wishthis/translations/zh-Hans.po

1970 lines
49 KiB
Text
Raw Normal View History

#
2022-06-07 18:25:11 +00:00
# Translators:
# Jay Trees, 2022
#
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Jay Trees <github.jay@grandel.anonaddy.me>\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 12:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-24 12:35+0200\n"
"Last-Translator: Jay Trees <github.jay@grandel.anonaddy.me>\n"
"Language-Team: Chinese Simplified (https://www.transifex.com/wishthis/"
"teams/134148/zh-Hans/)\n"
"Language: zh_CN\n"
2022-06-07 18:25:11 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 3.2\n"
2022-06-07 18:25:11 +00:00
"X-Poedit-Basepath: ../src\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_n:1,2;_x:1,2c\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
#: api/blog.php:37
#, php-format
msgid "Posted on %s"
msgstr ""
2022-06-07 18:25:11 +00:00
#: api/wishlists.php:69
#, fuzzy
#| msgid "Wish properties"
msgid "Wish request"
msgstr "愿望属性"
2022-06-07 18:25:11 +00:00
#: api/wishlists.php:70 pages/login.php:153
msgid "Hello,"
msgstr ""
2022-06-07 18:25:11 +00:00
#. TRANSLATORS: %s: Wishlist name
#: api/wishlists.php:75
#, php-format
msgid "somebody has requested that you add more wishes to your wishlist %s."
msgstr ""
#: api/wishlists.php:79
#, fuzzy
#| msgid "Add a wish"
msgid "Add wish"
msgstr "添加一个愿望"
2022-06-07 18:25:11 +00:00
#: assets/js/inline.js.php:34 assets/js/inline.js.php:122 pages/login-as.php:60
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Error"
msgstr "误差"
#: assets/js/inline.js.php:35
msgid "Something went wrong, that's all I know."
msgstr ""
2022-06-07 18:25:11 +00:00
#: assets/js/inline.js.php:36
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Thanks for nothing"
msgstr "白白感谢"
#: assets/js/inline.js.php:39
msgid "Unexpected output"
msgstr ""
#: assets/js/inline.js.php:41
#, fuzzy
#| msgid "The server did not confirm that the action was successful."
msgid ""
"Your request likely succeeded but the server did not confirm that the action "
"was successful."
msgstr "服务器没有确认该行动是否成功。"
#: assets/js/inline.js.php:42
msgid ""
"For nerds: The API returned HTTP 200, there was no (error) output, yet the "
"response is still not as expected."
msgstr ""
2022-06-07 18:25:11 +00:00
#: assets/js/inline.js.php:43
msgid "In any case, please report this."
msgstr ""
#: assets/js/inline.js.php:45
msgid "Ok then"
msgstr ""
#: assets/js/inline.js.php:48 pages/install.php:283 pages/login-as.php:58
#: pages/profile.php:50 pages/profile.php:103 pages/profile.php:119
#: pages/profile.php:166 pages/register.php:153
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Success"
msgstr "成功"
#: assets/js/inline.js.php:53
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Close this tab"
msgstr "关闭此标签"
#: assets/js/inline.js.php:54
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Show wishlist anyway"
msgstr "无论如何显示愿望清单"
#: assets/js/inline.js.php:57 assets/js/inline.js.php:66
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Really delete?"
msgstr "真的删除?"
#: assets/js/inline.js.php:58
2022-06-07 18:25:11 +00:00
#, php-format
msgid "Do you really want to delete the wishlist %s?"
msgstr "你真的想删除愿望清单吗%s "
#: assets/js/inline.js.php:59 assets/js/inline.js.php:68
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Yes, delete"
msgstr "是的,删除"
#: assets/js/inline.js.php:60 assets/js/inline.js.php:69
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "No, keep"
msgstr "不,保持"
#: assets/js/inline.js.php:67
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Would you really like to delete to this wish? It will be gone forever."
msgstr "你真的想删除这个愿望吗?它将永远消失。"
#: assets/js/inline.js.php:76
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Passwords must match."
msgstr "密码必须匹配。"
#: assets/js/inline.js.php:79
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "{name} must have a value"
msgstr "{name}必须有一个值"
#: assets/js/inline.js.php:80
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "{name} must be checked"
msgstr "{name}必须检查"
#: assets/js/inline.js.php:81
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "{name} must be a valid e-mail"
msgstr "{name}必须是一个有效的电子邮件"
#: assets/js/inline.js.php:82
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "{name} must be a valid URL"
msgstr "{name}必须是一个有效的URL"
#: assets/js/inline.js.php:83
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "{name} is not formatted correctly"
msgstr "{name}的格式不正确"
#: assets/js/inline.js.php:84
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "{name} must be an integer"
msgstr "{name}必须是一个整数"
#: assets/js/inline.js.php:85
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "{name} must be a decimal number"
msgstr "{name}必须是一个十进制数字"
#: assets/js/inline.js.php:86
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "{name} must be set to a number"
msgstr "{name}必须设置为一个数字"
#: assets/js/inline.js.php:87
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "{name} must be \"{ruleValue}\""
msgstr "{name}必须是\"{ruleValue}\""
#: assets/js/inline.js.php:88
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "{name} must be exactly \"{ruleValue}\""
msgstr "{name}必须正好是\"{ruleValue}\""
#: assets/js/inline.js.php:89
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "{name} cannot be set to \"{ruleValue}\""
msgstr "{name}不能被设置为\"{ruleValue}\""
#: assets/js/inline.js.php:90
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "{name} cannot be set to exactly \"{ruleValue}\""
msgstr "{name}不能准确设置为\"{ruleValue}\"。"
#: assets/js/inline.js.php:91
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "{name} cannot contain \"{ruleValue}\""
msgstr "{name}不能包含\"{ruleValue}\""
#: assets/js/inline.js.php:92
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "{name} cannot contain exactly \"{ruleValue}\""
msgstr "{name}不能完全包含\"{ruleValue}\""
#: assets/js/inline.js.php:93
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "{name} must contain \"{ruleValue}\""
msgstr "{name}必须包含\"{ruleValue}\""
#: assets/js/inline.js.php:94
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "{name} must contain exactly \"{ruleValue}\""
msgstr "{name}必须正好包含\"{ruleValue}\""
#: assets/js/inline.js.php:95 assets/js/inline.js.php:96
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "{name} must be at least {ruleValue} characters"
msgstr "{name}必须至少是{ruleValue}字符"
#: assets/js/inline.js.php:97
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "{name} must be exactly {ruleValue} characters"
msgstr "{name}必须正好是{ruleValue}字符"
#: assets/js/inline.js.php:98
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "{name} cannot be longer than {ruleValue} characters"
msgstr "{name}不能长于{ruleValue}字符。"
#: assets/js/inline.js.php:99
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "{name} must match {ruleValue} field"
msgstr "{name}必须与{ruleValue}领域相匹配。"
#: assets/js/inline.js.php:100
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "{name} must have a different value than {ruleValue} field"
msgstr "{name}必须有一个与{ruleValue}领域不同的值"
#: assets/js/inline.js.php:101
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "{name} must be a valid credit card number"
msgstr "{name}必须是一个有效的信用卡号码"
#: assets/js/inline.js.php:102
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "{name} must have at least {ruleValue} choices"
msgstr "{name}至少要有{ruleValue}的选择。"
#: assets/js/inline.js.php:103
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "{name} must have exactly {ruleValue} choices"
msgstr "{name}必须正好有{ruleValue}的选择。"
#: assets/js/inline.js.php:104
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "{name} must have {ruleValue} or less choices"
msgstr "{name}必须有{ruleValue}或更少的选择"
#: assets/js/inline.js.php:110
msgid "Wishlist successfully renamed."
msgstr "Wishlist成功重命名。"
#: assets/js/inline.js.php:111
msgid "Wishlist successfully deleted."
msgstr "Wishlist成功删除。"
#: assets/js/inline.js.php:115
msgid "Wish successfully created."
msgstr "愿望成功创建。"
#: assets/js/inline.js.php:116
msgid "Wish information updated."
msgstr "愿望信息已更新。"
#: assets/js/inline.js.php:117
msgid "Wish successfully deleted."
msgstr "愿望成功删除。"
#: assets/js/inline.js.php:123
msgid "Unable to copy to clipboard. There is likely a permission issue."
msgstr "无法复制到剪贴板。这可能是一个权限问题。"
#: assets/js/inline.js.php:126
msgid "Link copied to clipboard."
msgstr "链接被复制到剪贴板。"
#: assets/js/inline.js.php:132
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgctxt "Calendar"
msgid "Today"
msgstr "今天"
#: assets/js/inline.js.php:133
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgctxt "Calendar"
msgid "Now"
msgstr "现在"
#: assets/js/inline.js.php:134
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgctxt "Calendar"
msgid "AM"
msgstr "上午"
#: assets/js/inline.js.php:135
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgctxt "Calendar"
msgid "PM"
msgstr "下午"
#: assets/js/inline.js.php:136
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgctxt "Calendar"
msgid "Week"
msgstr "周"
#: assets/js/inline.js.php:141 pages/wishlist.php:39
#, fuzzy
#| msgid "Rename wishlist"
msgid "Remember list"
msgstr "重新命名愿望清单"
#: assets/js/inline.js.php:142
#, fuzzy
#| msgid "Save list"
msgid "Forget list"
msgstr "保存列表"
#: assets/js/inline.js.php:149 classes/wishthis/Wishlist.php:153
#: classes/wishthis/Wishlist.php:175
msgid "Empty"
msgstr ""
2022-06-07 18:25:11 +00:00
#: assets/js/inline.js.php:150 classes/wishthis/Wishlist.php:153
#: classes/wishthis/Wishlist.php:175
#, fuzzy
#| msgid "No wishlist selected."
msgid "This wishlist seems to be empty."
msgstr "没有选择愿望清单。"
#: assets/js/inline.js.php:156
#, fuzzy
#| msgid "Last name"
msgid "Last modified"
msgstr "姓氏"
2022-06-07 18:25:11 +00:00
#: classes/wishthis/Page.php:138 pages/home.php:26
msgid ""
"wishthis is a simple, intuitive and modern wishlist platform to create, "
"manage and view your wishes for any kind of occasion."
msgstr ""
"wishthis是一个简单、直观和现代的愿望清单平台用于创建、管理和查看您对任何一"
"种场合的愿望。"
#: classes/wishthis/Page.php:269
msgid "Your device is set to reduce data, some content has been disabled."
msgstr ""
#: classes/wishthis/Page.php:270
msgid "Reducing data"
msgstr ""
#: classes/wishthis/Page.php:410 pages/home.php:24
msgid "Make a wish"
msgstr "许个愿吧"
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
#: classes/wishthis/Page.php:436 classes/wishthis/Page.php:440
#: pages/blog.php:11 pages/changelog.php:382 pages/post.php:62
2022-06-09 16:01:33 +00:00
msgid "Blog"
msgstr "博客"
#: classes/wishthis/Page.php:447
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "System"
msgstr "系统"
#: classes/wishthis/Page.php:453
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Account"
msgstr "帐户"
#: classes/wishthis/Page.php:462 pages/home.php:200
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Wishlists"
msgstr "愿望清单"
#: classes/wishthis/Page.php:466 pages/home.php:33 pages/home.php:35
2022-06-07 18:25:11 +00:00
#: pages/wishlists.php:11
msgid "My lists"
msgstr "我的清单"
#: classes/wishthis/Page.php:471 pages/wishlists-saved.php:11
msgid "Remembered lists"
msgstr ""
2022-06-07 18:25:11 +00:00
#: classes/wishthis/Page.php:481 pages/profile.php:11
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Profile"
msgstr "形象"
#: classes/wishthis/Page.php:487 pages/login-as.php:11
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Login as"
msgstr "登录为"
#: classes/wishthis/Page.php:493 pages/logout.php:11
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Logout"
msgstr "登出"
#: classes/wishthis/Page.php:499 classes/wishthis/Page.php:503
#: pages/home.php:82 pages/home.php:84 pages/login-as.php:79
#: pages/login-as.php:80 pages/login.php:11 pages/login.php:228
#: pages/login.php:229 pages/register.php:265 pages/register.php:267
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Login"
msgstr "登录"
#: classes/wishthis/Page.php:510 classes/wishthis/Page.php:514
#: pages/install.php:287 pages/install.php:289 pages/login.php:236
#: pages/login.php:238 pages/register.php:13 pages/register.php:14
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Register"
msgstr "注册"
#: classes/wishthis/Page.php:524 pages/settings.php:11
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Settings"
msgstr "设置"
#: classes/wishthis/Page.php:661 classes/wishthis/Page.php:664
#: pages/changelog.php:11
2022-06-09 16:01:33 +00:00
msgid "Changelog"
msgstr "更新日志"
#: classes/wishthis/Page.php:670
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Contribute"
msgstr "贡献"
#: classes/wishthis/Page.php:676 classes/wishthis/Page.php:679
msgid "GitHub"
msgstr ""
2022-06-07 18:25:11 +00:00
#: classes/wishthis/Page.php:685 classes/wishthis/Page.php:688
#, fuzzy
#| msgid "Translate"
msgid "Transifex"
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgstr "翻译"
#: classes/wishthis/Page.php:694
msgid "Contact"
msgstr ""
#: classes/wishthis/Page.php:700 classes/wishthis/Page.php:703
msgid "Matrix"
msgstr ""
#: classes/wishthis/Page.php:709 classes/wishthis/Page.php:712
#, fuzzy
#| msgid "Discard"
msgid "Discord"
msgstr "弃置"
#: classes/wishthis/Page.php:733
msgid "JavaScript is disabled"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s: the current year
#: classes/wishthis/Page.php:742
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Welcome to the wishthis installer."
msgid "Welcome to the year %s"
msgstr "欢迎来到wishthis安装程序。"
#: classes/wishthis/Page.php:749
msgid ""
"I get it, websites track your every move these days and companies keep "
"coming up with more genius hacks to monetise you."
msgstr ""
#: classes/wishthis/Page.php:750
msgid ""
"But the good news is, wishthis aims to be different. It aims to be "
"transparent and let the user stay in control. Unlike many companies just "
"making claims about being secure and protecting your privacy, wishthis is "
"entirely open source, allowing anybody to simply look up what it does and if "
"they are okay with it. For people who aren't familiar with my tech stack and "
"aren't able to lookup and understand the wishthis source code: \"trust me\"."
msgstr ""
#: classes/wishthis/Page.php:752
msgid ""
"I'm joking - please remain critical, especially for closed source and/or "
"commercial software. At least you can ask somebody to validate the wishthis "
"code for you! Do you have any questions? Message me! (see footer)"
msgstr ""
#: classes/wishthis/Page.php:754
msgid "wishthis really needs JavaScript to work, please enable it."
msgstr ""
#: classes/wishthis/Page.php:759
msgid "Reload page"
msgstr ""
#: classes/wishthis/Page.php:760 pages/parts/wishlist.php:290
#, fuzzy
msgid "Close"
msgstr "也许最好是直接关闭这个标签。"
#: classes/wishthis/Page.php:785
2022-06-07 18:25:11 +00:00
#, php-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s 未找到"
#: classes/wishthis/Page.php:795
msgid "The requested Wishlist was not found and likely deleted by its creator."
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgstr "所请求的Wishlist没有被找到很可能被其创建者删除。"
#: classes/wishthis/Page.php:799
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "The requested Wish was not found."
msgstr "没有找到要求的Wish。"
#: classes/wishthis/Page.php:803
2022-06-07 18:25:11 +00:00
#, php-format
msgid "The requested %s was not found."
msgstr "没有找到要求的%s 。"
#: classes/wishthis/Wish.php:34
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Unsure about it"
msgstr "不确定"
#: classes/wishthis/Wish.php:38
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Nice to have"
msgstr "很高兴拥有"
#: classes/wishthis/Wish.php:42
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Would love it"
msgstr "会喜欢它"
#: classes/wishthis/Wish.php:153
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Wish temporarily fulfilled"
msgstr "暂时实现的愿望"
#. TRANSLATORS: %s: Duration (e. g. 30 minutes)
#: classes/wishthis/Wish.php:158
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "If this wish is a product, confirm the order was successful and mark it "
#| "as fulfilled here. If you do not confirm this wish as fulfilled, it will "
#| "become available again to others after %d minutes."
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid ""
"If this wish is a product, confirm the order was successful and mark it as "
"fulfilled here. If you do not confirm this wish as fulfilled, it will become "
"available again to others after %s."
msgstr ""
"如果这个愿望是一个产品,请确认订单成功,并在此将其标记为已完成。如果您不确认"
"此愿望已实现,它将在%d 分钟后再次供他人使用。"
#. TRANSLATORS: %d Amount of minutes
#: classes/wishthis/Wish.php:161
#, php-format
msgid "%d minutes"
msgstr ""
2022-06-07 18:25:11 +00:00
#: classes/wishthis/Wish.php:172
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Confirm"
msgstr "确认"
#: classes/wishthis/Wish.php:221
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Wish not found"
msgstr "没有找到愿望"
#: classes/wishthis/Wish.php:332 pages/wishlist.php:70
msgid "Details"
msgstr ""
#: classes/wishthis/Wishlist.php:190
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Wishlist not found"
msgstr "没有找到愿望清单"
#: config/config-sample.php:40 config/config.php:40
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Stable"
msgstr "稳定的"
#: config/config-sample.php:45 config/config.php:45
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Release candidate"
msgstr "候选版本"
#: functions/getWishlistNameSuggestion.php:32
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Birthday"
msgstr "生日"
#: functions/getWishlistNameSuggestion.php:34
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Easter"
msgstr "复活节"
#: functions/getWishlistNameSuggestion.php:36
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Christmas"
msgstr "圣诞节"
#: pages/api.php:11 pages/settings.php:30
msgid "API"
msgstr "API"
#. TRANSLATORS: %s: Language, most likely English
#: pages/blog.php:22
#, php-format
msgid ""
"The blog is currently only available in %s and not translatable. Please let "
"me know if you have any ideas to improve this."
msgstr ""
#: pages/blog.php:25
msgid "Warning"
msgstr "警告"
#: pages/blog.php:59
2022-06-09 16:01:33 +00:00
msgid "Read more"
msgstr "阅读更多"
#: pages/blog.php:86 pages/post.php:55
msgid "Top"
msgstr ""
#: pages/changelog.php:25 pages/changelog.php:39
msgid "Roadmap"
msgstr ""
#: pages/changelog.php:26 pages/changelog.php:107
msgid "1.1.0"
msgstr ""
#: pages/changelog.php:27 pages/changelog.php:141
msgid "1.0.0"
msgstr ""
#: pages/changelog.php:28 pages/changelog.php:237
msgid "0.7.3"
msgstr ""
#: pages/changelog.php:29 pages/changelog.php:257
msgid "0.7.2"
msgstr ""
#: pages/changelog.php:30 pages/changelog.php:277
msgid "0.7.1"
msgstr ""
#: pages/changelog.php:31 pages/changelog.php:373
msgid "0.7.0"
msgstr ""
2022-06-09 16:01:33 +00:00
#: pages/changelog.php:32 pages/changelog.php:515
2022-06-09 16:01:33 +00:00
msgid "0.6.0"
msgstr "0.6.0"
#. TRANSLATORS: %s: discussions
#: pages/changelog.php:44
#, php-format
msgid ""
"If you would like to give feedback regarding the roadmap, please refer to "
"the %s on GitHub, or chat on Matrix or Discord."
msgstr ""
#: pages/changelog.php:47
msgid "discussions"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Changelog: Roadmap
#: pages/changelog.php:56
msgid "Allow customising priority colours"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Changelog: Roadmap
#: pages/changelog.php:63
#, fuzzy
#| msgid "Filter priorities"
msgid "Filter by price"
msgstr "过滤优先级"
#. TRANSLATORS: Changelog: Roadmap
#: pages/changelog.php:70
msgid "Bookmarklets"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Changelog: Roadmap
#: pages/changelog.php:77
msgid "Delete account option"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Changelog: Roadmap
#: pages/changelog.php:84
msgid "Notifications for fulfilled wishes"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Changelog: Roadmap
#: pages/changelog.php:90
msgid ""
"Verify wishes are still available when attempting to fulfil them. "
"Alternatively, a heartbeat which checks if all the wishes are still "
"unfulfilled."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Changelog: Roadmap
#: pages/changelog.php:96
msgid "Option to delete account"
msgstr ""
#: pages/changelog.php:111 pages/changelog.php:145 pages/changelog.php:377
#: pages/changelog.php:519
2022-06-09 16:01:33 +00:00
msgid "Added"
msgstr "添加"
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
#: pages/changelog.php:116
msgid "Configuration flag to disable plausible.io calls"
msgstr ""
#: pages/changelog.php:122 pages/changelog.php:200 pages/changelog.php:240
#: pages/changelog.php:260 pages/changelog.php:316 pages/changelog.php:467
#: pages/changelog.php:551
msgid "Fixed"
msgstr "固定的"
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:127
msgid "A fatal error when the CHANNELS constant is removed from the config"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
#: pages/changelog.php:150
msgid "Option to set currency"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
#: pages/changelog.php:157
msgid "A roadmap in the changelog"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
#: pages/changelog.php:163
msgid "Compact/list view for wishes"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
#: pages/changelog.php:169
#, fuzzy
#| msgid "free of advertisements,"
msgid "Option to enable advertisements"
msgstr "没有广告。"
#: pages/changelog.php:174 pages/changelog.php:281 pages/changelog.php:423
#: pages/changelog.php:541
2022-06-09 16:01:33 +00:00
msgid "Improved"
msgstr "改进后的"
#. TRANSLATORS: Changelog: Improved
#: pages/changelog.php:179
msgid ""
"Large parts of wishthis have been completely rewritten, such as the API and "
"how pretty URLs work. The aim was to increase security and maintainability."
msgstr ""
2022-06-09 16:01:33 +00:00
#. TRANSLATORS: Changelog: Improved
#: pages/changelog.php:185
msgid ""
"Changelog now automatically selects the current version, instead of the top "
"most tab."
msgstr ""
2022-06-09 16:01:33 +00:00
#: pages/changelog.php:190 pages/changelog.php:445
2022-06-09 16:01:33 +00:00
msgid "Changed"
msgstr "改变了"
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:195
msgid "Decreased wish height on mobile devices"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:205
msgid ""
"Temporary fulfilled wish does not become available again after 30 minutes, "
"except when viewing as the owner of the list."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:212
#, fuzzy
#| msgid "Various small bugs"
msgid "Fix various wish UI bugs"
msgstr "各种小错误"
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:219
msgid "Fix background and colour when opening the mobile menu"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:225
#, fuzzy
#| msgid "Mark as fulfilled"
msgid "Marking wish as fulfilled"
msgstr "标记为已完成"
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:245
msgid "Fix fulfilled wishes disappearing for wishlist owner"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:265
msgid "Fix fulfilled wishes showing after using filter"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Changelog: Improved
#: pages/changelog.php:286
msgid "MJML settings page"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Changelog: Improved
#: pages/changelog.php:293
msgid ""
"Expired sessions are now invalidated by wishthis instead of relying on the "
"browser to delete the cookies."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Changelog: Improved
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
#: pages/changelog.php:299 pages/changelog.php:388
msgid "Dark theme"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Changelog: Improved
#: pages/changelog.php:305
msgid "Remembered lists design"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Changelog: Improved
#: pages/changelog.php:311
#, fuzzy
#| msgid "Translate"
msgid "Translations"
msgstr "翻译"
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:321
msgid "Label on top of dropdown menu"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:328
msgid "Encoding issue in wish description"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:335
msgid "Caching issue with the blog"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:342
msgid "An error when a blog post doesn't have a featured image."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:348
msgid ""
"Version number not being stored correctly causing the migration to execute "
"the wrong script."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:354
msgid "Wishlist filter cut off on mobile"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:360
msgid "Wish options not selectable after filtering"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
#: pages/changelog.php:394
msgid ""
"Wish properties. You can now mark a wish as purchasable and add a price."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
#: pages/changelog.php:400
msgid "Jump to last edited wishlist from home"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
#: pages/changelog.php:406
msgid "Quick add wish from home"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
#: pages/changelog.php:412
msgid "Button to request more wishes from a users wishlist"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
#: pages/changelog.php:418
msgid "Option to stay logged in"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Changelog: Improved
#: pages/changelog.php:428
msgid "Localisation (many new translations added)"
msgstr "本地化(增加了许多新的翻译)。"
#. TRANSLATORS: Changelog: Improved
#: pages/changelog.php:434
msgid ""
"Additional logins are no longer required when switching between wishthis "
"channels"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Changelog: Improved
#: pages/changelog.php:440
#, fuzzy
#| msgid "Rename wishlist"
msgid "Remembered wishlists design"
msgstr "重新命名愿望清单"
#. TRANSLATORS: Changelog: Changed
#: pages/changelog.php:450
2022-06-09 16:01:33 +00:00
msgid "Changelog is now a page instead of a downloadable markdown file"
msgstr "Changelog现在是一个页面而不是一个可下载的markdown文件"
#. TRANSLATORS: Changelog: Changed
#: pages/changelog.php:456
msgid ""
"Wishes can be edited from the wishlist now, without loading another page"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Changelog: Changed
#: pages/changelog.php:462
msgid "\"Saved wishlists\" has been renamed to \"Remember lists\""
msgstr ""
2022-06-09 16:01:33 +00:00
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:472
2022-06-09 16:01:33 +00:00
msgid "Various minor things (typos, menu order, etc)"
msgstr "各种小事(错别字、菜单顺序等)。"
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:478
#, fuzzy
#| msgid "Saved wish information is not updated if the url can not be found"
msgid "Wish information being updated with 404 content from URL"
msgstr "如果找不到网址,保存的愿望信息不会被更新。"
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:484
#, fuzzy
#| msgid "Wish not found"
msgid "Wish image not showing"
msgstr "没有找到愿望"
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:490
msgid "An error when saving a wish with a really long URL"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:496
msgid "Redirect errors on Nginx"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:502
msgid "An error when fetching title from an URL containing quotes"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
#: pages/changelog.php:524
2022-06-09 16:01:33 +00:00
msgid "This changelog"
msgstr "本更新日志"
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
#: pages/changelog.php:530
2022-06-09 16:01:33 +00:00
msgid "Wish properties"
msgstr "愿望属性"
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
#: pages/changelog.php:536
2022-06-09 16:01:33 +00:00
msgid "Button to mark wish as fulfilled"
msgstr "标记愿望实现的按钮"
#. TRANSLATORS: Changelog: Improved
#: pages/changelog.php:546
2022-06-09 16:01:33 +00:00
msgid "Card design"
msgstr "卡片设计"
#. TRANSLATORS: Changelog: Improved
#: pages/changelog.php:556
2022-06-09 16:01:33 +00:00
msgid "Various small bugs"
msgstr "各种小错误"
2022-06-07 18:25:11 +00:00
#: pages/home.php:11
msgid "Home"
msgstr "首页"
#: pages/home.php:74 pages/home.php:76
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Register now"
msgstr "现在注册"
#: pages/home.php:92
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Use case"
msgstr "使用案例"
#: pages/home.php:94
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid ""
"Your birthday is coming up and you just created a wishlist with all the cool "
"stuff you want. Your friends and family want to make sure you get something "
"you are happy with so you send them your wishlist link and if anybody "
2022-06-07 18:25:11 +00:00
"decides to fulfil one of your wishes, it will disappear for everybody else."
msgstr ""
"你的生日快到了,你刚刚创建了一个愿望清单,上面有你想要的所有很酷的东西。你的"
"朋友和家人想确保你得到你满意的东西,所以你把你的愿望清单链接发给他们,如果有"
"人决定实现你的一个愿望,它就会为其他人消失。"
2022-06-07 18:25:11 +00:00
#: pages/home.php:98
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Why wishthis?"
msgstr "为什么是wishthis"
#: pages/home.php:101
2022-06-07 18:25:11 +00:00
#, php-format
msgid ""
"wishthis is free and open source software. With free I don't just mean, you "
"don't have to pay money to use it, but you are also not paying with your "
"personal information and behaviour. Not only can anybody %sview and verify "
"its code%s, I also encourage you to do so."
msgstr ""
"wishthis是免费的开源软件。我所说的免费不仅仅是指你不需要付钱就可以使用它"
"而且你也不需要用你的个人信息和行为来支付。不仅任何人可以%s查看和验证其代"
"码%s ,我也鼓励你这样做。"
2022-06-07 18:25:11 +00:00
#: pages/home.php:106
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "As a non-commercial project it remains"
msgstr "作为一个非商业项目,它仍然是"
#: pages/home.php:109
msgid "unless you want them"
msgstr ""
#: pages/home.php:111
#, fuzzy
#| msgid "free of advertisements,"
msgid "free of advertisements"
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgstr "没有广告。"
#. TRANSLATORS: %s: plausible
#: pages/home.php:116
#, php-format
msgid "see %s"
msgstr ""
#: pages/home.php:117
msgid "plausible"
msgstr ""
#: pages/home.php:123
#, fuzzy
#| msgid "without tracking, and"
msgid "without intrusive tracking"
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgstr "没有跟踪,和"
#: pages/home.php:130
msgid "privacy focused"
msgstr ""
#: pages/home.php:134
#, fuzzy
#| msgid "open for feedback and suggestions."
msgid "open for feedback and suggestions"
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgstr "愿意接受反馈和建议。"
#: pages/home.php:141
msgid "News"
msgstr ""
#: pages/home.php:188
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Statistics"
msgstr "统计数据"
#: pages/home.php:190
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Join the others and get started now!"
msgstr "加入其他人的行列,现在就开始吧!"
#: pages/home.php:194 pages/home.php:199 pages/home.php:204
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "N. A."
msgstr "N.A."
#: pages/home.php:195 pages/wishlist.php:76 pages/wishlists.php:94
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Wishes"
msgstr "愿望"
#: pages/home.php:205
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Registered users"
msgstr "注册用户"
#: pages/home.php:217
msgid "Hey, you"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s: the users display name
#: pages/home.php:223
#, php-format
msgid "Yes, I mean you, %s."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %1$s: Locale, e. g. German (Germany), %2$s: Locale, e. g. English (United Kingdom) %3$s: preferences
#: pages/home.php:233
#, php-format
msgid ""
"Your browser is telling me that you would like to view pages in %1$s, but "
"your %3$s are set to %2$s."
msgstr ""
#: pages/home.php:236
#, fuzzy
#| msgid "Preferences"
msgid "preferences"
msgstr "首选项"
#. TRANSLATORS: %s: the users display name
#: pages/home.php:245
#, php-format
msgid "wishthis is available in %1$s different locales and also supports %2$s!"
msgstr ""
2022-06-07 18:25:11 +00:00
#: pages/install.php:15
msgid "Install"
msgstr "安装"
#: pages/install.php:34 pages/install.php:125
2022-06-07 18:25:11 +00:00
#, php-format
msgid "Step %d"
msgstr "步骤%d"
#: pages/install.php:36
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Welcome to the wishthis installer."
msgstr "欢迎来到wishthis安装程序。"
#: pages/install.php:40
#, fuzzy
#| msgid "Database migration"
msgid "Database"
msgstr "数据库成功迁移到%s 。"
#: pages/install.php:42
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid ""
"wishthis needs a database to function properly. Please enter your "
"credentials."
msgstr "wishthis需要一个数据库才能正常运行。请输入你的证书。"
#: pages/install.php:51
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Host"
msgstr "宿主"
#: pages/install.php:56 pages/parts/wishlist.php:94
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Name"
msgstr "命名"
#: pages/install.php:63
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Username"
msgstr "帐号"
#: pages/install.php:68 pages/login.php:208 pages/profile.php:190
#: pages/profile.php:268 pages/profile.php:277 pages/register.php:229
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Password"
msgstr "密码"
#: pages/install.php:76 pages/install.php:77 pages/parts/wishlist.php:184
#: pages/parts/wishlist.php:185 pages/profile.php:259 pages/profile.php:260
#: pages/profile.php:293 pages/profile.php:294 pages/profile.php:393
#: pages/profile.php:394 pages/profile.php:492 pages/profile.php:493
#: pages/profile.php:538 pages/profile.php:539 pages/settings.php:53
#: pages/settings.php:54
msgid "Save"
msgstr "拯救"
#: pages/install.php:80
msgid "Test connection"
msgstr ""
2022-06-07 18:25:11 +00:00
#: pages/install.php:126
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Click continue to test the database connection."
msgstr "点击继续,测试数据库连接。"
#: pages/install.php:133 pages/install.php:134
msgid "Continue"
msgstr "继续"
#: pages/login-as.php:58
2022-06-07 18:25:11 +00:00
#, php-format
msgid "Successfully logged in as %s."
msgstr "成功登录为%s 。"
#: pages/login-as.php:60
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "User not found!"
msgstr "未找到用户!"
#: pages/login-as.php:68 pages/login.php:199 pages/profile.php:34
#: pages/profile.php:231 pages/register.php:211
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Email"
msgstr "电子邮件"
#: pages/login.php:106
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "No user could be found with the credentials you provided."
msgstr "用你提供的凭证找不到用户。"
#: pages/login.php:107
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Invalid credentials"
msgstr "无效凭证"
#: pages/login.php:152
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Password reset link"
msgstr "密码重置链接"
#. TRANSLATORS: %s: The wishthis domain
#: pages/login.php:158
#, php-format
msgid ""
"somebody has requested a password reset for this email address from %s. If "
"this was you, click the button below to invalidate your current password and "
"set a new one."
msgstr ""
#: pages/login.php:162
#, fuzzy
#| msgid "Reset password"
msgid "Set new password"
msgstr "重置密码"
#: pages/login.php:174
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid ""
"If a match can be found for this email address, a password reset link will "
"be sent to it."
msgstr "如果能找到与之匹配的电子邮件地址,将向其发送一个密码重置链接。"
#: pages/login.php:175
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Info"
msgstr "信息"
#: pages/login.php:195
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Credentials"
msgstr "证书"
#: pages/login.php:219
msgid "Keep me logged in"
msgstr ""
#: pages/login.php:246
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Forgot password?"
msgstr "忘记密码?"
#: pages/login.php:248
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid ""
"Consider using a password manager. It will save all your passwords and allow "
"you to access them with one master password. Never forget a password ever "
2022-06-07 18:25:11 +00:00
"again."
msgstr ""
"考虑使用一个密码管理器。它将保存你所有的密码,并允许你用一个主密码访问它们。"
"再也不会忘记密码了。"
2022-06-07 18:25:11 +00:00
#: pages/login.php:264 pages/login.php:265
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Send email"
msgstr "发送电子邮件"
#: pages/login.php:273
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid ""
"Please note that you have to enter the email address, you have registered "
"with."
msgstr "请注意,你必须输入你所注册的电子邮件地址。"
#: pages/logout.php:24
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Goodbye"
msgstr "再见"
#: pages/logout.php:25
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "You have been logged out."
msgstr "你已经被注销了。"
#: pages/maintenance.php:15
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Maintenance"
msgstr "维护"
#: pages/maintenance.php:26
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Temporarily unavailable"
msgstr "暂时无法使用"
#: pages/maintenance.php:27
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid ""
"Due to maintenance, wishthis is temporarily not available. Please check back "
"again in a minute."
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgstr "由于维护wishthis暂时无法使用。请在一分钟后再回来查看。"
#: pages/maintenance.php:28
msgid "If you are the administrator of this site, please log in."
msgstr ""
#: pages/parts/wish-add.php:12
msgid "General"
msgstr ""
#: pages/parts/wish-add.php:13
msgid "Product"
msgstr ""
#: pages/parts/wish-add.php:22 pages/parts/wishlist.php:122
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Title"
msgstr "标题"
#: pages/parts/wish-add.php:33
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Description"
msgstr "描述"
#: pages/parts/wish-add.php:45
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: pages/parts/wish-add.php:54
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Priority"
msgstr "优先权"
#: pages/parts/wish-add.php:59
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Select priority"
msgstr "选择优先权"
#: pages/parts/wish-add.php:68
msgid "Image"
msgstr "图片"
#: pages/parts/wish-add.php:77
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Properties"
msgstr "财产"
#: pages/parts/wish-add.php:85
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Is purchasable"
msgstr "是可以购买的"
#: pages/parts/wish-add.php:101
msgid "Price"
msgstr ""
#: pages/parts/wishlist.php:25
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Filter priorities"
msgstr "过滤优先级"
#: pages/parts/wishlist.php:30
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Search priorities"
msgstr "搜索重点"
#: pages/parts/wishlist.php:37
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Priorities"
msgstr "优先事项"
#: pages/parts/wishlist.php:43
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "All priorities"
msgstr "所有优先事项"
#: pages/parts/wishlist.php:48
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "No priority"
msgstr "无优先权"
#: pages/parts/wishlist.php:86 pages/wishlists.php:45 pages/wishlists.php:48
msgid "Create a wishlist"
msgstr "创建一个愿望清单"
#: pages/parts/wishlist.php:90
msgid ""
"Choose a new name for your wishlist. Here's a suggestion to get you started."
msgstr "为你的愿望清单选择一个新名字。这里有一个建议,可以让你开始。"
#: pages/parts/wishlist.php:103 pages/parts/wishlist.php:104
msgid "Create"
msgstr "创建"
#: pages/parts/wishlist.php:106 pages/parts/wishlist.php:107
#: pages/parts/wishlist.php:131 pages/parts/wishlist.php:132
#: pages/parts/wishlist.php:157 pages/parts/wishlist.php:158
#: pages/parts/wishlist.php:187 pages/parts/wishlist.php:188
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: pages/parts/wishlist.php:115
msgid "Rename wishlist"
msgstr "重新命名愿望清单"
#: pages/parts/wishlist.php:118
msgid "How would you like to name this wishlist?"
msgstr "你想给这个愿望清单起个什么名字呢?"
#: pages/parts/wishlist.php:128 pages/parts/wishlist.php:129
#: pages/wishlists.php:77 pages/wishlists.php:79
msgid "Rename"
msgstr "重命名"
#: pages/parts/wishlist.php:140 pages/wishlists.php:56 pages/wishlists.php:59
msgid "Add a wish"
msgstr "添加一个愿望"
#: pages/parts/wishlist.php:144
msgid ""
"Fill the title and/or description to add your new wish. If you just fill out "
"the URL, wishthis will attempt to auto fill all other fields."
msgstr ""
#: pages/parts/wishlist.php:154 pages/parts/wishlist.php:155
msgid "Add"
msgstr "添加"
#: pages/parts/wishlist.php:167
#, fuzzy
#| msgid "Add a wish"
msgid "Edit wish"
msgstr "添加一个愿望"
#: pages/parts/wishlist.php:171
msgid ""
"If specified, wishthis will attempt to fetch all missing information from "
"the URL."
msgstr ""
#: pages/parts/wishlist.php:197
msgid "URL mismatch"
msgstr "URL不匹配"
#: pages/parts/wishlist.php:201
msgid ""
"The URL you have entered does not seem quite right. Would you like to update "
"it with the one I found?"
msgstr "你输入的网址似乎不大正确。你想用我找到的那个来更新它吗?"
#: pages/parts/wishlist.php:202
#, php-format
msgid "According to %s, this is the canonical (correct) URL."
msgstr "根据%s 这是规范正确的URL。"
#: pages/parts/wishlist.php:206
msgid "Current"
msgstr "目前"
#: pages/parts/wishlist.php:211
msgid "Proposed"
msgstr "建议"
#: pages/parts/wishlist.php:218 pages/parts/wishlist.php:219
msgid "Yes, update"
msgstr "是的,更新"
#: pages/parts/wishlist.php:221 pages/parts/wishlist.php:222
msgid "No, leave it"
msgstr "不,离开它"
#: pages/parts/wishlist.php:258
msgid "Mark as fulfilled"
msgstr "标记为已完成"
#: pages/parts/wishlist.php:263 pages/wishlist.php:71
msgid "Fulfil wish"
msgstr "实现愿望"
#: pages/parts/wishlist.php:268
msgid "Visit"
msgstr "访问"
#: pages/parts/wishlist.php:273 pages/wishlists.php:41 pages/wishlists.php:71
#: pages/wishlists.php:74
msgid "Options"
msgstr "选择"
#: pages/parts/wishlist.php:278
msgid "Edit"
msgstr "编辑"
#: pages/parts/wishlist.php:283 pages/wishlists.php:82 pages/wishlists.php:84
msgid "Delete"
msgstr "删除"
2022-06-07 18:25:11 +00:00
#: pages/power.php:11
msgid "Insufficient power"
msgstr "功率不足"
#: pages/power.php:22
msgid "Restricted access"
msgstr "访问受限"
#: pages/power.php:23
#, php-format
msgid ""
"You do not have enough power to view this page. You need %s to see this "
"page, but only have %s."
msgstr ""
"你没有足够的能力来查看这个页面。你需要%s ,但只有%s ,才能看到这个页面。"
2022-06-07 18:25:11 +00:00
#: pages/profile.php:19 pages/profile.php:211
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "First name"
msgstr "名字"
#: pages/profile.php:24 pages/profile.php:217
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Last name"
msgstr "姓氏"
#: pages/profile.php:29 pages/profile.php:223
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Nickname"
msgstr "绰号"
#: pages/profile.php:47
2022-06-07 18:25:11 +00:00
#, php-format
msgid "%s successfully updated!"
msgstr "%s 成功更新!"
#. TRANSLATORS: %s: The new locale
#: pages/profile.php:100
#, php-format
msgid "Language set to %s."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s: The new locale
#: pages/profile.php:116
#, php-format
msgid "Currency set to %s."
msgstr ""
#: pages/profile.php:165
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "It is required for you to login again."
msgstr "这是你再次登录的必要条件。"
#: pages/profile.php:186 pages/profile.php:202
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Personal"
msgstr "个人"
#: pages/profile.php:187
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Information regarding yourself"
msgstr "关于你自己的信息"
#: pages/profile.php:191
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Change your password"
msgstr "改变你的密码"
#: pages/profile.php:194 pages/profile.php:331
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Preferences"
msgstr "首选项"
#: pages/profile.php:195
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Improve your wishthis experience"
msgstr "改善你的愿望体验"
#: pages/profile.php:236
msgid "Used to suggest a wishlist called \"Birthday\", if it's coming up."
msgstr ""
#: pages/profile.php:238
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Birthdate"
msgstr "出生日期"
#: pages/profile.php:247
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Pick a date"
msgstr "选择一个日期"
#: pages/profile.php:283
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Password (repeat)"
msgstr "密码(重复)"
#: pages/profile.php:299
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Safe password checklist"
msgstr "安全密码检查表"
#: pages/profile.php:306
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Long"
msgstr "长"
#: pages/profile.php:307
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Over eight characters in length."
msgstr "长度超过8个字符。"
#. TRANSLATORS: A special character (for a password)
#: pages/profile.php:318
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Special"
msgstr "特别"
#: pages/profile.php:321
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Contains special characters."
msgstr "包含特殊字符。"
#: pages/profile.php:340
msgid "Language"
msgstr "语言"
#: pages/profile.php:358
#, fuzzy
#| msgid "Current"
msgid "Currency"
msgstr "目前"
#: pages/profile.php:444
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Channel"
msgstr "频道"
#: pages/profile.php:447
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Select channel"
msgstr "选择频道"
#: pages/profile.php:460
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid ""
"In order to improve the user experience of wishthis, newer versions are "
"published after an extensive testing period."
msgstr "为了改善wishthis的用户体验较新的版本是在广泛的测试期后发布的。"
#: pages/profile.php:461
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid ""
"Subscribing to the Stable channel ensures you have the highest possible "
"stability while using wishthis, minimizing the amount of errors you may "
"encounter (if any)."
msgstr ""
"订阅稳定频道可以确保你在使用wishthis时拥有尽可能高的稳定性将你可能遇到的错"
"误数量降到最低(如果有的话)。"
2022-06-07 18:25:11 +00:00
#: pages/profile.php:462
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid ""
"If you want to speed up the release of newer versions, consider subscribing "
"to the Release candidate of wishthis. A newer version is not published "
"unless the next release candidate has been sufficiently tested."
msgstr ""
"如果你想加快更新版本的发布速度可以考虑订阅wishthis的候选发布版。除非下一个"
"候选版本经过充分的测试,否则不会发布较新的版本。"
2022-06-07 18:25:11 +00:00
#: pages/profile.php:475
2022-06-07 18:25:11 +00:00
#, php-format
msgid "%d more subscriber needed"
msgid_plural "%d more subscribers needed"
msgstr[0] "%d 需要更多的订阅者"
#: pages/profile.php:504
#, fuzzy
#| msgid "free of advertisements,"
msgid "Advertisements"
msgstr "没有广告。"
#: pages/profile.php:517
#, fuzzy
#| msgid "free of advertisements,"
msgid "Enable advertisements"
msgstr "没有广告。"
#. TRANSLATORS: %s: sponsor me
#: pages/profile.php:526
#, php-format
msgid ""
"Time spent on wishthis is time not doing for-profit work. If you would like "
"to support me but either can't or don't want to %s, consider selling your "
"body to Google and becoming its product."
msgstr ""
#: pages/profile.php:527
msgid "sponsor me"
msgstr ""
#: pages/profile.php:531
msgid "Please remember to add an exception to your ad-blocker and browser."
msgstr ""
2022-06-07 18:25:11 +00:00
#: pages/register.php:13
msgid "Reset password"
msgstr "重置密码"
#: pages/register.php:14
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Reset"
msgstr "复位"
#: pages/register.php:37
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Mercury"
msgstr "水星"
#: pages/register.php:38
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Venus"
msgstr "金星"
#: pages/register.php:39
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Earth"
msgstr "地球"
#: pages/register.php:40
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Mars"
msgstr "火星"
#: pages/register.php:41
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Jupiter"
msgstr "木星"
#: pages/register.php:42
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Saturn"
msgstr "土星"
#: pages/register.php:43
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Uranus"
msgstr "天王星"
#: pages/register.php:44
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Neptune"
msgstr "海王星"
#: pages/register.php:47
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Pluto"
msgstr "冥王星"
#: pages/register.php:48
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Sun"
msgstr "太阳"
#: pages/register.php:57
2022-06-07 18:25:11 +00:00
#, php-format
msgid ""
"%s is not a planet but I'll let it slide, since only a human would make this "
"kind of mistake."
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgstr "%s 不是一个星球,但我不追究,因为只有人类才会犯这样的错误。"
#: pages/register.php:58 pages/register.php:187
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Invalid planet"
msgstr "无效的星球"
#: pages/register.php:105
msgid "This password reset link has expired, please request a new one."
msgstr ""
2022-06-07 18:25:11 +00:00
#: pages/register.php:105 pages/register.php:108
msgid "Failure"
msgstr "失败"
2022-06-07 18:25:11 +00:00
#: pages/register.php:108
msgid ""
"This password reset link seems to have been manipulated, please request a "
"new one."
msgstr ""
#: pages/register.php:134
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "An account with this email address already exists."
msgstr "这个电子邮件地址的账户已经存在。"
#: pages/register.php:135
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Invalid email address"
msgstr "无效的电子邮件地址"
#: pages/register.php:153
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Your account was successfully created."
msgstr "您的账户已成功创建。"
#: pages/register.php:163
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "My hopes and dreams"
msgstr "我的希望和梦想"
#: pages/register.php:186
2022-06-07 18:25:11 +00:00
#, php-format
msgid ""
"%s is not a planet in our solar system. Read this for more information: %s."
msgstr "%s 并不是我们太阳系中的一颗行星。阅读此文以了解更多信息: 。%s"
#: pages/register.php:208
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Account details"
msgstr "帐户详情"
#: pages/register.php:239
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Authentication"
msgstr "认证"
#: pages/register.php:240
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid ""
"Prove you are a Human, Lizard-person or Zuck-like creature. Please name a "
"planet from our solar system."
msgstr "证明你是一个人类、蜥蜴人或类似Zuck的生物。请说出我们太阳系的一颗行星。"
#: pages/register.php:243
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Planet"
msgstr "宇宙"
#: pages/register.php:250
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid ""
"Robots are obviously from another solar system so this will keep them at bay."
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgstr "机器人显然是来自另一个太阳系,所以这将使他们受到抑制。"
#: pages/register.php:277
#, fuzzy
#| msgid "Invalid email address"
msgid "About your email address"
msgstr "无效的电子邮件地址"
#: pages/register.php:279
msgid ""
"Currently the email address is used as a unique identifier and does not have "
"to be verified. You may enter a fake address."
msgstr ""
#: pages/register.php:280
msgid ""
"wishthis is not a commercial project and is not interested in sending you "
"marketing emails or selling your information to third parties. Although "
"possible to do otherwise, it is strongly recommend to enter your real email "
"address in case you need to recover your password or receive important "
"notifications. These do not exist yet, but some future features and options "
"might require sending you an email (e. g. when a wish has been fulfilled)."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s: source code
#: pages/register.php:285
#, php-format
msgid ""
"Trust is a two way street and wishthis aims to be a transparent, trustworthy "
"product, which is why the wishthis %s is publicly viewable."
msgstr ""
#: pages/register.php:286
msgid "source code"
msgstr ""
2022-06-07 18:25:11 +00:00
#: pages/settings.php:27
msgid "MJML"
msgstr "MJML"
#: pages/settings.php:28
#, php-format
msgid "MJML is required for sending emails. Visit %s to request API access."
msgstr "发送电子邮件时需要MJML。请访问%s 申请API访问。"
#: pages/settings.php:33
msgid "Application ID"
msgstr ""
2022-06-07 18:25:11 +00:00
#: pages/settings.php:42
#, fuzzy
#| msgid "Secret"
msgid "Secret Key"
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgstr "秘密"
#: pages/update.php:11
msgid "Update"
msgstr "更新"
#: pages/update.php:52
2022-06-07 18:25:11 +00:00
#, php-format
msgid "Database successfully migrated to %s."
msgstr "数据库成功迁移到%s 。"
#: pages/update.php:71
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Database migration"
msgstr "数据库迁移"
#: pages/update.php:72
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid ""
"Thank you for updating wishthis! To complete this update, some changes are "
"required to the database structure."
msgstr "感谢你更新wishthis!为了完成这次更新,需要对数据库结构进行一些改变。"
#: pages/update.php:77 pages/update.php:80
2022-06-07 18:25:11 +00:00
#, php-format
msgid "Migrate to %s"
msgstr "迁移到%s"
#: pages/wishlist.php:55
msgid "Careful"
msgstr "小心翼翼"
2022-06-07 18:25:11 +00:00
#: pages/wishlist.php:58
msgid ""
"You are viewing your own wishlist! You will be able to see which wishes have "
"already been fulfilled for you. Don't you want to be surprised?"
msgstr ""
"您正在查看自己的愿望清单!您将能够看到哪些愿望已经为您实现了。难道你不希望得到"
"惊喜吗?"
2022-06-07 18:25:11 +00:00
#: pages/wishlist.php:59
msgid "It's probably best to just close this tab."
msgstr "也许最好是直接关闭这个标签。"
2022-06-07 18:25:11 +00:00
#: pages/wishlist.php:67
msgid "What to do?"
msgstr "该怎么做?"
2022-06-07 18:25:11 +00:00
#: pages/wishlist.php:69
#, php-format
msgid ""
"If you found a wish you would like to fulfil, open the wish %s and then "
"click the %s button and it will be unavailable for everybody else."
msgstr ""
2022-06-07 18:25:11 +00:00
#: pages/wishlist.php:82 pages/wishlist.php:96 pages/wishlist.php:111
msgid "Request more wishes"
msgstr ""
2022-06-07 18:25:11 +00:00
#: pages/wishlist.php:100
msgid "A notification has just been sent to the owner of this wishlist."
msgstr ""
2022-06-07 18:25:11 +00:00
#: pages/wishlist.php:104 pages/wishlist.php:105 pages/wishlist.php:119
#: pages/wishlist.php:120
msgid "Ok"
msgstr ""
2022-06-07 18:25:11 +00:00
#: pages/wishlist.php:115
msgid ""
"The wishlist owner has already received a notification recently and has not "
"been notified again."
msgstr ""
2022-06-07 18:25:11 +00:00
#: pages/wishlists-saved.php:59
msgid ""
"Ask somebody to share their wishlist with you and hit the remember button "
"for it to show up here!"
msgstr ""
2022-06-07 18:25:11 +00:00
#: pages/wishlists-saved.php:59
#, fuzzy
#| msgid "My lists"
msgid "No lists"
msgstr "我的清单"
2022-06-07 18:25:11 +00:00
#: pages/wishlists.php:33
msgid "Wishlist"
msgstr "愿望清单"
2022-06-07 18:25:11 +00:00
#: pages/wishlists.php:36
msgid "Loading your wishlists..."
msgstr "正在加载您的愿望清单..."
2022-06-07 18:25:11 +00:00
#: pages/wishlists.php:64 pages/wishlists.php:67
msgid "Share"
msgstr "分享"
2022-06-07 18:25:11 +00:00
#~ msgid ""
#~ "This is the development environment of wishthis. The database will reset "
#~ "every day at around 00:00."
#~ msgstr "这里是wishthis的开发环境。数据库将在每天的00:00左右重置。"
2022-06-07 18:25:11 +00:00
#~ msgid "Development environment"
#~ msgstr "开发环境"
2022-06-07 18:25:11 +00:00
#~ msgid "Understood"
#~ msgstr "明白了"
2022-06-07 18:25:11 +00:00
#~ msgid "Wish successfully added."
#~ msgstr "愿望成功添加。"
2022-06-07 18:25:11 +00:00
#~ msgid "Don't forget to save your changes."
#~ msgstr "不要忘记保存你的修改。"
2022-06-07 18:25:11 +00:00
#~ msgid "Saved"
#~ msgstr "被拯救的"
2022-06-07 18:25:11 +00:00
#~ msgid "Saved lists"
#~ msgstr "保存的列表"
2022-06-07 18:25:11 +00:00
#~ msgid "wishthis logo"
#~ msgstr "wishthis标志"
2022-06-07 18:25:11 +00:00
#~ msgid "GitHub repository"
#~ msgstr "GitHub存储库"
2022-06-07 18:25:11 +00:00
#~ msgid "Unreleased"
#~ msgstr "未发布"
2022-06-07 18:25:11 +00:00
#~ msgid "URL handling"
#~ msgstr "URL处理"
2022-06-07 18:25:11 +00:00
#~ msgid "This link has expired."
#~ msgstr "这个链接已经过期。"
2022-06-07 18:25:11 +00:00
#~ msgid "This link seems invalid."
#~ msgstr "这个链接似乎是无效的。"
2022-06-07 18:25:11 +00:00
#~ msgid "Key"
#~ msgstr "钥匙"
2022-06-07 18:25:11 +00:00
#~ msgid "Wish successfully updated."
#~ msgstr "愿望成功更新。"
2022-06-07 18:25:11 +00:00
#~ msgid "Auto-fill"
#~ msgstr "自动填报"
2022-06-07 18:25:11 +00:00
#~ msgid "Back"
#~ msgstr "溯源"
2022-06-07 18:25:11 +00:00
#~ msgid "Define a new URL to be used as a preview."
#~ msgstr "定义一个新的URL作为预览使用。"
2022-06-07 18:25:11 +00:00
#~ msgid "This action will potentially overwrite all fields in this wish."
#~ msgstr "这个动作将有可能覆盖这个愿望中的所有字段。"
2022-06-07 18:25:11 +00:00
#~ msgid "Would you like to continue?"
#~ msgstr "你想继续吗?"
2022-06-07 18:25:11 +00:00
#~ msgid "Yes, overwrite"
#~ msgstr "是的,覆盖"
2022-06-07 18:25:11 +00:00
#~ msgid "No"
#~ msgstr "没有"
2022-06-07 18:25:11 +00:00
#, php-format
#~ msgid ""
#~ "If you found a wish you would like to fulfil, click the %s button and it "
#~ "will temporarily become unavailable for others. Make sure to confirm the "
#~ "fulfilled wish here (i. e. after placing an order), to make the wish "
#~ "permanently unavailable for everybody else."
#~ msgstr ""
#~ "如果您发现您想实现的愿望,请点击%s 按钮,它将暂时不对其他人开放。请确保在"
#~ "此确认已实现的愿望(即在下订单后),以使该愿望对其他人永久不可用。"
#~ msgid "Fill out any or all of the below fields to add your new wish."
#~ msgstr "填写下面的任何或所有字段以添加您的新愿望。"