "The requested %s was not found."
|
|
|
|
msgstr "Il sito %s richiesto non è stato trovato."
|
|
|
|
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
#: classes/wishthis/Wish.php:34
|
2022-06-07 18:25:11 +00:00
|
|
|
msgid "Unsure about it"
|
|
|
|
msgstr "Non ne sono sicuro"
|
|
|
|
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
#: classes/wishthis/Wish.php:38
|
2022-06-07 18:25:11 +00:00
|
|
|
msgid "Nice to have"
|
|
|
|
msgstr "Bello da avere"
|
|
|
|
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
#: classes/wishthis/Wish.php:42
|
2022-06-07 18:25:11 +00:00
|
|
|
msgid "Would love it"
|
|
|
|
msgstr "Mi piacerebbe molto"
|
|
|
|
|
2023-11-18 13:33:52 +00:00
|
|
|
#: classes/wishthis/Wish.php:226
|
2022-06-07 18:25:11 +00:00
|
|
|
msgid "Wish temporarily fulfilled"
|
|
|
|
msgstr "Desiderio temporaneamente esaudito"
|
|
|
|
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
#. TRANSLATORS: %s: Duration (e. g. 30 minutes)
|
2023-11-18 13:33:52 +00:00
|
|
|
#: classes/wishthis/Wish.php:231
|
2022-06-07 18:25:11 +00:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"If this wish is a product, confirm the order was successful and mark it as "
|
|
|
|
"fulfilled here. If you do not confirm this wish as fulfilled, it will become"
|
2022-09-29 09:39:30 +00:00
|
|
|
" available again to others after %s."
|
2022-06-07 18:25:11 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Se questo desiderio è un prodotto, conferma che l'ordine è andato a buon "
|
2022-09-29 09:39:30 +00:00
|
|
|
"fine e contrassegnalo come esaudito. Se non confermi questo desiderio come "
|
|
|
|
"esaudito, sarà nuovamente disponibile per altri dopo %s."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: %d Amount of minutes
|
2023-11-18 13:33:52 +00:00
|
|
|
#: classes/wishthis/Wish.php:234
|
2022-09-29 09:39:30 +00:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "%d minutes"
|
|
|
|
msgstr "%d minuti"
|
2022-06-07 18:25:11 +00:00
|
|
|
|
2023-11-18 13:33:52 +00:00
|
|
|
#: classes/wishthis/Wish.php:245
|
2022-06-07 18:25:11 +00:00
|
|
|
msgid "Confirm"
|
|
|
|
msgstr "Confermare"
|
|
|
|
|
2023-11-18 13:33:52 +00:00
|
|
|
#: classes/wishthis/Wish.php:294
|
2022-06-07 18:25:11 +00:00
|
|
|
msgid "Wish not found"
|
|
|
|
msgstr "Desiderio non trovato"
|
|
|
|
|
2023-11-18 13:33:52 +00:00
|
|
|
#: classes/wishthis/Wish.php:405 pages/wishlist.php:73
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
msgid "Details"
|
|
|
|
msgstr "Dettagli"
|
2022-09-29 09:39:30 +00:00
|
|
|
|
2023-11-18 13:33:52 +00:00
|
|
|
#: classes/wishthis/Wishlist.php:245
|
2022-06-07 18:25:11 +00:00
|
|
|
msgid "Wishlist not found"
|
|
|
|
msgstr "Lista dei desideri non trovata"
|
|
|
|
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
#: config/config-sample.php:40 config/config.php:40
|
2022-06-07 18:25:11 +00:00
|
|
|
msgid "Stable"
|
|
|
|
msgstr "Stabile"
|
|
|
|
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
#: config/config-sample.php:45 config/config.php:45
|
2022-06-07 18:25:11 +00:00
|
|
|
msgid "Release candidate"
|
|
|
|
msgstr "Candidato al rilascio"
|
|
|
|
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
#: functions/getWishlistNameSuggestion.php:32
|
2022-06-07 18:25:11 +00:00
|
|
|
msgid "Birthday"
|
|
|
|
msgstr "Compleanno"
|
|
|
|
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
#: functions/getWishlistNameSuggestion.php:34
|
2022-06-07 18:25:11 +00:00
|
|
|
msgid "Easter"
|
|
|
|
msgstr "Pasqua"
|
|
|
|
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
#: functions/getWishlistNameSuggestion.php:36
|
2022-06-07 18:25:11 +00:00
|
|
|
msgid "Christmas"
|
|
|
|
msgstr "Natale"
|
|
|
|
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
#: pages/api.php:11 pages/settings.php:30
|
|
|
|
msgid "API"
|
|
|
|
msgstr "API"
|
|
|
|
|
2022-09-29 09:39:30 +00:00
|
|
|
#. TRANSLATORS: %s: Language, most likely English
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
#: pages/blog.php:23
|
2022-09-29 09:39:30 +00:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The blog is currently only available in %s and not translatable. Please let "
|
|
|
|
"me know if you have any ideas to improve this."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Il blog è attualmente disponibile solo in %s e non è traducibile. Fammi "
|
|
|
|
"sapere se hai qualche idea per migliorarlo."
|
|
|
|
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
#: pages/blog.php:26
|
2022-09-29 09:39:30 +00:00
|
|
|
msgid "Warning"
|
|
|
|
msgstr "Avvertenze"
|
|
|
|
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
#: pages/blog.php:60
|
2022-06-09 16:01:33 +00:00
|
|
|
msgid "Read more"
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
msgstr "Leggi tutto"
|
2022-06-09 16:01:33 +00:00
|
|
|
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
#: pages/blog.php:87 pages/post.php:55
|
2022-09-29 09:39:30 +00:00
|
|
|
msgid "Top"
|
|
|
|
msgstr "Top"
|
|
|
|
|
2023-11-18 13:33:52 +00:00
|
|
|
#: pages/changelog.php:25 pages/changelog.php:40
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
msgid "Roadmap"
|
|
|
|
msgstr "Mappa stradale"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pages/changelog.php:26 pages/changelog.php:94
|
2023-11-18 13:33:52 +00:00
|
|
|
msgid "1.1.1"
|
|
|
|
msgstr "1.1.1"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pages/changelog.php:27 pages/changelog.php:130
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
msgid "1.1.0"
|
|
|
|
msgstr "1.1.0"
|
|
|
|
|
2023-11-18 13:33:52 +00:00
|
|
|
#: pages/changelog.php:28 pages/changelog.php:246
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
msgid "1.0.0"
|
|
|
|
msgstr "1.0.0"
|
|
|
|
|
2023-11-18 13:33:52 +00:00
|
|
|
#: pages/changelog.php:29 pages/changelog.php:342
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
msgid "0.7.3"
|
|
|
|
msgstr "0.7.3"
|
|
|
|
|
2023-11-18 13:33:52 +00:00
|
|
|
#: pages/changelog.php:30 pages/changelog.php:362
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
msgid "0.7.2"
|
|
|
|
msgstr "0.7.2"
|
|
|
|
|
2023-11-18 13:33:52 +00:00
|
|
|
#: pages/changelog.php:31 pages/changelog.php:382
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
msgid "0.7.1"
|
|
|
|
msgstr "0.7.1"
|
|
|
|
|
2023-11-18 13:33:52 +00:00
|
|
|
#: pages/changelog.php:32 pages/changelog.php:478
|
2022-09-29 09:39:30 +00:00
|
|
|
msgid "0.7.0"
|
|
|
|
msgstr "0.7.0"
|
2022-06-09 16:01:33 +00:00
|
|
|
|
2023-11-18 13:33:52 +00:00
|
|
|
#: pages/changelog.php:33 pages/changelog.php:620
|
2022-06-09 16:01:33 +00:00
|
|
|
msgid "0.6.0"
|
|
|
|
msgstr "0.6.0"
|
|
|
|
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
#. TRANSLATORS: %s: discussions
|
2023-11-18 13:33:52 +00:00
|
|
|
#: pages/changelog.php:45
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"If you would like to give feedback regarding the roadmap, please refer to "
|
|
|
|
"the %s on GitHub, or chat on Matrix or Discord."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Se vuoi dare un feedback sulla roadmap, consulta il sito %s su GitHub, "
|
|
|
|
"oppure chatta su Matrix o Discord."
|
|
|
|
|
2023-11-18 13:33:52 +00:00
|
|
|
#: pages/changelog.php:48
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
msgid "discussions"
|
|
|
|
msgstr "discussioni"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Roadmap
|
2023-11-18 13:33:52 +00:00
|
|
|
#: pages/changelog.php:57
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
msgid "Allow customising priority colours"
|
|
|
|
msgstr "Consente di personalizzare i colori delle priorità"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Roadmap
|
2023-11-18 13:33:52 +00:00
|
|
|
#: pages/changelog.php:64
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
msgid "Filter by price"
|
|
|
|
msgstr "Filtra per prezzo"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Roadmap
|
2023-11-18 13:33:52 +00:00
|
|
|
#: pages/changelog.php:71
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
msgid "Bookmarklets"
|
|
|
|
msgstr "Segnalibri"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Roadmap
|
2023-11-18 13:33:52 +00:00
|
|
|
#: pages/changelog.php:78
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
msgid "Notifications for fulfilled wishes"
|
|
|
|
msgstr "Notifiche per i desideri esauditi"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Roadmap
|
2023-11-18 13:33:52 +00:00
|
|
|
#: pages/changelog.php:84
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Verify wishes are still available when attempting to fulfil them. "
|
|
|
|
"Alternatively, a heartbeat which checks if all the wishes are still "
|
|
|
|
"unfulfilled."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Verifica che i desideri siano ancora disponibili quando si cerca di "
|
|
|
|
"esaudirli. In alternativa, un battito cardiaco che controlla se tutti i "
|
|
|
|
"desideri non sono ancora stati esauditi."
|
|
|
|
|
2023-11-18 13:33:52 +00:00
|
|
|
#: pages/changelog.php:98 pages/changelog.php:177 pages/changelog.php:305
|
|
|
|
#: pages/changelog.php:345 pages/changelog.php:365 pages/changelog.php:421
|
|
|
|
#: pages/changelog.php:572 pages/changelog.php:656
|
|
|
|
msgid "Fixed"
|
|
|
|
msgstr "Fixed"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
|
|
|
|
#: pages/changelog.php:103
|
|
|
|
msgid "Shared wishlist not accessible"
|
|
|
|
msgstr "Lista dei desideri condivisa non accessibile"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
|
|
|
|
#: pages/changelog.php:110
|
|
|
|
msgid "Accessing wishlist without permission"
|
|
|
|
msgstr "Accesso alla lista dei desideri senza autorizzazione"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
|
|
|
|
#: pages/changelog.php:117
|
|
|
|
msgid "Password reset not working"
|
|
|
|
msgstr "La reimpostazione della password non funziona"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pages/changelog.php:134 pages/changelog.php:250 pages/changelog.php:482
|
|
|
|
#: pages/changelog.php:624
|
2022-06-09 16:01:33 +00:00
|
|
|
msgid "Added"
|
|
|
|
msgstr "Aggiunto"
|
|
|
|
|
2022-09-29 09:39:30 +00:00
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
|
2023-11-18 13:33:52 +00:00
|
|
|
#: pages/changelog.php:139
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
msgid "Configuration flag to disable plausible.io calls"
|
|
|
|
msgstr "Flag di configurazione per disabilitare le chiamate a plausible.io"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
|
2023-11-18 13:33:52 +00:00
|
|
|
#: pages/changelog.php:146
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
msgid "Add account delete option"
|
|
|
|
msgstr "Aggiungi l'opzione di cancellazione dell'account"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
|
2023-11-18 13:33:52 +00:00
|
|
|
#: pages/changelog.php:153
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
msgid "Configuration flag to disable user registrations"
|
|
|
|
msgstr "Flag di configurazione per disabilitare le registrazioni degli utenti"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
|
2023-11-18 13:33:52 +00:00
|
|
|
#: pages/changelog.php:160
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"After creating an account your language is automatically set to your "
|
|
|
|
"browser's (if it is available), instead of defaulting to en_GB."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Dopo aver creato un account, la lingua viene impostata automaticamente su "
|
|
|
|
"quella del tuo browser (se disponibile), anziché su en_GB."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
|
2023-11-18 13:33:52 +00:00
|
|
|
#: pages/changelog.php:166
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Amazon links are now automatically converted to affiliate links to help "
|
|
|
|
"support wishthis financially."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"I link di Amazon sono ora automaticamente convertiti in link di affiliazione"
|
|
|
|
" per aiutare a sostenere finanziariamente wishthis."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
|
2023-11-18 13:33:52 +00:00
|
|
|
#: pages/changelog.php:172
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
msgid "Prerequisite check during installation"
|
|
|
|
msgstr "Verifica dei prerequisiti durante l'installazione"
|
|
|
|
|
2023-11-18 13:33:52 +00:00
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
|
|
|
|
#: pages/changelog.php:182
|
|
|
|
msgid "Wish price field not being set"
|
|
|
|
msgstr "Il campo del prezzo desiderato non viene impostato"
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
|
2023-11-18 13:33:52 +00:00
|
|
|
#: pages/changelog.php:189
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
msgid "RewriteRules which caused HTTP 404 errors"
|
|
|
|
msgstr "Regole di riscrittura che causano errori HTTP 404"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
|
2023-11-18 13:33:52 +00:00
|
|
|
#: pages/changelog.php:196
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
msgid "Switching to wish \"product\" tab breaks view"
|
|
|
|
msgstr "Passare alla visualizzazione delle interruzioni della scheda \"prodotto\""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
|
2023-11-18 13:33:52 +00:00
|
|
|
#: pages/changelog.php:203
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
msgid "Special characters not being displayed properly"
|
|
|
|
msgstr "I caratteri speciali non vengono visualizzati correttamente"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
|
2023-11-18 13:33:52 +00:00
|
|
|
#: pages/changelog.php:210
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
msgid "A fatal error when the CHANNELS constant is removed from the config"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Un errore fatale quando la costante CHANNELS viene rimossa dalla "
|
|
|
|
"configurazione"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
|
2023-11-18 13:33:52 +00:00
|
|
|
#: pages/changelog.php:217
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
msgid "Fulfilled wishes disappearing for wishlist owners"
|
|
|
|
msgstr "I desideri esauditi stanno scomparendo per i proprietari di wishlist "
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
|
2023-11-18 13:33:52 +00:00
|
|
|
#: pages/changelog.php:223
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
msgid "Deprecated notices on PHP 8.2"
|
|
|
|
msgstr "Avvisi deprecati su PHP 8.2"
|
|
|
|
|
2023-11-18 13:33:52 +00:00
|
|
|
#: pages/changelog.php:228 pages/changelog.php:295 pages/changelog.php:550
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
msgid "Changed"
|
|
|
|
msgstr "Cambiato"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Changed
|
2023-11-18 13:33:52 +00:00
|
|
|
#: pages/changelog.php:233
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
msgid "Added button labels for mobile devices"
|
|
|
|
msgstr "Aggiunte le etichette dei pulsanti per i dispositivi mobili"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
|
2023-11-18 13:33:52 +00:00
|
|
|
#: pages/changelog.php:255
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
msgid "Option to set currency"
|
|
|
|
msgstr "Opzione per impostare la valuta"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
|
2023-11-18 13:33:52 +00:00
|
|
|
#: pages/changelog.php:262
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
msgid "A roadmap in the changelog"
|
|
|
|
msgstr "Una tabella di marcia nel Changelog"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
|
2023-11-18 13:33:52 +00:00
|
|
|
#: pages/changelog.php:268
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
msgid "Compact/list view for wishes"
|
|
|
|
msgstr "Visualizzazione compatta/elenco dei desideri"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
|
2023-11-18 13:33:52 +00:00
|
|
|
#: pages/changelog.php:274
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
msgid "Option to enable advertisements"
|
|
|
|
msgstr "Opzione per abilitare gli annunci pubblicitari"
|
|
|
|
|
2023-11-18 13:33:52 +00:00
|
|
|
#: pages/changelog.php:279 pages/changelog.php:386 pages/changelog.php:528
|
|
|
|
#: pages/changelog.php:646
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
msgid "Improved"
|
|
|
|
msgstr "Migliorato"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Improved
|
2023-11-18 13:33:52 +00:00
|
|
|
#: pages/changelog.php:284
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Large parts of wishthis have been completely rewritten, such as the API and "
|
|
|
|
"how pretty URLs work. The aim was to increase security and maintainability."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Molte parti di wishthis sono state completamente riscritte, come ad esempio "
|
|
|
|
"l'API e il funzionamento degli URL. L'obiettivo era quello di aumentare la "
|
|
|
|
"sicurezza e la manutenibilità."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Improved
|
2023-11-18 13:33:52 +00:00
|
|
|
#: pages/changelog.php:290
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Changelog now automatically selects the current version, instead of the top "
|
|
|
|
"most tab."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Changelog ora seleziona automaticamente la versione corrente, invece della "
|
|
|
|
"scheda più in alto."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Changed
|
2023-11-18 13:33:52 +00:00
|
|
|
#: pages/changelog.php:300
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
msgid "Decreased wish height on mobile devices"
|
|
|
|
msgstr "Riduzione dell'altezza dei desideri sui dispositivi mobili"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
|
2023-11-18 13:33:52 +00:00
|
|
|
#: pages/changelog.php:310
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Temporary fulfilled wish does not become available again after 30 minutes, "
|
|
|
|
"except when viewing as the owner of the list."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Il desiderio temporaneamente esaudito non diventa nuovamente disponibile "
|
|
|
|
"dopo 30 minuti, tranne quando lo si visualizza come proprietario della "
|
|
|
|
"lista."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
|
2023-11-18 13:33:52 +00:00
|
|
|
#: pages/changelog.php:317
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
msgid "Fix various wish UI bugs"
|
|
|
|
msgstr "Correggere vari bug dell'interfaccia utente dei desideri"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
|
2023-11-18 13:33:52 +00:00
|
|
|
#: pages/changelog.php:324
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
msgid "Fix background and colour when opening the mobile menu"
|
|
|
|
msgstr "Correggi lo sfondo e il colore all'apertura del menu mobile"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
|
2023-11-18 13:33:52 +00:00
|
|
|
#: pages/changelog.php:330
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
msgid "Marking wish as fulfilled"
|
|
|
|
msgstr "Segna il desiderio come esaudito"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
|
2023-11-18 13:33:52 +00:00
|
|
|
#: pages/changelog.php:350
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
msgid "Fix fulfilled wishes disappearing for wishlist owner"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Correggi i desideri esauditi che scompaiono per il proprietario di wishlist "
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
|
2023-11-18 13:33:52 +00:00
|
|
|
#: pages/changelog.php:370
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
msgid "Fix fulfilled wishes showing after using filter"
|
|
|
|
msgstr "Correggi i desideri esauditi che appaiono dopo l'uso del filtro"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Improved
|
2023-11-18 13:33:52 +00:00
|
|
|
#: pages/changelog.php:391
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
msgid "MJML settings page"
|
|
|
|
msgstr "Pagina delle impostazioni MJML"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Improved
|
2023-11-18 13:33:52 +00:00
|
|
|
#: pages/changelog.php:398
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Expired sessions are now invalidated by wishthis instead of relying on the "
|
|
|
|
"browser to delete the cookies."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Le sessioni scadute vengono ora invalidate da wishthis invece di affidarsi "
|
|
|
|
"al browser per eliminare i cookie."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Improved
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
|
2023-11-18 13:33:52 +00:00
|
|
|
#: pages/changelog.php:404 pages/changelog.php:493
|
2022-09-29 09:39:30 +00:00
|
|
|
msgid "Dark theme"
|
|
|
|
msgstr "Tema scuro"
|
|
|
|
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Improved
|
2023-11-18 13:33:52 +00:00
|
|
|
#: pages/changelog.php:410
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
msgid "Remembered lists design"
|
|
|
|
msgstr "Remembered elenchi design"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Improved
|
2023-11-18 13:33:52 +00:00
|
|
|
#: pages/changelog.php:416
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
msgid "Translations"
|
|
|
|
msgstr "Traduzioni"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
|
2023-11-18 13:33:52 +00:00
|
|
|
#: pages/changelog.php:426
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
msgid "Label on top of dropdown menu"
|
|
|
|
msgstr "Etichetta in cima al menu a tendina"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
|
2023-11-18 13:33:52 +00:00
|
|
|
#: pages/changelog.php:433
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
msgid "Encoding issue in wish description"
|
|
|
|
msgstr "Problema di codifica nella descrizione dei desideri"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
|
2023-11-18 13:33:52 +00:00
|
|
|
#: pages/changelog.php:440
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
msgid "Caching issue with the blog"
|
|
|
|
msgstr "Problema di caching con il blog"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
|
2023-11-18 13:33:52 +00:00
|
|
|
#: pages/changelog.php:447
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
msgid "An error when a blog post doesn't have a featured image."
|
|
|
|
msgstr "Un errore quando un post del blog non ha un'immagine in evidenza."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
|
2023-11-18 13:33:52 +00:00
|
|
|
#: pages/changelog.php:453
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Version number not being stored correctly causing the migration to execute "
|
|
|
|
"the wrong script."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Il numero di versione non viene memorizzato correttamente e la migrazione "
|
|
|
|
"esegue uno script sbagliato."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
|
2023-11-18 13:33:52 +00:00
|
|
|
#: pages/changelog.php:459
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
msgid "Wishlist filter cut off on mobile"
|
|
|
|
msgstr "wishlist taglio del filtro sul cellulare"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
|
2023-11-18 13:33:52 +00:00
|
|
|
#: pages/changelog.php:465
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
msgid "Wish options not selectable after filtering"
|
|
|
|
msgstr "Le opzioni dei desideri non sono selezionabili dopo il filtraggio"
|
|
|
|
|
2022-09-29 09:39:30 +00:00
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
|
2023-11-18 13:33:52 +00:00
|
|
|
#: pages/changelog.php:499
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Wish properties. You can now mark a wish as purchasable and add a price."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Proprietà dei desideri. Ora puoi contrassegnare un desiderio come "
|
|
|
|
"acquistabile e aggiungere un prezzo."
|
2022-09-29 09:39:30 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
|
2023-11-18 13:33:52 +00:00
|
|
|
#: pages/changelog.php:505
|
2022-09-29 09:39:30 +00:00
|
|
|
msgid "Jump to last edited wishlist from home"
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
msgstr "Vai all'ultima modifica wishlist da casa"
|
2022-09-29 09:39:30 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
|
2023-11-18 13:33:52 +00:00
|
|
|
#: pages/changelog.php:511
|
2022-09-29 09:39:30 +00:00
|
|
|
msgid "Quick add wish from home"
|
|
|
|
msgstr "Aggiungi velocemente il desiderio da casa"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
|
2023-11-18 13:33:52 +00:00
|
|
|
#: pages/changelog.php:517
|
2022-09-29 09:39:30 +00:00
|
|
|
msgid "Button to request more wishes from a users wishlist"
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
msgstr "Pulsante per richiedere altri desideri agli utenti wishlist"
|
2022-09-29 09:39:30 +00:00
|
|
|
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
|
2023-11-18 13:33:52 +00:00
|
|
|
#: pages/changelog.php:523
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
msgid "Option to stay logged in"
|
|
|
|
msgstr "Opzione per rimanere connessi"
|
2022-06-09 16:01:33 +00:00
|
|
|
|
2022-09-29 09:39:30 +00:00
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Improved
|
2023-11-18 13:33:52 +00:00
|
|
|
#: pages/changelog.php:533
|
2022-06-09 16:01:33 +00:00
|
|
|
msgid "Localisation (many new translations added)"
|
|
|
|
msgstr "Localizzazione (aggiunte molte nuove traduzioni)"
|
|
|
|
|
2022-09-29 09:39:30 +00:00
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Improved
|
2023-11-18 13:33:52 +00:00
|
|
|
#: pages/changelog.php:539
|
2022-09-29 09:39:30 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Additional logins are no longer required when switching between wishthis "
|
|
|
|
"channels"
|
2022-06-09 16:01:33 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
"Non sono più necessari ulteriori login quando si passa da un canale "
|
|
|
|
"all'altro di Wishthis."
|
2022-06-09 16:01:33 +00:00
|
|
|
|
2022-09-29 09:39:30 +00:00
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Improved
|
2023-11-18 13:33:52 +00:00
|
|
|
#: pages/changelog.php:545
|
2022-09-29 09:39:30 +00:00
|
|
|
msgid "Remembered wishlists design"
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
msgstr "Remembered wishlists design"
|
2022-06-09 16:01:33 +00:00
|
|
|
|
2022-09-29 09:39:30 +00:00
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Changed
|
2023-11-18 13:33:52 +00:00
|
|
|
#: pages/changelog.php:555
|
2022-06-09 16:01:33 +00:00
|
|
|
msgid "Changelog is now a page instead of a downloadable markdown file"
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
msgstr "Changelog è ora una pagina invece di un file markdown scaricabile"
|
2022-06-09 16:01:33 +00:00
|
|
|
|
2022-09-29 09:39:30 +00:00
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Changed
|
2023-11-18 13:33:52 +00:00
|
|
|
#: pages/changelog.php:561
|
2022-09-29 09:39:30 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Wishes can be edited from the wishlist now, without loading another page"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
"Ora i desideri possono essere modificati dal sito wishlist, senza dover "
|
2022-09-29 09:39:30 +00:00
|
|
|
"caricare un'altra pagina."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Changed
|
2023-11-18 13:33:52 +00:00
|
|
|
#: pages/changelog.php:567
|
2022-09-29 09:39:30 +00:00
|
|
|
msgid "\"Saved wishlists\" has been renamed to \"Remember lists\""
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
msgstr "\"Salva wishlists\" è stato rinominato in \"Ricorda liste\"."
|
2022-06-09 16:01:33 +00:00
|
|
|
|
2022-09-29 09:39:30 +00:00
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
|
2023-11-18 13:33:52 +00:00
|
|
|
#: pages/changelog.php:577
|
2022-06-09 16:01:33 +00:00
|
|
|
msgid "Various minor things (typos, menu order, etc)"
|
|
|
|
msgstr "Varie cose minori (errori di battitura, ordine del menu, ecc.)"
|
|
|
|
|
2022-09-29 09:39:30 +00:00
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
|
2023-11-18 13:33:52 +00:00
|
|
|
#: pages/changelog.php:583
|
2022-09-29 09:39:30 +00:00
|
|
|
msgid "Wish information being updated with 404 content from URL"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Le informazioni sui desideri vengono aggiornate con il contenuto 404 "
|
|
|
|
"dell'URL"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
|
2023-11-18 13:33:52 +00:00
|
|
|
#: pages/changelog.php:589
|
2022-09-29 09:39:30 +00:00
|
|
|
msgid "Wish image not showing"
|
|
|
|
msgstr "L'immagine dei desideri non viene visualizzata"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
|
2023-11-18 13:33:52 +00:00
|
|
|
#: pages/changelog.php:595
|
2022-09-29 09:39:30 +00:00
|
|
|
msgid "An error when saving a wish with a really long URL"
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
msgstr "Errore durante il salvataggio di un desiderio con un URL molto lungo"
|
2022-09-29 09:39:30 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
|
2023-11-18 13:33:52 +00:00
|
|
|
#: pages/changelog.php:601
|
2022-09-29 09:39:30 +00:00
|
|
|
msgid "Redirect errors on Nginx"
|
|
|
|
msgstr "Errori di reindirizzamento su Nginx"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
|
2023-11-18 13:33:52 +00:00
|
|
|
#: pages/changelog.php:607
|
2022-09-29 09:39:30 +00:00
|
|
|
msgid "An error when fetching title from an URL containing quotes"
|
|
|
|
msgstr "Errore durante il recupero del titolo da un URL contenente citazioni"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
|
2023-11-18 13:33:52 +00:00
|
|
|
#: pages/changelog.php:629
|
2022-06-09 16:01:33 +00:00
|
|
|
msgid "This changelog"
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
msgstr "Questo Changelog"
|
2022-06-09 16:01:33 +00:00
|
|
|
|
2022-09-29 09:39:30 +00:00
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
|
2023-11-18 13:33:52 +00:00
|
|
|
#: pages/changelog.php:635
|
2022-06-09 16:01:33 +00:00
|
|
|
msgid "Wish properties"
|
|
|
|
msgstr "Proprietà dei desideri"
|
|
|
|
|
2022-09-29 09:39:30 +00:00
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
|
2023-11-18 13:33:52 +00:00
|
|
|
#: pages/changelog.php:641
|
2022-06-09 16:01:33 +00:00
|
|
|
msgid "Button to mark wish as fulfilled"
|
|
|
|
msgstr "Pulsante per contrassegnare il desiderio come esaudito"
|
|
|
|
|
2022-09-29 09:39:30 +00:00
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Improved
|
2023-11-18 13:33:52 +00:00
|
|
|
#: pages/changelog.php:651
|
2022-06-09 16:01:33 +00:00
|
|
|
msgid "Card design"
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
msgstr "Design del biglietto"
|
2022-06-09 16:01:33 +00:00
|
|
|
|
2022-09-29 09:39:30 +00:00
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Improved
|
2023-11-18 13:33:52 +00:00
|
|
|
#: pages/changelog.php:661
|
2022-06-09 16:01:33 +00:00
|
|
|
msgid "Various small bugs"
|
|
|
|
msgstr "Vari piccoli bug"
|
|
|
|
|
2022-06-07 18:25:11 +00:00
|
|
|
#: pages/home.php:11
|
|
|
|
msgid "Home"
|
|
|
|
msgstr "Casa"
|
|
|
|
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
#: pages/home.php:76 pages/home.php:78
|
2022-06-07 18:25:11 +00:00
|
|
|
msgid "Register now"
|
|
|
|
msgstr "Registrati ora"
|
|
|
|
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
#: pages/home.php:94
|
2022-06-07 18:25:11 +00:00
|
|
|
msgid "Use case"
|
|
|
|
msgstr "Caso d'uso"
|
|
|
|
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
#: pages/home.php:96
|
2022-06-07 18:25:11 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Your birthday is coming up and you just created a wishlist with all the cool"
|
|
|
|
" stuff you want. Your friends and family want to make sure you get something"
|
|
|
|
" you are happy with so you send them your wishlist link and if anybody "
|
|
|
|
"decides to fulfil one of your wishes, it will disappear for everybody else."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Il tuo compleanno si avvicina e hai appena creato una lista dei desideri con"
|
|
|
|
" tutte le cose belle che vuoi. I tuoi amici e la tua famiglia vogliono "
|
|
|
|
"assicurarsi che tu riceva qualcosa che ti faccia piacere, così invii loro il"
|
|
|
|
" link della tua wishlist e se qualcuno decide di esaudire uno dei tuoi "
|
|
|
|
"desideri, questo sparirà per tutti gli altri."
|
|
|
|
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
#: pages/home.php:100
|
2022-06-07 18:25:11 +00:00
|
|
|
msgid "Why wishthis?"
|
|
|
|
msgstr "Perché wishthis?"
|
|
|
|
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
#: pages/home.php:103
|
2022-06-07 18:25:11 +00:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"wishthis is free and open source software. With free I don't just mean, you "
|
|
|
|
"don't have to pay money to use it, but you are also not paying with your "
|
|
|
|
"personal information and behaviour. Not only can anybody %sview and verify "
|
|
|
|
"its code%s, I also encourage you to do so."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"wishthis è un software gratuito e open source. Con gratuito non intendo solo"
|
|
|
|
" che non devi pagare per utilizzarlo, ma anche che non paghi con le tue "
|
|
|
|
"informazioni personali e il tuo comportamento. Non solo chiunque %spuò "
|
|
|
|
"visualizzare e verificare il suo codice%s, ma ti invito anche a farlo."
|
|
|
|
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
#: pages/home.php:108
|
|
|
|
msgid "As an open source project it remains"
|
|
|
|
msgstr "Come progetto open source rimane"
|
2022-06-07 18:25:11 +00:00
|
|
|
|
2022-09-29 09:39:30 +00:00
|
|
|
#: pages/home.php:113
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
msgid "free of advertisements"
|
|
|
|
msgstr "senza pubblicità"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: %s: plausible
|
|
|
|
#: pages/home.php:118
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "see %s"
|
|
|
|
msgstr "vedere %s"
|
2022-06-07 18:25:11 +00:00
|
|
|
|
2022-09-29 09:39:30 +00:00
|
|
|
#: pages/home.php:119
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
msgid "plausible"
|
|
|
|
msgstr "plausibile"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pages/home.php:125
|
|
|
|
msgid "without intrusive tracking"
|
|
|
|
msgstr "senza tracciamenti invasivi"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pages/home.php:130
|
|
|
|
msgid "transparent"
|
|
|
|
msgstr "trasparente"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pages/home.php:136
|
|
|
|
msgid "privacy focused"
|
|
|
|
msgstr "privacy"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pages/home.php:140
|
|
|
|
msgid "open for feedback and suggestions"
|
|
|
|
msgstr "aperto a feedback e suggerimenti"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pages/home.php:144
|
|
|
|
msgid "What you should also know"
|
|
|
|
msgstr "Cosa dovresti sapere"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pages/home.php:150
|
|
|
|
msgid "affiliate links"
|
|
|
|
msgstr "link affiliati"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pages/home.php:151
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"amazon links are automatically converted to affiliate links to help support "
|
|
|
|
"the project financially."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"I link di amazon vengono automaticamente convertiti in link di affiliazione "
|
|
|
|
"per contribuire a sostenere finanziariamente il progetto."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pages/home.php:159
|
2022-09-29 09:39:30 +00:00
|
|
|
msgid "News"
|
|
|
|
msgstr "Notizie"
|
|
|
|
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
#: pages/home.php:206
|
2022-06-07 18:25:11 +00:00
|
|
|
msgid "Statistics"
|
|
|
|
msgstr "Statistiche"
|
|
|
|
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
#: pages/home.php:208
|
2022-06-07 18:25:11 +00:00
|
|
|
msgid "Join the others and get started now!"
|
|
|
|
msgstr "Unisciti agli altri e inizia subito!"
|
|
|
|
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
#: pages/home.php:212 pages/home.php:217 pages/home.php:222
|
2022-06-07 18:25:11 +00:00
|
|
|
msgid "N. A."
|
|
|
|
msgstr "N. A."
|
|
|
|
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
#: pages/home.php:213 pages/wishlist.php:79 pages/wishlists.php:94
|
2022-06-07 18:25:11 +00:00
|
|
|
msgid "Wishes"
|
|
|
|
msgstr "Desideri"
|
|
|
|
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
#: pages/home.php:223
|
2022-06-07 18:25:11 +00:00
|
|
|
msgid "Registered users"
|
|
|
|
msgstr "Utenti registrati"
|
|
|
|
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
#: pages/home.php:235
|
|
|
|
msgid "Hey, you"
|
|
|
|
msgstr "Ehi, tu"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: %s: the users display name
|
|
|
|
#: pages/home.php:241
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Yes, I mean you, %s."
|
|
|
|
msgstr "Sì, mi riferisco a te, %s."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: %1$s: Locale, e. g. German (Germany), %2$s: Locale, e. g.
|
|
|
|
#. English (United Kingdom) %3$s: preferences
|
|
|
|
#: pages/home.php:251
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Your browser is telling me that you would like to view pages in %1$s, but "
|
|
|
|
"your %3$s are set to %2$s."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Il tuo browser mi sta dicendo che vorresti visualizzare le pagine in %1$s, "
|
|
|
|
"ma il tuo %3$s è impostato su %2$s."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pages/home.php:254
|
|
|
|
msgid "preferences"
|
|
|
|
msgstr "preferenze"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: %s: the users display name
|
|
|
|
#: pages/home.php:263
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"wishthis is available in %1$s different locales and also supports %2$s!"
|
|
|
|
msgstr "wishthis è disponibile in %1$s diverse lingue e supporta anche %2$s!"
|
|
|
|
|
2022-06-07 18:25:11 +00:00
|
|
|
#: pages/install.php:15
|
|
|
|
msgid "Install"
|
|
|
|
msgstr "Installa"
|
|
|
|
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
#: pages/install.php:37 pages/install.php:164
|
2022-06-07 18:25:11 +00:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Step %d"
|
|
|
|
msgstr "Passo %d"
|
|
|
|
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
#: pages/install.php:39
|
2022-06-07 18:25:11 +00:00
|
|
|
msgid "Welcome to the wishthis installer."
|
|
|
|
msgstr "Benvenuto nel programma di installazione di wishthis."
|
|
|
|
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
#: pages/install.php:43
|
|
|
|
msgid "Database"
|
|
|
|
msgstr "Database"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pages/install.php:45
|
2022-06-07 18:25:11 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"wishthis needs a database to function properly. Please enter your "
|
|
|
|
"credentials."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"wishthis ha bisogno di un database per funzionare correttamente. Inserisci "
|
|
|
|
"le tue credenziali."
|
|
|
|
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
#: pages/install.php:54
|
2022-06-07 18:25:11 +00:00
|
|
|
msgid "Host"
|
|
|
|
msgstr "Ospite"
|
|
|
|
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
#: pages/install.php:59 pages/parts/wishlist.php:95
|
2022-06-07 18:25:11 +00:00
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
msgstr "Nome"
|
|
|
|
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
#: pages/install.php:66
|
|
|
|
msgid "Username"
|
|
|
|
msgstr "Nome utente"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pages/install.php:71 pages/login.php:125 pages/profile/profile.php:35
|
|
|
|
#: pages/profile/profile.php:116 pages/profile/profile.php:124
|
|
|
|
#: pages/register.php:253
|
|
|
|
msgid "Password"
|
|
|
|
msgstr "Password"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pages/install.php:79 pages/install.php:80 pages/parts/wishlist.php:185
|
|
|
|
#: pages/parts/wishlist.php:186 pages/profile/profile.php:107
|
|
|
|
#: pages/profile/profile.php:108 pages/profile/profile.php:140
|
|
|
|
#: pages/profile/profile.php:141 pages/profile/profile.php:239
|
|
|
|
#: pages/profile/profile.php:240 pages/profile/profile.php:337
|
|
|
|
#: pages/profile/profile.php:338 pages/profile/profile.php:378
|
|
|
|
#: pages/profile/profile.php:379 pages/settings.php:53 pages/settings.php:54
|
|
|
|
msgid "Save"
|
|
|
|
msgstr "Risparmia"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pages/install.php:83
|
|
|
|
msgid "Test connection"
|
|
|
|
msgstr "Prova la connessione"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pages/install.php:99
|
|
|
|
msgid "PHP Version >= 8.1"
|
|
|
|
msgstr "Versione PHP >= 8.1"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pages/install.php:102 pages/install.php:108
|
|
|
|
msgid "Compatible"
|
|
|
|
msgstr "Compatibile"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pages/install.php:105
|
|
|
|
msgid "PHP Version < 8.3"
|
|
|
|
msgstr "Versione PHP < 8.3"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pages/install.php:114
|
|
|
|
msgid "Activated"
|
|
|
|
msgstr "Attivato"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pages/install.php:121 pages/install.php:134
|
|
|
|
msgid "Exists"
|
|
|
|
msgstr "Esiste"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pages/install.php:127 pages/install.php:140
|
|
|
|
msgid "Writeable"
|
|
|
|
msgstr "Scrivibile"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pages/install.php:146
|
|
|
|
msgid "Doesn't exist (yet)"
|
|
|
|
msgstr "Non esiste (ancora)"
|
2022-06-07 18:25:11 +00:00
|
|
|
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
#: pages/install.php:166
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Make sure all prerequisites are met or the installation may fail in the next"
|
|
|
|
" step."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Assicurati che tutti i prerequisiti siano soddisfatti o l'installazione "
|
|
|
|
"potrebbe fallire nel passaggio successivo."
|
2022-06-07 18:25:11 +00:00
|
|
|
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
#: pages/install.php:170
|
|
|
|
msgid "Prerequisites check"
|
|
|
|
msgstr "Verifica dei prerequisiti"
|
2022-06-07 18:25:11 +00:00
|
|
|
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
#: pages/install.php:175
|
|
|
|
msgid "Installation prerequisites"
|
|
|
|
msgstr "Prerequisiti per l'installazione"
|
2022-06-07 18:25:11 +00:00
|
|
|
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
#: pages/install.php:207 pages/install.php:208
|
|
|
|
msgid "Install wishthis"
|
|
|
|
msgstr "Installa wishthis"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pages/login-as.php:60
|
2022-06-07 18:25:11 +00:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Successfully logged in as %s."
|
|
|
|
msgstr "L'accesso è avvenuto con successo come %s."
|
|
|
|
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
#: pages/login-as.php:62
|
2022-06-07 18:25:11 +00:00
|
|
|
msgid "User not found!"
|
|
|
|
msgstr "Utente non trovato!"
|
|
|
|
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
#: pages/login-as.php:70 pages/login.php:116 pages/profile/profile.php:79
|
|
|
|
#: pages/register.php:235
|
2022-06-07 18:25:11 +00:00
|
|
|
msgid "Email"
|
|
|
|
msgstr "Email"
|
|
|
|
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
#: pages/login.php:25
|
2022-06-07 18:25:11 +00:00
|
|
|
msgid "No user could be found with the credentials you provided."
|
|
|
|
msgstr "Non è stato possibile trovare un utente con le credenziali fornite."
|
|
|
|
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
#: pages/login.php:26
|
2022-06-07 18:25:11 +00:00
|
|
|
msgid "Invalid credentials"
|
|
|
|
msgstr "Credenziali non valide"
|
|
|
|
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
#: pages/login.php:70
|
2022-06-07 18:25:11 +00:00
|
|
|
msgid "Password reset link"
|
|
|
|
msgstr "Link per la reimpostazione della password"
|
|
|
|
|
2022-09-29 09:39:30 +00:00
|
|
|
#. TRANSLATORS: %s: The wishthis domain
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
#: pages/login.php:76
|
2022-09-29 09:39:30 +00:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"somebody has requested a password reset for this email address from %s. If "
|
|
|
|
"this was you, click the button below to invalidate your current password and"
|
|
|
|
" set a new one."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"qualcuno ha richiesto la reimpostazione della password per questo indirizzo "
|
|
|
|
"e-mail a %s. Se sei tu, clicca sul pulsante qui sotto per invalidare la tua "
|
|
|
|
"password attuale e impostarne una nuova."
|
|
|
|
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
#: pages/login.php:80
|
2022-09-29 09:39:30 +00:00
|
|
|
msgid "Set new password"
|
|
|
|
msgstr "Imposta una nuova password"
|
|
|
|
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
#: pages/login.php:92
|
2022-06-07 18:25:11 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"If a match can be found for this email address, a password reset link will "
|
|
|
|
"be sent to it."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Se viene trovata una corrispondenza per questo indirizzo e-mail, verrà "
|
|
|
|
"inviato un link per la reimpostazione della password."
|
|
|
|
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
#: pages/login.php:93
|
2022-06-07 18:25:11 +00:00
|
|
|
msgid "Info"
|
|
|
|
msgstr "Info"
|
|
|
|
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
#: pages/login.php:112
|
2022-06-07 18:25:11 +00:00
|
|
|
msgid "Credentials"
|
|
|
|
msgstr "Credenziali"
|
|
|
|
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
#: pages/login.php:136
|
|
|
|
msgid "Keep me logged in"
|
|
|
|
msgstr "Tienimi connesso"
|
|
|
|
|
2022-09-29 09:39:30 +00:00
|
|
|
#: pages/login.php:163
|
2022-06-07 18:25:11 +00:00
|
|
|
msgid "Forgot password?"
|
|
|
|
msgstr "Hai dimenticato la password?"
|
|
|
|
|
2022-09-29 09:39:30 +00:00
|
|
|
#: pages/login.php:165
|
2022-06-07 18:25:11 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Consider using a password manager. It will save all your passwords and allow"
|
|
|
|
" you to access them with one master password. Never forget a password ever "
|
|
|
|
"again."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Prendi in considerazione l'utilizzo di un gestore di password. Salverà tutte"
|
|
|
|
" le tue password e ti permetterà di accedervi con un'unica password "
|
|
|
|
"principale. Non dimenticare mai più una password."
|
|
|
|
|
2022-09-29 09:39:30 +00:00
|
|
|
#: pages/login.php:181 pages/login.php:182
|
2022-06-07 18:25:11 +00:00
|
|
|
msgid "Send email"
|
|
|
|
msgstr "Invia un'e-mail"
|
|
|
|
|
2022-09-29 09:39:30 +00:00
|
|
|
#: pages/login.php:190
|
2022-06-07 18:25:11 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Please note that you have to enter the email address, you have registered "
|
|
|
|
"with."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Ricorda che devi inserire l'indirizzo e-mail con cui ti sei registrato."
|
|
|
|
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
#: pages/logout.php:24
|
2022-06-07 18:25:11 +00:00
|
|
|
msgid "Goodbye"
|
|
|
|
msgstr "Addio"
|
|
|
|
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
#: pages/logout.php:25
|
2022-06-07 18:25:11 +00:00
|
|
|
msgid "You have been logged out."
|
|
|
|
msgstr "Sei stato disconnesso."
|
|
|
|
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
#: pages/maintenance.php:15
|
2022-06-07 18:25:11 +00:00
|
|
|
msgid "Maintenance"
|
|
|
|
msgstr "Manutenzione"
|
|
|
|
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
#: pages/maintenance.php:26
|
2022-06-07 18:25:11 +00:00
|
|
|
msgid "Temporarily unavailable"
|
|
|
|
msgstr "Temporaneamente non disponibile"
|
|
|
|
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
#: pages/maintenance.php:27
|
2022-06-07 18:25:11 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Due to maintenance, wishthis is temporarily not available. Please check back"
|
|
|
|
" again in a minute."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"A causa di una manutenzione, wishthis non è temporaneamente disponibile. "
|
|
|
|
"Torna a controllare tra un minuto."
|
|
|
|
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
#: pages/maintenance.php:28
|
|
|
|
msgid "If you are the administrator of this site, please log in."
|
|
|
|
msgstr "Se sei l'amministratore di questo sito, accedi."
|
|
|
|
|
2022-09-29 09:39:30 +00:00
|
|
|
#: pages/parts/wish-add.php:12
|
|
|
|
msgid "General"
|
|
|
|
msgstr "Generale"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pages/parts/wish-add.php:13
|
|
|
|
msgid "Product"
|
|
|
|
msgstr "Prodotto"
|
|
|
|
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
#: pages/parts/wish-add.php:22 pages/parts/wishlist.php:123
|
2022-06-07 18:25:11 +00:00
|
|
|
msgid "Title"
|
|
|
|
msgstr "Titolo"
|
|
|
|
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
#: pages/parts/wish-add.php:33
|
2022-06-07 18:25:11 +00:00
|
|
|
msgid "Description"
|
|
|
|
msgstr "Descrizione"
|
|
|
|
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
#: pages/parts/wish-add.php:45
|
2022-06-07 18:25:11 +00:00
|
|
|
msgid "URL"
|
|
|
|
msgstr "URL"
|
|
|
|
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
#: pages/parts/wish-add.php:54
|
2022-06-07 18:25:11 +00:00
|
|
|
msgid "Priority"
|
|
|
|
msgstr "Priorità"
|
|
|
|
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
#: pages/parts/wish-add.php:59
|
2022-06-07 18:25:11 +00:00
|
|
|
msgid "Select priority"
|
|
|
|
msgstr "Seleziona la priorità"
|
|
|
|
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
#: pages/parts/wish-add.php:68
|
2022-09-29 09:39:30 +00:00
|
|
|
msgid "Image"
|
|
|
|
msgstr "Immagine"
|
|
|
|
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
#: pages/parts/wish-add.php:77
|
2022-06-07 18:25:11 +00:00
|
|
|
msgid "Properties"
|
|
|
|
msgstr "Proprietà"
|
|
|
|
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
#: pages/parts/wish-add.php:85
|
2022-06-07 18:25:11 +00:00
|
|
|
msgid "Is purchasable"
|
|
|
|
msgstr "È acquistabile"
|
|
|
|
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
#: pages/parts/wish-add.php:101
|
2022-09-29 09:39:30 +00:00
|
|
|
msgid "Price"
|
|
|
|
msgstr "Prezzo"
|
|
|
|
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
#: pages/parts/wishlist.php:26
|
2022-06-07 18:25:11 +00:00
|
|
|
msgid "Filter priorities"
|
|
|
|
msgstr "Priorità dei filtri"
|
|
|
|
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
#: pages/parts/wishlist.php:31
|
2022-06-07 18:25:11 +00:00
|
|
|
msgid "Search priorities"
|
|
|
|
msgstr "Priorità di ricerca"
|
|
|
|
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
#: pages/parts/wishlist.php:38
|
2022-06-07 18:25:11 +00:00
|
|
|
msgid "Priorities"
|
|
|
|
msgstr "Priorità"
|
|
|
|
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
#: pages/parts/wishlist.php:44
|
2022-06-07 18:25:11 +00:00
|
|
|
msgid "All priorities"
|
|
|
|
msgstr "Tutte le priorità"
|
|
|
|
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
#: pages/parts/wishlist.php:49
|
2022-06-07 18:25:11 +00:00
|
|
|
msgid "No priority"
|
|
|
|
msgstr "Nessuna priorità"
|
|
|
|
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
#: pages/parts/wishlist.php:87 pages/wishlists.php:45 pages/wishlists.php:48
|
|
|
|
msgid "Create a wishlist"
|
|
|
|
msgstr "Crea una lista dei desideri"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pages/parts/wishlist.php:91
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Choose a new name for your wishlist. Here's a suggestion to get you started."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Scegli un nuovo nome per la tua wishlist. Ecco un suggerimento per iniziare."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pages/parts/wishlist.php:104 pages/parts/wishlist.php:105
|
|
|
|
msgid "Create"
|
|
|
|
msgstr "Crea"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pages/parts/wishlist.php:107 pages/parts/wishlist.php:108
|
|
|
|
#: pages/parts/wishlist.php:132 pages/parts/wishlist.php:133
|
|
|
|
#: pages/parts/wishlist.php:158 pages/parts/wishlist.php:159
|
|
|
|
#: pages/parts/wishlist.php:188 pages/parts/wishlist.php:189
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
|
|
msgstr "Annullamento"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pages/parts/wishlist.php:116
|
|
|
|
msgid "Rename wishlist"
|
|
|
|
msgstr "Rinomina la lista dei desideri"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pages/parts/wishlist.php:119
|
|
|
|
msgid "How would you like to name this wishlist?"
|
|
|
|
msgstr "Come vorresti intitolare questa wishlist?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pages/parts/wishlist.php:129 pages/parts/wishlist.php:130
|
|
|
|
#: pages/wishlists.php:77 pages/wishlists.php:79
|
|
|
|
msgid "Rename"
|
|
|
|
msgstr "Rinomina"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pages/parts/wishlist.php:141 pages/wishlists.php:56 pages/wishlists.php:59
|
|
|
|
msgid "Add a wish"
|
|
|
|
msgstr "Aggiungi un desiderio"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pages/parts/wishlist.php:145
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Fill the title and/or description to add your new wish. If you just fill out"
|
|
|
|
" the URL, wishthis will attempt to auto fill all other fields."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Inserisci il titolo e/o la descrizione per aggiungere il tuo nuovo "
|
|
|
|
"desiderio. Se compili solo l'URL, wishthis tenterà di compilare "
|
|
|
|
"automaticamente tutti gli altri campi."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pages/parts/wishlist.php:155 pages/parts/wishlist.php:156
|
|
|
|
msgid "Add"
|
|
|
|
msgstr "Aggiungi"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pages/parts/wishlist.php:168
|
|
|
|
msgid "Edit wish"
|
|
|
|
msgstr "Modifica il desiderio"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pages/parts/wishlist.php:172
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"If specified, wishthis will attempt to fetch all missing information from "
|
|
|
|
"the URL."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Se specificato, wishthis tenterà di recuperare tutte le informazioni "
|
|
|
|
"mancanti dall'URL."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pages/parts/wishlist.php:198
|
|
|
|
msgid "URL mismatch"
|
|
|
|
msgstr "Errore di URL"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pages/parts/wishlist.php:202
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The URL you have entered does not seem quite right. Would you like to update"
|
|
|
|
" it with the one I found?"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"L'URL che hai inserito non sembra corretto. Vorresti aggiornarlo con quello "
|
|
|
|
"che ho trovato io?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pages/parts/wishlist.php:203
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "According to %s, this is the canonical (correct) URL."
|
|
|
|
msgstr "Secondo %s, questo è l'URL canonico (corretto)."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pages/parts/wishlist.php:207
|
|
|
|
msgid "Current"
|
|
|
|
msgstr "Attuale"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pages/parts/wishlist.php:212
|
|
|
|
msgid "Proposed"
|
|
|
|
msgstr "Proposta"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pages/parts/wishlist.php:219 pages/parts/wishlist.php:220
|
|
|
|
msgid "Yes, update"
|
|
|
|
msgstr "Sì, aggiorna"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pages/parts/wishlist.php:222 pages/parts/wishlist.php:223
|
|
|
|
msgid "No, leave it"
|
|
|
|
msgstr "No, lascialo"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pages/parts/wishlist.php:259
|
|
|
|
msgid "Mark as fulfilled"
|
|
|
|
msgstr "Contrassegnare come adempiuto"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pages/parts/wishlist.php:264 pages/wishlist.php:74
|
|
|
|
msgid "Fulfil wish"
|
|
|
|
msgstr "Esaudisci il desiderio"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pages/parts/wishlist.php:269
|
|
|
|
msgid "Visit"
|
|
|
|
msgstr "Visita"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pages/parts/wishlist.php:274 pages/wishlists.php:41 pages/wishlists.php:71
|
|
|
|
#: pages/wishlists.php:74
|
|
|
|
msgid "Options"
|
|
|
|
msgstr "Opzioni"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pages/parts/wishlist.php:279
|
|
|
|
msgid "Edit"
|
|
|
|
msgstr "Modifica"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pages/parts/wishlist.php:284 pages/wishlists.php:82 pages/wishlists.php:84
|
|
|
|
msgid "Delete"
|
|
|
|
msgstr "Elimina"
|
|
|
|
|
2022-06-07 18:25:11 +00:00
|
|
|
#: pages/power.php:11
|
|
|
|
msgid "Insufficient power"
|
|
|
|
msgstr "Potenza insufficiente"
|
|
|
|
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
#: pages/power.php:24
|
2022-06-07 18:25:11 +00:00
|
|
|
msgid "Restricted access"
|
|
|
|
msgstr "Accesso limitato"
|
|
|
|
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
#: pages/power.php:25
|
2022-06-07 18:25:11 +00:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"You do not have enough power to view this page. You need %s to see this "
|
|
|
|
"page, but only have %s."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Non hai abbastanza energia per visualizzare questa pagina. Hai bisogno di %s"
|
|
|
|
" per vedere questa pagina, ma hai solo %s."
|
|
|
|
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
#: pages/profile/profile-handle-post-password.php:31
|
|
|
|
msgid "Password updated."
|
|
|
|
msgstr "Password aggiornata."
|
2022-06-07 18:25:11 +00:00
|
|
|
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
#. TRANSLATORS: %s: The users first name.
|
|
|
|
#: pages/profile/profile-handle-post-personal.php:31
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "First name updated to \"%s\"."
|
|
|
|
msgstr "Nome aggiornato a \"%s\"."
|
2022-06-07 18:25:11 +00:00
|
|
|
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
#. TRANSLATORS: %s: The users last name.
|
|
|
|
#: pages/profile/profile-handle-post-personal.php:61
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Last name updated to \"%s\"."
|
|
|
|
msgstr "Il cognome è stato aggiornato a \"%s\"."
|
2022-06-07 18:25:11 +00:00
|
|
|
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
#. TRANSLATORS: %s: The users nick name.
|
|
|
|
#: pages/profile/profile-handle-post-personal.php:91
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Nick name updated to \"%s\"."
|
|
|
|
msgstr "Il nome del nick è stato aggiornato a \"%s\"."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: %s: The users email address.
|
|
|
|
#: pages/profile/profile-handle-post-personal.php:121
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Email address updated to \"%s\"."
|
|
|
|
msgstr "L'indirizzo e-mail è stato aggiornato a \"%s\"."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: %s: The users locale.
|
|
|
|
#: pages/profile/profile-handle-post-preferences.php:38
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Locale updated to \"%s\"."
|
|
|
|
msgstr "Locale aggiornato a \"%s\"."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: %s: The users currency.
|
|
|
|
#: pages/profile/profile-handle-post-preferences.php:75
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Currency updated to \"%s\"."
|
|
|
|
msgstr "La valuta è stata aggiornata a \"%s\"."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: %s: The users channel.
|
|
|
|
#: pages/profile/profile-handle-post-preferences.php:113
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Channel updated to \"%s\"."
|
|
|
|
msgstr "Il canale è stato aggiornato a \"%s\"."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pages/profile/profile-handle-post-preferences.php:134
|
|
|
|
msgid "Channel has been reset."
|
|
|
|
msgstr "Il canale è stato resettato."
|
2022-06-07 18:25:11 +00:00
|
|
|
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
#. TRANSLATORS: %s: The users advertisements.
|
|
|
|
#: pages/profile/profile-handle-post-preferences.php:161
|
2022-06-07 18:25:11 +00:00
|
|
|
#, php-format
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
msgid "Advertisements updated to \"%s\"."
|
|
|
|
msgstr "Annunci aggiornati a \"%s\"."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pages/profile/profile-handle-post-preferences.php:174
|
|
|
|
#: pages/profile/profile-handle-post.php:19
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Your account credentials have changed and you have been logged out. Please "
|
|
|
|
"log in again."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Le credenziali del tuo account sono cambiate e sei stato disconnesso. "
|
|
|
|
"Effettua nuovamente il login."
|
2022-06-07 18:25:11 +00:00
|
|
|
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
#: pages/profile/profile-handle-post-preferences.php:175
|
|
|
|
#: pages/profile/profile-handle-post.php:20
|
|
|
|
msgid "Account credentials changed"
|
|
|
|
msgstr "Le credenziali dell'account sono state modificate"
|
2022-06-07 18:25:11 +00:00
|
|
|
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
#: pages/profile/profile.php:31 pages/profile/profile.php:51
|
2022-06-07 18:25:11 +00:00
|
|
|
msgid "Personal"
|
|
|
|
msgstr "Personale"
|
|
|
|
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
#: pages/profile/profile.php:32
|
2022-06-07 18:25:11 +00:00
|
|
|
msgid "Information regarding yourself"
|
|
|
|
msgstr "Informazioni su di te"
|
|
|
|
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
#: pages/profile/profile.php:36
|
2022-06-07 18:25:11 +00:00
|
|
|
msgid "Change your password"
|
|
|
|
msgstr "Cambia la tua password"
|
|
|
|
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
#: pages/profile/profile.php:39 pages/profile/profile.php:178
|
2022-06-07 18:25:11 +00:00
|
|
|
msgid "Preferences"
|
|
|
|
msgstr "Preferenze"
|
|
|
|
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
#: pages/profile/profile.php:40
|
2022-06-07 18:25:11 +00:00
|
|
|
msgid "Improve your wishthis experience"
|
|
|
|
msgstr "Migliora la tua esperienza wishthis"
|
|
|
|
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
#: pages/profile/profile.php:44
|
|
|
|
msgid "Configuration for your account"
|
|
|
|
msgstr "Configurazione del tuo account"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pages/profile/profile.php:59
|
|
|
|
msgid "First name"
|
|
|
|
msgstr "Nome"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pages/profile/profile.php:65
|
|
|
|
msgid "Last name"
|
|
|
|
msgstr "Cognome"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pages/profile/profile.php:71
|
|
|
|
msgid "Nickname"
|
|
|
|
msgstr "Soprannome"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pages/profile/profile.php:84
|
|
|
|
msgid "Used to suggest a wishlist called \"Birthday\", if it's coming up."
|
|
|
|
msgstr "Suggerisco un wishlist chiamato \"Compleanno\", se sta per arrivare."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pages/profile/profile.php:86
|
2022-06-07 18:25:11 +00:00
|
|
|
msgid "Birthdate"
|
|
|
|
msgstr "Data di nascita"
|
|
|
|
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
#: pages/profile/profile.php:95
|
2022-06-07 18:25:11 +00:00
|
|
|
msgid "Pick a date"
|
|
|
|
msgstr "Scegli una data"
|
|
|
|
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
#: pages/profile/profile.php:130
|
2022-06-07 18:25:11 +00:00
|
|
|
msgid "Password (repeat)"
|
|
|
|
msgstr "Password (ripetere)"
|
|
|
|
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
#: pages/profile/profile.php:146
|
2022-06-07 18:25:11 +00:00
|
|
|
msgid "Safe password checklist"
|
|
|
|
msgstr "Lista di controllo delle password sicure"
|
|
|
|
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
#: pages/profile/profile.php:153
|
2022-06-07 18:25:11 +00:00
|
|
|
msgid "Long"
|
|
|
|
msgstr "Lungo"
|
|
|
|
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
#: pages/profile/profile.php:154
|
2022-06-07 18:25:11 +00:00
|
|
|
msgid "Over eight characters in length."
|
|
|
|
msgstr "Più di otto caratteri di lunghezza."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: A special character (for a password)
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
#: pages/profile/profile.php:165
|
2022-06-07 18:25:11 +00:00
|
|
|
msgid "Special"
|
|
|
|
msgstr "Speciale"
|
|
|
|
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
#: pages/profile/profile.php:168
|
2022-06-07 18:25:11 +00:00
|
|
|
msgid "Contains special characters."
|
|
|
|
msgstr "Contiene caratteri speciali."
|
|
|
|
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
#: pages/profile/profile.php:186
|
|
|
|
msgid "Language"
|
|
|
|
msgstr "Lingua"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pages/profile/profile.php:204
|
|
|
|
msgid "Currency"
|
|
|
|
msgstr "Valuta"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pages/profile/profile.php:289
|
2022-06-07 18:25:11 +00:00
|
|
|
msgid "Channel"
|
|
|
|
msgstr "Canale"
|
|
|
|
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
#: pages/profile/profile.php:292
|
2022-06-07 18:25:11 +00:00
|
|
|
msgid "Select channel"
|
|
|
|
msgstr "Seleziona il canale"
|
|
|
|
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
#: pages/profile/profile.php:305
|
2022-06-07 18:25:11 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"In order to improve the user experience of wishthis, newer versions are "
|
|
|
|
"published after an extensive testing period."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Per migliorare l'esperienza d'uso di wishthis, le nuove versioni vengono "
|
|
|
|
"pubblicate dopo un lungo periodo di test."
|
|
|
|
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
#: pages/profile/profile.php:306
|
2022-06-07 18:25:11 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Subscribing to the Stable channel ensures you have the highest possible "
|
|
|
|
"stability while using wishthis, minimizing the amount of errors you may "
|
|
|
|
"encounter (if any)."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"L'iscrizione al canale Stable ti garantisce la massima stabilità possibile "
|
|
|
|
"durante l'utilizzo di wishthis, riducendo al minimo la quantità di errori "
|
|
|
|
"che potresti incontrare (se ce ne sono)."
|
|
|
|
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
#: pages/profile/profile.php:307
|
2022-06-07 18:25:11 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"If you want to speed up the release of newer versions, consider subscribing "
|
|
|
|
"to the Release candidate of wishthis. A newer version is not published "
|
|
|
|
"unless the next release candidate has been sufficiently tested."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Se vuoi accelerare il rilascio di nuove versioni, considera la possibilità "
|
|
|
|
"di abbonarti alla Release candidate di wishthis. Una nuova versione non "
|
|
|
|
"viene pubblicata se la successiva Release Candidate non è stata "
|
|
|
|
"sufficientemente testata."
|
|
|
|
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
#: pages/profile/profile.php:320
|
2022-06-07 18:25:11 +00:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "%d more subscriber needed"
|
|
|
|
msgid_plural "%d more subscribers needed"
|
|
|
|
msgstr[0] "%d Sono necessari più abbonati"
|
|
|
|
msgstr[1] "%d servono più abbonati"
|
|
|
|
msgstr[2] "%d servono più abbonati"
|
|
|
|
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
#: pages/profile/profile.php:348
|
|
|
|
msgid "Advertisements"
|
|
|
|
msgstr "Pubblicità"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pages/profile/profile.php:357
|
|
|
|
msgid "Enable advertisements"
|
|
|
|
msgstr "Abilita gli annunci pubblicitari"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: %s: sponsor me
|
|
|
|
#: pages/profile/profile.php:366
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Time spent on wishthis is time not doing for-profit work. If you would like "
|
|
|
|
"to support me but either can't or don't want to %s, consider selling your "
|
|
|
|
"body to Google and becoming its product."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Il tempo trascorso su wishthis è tempo non dedicato al lavoro a scopo di "
|
|
|
|
"lucro. Se vuoi sostenermi ma non puoi o non vuoi %s, considera la "
|
|
|
|
"possibilità di vendere il tuo corpo a Google e di diventare un suo prodotto."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pages/profile/profile.php:367
|
|
|
|
msgid "sponsor me"
|
|
|
|
msgstr "sponsorizzami"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pages/profile/profile.php:371
|
|
|
|
msgid "Please remember to add an exception to your ad-blocker and browser."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Ricordati di aggiungere un'eccezione al tuo ad-blocker e al tuo browser."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pages/profile/profile.php:394 pages/profile/profile.php:407
|
|
|
|
#: pages/profile/profile.php:408
|
|
|
|
msgid "Delete account"
|
|
|
|
msgstr "Elimina l'account"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pages/profile/profile.php:399
|
|
|
|
msgid "Delete this account completely and irreversibly"
|
|
|
|
msgstr "Elimina questo account in modo completo e irreversibile"
|
|
|
|
|
2022-06-07 18:25:11 +00:00
|
|
|
#: pages/register.php:13
|
|
|
|
msgid "Reset password"
|
|
|
|
msgstr "Reimposta la password"
|
|
|
|
|
2022-09-29 09:39:30 +00:00
|
|
|
#: pages/register.php:14
|
2022-06-07 18:25:11 +00:00
|
|
|
msgid "Reset"
|
|
|
|
msgstr "Azzeramento"
|
|
|
|
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
#: pages/register.php:37
|
2022-06-07 18:25:11 +00:00
|
|
|
msgid "Mercury"
|
|
|
|
msgstr "Mercurio"
|
|
|
|
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
#: pages/register.php:38
|
2022-06-07 18:25:11 +00:00
|
|
|
msgid "Venus"
|
|
|
|
msgstr "Venere"
|
|
|
|
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
#: pages/register.php:39
|
2022-06-07 18:25:11 +00:00
|
|
|
msgid "Earth"
|
|
|
|
msgstr "Terra"
|
|
|
|
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
#: pages/register.php:40
|
2022-06-07 18:25:11 +00:00
|
|
|
msgid "Mars"
|
|
|
|
msgstr "Marte"
|
|
|
|
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
#: pages/register.php:41
|
2022-06-07 18:25:11 +00:00
|
|
|
msgid "Jupiter"
|
|
|
|
msgstr "Giove"
|
|
|
|
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
#: pages/register.php:42
|
2022-06-07 18:25:11 +00:00
|
|
|
msgid "Saturn"
|
|
|
|
msgstr "Saturno"
|
|
|
|
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
#: pages/register.php:43
|
2022-06-07 18:25:11 +00:00
|
|
|
msgid "Uranus"
|
|
|
|
msgstr "Urano"
|
|
|
|
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
#: pages/register.php:44
|
2022-06-07 18:25:11 +00:00
|
|
|
msgid "Neptune"
|
|
|
|
msgstr "Nettuno"
|
|
|
|
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
#: pages/register.php:47
|
2022-06-07 18:25:11 +00:00
|
|
|
msgid "Pluto"
|
|
|
|
msgstr "Plutone"
|
|
|
|
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
#: pages/register.php:48
|
2022-06-07 18:25:11 +00:00
|
|
|
msgid "Sun"
|
|
|
|
msgstr "Sole"
|
|
|
|
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
#: pages/register.php:57
|
2022-06-07 18:25:11 +00:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"%s is not a planet but I'll let it slide, since only a human would make this"
|
|
|
|
" kind of mistake."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"%s non è un pianeta, ma lascerò correre, dato che solo un umano potrebbe "
|
|
|
|
"commettere questo tipo di errore."
|
|
|
|
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
#: pages/register.php:58 pages/register.php:200
|
2022-06-07 18:25:11 +00:00
|
|
|
msgid "Invalid planet"
|
|
|
|
msgstr "Pianeta non valido"
|
|
|
|
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
#: pages/register.php:105
|
2022-09-29 09:39:30 +00:00
|
|
|
msgid "This password reset link has expired, please request a new one."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Il link per la reimpostazione della password è scaduto, richiedine uno "
|
|
|
|
"nuovo."
|
2022-06-07 18:25:11 +00:00
|
|
|
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
#: pages/register.php:105 pages/register.php:108
|
|
|
|
msgid "Failure"
|
|
|
|
msgstr "Fallimento"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pages/register.php:108
|
2022-09-29 09:39:30 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This password reset link seems to have been manipulated, please request a "
|
|
|
|
"new one."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Questo link per la reimpostazione della password sembra essere stato "
|
|
|
|
"manipolato, ti preghiamo di richiederne uno nuovo."
|
2022-06-07 18:25:11 +00:00
|
|
|
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
#: pages/register.php:144
|
2022-06-07 18:25:11 +00:00
|
|
|
msgid "An account with this email address already exists."
|
|
|
|
msgstr "Un account con questo indirizzo e-mail esiste già."
|
|
|
|
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
#: pages/register.php:145
|
2022-06-07 18:25:11 +00:00
|
|
|
msgid "Invalid email address"
|
|
|
|
msgstr "Indirizzo e-mail non valido"
|
|
|
|
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
#: pages/register.php:166
|
2022-06-07 18:25:11 +00:00
|
|
|
msgid "Your account was successfully created."
|
|
|
|
msgstr "Il tuo account è stato creato con successo."
|
|
|
|
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
#: pages/register.php:176
|
2022-06-07 18:25:11 +00:00
|
|
|
msgid "My hopes and dreams"
|
|
|
|
msgstr "Le mie speranze e i miei sogni"
|
|
|
|
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
#: pages/register.php:199
|
2022-06-07 18:25:11 +00:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"%s is not a planet in our solar system. Read this for more information: %s."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"%s non è un pianeta del nostro sistema solare. Per maggiori informazioni "
|
|
|
|
"leggi questo: %s."
|
|
|
|
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
#: pages/register.php:219
|
|
|
|
msgid "Registration disabled"
|
|
|
|
msgstr "Registrazione disabilitata"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pages/register.php:221
|
|
|
|
msgid "The owner of this site has disabled user registrations."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Il proprietario di questo sito ha disabilitato la registrazione degli "
|
|
|
|
"utenti."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pages/register.php:232
|
2022-06-07 18:25:11 +00:00
|
|
|
msgid "Account details"
|
|
|
|
msgstr "Dettagli dell'account"
|
|
|
|
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
#: pages/register.php:263
|
2022-06-07 18:25:11 +00:00
|
|
|
msgid "Authentication"
|
|
|
|
msgstr "Autenticazione"
|
|
|
|
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
#: pages/register.php:264
|
2022-06-07 18:25:11 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Prove you are a Human, Lizard-person or Zuck-like creature. Please name a "
|
|
|
|
"planet from our solar system."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Dimostra di essere un umano, una persona lucertola o una creatura simile a "
|
|
|
|
"Zuck. Nomina un pianeta del nostro sistema solare."
|
|
|
|
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
#: pages/register.php:267
|
2022-06-07 18:25:11 +00:00
|
|
|
msgid "Planet"
|
|
|
|
msgstr "Pianeta"
|
|
|
|
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
#: pages/register.php:274
|
2022-06-07 18:25:11 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Robots are obviously from another solar system so this will keep them at "
|
|
|
|
"bay."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"I robot provengono ovviamente da un altro sistema solare, quindi questo li "
|
|
|
|
"terrà a bada."
|
|
|
|
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
#: pages/register.php:301
|
2022-09-29 09:39:30 +00:00
|
|
|
msgid "About your email address"
|
|
|
|
msgstr "Informazioni sul tuo indirizzo e-mail"
|
|
|
|
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
#: pages/register.php:303
|
2022-09-29 09:39:30 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Currently the email address is used as a unique identifier and does not have"
|
|
|
|
" to be verified. You may enter a fake address."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Attualmente l'indirizzo e-mail viene utilizzato come identificativo unico e "
|
|
|
|
"non deve essere verificato. Puoi inserire un indirizzo falso."
|
|
|
|
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
#: pages/register.php:304
|
2022-09-29 09:39:30 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
"wishthis is not interested in sending you marketing emails or selling your "
|
|
|
|
"information to third parties. Although possible to do otherwise, it is "
|
|
|
|
"strongly recommend to enter your real email address in case you need to "
|
|
|
|
"recover your password or receive important notifications. These do not exist"
|
|
|
|
" yet, but some future features and options might require sending you an "
|
|
|
|
"email (e. g. when a wish has been fulfilled)."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"wishthis non è interessata a inviarti email di marketing o a vendere le tue "
|
|
|
|
"informazioni a terzi. Anche se è possibile fare diversamente, è fortemente "
|
|
|
|
"consigliato inserire il tuo vero indirizzo e-mail nel caso in cui tu debba "
|
|
|
|
"recuperare la tua password o ricevere notifiche importanti. Non esistono "
|
|
|
|
"ancora, ma alcune funzioni e opzioni future potrebbero richiedere l'invio di"
|
|
|
|
" un'e-mail (ad esempio quando un desiderio viene esaudito)."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: %s: source code
|
|
|
|
#: pages/register.php:309
|
2022-09-29 09:39:30 +00:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Trust is a two way street and wishthis aims to be a transparent, trustworthy"
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
" product, which is why the wishthis %s is publicly viewable."
|
2022-09-29 09:39:30 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"La fiducia è una strada a doppio senso e wishthis vuole essere un prodotto "
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
"trasparente e affidabile, per questo motivo wishthis %s è visibile "
|
|
|
|
"pubblicamente."
|
2022-09-29 09:39:30 +00:00
|
|
|
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
#: pages/register.php:310
|
|
|
|
msgid "source code"
|
|
|
|
msgstr "codice sorgente"
|
2022-09-29 09:39:30 +00:00
|
|
|
|
2022-06-07 18:25:11 +00:00
|
|
|
#: pages/settings.php:27
|
|
|
|
msgid "MJML"
|
|
|
|
msgstr "MJML"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pages/settings.php:28
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "MJML is required for sending emails. Visit %s to request API access."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"MJML è necessario per l'invio di e-mail. Visita %s per richiedere l'accesso "
|
|
|
|
"all'API."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pages/settings.php:33
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
msgid "Application ID"
|
|
|
|
msgstr "ID applicazione"
|
2022-06-07 18:25:11 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: pages/settings.php:42
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
msgid "Secret Key"
|
|
|
|
msgstr "Chiave segreta"
|
2022-06-07 18:25:11 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: pages/update.php:11
|
|
|
|
msgid "Update"
|
|
|
|
msgstr "Aggiornamento"
|
|
|
|
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
#: pages/update.php:52
|
2022-06-07 18:25:11 +00:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Database successfully migrated to %s."
|
|
|
|
msgstr "Il database è stato migrato con successo su %s."
|
|
|
|
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
#: pages/update.php:75 pages/update.php:95
|
2022-06-07 18:25:11 +00:00
|
|
|
msgid "Database migration"
|
|
|
|
msgstr "Migrazione del database"
|
|
|
|
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
#: pages/update.php:76 pages/update.php:96
|
2022-06-07 18:25:11 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Thank you for updating wishthis! To complete this update, some changes are "
|
|
|
|
"required to the database structure."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Grazie per aver aggiornato wishthis! Per completare questo aggiornamento, "
|
|
|
|
"sono necessarie alcune modifiche alla struttura del database."
|
|
|
|
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
#: pages/update.php:82 pages/update.php:85 pages/update.php:101
|
|
|
|
#: pages/update.php:104
|
2022-06-07 18:25:11 +00:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Migrate to %s"
|
|
|
|
msgstr "Migrare a %s"
|
|
|
|
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
#: pages/wishlist.php:58
|
2022-06-07 18:25:11 +00:00
|
|
|
msgid "Careful"
|
|
|
|
msgstr "Attenzione"
|
|
|
|
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
#: pages/wishlist.php:61
|
2022-06-07 18:25:11 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"You are viewing your own wishlist! You will be able to see which wishes have"
|
|
|
|
" already been fulfilled for you. Don't you want to be surprised?"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Stai visualizzando la tua lista dei desideri! Potrai vedere quali desideri "
|
|
|
|
"sono già stati esauditi per te. Non vuoi essere sorpreso?"
|
|
|
|
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
#: pages/wishlist.php:62
|
2022-06-07 18:25:11 +00:00
|
|
|
msgid "It's probably best to just close this tab."
|
|
|
|
msgstr "Probabilmente è meglio chiudere questa scheda."
|
|
|
|
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
#: pages/wishlist.php:70
|
2022-06-07 18:25:11 +00:00
|
|
|
msgid "What to do?"
|
|
|
|
msgstr "Cosa fare?"
|
|
|
|
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
#: pages/wishlist.php:72
|
2022-06-07 18:25:11 +00:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid ""
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
"If you found a wish you would like to fulfil, open the wish %s and then "
|
|
|
|
"click the %s button and it will be unavailable for everybody else."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Se hai trovato un desiderio che vorresti esaudire, apri il sito %s e poi "
|
|
|
|
"clicca sul pulsante %s per renderlo non disponibile a tutti gli altri."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pages/wishlist.php:85 pages/wishlist.php:99 pages/wishlist.php:114
|
2022-09-29 09:39:30 +00:00
|
|
|
msgid "Request more wishes"
|
|
|
|
msgstr "Richiedi altri desideri"
|
|
|
|
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
#: pages/wishlist.php:103
|
2022-09-29 09:39:30 +00:00
|
|
|
msgid "A notification has just been sent to the owner of this wishlist."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
"Una notifica è stata appena inviata al proprietario di questo wishlist."
|
2022-09-29 09:39:30 +00:00
|
|
|
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
#: pages/wishlist.php:107 pages/wishlist.php:108 pages/wishlist.php:122
|
|
|
|
#: pages/wishlist.php:123
|
2022-09-29 09:39:30 +00:00
|
|
|
msgid "Ok"
|
|
|
|
msgstr "Ok"
|
|
|
|
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
#: pages/wishlist.php:118
|
2022-09-29 09:39:30 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The wishlist owner has already received a notification recently and has not "
|
|
|
|
"been notified again."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
"Il proprietario di wishlist ha già ricevuto una notifica di recente e non è "
|
|
|
|
"stato avvisato di nuovo."
|
2022-09-29 09:39:30 +00:00
|
|
|
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
#: pages/wishlists-saved.php:65
|
2022-09-29 09:39:30 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Ask somebody to share their wishlist with you and hit the remember button "
|
|
|
|
"for it to show up here!"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
"Chiedi a qualcuno di condividere con te il suo wishlist e premi il pulsante "
|
|
|
|
"\"Ricorda\" per farlo apparire qui!"
|
2022-09-29 09:39:30 +00:00
|
|
|
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
#: pages/wishlists-saved.php:65
|
2022-09-29 09:39:30 +00:00
|
|
|
msgid "No lists"
|
|
|
|
msgstr "Nessuna lista"
|
|
|
|
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
#: pages/wishlists.php:33
|
2022-06-07 18:25:11 +00:00
|
|
|
msgid "Wishlist"
|
|
|
|
msgstr "Lista dei desideri"
|
|
|
|
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
#: pages/wishlists.php:36
|
2022-06-07 18:25:11 +00:00
|
|
|
msgid "Loading your wishlists..."
|
|
|
|
msgstr "Carica la tua lista dei desideri..."
|
|
|
|
|
2023-10-16 15:08:33 +00:00
|
|
|
#: pages/wishlists.php:64 pages/wishlists.php:67
|
2022-06-07 18:25:11 +00:00
|
|
|
msgid "Share"
|
|
|
|
msgstr "Condividi"
|