# # Translators: # Jay Trees, 2022 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Jay Trees \n" "POT-Creation-Date: 2023-04-24 12:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-24 12:35+0200\n" "Last-Translator: Jay Trees \n" "Language-Team: Chinese Simplified (https://www.transifex.com/wishthis/" "teams/134148/zh-Hans/)\n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Poedit 3.2\n" "X-Poedit-Basepath: ../src\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_n:1,2;_x:1,2c\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" #: api/blog.php:37 #, php-format msgid "Posted on %s" msgstr "" #: api/wishlists.php:69 #, fuzzy #| msgid "Wish properties" msgid "Wish request" msgstr "愿望属性" #: api/wishlists.php:70 pages/login.php:153 msgid "Hello," msgstr "" #. TRANSLATORS: %s: Wishlist name #: api/wishlists.php:75 #, php-format msgid "somebody has requested that you add more wishes to your wishlist %s." msgstr "" #: api/wishlists.php:79 #, fuzzy #| msgid "Add a wish" msgid "Add wish" msgstr "添加一个愿望" #: assets/js/inline.js.php:34 assets/js/inline.js.php:122 pages/login-as.php:60 msgid "Error" msgstr "误差" #: assets/js/inline.js.php:35 msgid "Something went wrong, that's all I know." msgstr "" #: assets/js/inline.js.php:36 msgid "Thanks for nothing" msgstr "白白感谢" #: assets/js/inline.js.php:39 msgid "Unexpected output" msgstr "" #: assets/js/inline.js.php:41 #, fuzzy #| msgid "The server did not confirm that the action was successful." msgid "" "Your request likely succeeded but the server did not confirm that the action " "was successful." msgstr "服务器没有确认该行动是否成功。" #: assets/js/inline.js.php:42 msgid "" "For nerds: The API returned HTTP 200, there was no (error) output, yet the " "response is still not as expected." msgstr "" #: assets/js/inline.js.php:43 msgid "In any case, please report this." msgstr "" #: assets/js/inline.js.php:45 msgid "Ok then" msgstr "" #: assets/js/inline.js.php:48 pages/install.php:283 pages/login-as.php:58 #: pages/profile.php:50 pages/profile.php:103 pages/profile.php:119 #: pages/profile.php:166 pages/register.php:153 msgid "Success" msgstr "成功" #: assets/js/inline.js.php:53 msgid "Close this tab" msgstr "关闭此标签" #: assets/js/inline.js.php:54 msgid "Show wishlist anyway" msgstr "无论如何显示愿望清单" #: assets/js/inline.js.php:57 assets/js/inline.js.php:66 msgid "Really delete?" msgstr "真的删除?" #: assets/js/inline.js.php:58 #, php-format msgid "Do you really want to delete the wishlist %s?" msgstr "你真的想删除愿望清单吗%s ?" #: assets/js/inline.js.php:59 assets/js/inline.js.php:68 msgid "Yes, delete" msgstr "是的,删除" #: assets/js/inline.js.php:60 assets/js/inline.js.php:69 msgid "No, keep" msgstr "不,保持" #: assets/js/inline.js.php:67 msgid "Would you really like to delete to this wish? It will be gone forever." msgstr "你真的想删除这个愿望吗?它将永远消失。" #: assets/js/inline.js.php:76 msgid "Passwords must match." msgstr "密码必须匹配。" #: assets/js/inline.js.php:79 msgid "{name} must have a value" msgstr "{name}必须有一个值" #: assets/js/inline.js.php:80 msgid "{name} must be checked" msgstr "{name}必须检查" #: assets/js/inline.js.php:81 msgid "{name} must be a valid e-mail" msgstr "{name}必须是一个有效的电子邮件" #: assets/js/inline.js.php:82 msgid "{name} must be a valid URL" msgstr "{name}必须是一个有效的URL" #: assets/js/inline.js.php:83 msgid "{name} is not formatted correctly" msgstr "{name}的格式不正确" #: assets/js/inline.js.php:84 msgid "{name} must be an integer" msgstr "{name}必须是一个整数" #: assets/js/inline.js.php:85 msgid "{name} must be a decimal number" msgstr "{name}必须是一个十进制数字" #: assets/js/inline.js.php:86 msgid "{name} must be set to a number" msgstr "{name}必须设置为一个数字" #: assets/js/inline.js.php:87 msgid "{name} must be \"{ruleValue}\"" msgstr "{name}必须是\"{ruleValue}\"" #: assets/js/inline.js.php:88 msgid "{name} must be exactly \"{ruleValue}\"" msgstr "{name}必须正好是\"{ruleValue}\"" #: assets/js/inline.js.php:89 msgid "{name} cannot be set to \"{ruleValue}\"" msgstr "{name}不能被设置为\"{ruleValue}\"" #: assets/js/inline.js.php:90 msgid "{name} cannot be set to exactly \"{ruleValue}\"" msgstr "{name}不能准确设置为\"{ruleValue}\"。" #: assets/js/inline.js.php:91 msgid "{name} cannot contain \"{ruleValue}\"" msgstr "{name}不能包含\"{ruleValue}\"" #: assets/js/inline.js.php:92 msgid "{name} cannot contain exactly \"{ruleValue}\"" msgstr "{name}不能完全包含\"{ruleValue}\"" #: assets/js/inline.js.php:93 msgid "{name} must contain \"{ruleValue}\"" msgstr "{name}必须包含\"{ruleValue}\"" #: assets/js/inline.js.php:94 msgid "{name} must contain exactly \"{ruleValue}\"" msgstr "{name}必须正好包含\"{ruleValue}\"" #: assets/js/inline.js.php:95 assets/js/inline.js.php:96 msgid "{name} must be at least {ruleValue} characters" msgstr "{name}必须至少是{ruleValue}字符" #: assets/js/inline.js.php:97 msgid "{name} must be exactly {ruleValue} characters" msgstr "{name}必须正好是{ruleValue}字符" #: assets/js/inline.js.php:98 msgid "{name} cannot be longer than {ruleValue} characters" msgstr "{name}不能长于{ruleValue}字符。" #: assets/js/inline.js.php:99 msgid "{name} must match {ruleValue} field" msgstr "{name}必须与{ruleValue}领域相匹配。" #: assets/js/inline.js.php:100 msgid "{name} must have a different value than {ruleValue} field" msgstr "{name}必须有一个与{ruleValue}领域不同的值" #: assets/js/inline.js.php:101 msgid "{name} must be a valid credit card number" msgstr "{name}必须是一个有效的信用卡号码" #: assets/js/inline.js.php:102 msgid "{name} must have at least {ruleValue} choices" msgstr "{name}至少要有{ruleValue}的选择。" #: assets/js/inline.js.php:103 msgid "{name} must have exactly {ruleValue} choices" msgstr "{name}必须正好有{ruleValue}的选择。" #: assets/js/inline.js.php:104 msgid "{name} must have {ruleValue} or less choices" msgstr "{name}必须有{ruleValue}或更少的选择" #: assets/js/inline.js.php:110 msgid "Wishlist successfully renamed." msgstr "Wishlist成功重命名。" #: assets/js/inline.js.php:111 msgid "Wishlist successfully deleted." msgstr "Wishlist成功删除。" #: assets/js/inline.js.php:115 msgid "Wish successfully created." msgstr "愿望成功创建。" #: assets/js/inline.js.php:116 msgid "Wish information updated." msgstr "愿望信息已更新。" #: assets/js/inline.js.php:117 msgid "Wish successfully deleted." msgstr "愿望成功删除。" #: assets/js/inline.js.php:123 msgid "Unable to copy to clipboard. There is likely a permission issue." msgstr "无法复制到剪贴板。这可能是一个权限问题。" #: assets/js/inline.js.php:126 msgid "Link copied to clipboard." msgstr "链接被复制到剪贴板。" #: assets/js/inline.js.php:132 msgctxt "Calendar" msgid "Today" msgstr "今天" #: assets/js/inline.js.php:133 msgctxt "Calendar" msgid "Now" msgstr "现在" #: assets/js/inline.js.php:134 msgctxt "Calendar" msgid "AM" msgstr "上午" #: assets/js/inline.js.php:135 msgctxt "Calendar" msgid "PM" msgstr "下午" #: assets/js/inline.js.php:136 msgctxt "Calendar" msgid "Week" msgstr "周" #: assets/js/inline.js.php:141 pages/wishlist.php:39 #, fuzzy #| msgid "Rename wishlist" msgid "Remember list" msgstr "重新命名愿望清单" #: assets/js/inline.js.php:142 #, fuzzy #| msgid "Save list" msgid "Forget list" msgstr "保存列表" #: assets/js/inline.js.php:149 classes/wishthis/Wishlist.php:153 #: classes/wishthis/Wishlist.php:175 msgid "Empty" msgstr "" #: assets/js/inline.js.php:150 classes/wishthis/Wishlist.php:153 #: classes/wishthis/Wishlist.php:175 #, fuzzy #| msgid "No wishlist selected." msgid "This wishlist seems to be empty." msgstr "没有选择愿望清单。" #: assets/js/inline.js.php:156 #, fuzzy #| msgid "Last name" msgid "Last modified" msgstr "姓氏" #: classes/wishthis/Page.php:138 pages/home.php:26 msgid "" "wishthis is a simple, intuitive and modern wishlist platform to create, " "manage and view your wishes for any kind of occasion." msgstr "" "wishthis是一个简单、直观和现代的愿望清单平台,用于创建、管理和查看您对任何一" "种场合的愿望。" #: classes/wishthis/Page.php:269 msgid "Your device is set to reduce data, some content has been disabled." msgstr "" #: classes/wishthis/Page.php:270 msgid "Reducing data" msgstr "" #: classes/wishthis/Page.php:410 pages/home.php:24 msgid "Make a wish" msgstr "许个愿吧" #. TRANSLATORS: Changelog: Added #: classes/wishthis/Page.php:436 classes/wishthis/Page.php:440 #: pages/blog.php:11 pages/changelog.php:382 pages/post.php:62 msgid "Blog" msgstr "博客" #: classes/wishthis/Page.php:447 msgid "System" msgstr "系统" #: classes/wishthis/Page.php:453 msgid "Account" msgstr "帐户" #: classes/wishthis/Page.php:462 pages/home.php:200 msgid "Wishlists" msgstr "愿望清单" #: classes/wishthis/Page.php:466 pages/home.php:33 pages/home.php:35 #: pages/wishlists.php:11 msgid "My lists" msgstr "我的清单" #: classes/wishthis/Page.php:471 pages/wishlists-saved.php:11 msgid "Remembered lists" msgstr "" #: classes/wishthis/Page.php:481 pages/profile.php:11 msgid "Profile" msgstr "形象" #: classes/wishthis/Page.php:487 pages/login-as.php:11 msgid "Login as" msgstr "登录为" #: classes/wishthis/Page.php:493 pages/logout.php:11 msgid "Logout" msgstr "登出" #: classes/wishthis/Page.php:499 classes/wishthis/Page.php:503 #: pages/home.php:82 pages/home.php:84 pages/login-as.php:79 #: pages/login-as.php:80 pages/login.php:11 pages/login.php:228 #: pages/login.php:229 pages/register.php:265 pages/register.php:267 msgid "Login" msgstr "登录" #: classes/wishthis/Page.php:510 classes/wishthis/Page.php:514 #: pages/install.php:287 pages/install.php:289 pages/login.php:236 #: pages/login.php:238 pages/register.php:13 pages/register.php:14 msgid "Register" msgstr "注册" #: classes/wishthis/Page.php:524 pages/settings.php:11 msgid "Settings" msgstr "设置" #: classes/wishthis/Page.php:661 classes/wishthis/Page.php:664 #: pages/changelog.php:11 msgid "Changelog" msgstr "更新日志" #: classes/wishthis/Page.php:670 msgid "Contribute" msgstr "贡献" #: classes/wishthis/Page.php:676 classes/wishthis/Page.php:679 msgid "GitHub" msgstr "" #: classes/wishthis/Page.php:685 classes/wishthis/Page.php:688 #, fuzzy #| msgid "Translate" msgid "Transifex" msgstr "翻译" #: classes/wishthis/Page.php:694 msgid "Contact" msgstr "" #: classes/wishthis/Page.php:700 classes/wishthis/Page.php:703 msgid "Matrix" msgstr "" #: classes/wishthis/Page.php:709 classes/wishthis/Page.php:712 #, fuzzy #| msgid "Discard" msgid "Discord" msgstr "弃置" #: classes/wishthis/Page.php:733 msgid "JavaScript is disabled" msgstr "" #. TRANSLATORS: %s: the current year #: classes/wishthis/Page.php:742 #, fuzzy, php-format #| msgid "Welcome to the wishthis installer." msgid "Welcome to the year %s" msgstr "欢迎来到wishthis安装程序。" #: classes/wishthis/Page.php:749 msgid "" "I get it, websites track your every move these days and companies keep " "coming up with more genius hacks to monetise you." msgstr "" #: classes/wishthis/Page.php:750 msgid "" "But the good news is, wishthis aims to be different. It aims to be " "transparent and let the user stay in control. Unlike many companies just " "making claims about being secure and protecting your privacy, wishthis is " "entirely open source, allowing anybody to simply look up what it does and if " "they are okay with it. For people who aren't familiar with my tech stack and " "aren't able to lookup and understand the wishthis source code: \"trust me\"." msgstr "" #: classes/wishthis/Page.php:752 msgid "" "I'm joking - please remain critical, especially for closed source and/or " "commercial software. At least you can ask somebody to validate the wishthis " "code for you! Do you have any questions? Message me! (see footer)" msgstr "" #: classes/wishthis/Page.php:754 msgid "wishthis really needs JavaScript to work, please enable it." msgstr "" #: classes/wishthis/Page.php:759 msgid "Reload page" msgstr "" #: classes/wishthis/Page.php:760 pages/parts/wishlist.php:290 #, fuzzy msgid "Close" msgstr "也许最好是直接关闭这个标签。" #: classes/wishthis/Page.php:785 #, php-format msgid "%s not found" msgstr "%s 未找到" #: classes/wishthis/Page.php:795 msgid "The requested Wishlist was not found and likely deleted by its creator." msgstr "所请求的Wishlist没有被找到,很可能被其创建者删除。" #: classes/wishthis/Page.php:799 msgid "The requested Wish was not found." msgstr "没有找到要求的Wish。" #: classes/wishthis/Page.php:803 #, php-format msgid "The requested %s was not found." msgstr "没有找到要求的%s 。" #: classes/wishthis/Wish.php:34 msgid "Unsure about it" msgstr "不确定" #: classes/wishthis/Wish.php:38 msgid "Nice to have" msgstr "很高兴拥有" #: classes/wishthis/Wish.php:42 msgid "Would love it" msgstr "会喜欢它" #: classes/wishthis/Wish.php:153 msgid "Wish temporarily fulfilled" msgstr "暂时实现的愿望" #. TRANSLATORS: %s: Duration (e. g. 30 minutes) #: classes/wishthis/Wish.php:158 #, fuzzy, php-format #| msgid "" #| "If this wish is a product, confirm the order was successful and mark it " #| "as fulfilled here. If you do not confirm this wish as fulfilled, it will " #| "become available again to others after %d minutes." msgid "" "If this wish is a product, confirm the order was successful and mark it as " "fulfilled here. If you do not confirm this wish as fulfilled, it will become " "available again to others after %s." msgstr "" "如果这个愿望是一个产品,请确认订单成功,并在此将其标记为已完成。如果您不确认" "此愿望已实现,它将在%d 分钟后再次供他人使用。" #. TRANSLATORS: %d Amount of minutes #: classes/wishthis/Wish.php:161 #, php-format msgid "%d minutes" msgstr "" #: classes/wishthis/Wish.php:172 msgid "Confirm" msgstr "确认" #: classes/wishthis/Wish.php:221 msgid "Wish not found" msgstr "没有找到愿望" #: classes/wishthis/Wish.php:332 pages/wishlist.php:70 msgid "Details" msgstr "" #: classes/wishthis/Wishlist.php:190 msgid "Wishlist not found" msgstr "没有找到愿望清单" #: config/config-sample.php:40 config/config.php:40 msgid "Stable" msgstr "稳定的" #: config/config-sample.php:45 config/config.php:45 msgid "Release candidate" msgstr "候选版本" #: functions/getWishlistNameSuggestion.php:32 msgid "Birthday" msgstr "生日" #: functions/getWishlistNameSuggestion.php:34 msgid "Easter" msgstr "复活节" #: functions/getWishlistNameSuggestion.php:36 msgid "Christmas" msgstr "圣诞节" #: pages/api.php:11 pages/settings.php:30 msgid "API" msgstr "API" #. TRANSLATORS: %s: Language, most likely English #: pages/blog.php:22 #, php-format msgid "" "The blog is currently only available in %s and not translatable. Please let " "me know if you have any ideas to improve this." msgstr "" #: pages/blog.php:25 msgid "Warning" msgstr "警告" #: pages/blog.php:59 msgid "Read more" msgstr "阅读更多" #: pages/blog.php:86 pages/post.php:55 msgid "Top" msgstr "" #: pages/changelog.php:25 pages/changelog.php:39 msgid "Roadmap" msgstr "" #: pages/changelog.php:26 pages/changelog.php:107 msgid "1.1.0" msgstr "" #: pages/changelog.php:27 pages/changelog.php:141 msgid "1.0.0" msgstr "" #: pages/changelog.php:28 pages/changelog.php:237 msgid "0.7.3" msgstr "" #: pages/changelog.php:29 pages/changelog.php:257 msgid "0.7.2" msgstr "" #: pages/changelog.php:30 pages/changelog.php:277 msgid "0.7.1" msgstr "" #: pages/changelog.php:31 pages/changelog.php:373 msgid "0.7.0" msgstr "" #: pages/changelog.php:32 pages/changelog.php:515 msgid "0.6.0" msgstr "0.6.0" #. TRANSLATORS: %s: discussions #: pages/changelog.php:44 #, php-format msgid "" "If you would like to give feedback regarding the roadmap, please refer to " "the %s on GitHub, or chat on Matrix or Discord." msgstr "" #: pages/changelog.php:47 msgid "discussions" msgstr "" #. TRANSLATORS: Changelog: Roadmap #: pages/changelog.php:56 msgid "Allow customising priority colours" msgstr "" #. TRANSLATORS: Changelog: Roadmap #: pages/changelog.php:63 #, fuzzy #| msgid "Filter priorities" msgid "Filter by price" msgstr "过滤优先级" #. TRANSLATORS: Changelog: Roadmap #: pages/changelog.php:70 msgid "Bookmarklets" msgstr "" #. TRANSLATORS: Changelog: Roadmap #: pages/changelog.php:77 msgid "Delete account option" msgstr "" #. TRANSLATORS: Changelog: Roadmap #: pages/changelog.php:84 msgid "Notifications for fulfilled wishes" msgstr "" #. TRANSLATORS: Changelog: Roadmap #: pages/changelog.php:90 msgid "" "Verify wishes are still available when attempting to fulfil them. " "Alternatively, a heartbeat which checks if all the wishes are still " "unfulfilled." msgstr "" #. TRANSLATORS: Changelog: Roadmap #: pages/changelog.php:96 msgid "Option to delete account" msgstr "" #: pages/changelog.php:111 pages/changelog.php:145 pages/changelog.php:377 #: pages/changelog.php:519 msgid "Added" msgstr "添加" #. TRANSLATORS: Changelog: Added #: pages/changelog.php:116 msgid "Configuration flag to disable plausible.io calls" msgstr "" #: pages/changelog.php:122 pages/changelog.php:200 pages/changelog.php:240 #: pages/changelog.php:260 pages/changelog.php:316 pages/changelog.php:467 #: pages/changelog.php:551 msgid "Fixed" msgstr "固定的" #. TRANSLATORS: Changelog: Fixed #: pages/changelog.php:127 msgid "A fatal error when the CHANNELS constant is removed from the config" msgstr "" #. TRANSLATORS: Changelog: Added #: pages/changelog.php:150 msgid "Option to set currency" msgstr "" #. TRANSLATORS: Changelog: Added #: pages/changelog.php:157 msgid "A roadmap in the changelog" msgstr "" #. TRANSLATORS: Changelog: Added #: pages/changelog.php:163 msgid "Compact/list view for wishes" msgstr "" #. TRANSLATORS: Changelog: Added #: pages/changelog.php:169 #, fuzzy #| msgid "free of advertisements," msgid "Option to enable advertisements" msgstr "没有广告。" #: pages/changelog.php:174 pages/changelog.php:281 pages/changelog.php:423 #: pages/changelog.php:541 msgid "Improved" msgstr "改进后的" #. TRANSLATORS: Changelog: Improved #: pages/changelog.php:179 msgid "" "Large parts of wishthis have been completely rewritten, such as the API and " "how pretty URLs work. The aim was to increase security and maintainability." msgstr "" #. TRANSLATORS: Changelog: Improved #: pages/changelog.php:185 msgid "" "Changelog now automatically selects the current version, instead of the top " "most tab." msgstr "" #: pages/changelog.php:190 pages/changelog.php:445 msgid "Changed" msgstr "改变了" #. TRANSLATORS: Changelog: Fixed #: pages/changelog.php:195 msgid "Decreased wish height on mobile devices" msgstr "" #. TRANSLATORS: Changelog: Fixed #: pages/changelog.php:205 msgid "" "Temporary fulfilled wish does not become available again after 30 minutes, " "except when viewing as the owner of the list." msgstr "" #. TRANSLATORS: Changelog: Fixed #: pages/changelog.php:212 #, fuzzy #| msgid "Various small bugs" msgid "Fix various wish UI bugs" msgstr "各种小错误" #. TRANSLATORS: Changelog: Fixed #: pages/changelog.php:219 msgid "Fix background and colour when opening the mobile menu" msgstr "" #. TRANSLATORS: Changelog: Fixed #: pages/changelog.php:225 #, fuzzy #| msgid "Mark as fulfilled" msgid "Marking wish as fulfilled" msgstr "标记为已完成" #. TRANSLATORS: Changelog: Fixed #: pages/changelog.php:245 msgid "Fix fulfilled wishes disappearing for wishlist owner" msgstr "" #. TRANSLATORS: Changelog: Fixed #: pages/changelog.php:265 msgid "Fix fulfilled wishes showing after using filter" msgstr "" #. TRANSLATORS: Changelog: Improved #: pages/changelog.php:286 msgid "MJML settings page" msgstr "" #. TRANSLATORS: Changelog: Improved #: pages/changelog.php:293 msgid "" "Expired sessions are now invalidated by wishthis instead of relying on the " "browser to delete the cookies." msgstr "" #. TRANSLATORS: Changelog: Improved #. TRANSLATORS: Changelog: Added #: pages/changelog.php:299 pages/changelog.php:388 msgid "Dark theme" msgstr "" #. TRANSLATORS: Changelog: Improved #: pages/changelog.php:305 msgid "Remembered lists design" msgstr "" #. TRANSLATORS: Changelog: Improved #: pages/changelog.php:311 #, fuzzy #| msgid "Translate" msgid "Translations" msgstr "翻译" #. TRANSLATORS: Changelog: Fixed #: pages/changelog.php:321 msgid "Label on top of dropdown menu" msgstr "" #. TRANSLATORS: Changelog: Fixed #: pages/changelog.php:328 msgid "Encoding issue in wish description" msgstr "" #. TRANSLATORS: Changelog: Fixed #: pages/changelog.php:335 msgid "Caching issue with the blog" msgstr "" #. TRANSLATORS: Changelog: Fixed #: pages/changelog.php:342 msgid "An error when a blog post doesn't have a featured image." msgstr "" #. TRANSLATORS: Changelog: Fixed #: pages/changelog.php:348 msgid "" "Version number not being stored correctly causing the migration to execute " "the wrong script." msgstr "" #. TRANSLATORS: Changelog: Fixed #: pages/changelog.php:354 msgid "Wishlist filter cut off on mobile" msgstr "" #. TRANSLATORS: Changelog: Fixed #: pages/changelog.php:360 msgid "Wish options not selectable after filtering" msgstr "" #. TRANSLATORS: Changelog: Added #: pages/changelog.php:394 msgid "" "Wish properties. You can now mark a wish as purchasable and add a price." msgstr "" #. TRANSLATORS: Changelog: Added #: pages/changelog.php:400 msgid "Jump to last edited wishlist from home" msgstr "" #. TRANSLATORS: Changelog: Added #: pages/changelog.php:406 msgid "Quick add wish from home" msgstr "" #. TRANSLATORS: Changelog: Added #: pages/changelog.php:412 msgid "Button to request more wishes from a users wishlist" msgstr "" #. TRANSLATORS: Changelog: Added #: pages/changelog.php:418 msgid "Option to stay logged in" msgstr "" #. TRANSLATORS: Changelog: Improved #: pages/changelog.php:428 msgid "Localisation (many new translations added)" msgstr "本地化(增加了许多新的翻译)。" #. TRANSLATORS: Changelog: Improved #: pages/changelog.php:434 msgid "" "Additional logins are no longer required when switching between wishthis " "channels" msgstr "" #. TRANSLATORS: Changelog: Improved #: pages/changelog.php:440 #, fuzzy #| msgid "Rename wishlist" msgid "Remembered wishlists design" msgstr "重新命名愿望清单" #. TRANSLATORS: Changelog: Changed #: pages/changelog.php:450 msgid "Changelog is now a page instead of a downloadable markdown file" msgstr "Changelog现在是一个页面,而不是一个可下载的markdown文件" #. TRANSLATORS: Changelog: Changed #: pages/changelog.php:456 msgid "" "Wishes can be edited from the wishlist now, without loading another page" msgstr "" #. TRANSLATORS: Changelog: Changed #: pages/changelog.php:462 msgid "\"Saved wishlists\" has been renamed to \"Remember lists\"" msgstr "" #. TRANSLATORS: Changelog: Fixed #: pages/changelog.php:472 msgid "Various minor things (typos, menu order, etc)" msgstr "各种小事(错别字、菜单顺序等)。" #. TRANSLATORS: Changelog: Fixed #: pages/changelog.php:478 #, fuzzy #| msgid "Saved wish information is not updated if the url can not be found" msgid "Wish information being updated with 404 content from URL" msgstr "如果找不到网址,保存的愿望信息不会被更新。" #. TRANSLATORS: Changelog: Fixed #: pages/changelog.php:484 #, fuzzy #| msgid "Wish not found" msgid "Wish image not showing" msgstr "没有找到愿望" #. TRANSLATORS: Changelog: Fixed #: pages/changelog.php:490 msgid "An error when saving a wish with a really long URL" msgstr "" #. TRANSLATORS: Changelog: Fixed #: pages/changelog.php:496 msgid "Redirect errors on Nginx" msgstr "" #. TRANSLATORS: Changelog: Fixed #: pages/changelog.php:502 msgid "An error when fetching title from an URL containing quotes" msgstr "" #. TRANSLATORS: Changelog: Added #: pages/changelog.php:524 msgid "This changelog" msgstr "本更新日志" #. TRANSLATORS: Changelog: Added #: pages/changelog.php:530 msgid "Wish properties" msgstr "愿望属性" #. TRANSLATORS: Changelog: Added #: pages/changelog.php:536 msgid "Button to mark wish as fulfilled" msgstr "标记愿望实现的按钮" #. TRANSLATORS: Changelog: Improved #: pages/changelog.php:546 msgid "Card design" msgstr "卡片设计" #. TRANSLATORS: Changelog: Improved #: pages/changelog.php:556 msgid "Various small bugs" msgstr "各种小错误" #: pages/home.php:11 msgid "Home" msgstr "首页" #: pages/home.php:74 pages/home.php:76 msgid "Register now" msgstr "现在注册" #: pages/home.php:92 msgid "Use case" msgstr "使用案例" #: pages/home.php:94 msgid "" "Your birthday is coming up and you just created a wishlist with all the cool " "stuff you want. Your friends and family want to make sure you get something " "you are happy with so you send them your wishlist link and if anybody " "decides to fulfil one of your wishes, it will disappear for everybody else." msgstr "" "你的生日快到了,你刚刚创建了一个愿望清单,上面有你想要的所有很酷的东西。你的" "朋友和家人想确保你得到你满意的东西,所以你把你的愿望清单链接发给他们,如果有" "人决定实现你的一个愿望,它就会为其他人消失。" #: pages/home.php:98 msgid "Why wishthis?" msgstr "为什么是wishthis?" #: pages/home.php:101 #, php-format msgid "" "wishthis is free and open source software. With free I don't just mean, you " "don't have to pay money to use it, but you are also not paying with your " "personal information and behaviour. Not only can anybody %sview and verify " "its code%s, I also encourage you to do so." msgstr "" "wishthis是免费的开源软件。我所说的免费不仅仅是指,你不需要付钱就可以使用它," "而且你也不需要用你的个人信息和行为来支付。不仅任何人可以%s,查看和验证其代" "码%s ,我也鼓励你这样做。" #: pages/home.php:106 msgid "As a non-commercial project it remains" msgstr "作为一个非商业项目,它仍然是" #: pages/home.php:109 msgid "unless you want them" msgstr "" #: pages/home.php:111 #, fuzzy #| msgid "free of advertisements," msgid "free of advertisements" msgstr "没有广告。" #. TRANSLATORS: %s: plausible #: pages/home.php:116 #, php-format msgid "see %s" msgstr "" #: pages/home.php:117 msgid "plausible" msgstr "" #: pages/home.php:123 #, fuzzy #| msgid "without tracking, and" msgid "without intrusive tracking" msgstr "没有跟踪,和" #: pages/home.php:130 msgid "privacy focused" msgstr "" #: pages/home.php:134 #, fuzzy #| msgid "open for feedback and suggestions." msgid "open for feedback and suggestions" msgstr "愿意接受反馈和建议。" #: pages/home.php:141 msgid "News" msgstr "" #: pages/home.php:188 msgid "Statistics" msgstr "统计数据" #: pages/home.php:190 msgid "Join the others and get started now!" msgstr "加入其他人的行列,现在就开始吧!" #: pages/home.php:194 pages/home.php:199 pages/home.php:204 msgid "N. A." msgstr "N.A." #: pages/home.php:195 pages/wishlist.php:76 pages/wishlists.php:94 msgid "Wishes" msgstr "愿望" #: pages/home.php:205 msgid "Registered users" msgstr "注册用户" #: pages/home.php:217 msgid "Hey, you" msgstr "" #. TRANSLATORS: %s: the users display name #: pages/home.php:223 #, php-format msgid "Yes, I mean you, %s." msgstr "" #. TRANSLATORS: %1$s: Locale, e. g. German (Germany), %2$s: Locale, e. g. English (United Kingdom) %3$s: preferences #: pages/home.php:233 #, php-format msgid "" "Your browser is telling me that you would like to view pages in %1$s, but " "your %3$s are set to %2$s." msgstr "" #: pages/home.php:236 #, fuzzy #| msgid "Preferences" msgid "preferences" msgstr "首选项" #. TRANSLATORS: %s: the users display name #: pages/home.php:245 #, php-format msgid "wishthis is available in %1$s different locales and also supports %2$s!" msgstr "" #: pages/install.php:15 msgid "Install" msgstr "安装" #: pages/install.php:34 pages/install.php:125 #, php-format msgid "Step %d" msgstr "步骤%d" #: pages/install.php:36 msgid "Welcome to the wishthis installer." msgstr "欢迎来到wishthis安装程序。" #: pages/install.php:40 #, fuzzy #| msgid "Database migration" msgid "Database" msgstr "数据库成功迁移到%s 。" #: pages/install.php:42 msgid "" "wishthis needs a database to function properly. Please enter your " "credentials." msgstr "wishthis需要一个数据库才能正常运行。请输入你的证书。" #: pages/install.php:51 msgid "Host" msgstr "宿主" #: pages/install.php:56 pages/parts/wishlist.php:94 msgid "Name" msgstr "命名" #: pages/install.php:63 msgid "Username" msgstr "帐号" #: pages/install.php:68 pages/login.php:208 pages/profile.php:190 #: pages/profile.php:268 pages/profile.php:277 pages/register.php:229 msgid "Password" msgstr "密码" #: pages/install.php:76 pages/install.php:77 pages/parts/wishlist.php:184 #: pages/parts/wishlist.php:185 pages/profile.php:259 pages/profile.php:260 #: pages/profile.php:293 pages/profile.php:294 pages/profile.php:393 #: pages/profile.php:394 pages/profile.php:492 pages/profile.php:493 #: pages/profile.php:538 pages/profile.php:539 pages/settings.php:53 #: pages/settings.php:54 msgid "Save" msgstr "拯救" #: pages/install.php:80 msgid "Test connection" msgstr "" #: pages/install.php:126 msgid "Click continue to test the database connection." msgstr "点击继续,测试数据库连接。" #: pages/install.php:133 pages/install.php:134 msgid "Continue" msgstr "继续" #: pages/login-as.php:58 #, php-format msgid "Successfully logged in as %s." msgstr "成功登录为%s 。" #: pages/login-as.php:60 msgid "User not found!" msgstr "未找到用户!" #: pages/login-as.php:68 pages/login.php:199 pages/profile.php:34 #: pages/profile.php:231 pages/register.php:211 msgid "Email" msgstr "电子邮件" #: pages/login.php:106 msgid "No user could be found with the credentials you provided." msgstr "用你提供的凭证找不到用户。" #: pages/login.php:107 msgid "Invalid credentials" msgstr "无效凭证" #: pages/login.php:152 msgid "Password reset link" msgstr "密码重置链接" #. TRANSLATORS: %s: The wishthis domain #: pages/login.php:158 #, php-format msgid "" "somebody has requested a password reset for this email address from %s. If " "this was you, click the button below to invalidate your current password and " "set a new one." msgstr "" #: pages/login.php:162 #, fuzzy #| msgid "Reset password" msgid "Set new password" msgstr "重置密码" #: pages/login.php:174 msgid "" "If a match can be found for this email address, a password reset link will " "be sent to it." msgstr "如果能找到与之匹配的电子邮件地址,将向其发送一个密码重置链接。" #: pages/login.php:175 msgid "Info" msgstr "信息" #: pages/login.php:195 msgid "Credentials" msgstr "证书" #: pages/login.php:219 msgid "Keep me logged in" msgstr "" #: pages/login.php:246 msgid "Forgot password?" msgstr "忘记密码?" #: pages/login.php:248 msgid "" "Consider using a password manager. It will save all your passwords and allow " "you to access them with one master password. Never forget a password ever " "again." msgstr "" "考虑使用一个密码管理器。它将保存你所有的密码,并允许你用一个主密码访问它们。" "再也不会忘记密码了。" #: pages/login.php:264 pages/login.php:265 msgid "Send email" msgstr "发送电子邮件" #: pages/login.php:273 msgid "" "Please note that you have to enter the email address, you have registered " "with." msgstr "请注意,你必须输入你所注册的电子邮件地址。" #: pages/logout.php:24 msgid "Goodbye" msgstr "再见" #: pages/logout.php:25 msgid "You have been logged out." msgstr "你已经被注销了。" #: pages/maintenance.php:15 msgid "Maintenance" msgstr "维护" #: pages/maintenance.php:26 msgid "Temporarily unavailable" msgstr "暂时无法使用" #: pages/maintenance.php:27 msgid "" "Due to maintenance, wishthis is temporarily not available. Please check back " "again in a minute." msgstr "由于维护,wishthis暂时无法使用。请在一分钟后再回来查看。" #: pages/maintenance.php:28 msgid "If you are the administrator of this site, please log in." msgstr "" #: pages/parts/wish-add.php:12 msgid "General" msgstr "" #: pages/parts/wish-add.php:13 msgid "Product" msgstr "" #: pages/parts/wish-add.php:22 pages/parts/wishlist.php:122 msgid "Title" msgstr "标题" #: pages/parts/wish-add.php:33 msgid "Description" msgstr "描述" #: pages/parts/wish-add.php:45 msgid "URL" msgstr "URL" #: pages/parts/wish-add.php:54 msgid "Priority" msgstr "优先权" #: pages/parts/wish-add.php:59 msgid "Select priority" msgstr "选择优先权" #: pages/parts/wish-add.php:68 msgid "Image" msgstr "图片" #: pages/parts/wish-add.php:77 msgid "Properties" msgstr "财产" #: pages/parts/wish-add.php:85 msgid "Is purchasable" msgstr "是可以购买的" #: pages/parts/wish-add.php:101 msgid "Price" msgstr "" #: pages/parts/wishlist.php:25 msgid "Filter priorities" msgstr "过滤优先级" #: pages/parts/wishlist.php:30 msgid "Search priorities" msgstr "搜索重点" #: pages/parts/wishlist.php:37 msgid "Priorities" msgstr "优先事项" #: pages/parts/wishlist.php:43 msgid "All priorities" msgstr "所有优先事项" #: pages/parts/wishlist.php:48 msgid "No priority" msgstr "无优先权" #: pages/parts/wishlist.php:86 pages/wishlists.php:45 pages/wishlists.php:48 msgid "Create a wishlist" msgstr "创建一个愿望清单" #: pages/parts/wishlist.php:90 msgid "" "Choose a new name for your wishlist. Here's a suggestion to get you started." msgstr "为你的愿望清单选择一个新名字。这里有一个建议,可以让你开始。" #: pages/parts/wishlist.php:103 pages/parts/wishlist.php:104 msgid "Create" msgstr "创建" #: pages/parts/wishlist.php:106 pages/parts/wishlist.php:107 #: pages/parts/wishlist.php:131 pages/parts/wishlist.php:132 #: pages/parts/wishlist.php:157 pages/parts/wishlist.php:158 #: pages/parts/wishlist.php:187 pages/parts/wishlist.php:188 msgid "Cancel" msgstr "取消" #: pages/parts/wishlist.php:115 msgid "Rename wishlist" msgstr "重新命名愿望清单" #: pages/parts/wishlist.php:118 msgid "How would you like to name this wishlist?" msgstr "你想给这个愿望清单起个什么名字呢?" #: pages/parts/wishlist.php:128 pages/parts/wishlist.php:129 #: pages/wishlists.php:77 pages/wishlists.php:79 msgid "Rename" msgstr "重命名" #: pages/parts/wishlist.php:140 pages/wishlists.php:56 pages/wishlists.php:59 msgid "Add a wish" msgstr "添加一个愿望" #: pages/parts/wishlist.php:144 msgid "" "Fill the title and/or description to add your new wish. If you just fill out " "the URL, wishthis will attempt to auto fill all other fields." msgstr "" #: pages/parts/wishlist.php:154 pages/parts/wishlist.php:155 msgid "Add" msgstr "添加" #: pages/parts/wishlist.php:167 #, fuzzy #| msgid "Add a wish" msgid "Edit wish" msgstr "添加一个愿望" #: pages/parts/wishlist.php:171 msgid "" "If specified, wishthis will attempt to fetch all missing information from " "the URL." msgstr "" #: pages/parts/wishlist.php:197 msgid "URL mismatch" msgstr "URL不匹配" #: pages/parts/wishlist.php:201 msgid "" "The URL you have entered does not seem quite right. Would you like to update " "it with the one I found?" msgstr "你输入的网址似乎不大正确。你想用我找到的那个来更新它吗?" #: pages/parts/wishlist.php:202 #, php-format msgid "According to %s, this is the canonical (correct) URL." msgstr "根据%s ,这是规范(正确)的URL。" #: pages/parts/wishlist.php:206 msgid "Current" msgstr "目前" #: pages/parts/wishlist.php:211 msgid "Proposed" msgstr "建议" #: pages/parts/wishlist.php:218 pages/parts/wishlist.php:219 msgid "Yes, update" msgstr "是的,更新" #: pages/parts/wishlist.php:221 pages/parts/wishlist.php:222 msgid "No, leave it" msgstr "不,离开它" #: pages/parts/wishlist.php:258 msgid "Mark as fulfilled" msgstr "标记为已完成" #: pages/parts/wishlist.php:263 pages/wishlist.php:71 msgid "Fulfil wish" msgstr "实现愿望" #: pages/parts/wishlist.php:268 msgid "Visit" msgstr "访问" #: pages/parts/wishlist.php:273 pages/wishlists.php:41 pages/wishlists.php:71 #: pages/wishlists.php:74 msgid "Options" msgstr "选择" #: pages/parts/wishlist.php:278 msgid "Edit" msgstr "编辑" #: pages/parts/wishlist.php:283 pages/wishlists.php:82 pages/wishlists.php:84 msgid "Delete" msgstr "删除" #: pages/power.php:11 msgid "Insufficient power" msgstr "功率不足" #: pages/power.php:22 msgid "Restricted access" msgstr "访问受限" #: pages/power.php:23 #, php-format msgid "" "You do not have enough power to view this page. You need %s to see this " "page, but only have %s." msgstr "" "你没有足够的能力来查看这个页面。你需要%s ,但只有%s ,才能看到这个页面。" #: pages/profile.php:19 pages/profile.php:211 msgid "First name" msgstr "名字" #: pages/profile.php:24 pages/profile.php:217 msgid "Last name" msgstr "姓氏" #: pages/profile.php:29 pages/profile.php:223 msgid "Nickname" msgstr "绰号" #: pages/profile.php:47 #, php-format msgid "%s successfully updated!" msgstr "%s 成功更新!" #. TRANSLATORS: %s: The new locale #: pages/profile.php:100 #, php-format msgid "Language set to %s." msgstr "" #. TRANSLATORS: %s: The new locale #: pages/profile.php:116 #, php-format msgid "Currency set to %s." msgstr "" #: pages/profile.php:165 msgid "It is required for you to login again." msgstr "这是你再次登录的必要条件。" #: pages/profile.php:186 pages/profile.php:202 msgid "Personal" msgstr "个人" #: pages/profile.php:187 msgid "Information regarding yourself" msgstr "关于你自己的信息" #: pages/profile.php:191 msgid "Change your password" msgstr "改变你的密码" #: pages/profile.php:194 pages/profile.php:331 msgid "Preferences" msgstr "首选项" #: pages/profile.php:195 msgid "Improve your wishthis experience" msgstr "改善你的愿望体验" #: pages/profile.php:236 msgid "Used to suggest a wishlist called \"Birthday\", if it's coming up." msgstr "" #: pages/profile.php:238 msgid "Birthdate" msgstr "出生日期" #: pages/profile.php:247 msgid "Pick a date" msgstr "选择一个日期" #: pages/profile.php:283 msgid "Password (repeat)" msgstr "密码(重复)" #: pages/profile.php:299 msgid "Safe password checklist" msgstr "安全密码检查表" #: pages/profile.php:306 msgid "Long" msgstr "长" #: pages/profile.php:307 msgid "Over eight characters in length." msgstr "长度超过8个字符。" #. TRANSLATORS: A special character (for a password) #: pages/profile.php:318 msgid "Special" msgstr "特别" #: pages/profile.php:321 msgid "Contains special characters." msgstr "包含特殊字符。" #: pages/profile.php:340 msgid "Language" msgstr "语言" #: pages/profile.php:358 #, fuzzy #| msgid "Current" msgid "Currency" msgstr "目前" #: pages/profile.php:444 msgid "Channel" msgstr "频道" #: pages/profile.php:447 msgid "Select channel" msgstr "选择频道" #: pages/profile.php:460 msgid "" "In order to improve the user experience of wishthis, newer versions are " "published after an extensive testing period." msgstr "为了改善wishthis的用户体验,较新的版本是在广泛的测试期后发布的。" #: pages/profile.php:461 msgid "" "Subscribing to the Stable channel ensures you have the highest possible " "stability while using wishthis, minimizing the amount of errors you may " "encounter (if any)." msgstr "" "订阅稳定频道可以确保你在使用wishthis时拥有尽可能高的稳定性,将你可能遇到的错" "误数量降到最低(如果有的话)。" #: pages/profile.php:462 msgid "" "If you want to speed up the release of newer versions, consider subscribing " "to the Release candidate of wishthis. A newer version is not published " "unless the next release candidate has been sufficiently tested." msgstr "" "如果你想加快更新版本的发布速度,可以考虑订阅wishthis的候选发布版。除非下一个" "候选版本经过充分的测试,否则不会发布较新的版本。" #: pages/profile.php:475 #, php-format msgid "%d more subscriber needed" msgid_plural "%d more subscribers needed" msgstr[0] "%d 需要更多的订阅者" #: pages/profile.php:504 #, fuzzy #| msgid "free of advertisements," msgid "Advertisements" msgstr "没有广告。" #: pages/profile.php:517 #, fuzzy #| msgid "free of advertisements," msgid "Enable advertisements" msgstr "没有广告。" #. TRANSLATORS: %s: sponsor me #: pages/profile.php:526 #, php-format msgid "" "Time spent on wishthis is time not doing for-profit work. If you would like " "to support me but either can't or don't want to %s, consider selling your " "body to Google and becoming its product." msgstr "" #: pages/profile.php:527 msgid "sponsor me" msgstr "" #: pages/profile.php:531 msgid "Please remember to add an exception to your ad-blocker and browser." msgstr "" #: pages/register.php:13 msgid "Reset password" msgstr "重置密码" #: pages/register.php:14 msgid "Reset" msgstr "复位" #: pages/register.php:37 msgid "Mercury" msgstr "水星" #: pages/register.php:38 msgid "Venus" msgstr "金星" #: pages/register.php:39 msgid "Earth" msgstr "地球" #: pages/register.php:40 msgid "Mars" msgstr "火星" #: pages/register.php:41 msgid "Jupiter" msgstr "木星" #: pages/register.php:42 msgid "Saturn" msgstr "土星" #: pages/register.php:43 msgid "Uranus" msgstr "天王星" #: pages/register.php:44 msgid "Neptune" msgstr "海王星" #: pages/register.php:47 msgid "Pluto" msgstr "冥王星" #: pages/register.php:48 msgid "Sun" msgstr "太阳" #: pages/register.php:57 #, php-format msgid "" "%s is not a planet but I'll let it slide, since only a human would make this " "kind of mistake." msgstr "%s 不是一个星球,但我不追究,因为只有人类才会犯这样的错误。" #: pages/register.php:58 pages/register.php:187 msgid "Invalid planet" msgstr "无效的星球" #: pages/register.php:105 msgid "This password reset link has expired, please request a new one." msgstr "" #: pages/register.php:105 pages/register.php:108 msgid "Failure" msgstr "失败" #: pages/register.php:108 msgid "" "This password reset link seems to have been manipulated, please request a " "new one." msgstr "" #: pages/register.php:134 msgid "An account with this email address already exists." msgstr "这个电子邮件地址的账户已经存在。" #: pages/register.php:135 msgid "Invalid email address" msgstr "无效的电子邮件地址" #: pages/register.php:153 msgid "Your account was successfully created." msgstr "您的账户已成功创建。" #: pages/register.php:163 msgid "My hopes and dreams" msgstr "我的希望和梦想" #: pages/register.php:186 #, php-format msgid "" "%s is not a planet in our solar system. Read this for more information: %s." msgstr "%s 并不是我们太阳系中的一颗行星。阅读此文以了解更多信息: 。%s" #: pages/register.php:208 msgid "Account details" msgstr "帐户详情" #: pages/register.php:239 msgid "Authentication" msgstr "认证" #: pages/register.php:240 msgid "" "Prove you are a Human, Lizard-person or Zuck-like creature. Please name a " "planet from our solar system." msgstr "证明你是一个人类、蜥蜴人或类似Zuck的生物。请说出我们太阳系的一颗行星。" #: pages/register.php:243 msgid "Planet" msgstr "宇宙" #: pages/register.php:250 msgid "" "Robots are obviously from another solar system so this will keep them at bay." msgstr "机器人显然是来自另一个太阳系,所以这将使他们受到抑制。" #: pages/register.php:277 #, fuzzy #| msgid "Invalid email address" msgid "About your email address" msgstr "无效的电子邮件地址" #: pages/register.php:279 msgid "" "Currently the email address is used as a unique identifier and does not have " "to be verified. You may enter a fake address." msgstr "" #: pages/register.php:280 msgid "" "wishthis is not a commercial project and is not interested in sending you " "marketing emails or selling your information to third parties. Although " "possible to do otherwise, it is strongly recommend to enter your real email " "address in case you need to recover your password or receive important " "notifications. These do not exist yet, but some future features and options " "might require sending you an email (e. g. when a wish has been fulfilled)." msgstr "" #. TRANSLATORS: %s: source code #: pages/register.php:285 #, php-format msgid "" "Trust is a two way street and wishthis aims to be a transparent, trustworthy " "product, which is why the wishthis %s is publicly viewable." msgstr "" #: pages/register.php:286 msgid "source code" msgstr "" #: pages/settings.php:27 msgid "MJML" msgstr "MJML" #: pages/settings.php:28 #, php-format msgid "MJML is required for sending emails. Visit %s to request API access." msgstr "发送电子邮件时需要MJML。请访问%s ,申请API访问。" #: pages/settings.php:33 msgid "Application ID" msgstr "" #: pages/settings.php:42 #, fuzzy #| msgid "Secret" msgid "Secret Key" msgstr "秘密" #: pages/update.php:11 msgid "Update" msgstr "更新" #: pages/update.php:52 #, php-format msgid "Database successfully migrated to %s." msgstr "数据库成功迁移到%s 。" #: pages/update.php:71 msgid "Database migration" msgstr "数据库迁移" #: pages/update.php:72 msgid "" "Thank you for updating wishthis! To complete this update, some changes are " "required to the database structure." msgstr "感谢你更新wishthis!为了完成这次更新,需要对数据库结构进行一些改变。" #: pages/update.php:77 pages/update.php:80 #, php-format msgid "Migrate to %s" msgstr "迁移到%s" #: pages/wishlist.php:55 msgid "Careful" msgstr "小心翼翼" #: pages/wishlist.php:58 msgid "" "You are viewing your own wishlist! You will be able to see which wishes have " "already been fulfilled for you. Don't you want to be surprised?" msgstr "" "您正在查看自己的愿望清单!您将能够看到哪些愿望已经为您实现了。难道你不希望得到" "惊喜吗?" #: pages/wishlist.php:59 msgid "It's probably best to just close this tab." msgstr "也许最好是直接关闭这个标签。" #: pages/wishlist.php:67 msgid "What to do?" msgstr "该怎么做?" #: pages/wishlist.php:69 #, php-format msgid "" "If you found a wish you would like to fulfil, open the wish %s and then " "click the %s button and it will be unavailable for everybody else." msgstr "" #: pages/wishlist.php:82 pages/wishlist.php:96 pages/wishlist.php:111 msgid "Request more wishes" msgstr "" #: pages/wishlist.php:100 msgid "A notification has just been sent to the owner of this wishlist." msgstr "" #: pages/wishlist.php:104 pages/wishlist.php:105 pages/wishlist.php:119 #: pages/wishlist.php:120 msgid "Ok" msgstr "" #: pages/wishlist.php:115 msgid "" "The wishlist owner has already received a notification recently and has not " "been notified again." msgstr "" #: pages/wishlists-saved.php:59 msgid "" "Ask somebody to share their wishlist with you and hit the remember button " "for it to show up here!" msgstr "" #: pages/wishlists-saved.php:59 #, fuzzy #| msgid "My lists" msgid "No lists" msgstr "我的清单" #: pages/wishlists.php:33 msgid "Wishlist" msgstr "愿望清单" #: pages/wishlists.php:36 msgid "Loading your wishlists..." msgstr "正在加载您的愿望清单..." #: pages/wishlists.php:64 pages/wishlists.php:67 msgid "Share" msgstr "分享" #~ msgid "" #~ "This is the development environment of wishthis. The database will reset " #~ "every day at around 00:00." #~ msgstr "这里是wishthis的开发环境。数据库将在每天的00:00左右重置。" #~ msgid "Development environment" #~ msgstr "开发环境" #~ msgid "Understood" #~ msgstr "明白了" #~ msgid "Wish successfully added." #~ msgstr "愿望成功添加。" #~ msgid "Don't forget to save your changes." #~ msgstr "不要忘记保存你的修改。" #~ msgid "Saved" #~ msgstr "被拯救的" #~ msgid "Saved lists" #~ msgstr "保存的列表" #~ msgid "wishthis logo" #~ msgstr "wishthis标志" #~ msgid "GitHub repository" #~ msgstr "GitHub存储库" #~ msgid "Unreleased" #~ msgstr "未发布" #~ msgid "URL handling" #~ msgstr "URL处理" #~ msgid "This link has expired." #~ msgstr "这个链接已经过期。" #~ msgid "This link seems invalid." #~ msgstr "这个链接似乎是无效的。" #~ msgid "Key" #~ msgstr "钥匙" #~ msgid "Wish successfully updated." #~ msgstr "愿望成功更新。" #~ msgid "Auto-fill" #~ msgstr "自动填报" #~ msgid "Back" #~ msgstr "溯源" #~ msgid "Define a new URL to be used as a preview." #~ msgstr "定义一个新的URL,作为预览使用。" #~ msgid "This action will potentially overwrite all fields in this wish." #~ msgstr "这个动作将有可能覆盖这个愿望中的所有字段。" #~ msgid "Would you like to continue?" #~ msgstr "你想继续吗?" #~ msgid "Yes, overwrite" #~ msgstr "是的,覆盖" #~ msgid "No" #~ msgstr "没有" #, php-format #~ msgid "" #~ "If you found a wish you would like to fulfil, click the %s button and it " #~ "will temporarily become unavailable for others. Make sure to confirm the " #~ "fulfilled wish here (i. e. after placing an order), to make the wish " #~ "permanently unavailable for everybody else." #~ msgstr "" #~ "如果您发现您想实现的愿望,请点击%s 按钮,它将暂时不对其他人开放。请确保在" #~ "此确认已实现的愿望(即在下订单后),以使该愿望对其他人永久不可用。" #~ msgid "Fill out any or all of the below fields to add your new wish." #~ msgstr "填写下面的任何或所有字段以添加您的新愿望。"