wishthis/translations/fi.po

2133 lines
60 KiB
Text
Raw Normal View History

2022-06-09 10:19:17 +00:00
#
# Translators:
# Jay Trees, 2023
2022-06-09 10:19:17 +00:00
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Jay Trees <github.jay@grandel.anonaddy.me>\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-25 13:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-25 11:41+0000\n"
"Last-Translator: Jay Trees, 2023\n"
"Language-Team: Finnish (https://app.transifex.com/wishthis/teams/134148/fi/)\n"
2022-06-09 10:19:17 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fi\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
2022-06-09 10:19:17 +00:00
"X-Poedit-Basepath: ../src\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_n:1,2;_x:1,2c\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
#: api/blog.php:39
#, php-format
msgid "Posted on %s"
msgstr "Lähetetty %s"
2022-06-09 10:19:17 +00:00
#: api/wishlists.php:71
msgid "Wish request"
msgstr "Wish request"
2022-06-09 10:19:17 +00:00
#: api/wishlists.php:72 pages/login.php:71
msgid "Hello,"
msgstr "Hei,"
#. TRANSLATORS: %s: Wishlist name
#: api/wishlists.php:77
#, php-format
msgid "somebody has requested that you add more wishes to your wishlist %s."
msgstr ""
"Joku on pyytänyt sinua lisäämään lisää toiveita osoitteeseen wishlist %s ."
2022-06-09 10:19:17 +00:00
#: api/wishlists.php:81
msgid "Add wish"
msgstr "Lisää toive"
2022-06-09 10:19:17 +00:00
#: assets/js/inline.js.php:34 assets/js/inline.js.php:122
#: pages/login-as.php:62
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "Error"
msgstr "Virhe"
#: assets/js/inline.js.php:35
msgid "Something went wrong, that's all I know."
msgstr "Jotain meni pieleen, muuta en tiedä."
2022-06-09 10:19:17 +00:00
#: assets/js/inline.js.php:36
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "Thanks for nothing"
msgstr "Kiitos tyhjästä"
#: assets/js/inline.js.php:39
msgid "Unexpected output"
msgstr "Odottamaton ulostulo"
#: assets/js/inline.js.php:41
msgid ""
"Your request likely succeeded but the server did not confirm that the action"
" was successful."
msgstr ""
"Pyyntösi todennäköisesti onnistui, mutta palvelin ei vahvistanut "
"toimenpiteen onnistumista."
2022-06-09 10:19:17 +00:00
#: assets/js/inline.js.php:42
msgid ""
"For nerds: The API returned HTTP 200, there was no (error) output, yet the "
"response is still not as expected."
msgstr ""
"Nörteille: API palautti HTTP 200 -viestin, (virhe)tulostetta ei tullut, "
"mutta vastaus ei silti ole odotusten mukainen."
#: assets/js/inline.js.php:43
msgid "In any case, please report this."
msgstr "Ilmoita tästä joka tapauksessa."
#: assets/js/inline.js.php:45
msgid "Ok then"
msgstr "Hyvä on sitten."
#: assets/js/inline.js.php:48 pages/install.php:401 pages/login-as.php:60
#: pages/profile/profile-handle-post-password.php:32
#: pages/profile/profile-handle-post-personal.php:34
#: pages/profile/profile-handle-post-personal.php:64
#: pages/profile/profile-handle-post-personal.php:94
#: pages/profile/profile-handle-post-personal.php:124
#: pages/profile/profile-handle-post-preferences.php:41
#: pages/profile/profile-handle-post-preferences.php:78
#: pages/profile/profile-handle-post-preferences.php:116
#: pages/profile/profile-handle-post-preferences.php:135
#: pages/profile/profile-handle-post-preferences.php:164
#: pages/register.php:166
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "Success"
msgstr "Menestys"
#: assets/js/inline.js.php:53
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "Close this tab"
msgstr "Sulje tämä välilehti"
#: assets/js/inline.js.php:54
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "Show wishlist anyway"
msgstr "Näytä toivelista joka tapauksessa"
#: assets/js/inline.js.php:57 assets/js/inline.js.php:66
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "Really delete?"
msgstr "Todellako poistaa?"
#: assets/js/inline.js.php:58
2022-06-09 10:19:17 +00:00
#, php-format
msgid "Do you really want to delete the wishlist %s?"
msgstr "Haluatko todella poistaa toivelistan %s?"
#: assets/js/inline.js.php:59 assets/js/inline.js.php:68
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "Yes, delete"
msgstr "Kyllä, poista"
#: assets/js/inline.js.php:60 assets/js/inline.js.php:69
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "No, keep"
msgstr "Ei, pidä"
#: assets/js/inline.js.php:67
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "Would you really like to delete to this wish? It will be gone forever."
msgstr "Haluaisitko todella poistaa tämän toiveen? Se katoaa ikuisesti."
#: assets/js/inline.js.php:76
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "Passwords must match."
msgstr "Salasanojen on vastattava toisiaan."
#: assets/js/inline.js.php:79
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "{name} must have a value"
msgstr "{name} on oltava arvo"
#: assets/js/inline.js.php:80
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "{name} must be checked"
msgstr "{name} on tarkistettava"
#: assets/js/inline.js.php:81
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "{name} must be a valid e-mail"
msgstr "{name} on oltava voimassa oleva sähköpostiosoite"
#: assets/js/inline.js.php:82
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "{name} must be a valid URL"
msgstr "{name} on oltava kelvollinen URL-osoite"
#: assets/js/inline.js.php:83
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "{name} is not formatted correctly"
msgstr "{name} ei ole muotoiltu oikein."
#: assets/js/inline.js.php:84
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "{name} must be an integer"
msgstr "{name} on oltava kokonaisluku"
#: assets/js/inline.js.php:85
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "{name} must be a decimal number"
msgstr "{name} on oltava desimaaliluku."
#: assets/js/inline.js.php:86
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "{name} must be set to a number"
msgstr "{name} on asetettava numeroksi."
#: assets/js/inline.js.php:87
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "{name} must be \"{ruleValue}\""
msgstr "{name} on oltava \"{ruleValue}\".\""
#: assets/js/inline.js.php:88
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "{name} must be exactly \"{ruleValue}\""
msgstr "{name} on oltava täsmälleen \"{ruleValue}\".\""
#: assets/js/inline.js.php:89
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "{name} cannot be set to \"{ruleValue}\""
msgstr "{name} ei voida asettaa muotoon \"{ruleValue}\".\""
#: assets/js/inline.js.php:90
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "{name} cannot be set to exactly \"{ruleValue}\""
msgstr "{name} ei voida asettaa täsmälleen \"{ruleValue}\".\""
#: assets/js/inline.js.php:91
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "{name} cannot contain \"{ruleValue}\""
msgstr "{name} ei voi sisältää {ruleValue}\""
#: assets/js/inline.js.php:92
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "{name} cannot contain exactly \"{ruleValue}\""
msgstr "{name} ei voi sisältää täsmälleen \"{ruleValue}\"."
#: assets/js/inline.js.php:93
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "{name} must contain \"{ruleValue}\""
msgstr "{name} on sisällettävä \"{ruleValue}\".\""
#: assets/js/inline.js.php:94
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "{name} must contain exactly \"{ruleValue}\""
msgstr "{name} on sisällettävä täsmälleen \"{ruleValue}\".\""
#: assets/js/inline.js.php:95 assets/js/inline.js.php:96
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "{name} must be at least {ruleValue} characters"
msgstr "{name} on oltava vähintään {ruleValue} merkkiä."
#: assets/js/inline.js.php:97
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "{name} must be exactly {ruleValue} characters"
msgstr "{name} on oltava täsmälleen {ruleValue} merkkiä."
#: assets/js/inline.js.php:98
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "{name} cannot be longer than {ruleValue} characters"
msgstr "{name} ei voi olla pidempi kuin {ruleValue} merkkiä."
#: assets/js/inline.js.php:99
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "{name} must match {ruleValue} field"
msgstr "{name} on vastattava {ruleValue} -kenttää."
#: assets/js/inline.js.php:100
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "{name} must have a different value than {ruleValue} field"
msgstr "{name} -kentällä on oltava eri arvo kuin {ruleValue} -kentällä."
#: assets/js/inline.js.php:101
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "{name} must be a valid credit card number"
msgstr "{name} on oltava voimassa oleva luottokortin numero."
#: assets/js/inline.js.php:102
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "{name} must have at least {ruleValue} choices"
msgstr "{name} on oltava vähintään {ruleValue} valintoja."
#: assets/js/inline.js.php:103
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "{name} must have exactly {ruleValue} choices"
msgstr "{name} on oltava täsmälleen {ruleValue} valintoja."
#: assets/js/inline.js.php:104
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "{name} must have {ruleValue} or less choices"
msgstr "{name} on oltava {ruleValue} tai vähemmän valintoja."
#: assets/js/inline.js.php:110
msgid "Wishlist successfully renamed."
msgstr "Toivomuslista nimettiin onnistuneesti uudelleen."
#: assets/js/inline.js.php:111
msgid "Wishlist successfully deleted."
msgstr "Toivomuslista onnistuneesti poistettu."
#: assets/js/inline.js.php:115
msgid "Wish successfully created."
msgstr "Toive onnistuneesti luotu."
#: assets/js/inline.js.php:116
msgid "Wish information updated."
msgstr "Toivomustiedot päivitetty."
#: assets/js/inline.js.php:117
msgid "Wish successfully deleted."
msgstr "Toive onnistuneesti poistettu."
#: assets/js/inline.js.php:123
msgid "Unable to copy to clipboard. There is likely a permission issue."
msgstr ""
"Kopioiminen leikepöydälle ei onnistu. Todennäköisesti kyse on "
"käyttöoikeusongelmasta."
#: assets/js/inline.js.php:126
msgid "Link copied to clipboard."
msgstr "Linkki kopioitu leikepöydälle."
#: assets/js/inline.js.php:132
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgctxt "Calendar"
msgid "Today"
msgstr "Tänään"
#: assets/js/inline.js.php:133
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgctxt "Calendar"
msgid "Now"
msgstr "Nyt"
#: assets/js/inline.js.php:134
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgctxt "Calendar"
msgid "AM"
msgstr "AM"
#: assets/js/inline.js.php:135
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgctxt "Calendar"
msgid "PM"
msgstr "PM"
#: assets/js/inline.js.php:136
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgctxt "Calendar"
msgid "Week"
msgstr "Viikko"
#: assets/js/inline.js.php:141 pages/wishlist.php:42
msgid "Remember list"
msgstr "Muista luettelo"
#: assets/js/inline.js.php:142
msgid "Forget list"
msgstr "Unohda lista"
#: assets/js/inline.js.php:149 classes/wishthis/Wishlist.php:203
#: classes/wishthis/Wishlist.php:225
msgid "Empty"
msgstr "Tyhjä"
#: assets/js/inline.js.php:150 classes/wishthis/Wishlist.php:203
#: classes/wishthis/Wishlist.php:225
msgid "This wishlist seems to be empty."
msgstr "Tämä wishlist näyttää olevan tyhjä."
#: assets/js/inline.js.php:156
msgid "Last modified"
msgstr "Viimeksi muokattu"
#: classes/wishthis/Page.php:141 pages/home.php:28
msgid ""
"wishthis is a simple, intuitive and modern wishlist platform to create, "
"manage and view your wishes for any kind of occasion."
msgstr ""
"wishthis on yksinkertainen, intuitiivinen ja moderni toivomuslista-alusta, "
"jolla voit luoda, hallita ja tarkastella toiveitasi kaikenlaisiin "
"tilaisuuksiin."
#: classes/wishthis/Page.php:277
msgid "Your device is set to reduce data, some content has been disabled."
msgstr ""
"Laitteesi on asetettu vähentämään dataa, osa sisällöstä on poistettu "
"käytöstä."
#: classes/wishthis/Page.php:278
msgid "Reducing data"
msgstr "Tietojen vähentäminen"
2022-06-09 10:19:17 +00:00
#: classes/wishthis/Page.php:418 pages/home.php:26
msgid "Make a wish"
msgstr "Toivo jotain"
2022-06-09 10:19:17 +00:00
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
#: classes/wishthis/Page.php:444 classes/wishthis/Page.php:448
#: pages/blog.php:11 pages/changelog.php:444 pages/post.php:62
2022-06-09 16:01:33 +00:00
msgid "Blog"
msgstr "Blogi"
#: classes/wishthis/Page.php:455
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "System"
msgstr "Järjestelmä"
#: classes/wishthis/Page.php:461 pages/profile/profile.php:43
#: pages/profile/profile.php:387
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "Account"
msgstr "Tili"
#: classes/wishthis/Page.php:470 pages/home.php:218
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "Wishlists"
msgstr "Toivelistat"
#: classes/wishthis/Page.php:474 pages/home.php:35 pages/home.php:37
2022-06-09 10:19:17 +00:00
#: pages/wishlists.php:11
msgid "My lists"
msgstr "Luetteloni"
#: classes/wishthis/Page.php:479 pages/wishlists-saved.php:11
msgid "Remembered lists"
msgstr "Remembered luettelot"
2022-06-09 10:19:17 +00:00
#: classes/wishthis/Page.php:489 pages/profile/profile.php:11
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "Profile"
msgstr "Profiili"
#: classes/wishthis/Page.php:495 pages/login-as.php:11
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "Login as"
msgstr "Kirjaudu sisään nimellä"
#: classes/wishthis/Page.php:501 pages/logout.php:11
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "Logout"
msgstr "Kirjaudu ulos"
#: classes/wishthis/Page.php:507 classes/wishthis/Page.php:511
#: pages/home.php:84 pages/home.php:86 pages/login-as.php:81
#: pages/login-as.php:82 pages/login.php:11 pages/login.php:145
#: pages/login.php:146 pages/register.php:289 pages/register.php:291
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "Login"
msgstr "Kirjaudu sisään"
#: classes/wishthis/Page.php:518 classes/wishthis/Page.php:522
#: pages/install.php:405 pages/install.php:407 pages/login.php:153
#: pages/login.php:155 pages/register.php:13 pages/register.php:14
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "Register"
msgstr "Rekisteröi"
#: classes/wishthis/Page.php:532 pages/settings.php:11
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "Settings"
msgstr "Asetukset"
#: classes/wishthis/Page.php:669 classes/wishthis/Page.php:672
#: pages/changelog.php:11
2022-06-09 16:01:33 +00:00
msgid "Changelog"
msgstr "Changelog"
#: classes/wishthis/Page.php:678
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "Contribute"
msgstr "Osallistu"
#: classes/wishthis/Page.php:684 classes/wishthis/Page.php:687
msgid "GitHub"
msgstr "GitHub"
#: classes/wishthis/Page.php:693 classes/wishthis/Page.php:696
msgid "Transifex"
msgstr "Transifex"
2022-06-09 10:19:17 +00:00
#: classes/wishthis/Page.php:702
msgid "Contact"
msgstr "Ota yhteyttä"
2022-06-09 10:19:17 +00:00
#: classes/wishthis/Page.php:708 classes/wishthis/Page.php:711
msgid "Matrix"
msgstr "Matriisi"
#: classes/wishthis/Page.php:717 classes/wishthis/Page.php:720
msgid "Discord"
msgstr "Keskustelu"
#: classes/wishthis/Page.php:741
msgid "JavaScript is disabled"
msgstr "JavaScript on poistettu käytöstä"
#. TRANSLATORS: %s: the current year
#: classes/wishthis/Page.php:750
#, php-format
msgid "Welcome to the year %s"
msgstr "Tervetuloa vuoteen %s"
#: classes/wishthis/Page.php:757
msgid ""
"I get it, websites track your every move these days and companies keep "
"coming up with more genius hacks to monetise you."
msgstr ""
"Ymmärrän, että nykyään verkkosivut seuraavat jokaista liikettäsi, ja "
"yritykset keksivät koko ajan uusia nerokkaita kikkoja rahan ansaitsemiseksi."
#: classes/wishthis/Page.php:758
msgid ""
"But the good news is, wishthis aims to be different. It aims to be "
"transparent and let the user stay in control. Unlike many companies just "
"making claims about being secure and protecting your privacy, wishthis is "
"entirely open source, allowing anybody to simply look up what it does and if"
" they are okay with it. For people who aren't familiar with my tech stack "
"and aren't able to lookup and understand the wishthis source code: \"trust "
"me\"."
msgstr ""
"Hyvä uutinen on kuitenkin se, että wishthis pyrkii olemaan erilainen. Sen "
"tavoitteena on olla avoin ja antaa käyttäjän hallita tilannetta. Toisin kuin"
" monet yritykset, jotka vain väittävät olevansa turvallisia ja suojelevansa "
"yksityisyyttäsi, wishthis on täysin avoimen lähdekoodin järjestelmä, jonka "
"avulla kuka tahansa voi yksinkertaisesti katsoa, mitä se tekee ja onko se "
"heille sopiva. Niille, jotka eivät tunne teknologiapinoani eivätkä pysty "
"katsomaan ja ymmärtämään wishthisin lähdekoodia: \"luota minuun\"."
#: classes/wishthis/Page.php:760
msgid ""
"I'm joking - please remain critical, especially for closed source and/or "
"commercial software. At least you can ask somebody to validate the wishthis "
"code for you! Do you have any questions? Message me! (see footer)"
msgstr ""
"Vitsailen - pysykää kriittisinä, erityisesti suljetun lähdekoodin ja/tai "
"kaupallisten ohjelmistojen suhteen. Ainakin voit pyytää jotakuta validoimaan"
" wishthis-koodin puolestasi! Onko sinulla kysyttävää? Lähetä minulle viesti!"
" (katso alatunniste)"
#: classes/wishthis/Page.php:762
msgid "wishthis really needs JavaScript to work, please enable it."
msgstr "wishthis todella tarvitsee JavaScriptin toimiakseen, ota se käyttöön."
#: classes/wishthis/Page.php:767
msgid "Reload page"
msgstr "Lataa sivu uudelleen"
#: classes/wishthis/Page.php:768 pages/parts/wishlist.php:291
msgid "Close"
msgstr "Sulje"
#: classes/wishthis/Page.php:793
2022-06-09 10:19:17 +00:00
#, php-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s ei löydy"
#: classes/wishthis/Page.php:803
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid ""
"The requested Wishlist was not found and likely deleted by its creator."
msgstr ""
"Pyydettyä toivomuslistaa ei löytynyt, ja sen luoja on todennäköisesti "
"poistanut sen."
#: classes/wishthis/Page.php:807
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "The requested Wish was not found."
msgstr "Pyydettyä toivetta ei löytynyt."
#: classes/wishthis/Page.php:811
2022-06-09 10:19:17 +00:00
#, php-format
msgid "The requested %s was not found."
msgstr "Pyydettyä %s ei löytynyt."
#: classes/wishthis/Wish.php:34
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "Unsure about it"
msgstr "Epävarma siitä"
#: classes/wishthis/Wish.php:38
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "Nice to have"
msgstr "Nice to have"
#: classes/wishthis/Wish.php:42
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "Would love it"
msgstr "Rakastaisin sitä"
#: classes/wishthis/Wish.php:224
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "Wish temporarily fulfilled"
msgstr "Toive tilapäisesti täytetty"
#. TRANSLATORS: %s: Duration (e. g. 30 minutes)
#: classes/wishthis/Wish.php:229
2022-06-09 10:19:17 +00:00
#, php-format
msgid ""
"If this wish is a product, confirm the order was successful and mark it as "
"fulfilled here. If you do not confirm this wish as fulfilled, it will become"
" available again to others after %s."
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgstr ""
"Jos tämä toive on tuote, vahvista, että tilaus onnistui, ja merkitse se "
"täytetyksi tässä. Jos et vahvista tätä toivetta täytetyksi, se tulee "
"uudelleen muiden saataville %s jälkeen."
2022-06-09 10:19:17 +00:00
#. TRANSLATORS: %d Amount of minutes
#: classes/wishthis/Wish.php:232
#, php-format
msgid "%d minutes"
msgstr "%d minuuttia"
#: classes/wishthis/Wish.php:243
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "Confirm"
msgstr "Vahvista"
#: classes/wishthis/Wish.php:292
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "Wish not found"
msgstr "Toive ei löytynyt"
#: classes/wishthis/Wish.php:403 pages/wishlist.php:73
msgid "Details"
msgstr "Yksityiskohdat"
#: classes/wishthis/Wishlist.php:240
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "Wishlist not found"
msgstr "Toivomuslistaa ei löydy"
#: config/config-sample.php:40 config/config.php:40
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "Stable"
msgstr "Vakaa"
#: config/config-sample.php:45 config/config.php:45
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "Release candidate"
msgstr "Julkaisukandidaatti"
#: functions/getWishlistNameSuggestion.php:32
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "Birthday"
msgstr "Syntymäpäivä"
#: functions/getWishlistNameSuggestion.php:34
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "Easter"
msgstr "Pääsiäinen"
#: functions/getWishlistNameSuggestion.php:36
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "Christmas"
msgstr "Joulu"
#: pages/api.php:11 pages/settings.php:30
msgid "API"
msgstr "API"
#. TRANSLATORS: %s: Language, most likely English
#: pages/blog.php:23
#, php-format
msgid ""
"The blog is currently only available in %s and not translatable. Please let "
"me know if you have any ideas to improve this."
msgstr ""
"Blogi on tällä hetkellä saatavilla vain osoitteessa %s, eikä sitä voi "
"kääntää. Ilmoittakaa minulle, jos teillä on ideoita tämän parantamiseksi."
#: pages/blog.php:26
msgid "Warning"
msgstr "Varoitus"
#: pages/blog.php:60
2022-06-09 16:01:33 +00:00
msgid "Read more"
msgstr "Lue lisää"
#: pages/blog.php:87 pages/post.php:55
msgid "Top"
msgstr "Top"
#: pages/changelog.php:25 pages/changelog.php:39
msgid "Roadmap"
msgstr "Tiekartta"
#: pages/changelog.php:26 pages/changelog.php:94
msgid "1.1.0"
msgstr "1.1.0"
#: pages/changelog.php:27 pages/changelog.php:203
msgid "1.0.0"
msgstr "1.0.0"
#: pages/changelog.php:28 pages/changelog.php:299
msgid "0.7.3"
msgstr "0.7.3"
2022-06-09 16:01:33 +00:00
#: pages/changelog.php:29 pages/changelog.php:319
msgid "0.7.2"
msgstr "0.7.2"
#: pages/changelog.php:30 pages/changelog.php:339
msgid "0.7.1"
msgstr "0.7.1"
#: pages/changelog.php:31 pages/changelog.php:435
msgid "0.7.0"
msgstr "0.7.0"
#: pages/changelog.php:32 pages/changelog.php:577
2022-06-09 16:01:33 +00:00
msgid "0.6.0"
msgstr "0.6.0"
#. TRANSLATORS: %s: discussions
#: pages/changelog.php:44
#, php-format
msgid ""
"If you would like to give feedback regarding the roadmap, please refer to "
"the %s on GitHub, or chat on Matrix or Discord."
msgstr ""
"Jos haluat antaa palautetta etenemissuunnitelmasta, katso %s GitHubissa tai "
"keskustele Matrixissa tai Discordissa."
#: pages/changelog.php:47
msgid "discussions"
msgstr "keskustelut"
#. TRANSLATORS: Changelog: Roadmap
#: pages/changelog.php:56
msgid "Allow customising priority colours"
msgstr "Mahdollistaa prioriteettien värien mukauttamisen"
#. TRANSLATORS: Changelog: Roadmap
#: pages/changelog.php:63
msgid "Filter by price"
msgstr "Suodata hinnan mukaan"
#. TRANSLATORS: Changelog: Roadmap
#: pages/changelog.php:70
msgid "Bookmarklets"
msgstr "Kirjanmerkit"
#. TRANSLATORS: Changelog: Roadmap
#: pages/changelog.php:77
msgid "Notifications for fulfilled wishes"
msgstr "Ilmoitukset toteutuneista toiveista"
#. TRANSLATORS: Changelog: Roadmap
#: pages/changelog.php:83
msgid ""
"Verify wishes are still available when attempting to fulfil them. "
"Alternatively, a heartbeat which checks if all the wishes are still "
"unfulfilled."
msgstr ""
"Tarkista, että toiveet ovat edelleen käytettävissä, kun yrität toteuttaa "
"niitä. Vaihtoehtoisesti sydämen syke, joka tarkistaa, ovatko kaikki toiveet "
"vielä täyttämättä."
#: pages/changelog.php:98 pages/changelog.php:207 pages/changelog.php:439
#: pages/changelog.php:581
2022-06-09 16:01:33 +00:00
msgid "Added"
msgstr "Lisätty"
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
#: pages/changelog.php:103
msgid "Configuration flag to disable plausible.io calls"
msgstr "Konfigurointilippu plausible.io-kutsujen poistamiseksi käytöstä"
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
#: pages/changelog.php:110
msgid "Add account delete option"
msgstr "Lisää tilin poistovaihtoehto"
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
#: pages/changelog.php:117
msgid "Configuration flag to disable user registrations"
msgstr "Määrityslippu käyttäjien rekisteröintien poistamiseksi käytöstä"
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
#: pages/changelog.php:124
msgid ""
"After creating an account your language is automatically set to your "
"browser's (if it is available), instead of defaulting to en_GB."
msgstr ""
"Kun olet luonut tilin, kielesi asetetaan automaattisesti selaimesi kieleksi "
"(jos se on käytettävissä), eikä oletusarvoisesti en_GB."
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
#: pages/changelog.php:130
msgid ""
"Amazon links are now automatically converted to affiliate links to help "
"support wishthis financially."
msgstr ""
"Amazonin linkit muunnetaan nyt automaattisesti affiliate-linkkeihin, jotka "
"auttavat tukemaan wishthisiä taloudellisesti."
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
#: pages/changelog.php:136
msgid "Prerequisite check during installation"
msgstr "Edellytysten tarkistus asennuksen aikana"
#: pages/changelog.php:141 pages/changelog.php:262 pages/changelog.php:302
#: pages/changelog.php:322 pages/changelog.php:378 pages/changelog.php:529
#: pages/changelog.php:613
msgid "Fixed"
msgstr "Fixed"
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:146
msgid "RewriteRules which caused HTTP 404 errors"
msgstr "RewriteRules, jotka aiheuttivat HTTP 404 -virheitä"
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:153
msgid "Switching to wish \"product\" tab breaks view"
msgstr "Siirtyminen toiveeseen \"tuote\"-välilehti katkaisee näkymän"
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:160
msgid "Special characters not being displayed properly"
msgstr "Erikoismerkkejä ei näytetä oikein"
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:167
msgid "A fatal error when the CHANNELS constant is removed from the config"
msgstr "Kohtalokas virhe, kun CHANNELS-vakio poistetaan konfiguraatiosta."
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:174
msgid "Fulfilled wishes disappearing for wishlist owners"
msgstr "Toteutuneet toiveet katoavat wishlist -omistajilta."
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:180
msgid "Deprecated notices on PHP 8.2"
msgstr "Käytöstä poistetut ilmoitukset PHP 8.2:ssa"
#: pages/changelog.php:185 pages/changelog.php:252 pages/changelog.php:507
msgid "Changed"
msgstr "Muutettu"
#. TRANSLATORS: Changelog: Changed
#: pages/changelog.php:190
msgid "Added button labels for mobile devices"
msgstr "Lisätty painikkeiden merkinnät mobiililaitteille"
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
#: pages/changelog.php:212
msgid "Option to set currency"
msgstr "Mahdollisuus asettaa valuutta"
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
#: pages/changelog.php:219
msgid "A roadmap in the changelog"
msgstr "Tiekartta Changelog"
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
#: pages/changelog.php:225
msgid "Compact/list view for wishes"
msgstr "Kompakti/luettelonäkymä toiveille"
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
#: pages/changelog.php:231
msgid "Option to enable advertisements"
msgstr "Mahdollisuus ottaa mainokset käyttöön"
#: pages/changelog.php:236 pages/changelog.php:343 pages/changelog.php:485
#: pages/changelog.php:603
2022-06-09 16:01:33 +00:00
msgid "Improved"
msgstr "Parannettu"
#. TRANSLATORS: Changelog: Improved
#: pages/changelog.php:241
msgid ""
"Large parts of wishthis have been completely rewritten, such as the API and "
"how pretty URLs work. The aim was to increase security and maintainability."
msgstr ""
"Suuri osa wishthis-sivustosta on kirjoitettu kokonaan uudelleen, kuten API "
"ja se, miten kauniit URL-osoitteet toimivat. Tavoitteena oli lisätä "
"turvallisuutta ja ylläpidettävyyttä."
#. TRANSLATORS: Changelog: Improved
#: pages/changelog.php:247
msgid ""
"Changelog now automatically selects the current version, instead of the top "
"most tab."
msgstr ""
"Changelog valitsee nyt automaattisesti nykyisen version ylimmän välilehden "
"sijasta."
#. TRANSLATORS: Changelog: Changed
#: pages/changelog.php:257
msgid "Decreased wish height on mobile devices"
msgstr "Pienentynyt toiveiden korkeus mobiililaitteissa"
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:267
msgid ""
"Temporary fulfilled wish does not become available again after 30 minutes, "
"except when viewing as the owner of the list."
msgstr ""
"Väliaikaisesti täytetty toive ei tule uudelleen saataville 30 minuutin "
"kuluttua, paitsi kun sitä katsotaan listan omistajana."
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:274
msgid "Fix various wish UI bugs"
msgstr "Korjaa erilaisia toiveiden UI-virheitä"
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:281
msgid "Fix background and colour when opening the mobile menu"
msgstr "Korjaa tausta ja väri mobiilivalikkoa avattaessa"
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:287
msgid "Marking wish as fulfilled"
msgstr "Toiveen merkitseminen täytetyksi"
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:307
msgid "Fix fulfilled wishes disappearing for wishlist owner"
msgstr "Korjaa toteutuneiden toiveiden katoaminen wishlist omistajalle."
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:327
msgid "Fix fulfilled wishes showing after using filter"
msgstr "Korjaa täytetyt toiveet, jotka näkyvät suodattimen käytön jälkeen"
#. TRANSLATORS: Changelog: Improved
#: pages/changelog.php:348
msgid "MJML settings page"
msgstr "MJML-asetussivu"
#. TRANSLATORS: Changelog: Improved
#: pages/changelog.php:355
msgid ""
"Expired sessions are now invalidated by wishthis instead of relying on the "
"browser to delete the cookies."
msgstr ""
"wishthis mitätöi nyt vanhentuneet istunnot sen sijaan, että selain poistaisi"
" evästeet."
#. TRANSLATORS: Changelog: Improved
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
#: pages/changelog.php:361 pages/changelog.php:450
msgid "Dark theme"
msgstr "Tumma teema"
#. TRANSLATORS: Changelog: Improved
#: pages/changelog.php:367
msgid "Remembered lists design"
msgstr "Remembered luettelot suunnittelu"
#. TRANSLATORS: Changelog: Improved
#: pages/changelog.php:373
msgid "Translations"
msgstr "Käännökset"
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:383
msgid "Label on top of dropdown menu"
msgstr "Pudotusvalikon yläosassa oleva etiketti"
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:390
msgid "Encoding issue in wish description"
msgstr "Koodausongelma toiveiden kuvauksessa"
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:397
msgid "Caching issue with the blog"
msgstr "Välimuistitallennusongelma blogin kanssa"
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:404
msgid "An error when a blog post doesn't have a featured image."
msgstr "Virhe, kun blogikirjoituksessa ei ole esillä olevaa kuvaa."
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:410
msgid ""
"Version number not being stored correctly causing the migration to execute "
"the wrong script."
msgstr ""
"Versiolukua ei tallennettu oikein, jolloin siirto suoritti väärän "
"komentosarjan."
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:416
msgid "Wishlist filter cut off on mobile"
msgstr "wishlist suodattimen katkaisu matkapuhelimessa"
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:422
msgid "Wish options not selectable after filtering"
msgstr "Toivomusvaihtoehtoja ei voi valita suodatuksen jälkeen"
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
#: pages/changelog.php:456
msgid ""
"Wish properties. You can now mark a wish as purchasable and add a price."
msgstr ""
"Toivomusominaisuudet. Voit nyt merkitä toiveen ostettavaksi ja lisätä "
"hinnan."
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
#: pages/changelog.php:462
msgid "Jump to last edited wishlist from home"
msgstr "Siirry viimeksi muokattuun wishlist kotoa"
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
#: pages/changelog.php:468
msgid "Quick add wish from home"
msgstr "Nopea lisäystoive kotoa käsin"
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
#: pages/changelog.php:474
msgid "Button to request more wishes from a users wishlist"
msgstr "Painike, jolla voit pyytää käyttäjiltä lisää toiveita wishlist"
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
#: pages/changelog.php:480
msgid "Option to stay logged in"
msgstr "Mahdollisuus pysyä kirjautuneena"
#. TRANSLATORS: Changelog: Improved
#: pages/changelog.php:490
2022-06-09 16:01:33 +00:00
msgid "Localisation (many new translations added)"
msgstr "Lokalisointi (monia uusia käännöksiä lisätty)"
#. TRANSLATORS: Changelog: Improved
#: pages/changelog.php:496
msgid ""
"Additional logins are no longer required when switching between wishthis "
"channels"
2022-06-09 16:01:33 +00:00
msgstr ""
"Lisätunnuksia ei enää tarvita, kun vaihdetaan wishthis-kanavien välillä."
2022-06-09 16:01:33 +00:00
#. TRANSLATORS: Changelog: Improved
#: pages/changelog.php:502
msgid "Remembered wishlists design"
msgstr "Remembered wishlists suunnittelu"
2022-06-09 16:01:33 +00:00
#. TRANSLATORS: Changelog: Changed
#: pages/changelog.php:512
2022-06-09 16:01:33 +00:00
msgid "Changelog is now a page instead of a downloadable markdown file"
msgstr "Changelog on nyt sivu ladattavan markdown-tiedoston sijasta."
2022-06-09 16:01:33 +00:00
#. TRANSLATORS: Changelog: Changed
#: pages/changelog.php:518
msgid ""
"Wishes can be edited from the wishlist now, without loading another page"
msgstr ""
"Toiveita voi nyt muokata osoitteessa wishlist ilman toisen sivun lataamista."
2022-06-09 16:01:33 +00:00
#. TRANSLATORS: Changelog: Changed
#: pages/changelog.php:524
msgid "\"Saved wishlists\" has been renamed to \"Remember lists\""
msgstr "\"Tallennetut wishlists\" on nimetty uudelleen muotoon \"Muista luettelot\"."
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:534
2022-06-09 16:01:33 +00:00
msgid "Various minor things (typos, menu order, etc)"
msgstr "Erilaiset pienet asiat (kirjoitusvirheet, valikon järjestys jne.)"
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:540
msgid "Wish information being updated with 404 content from URL"
msgstr "Toivomustietoja päivitetään 404-sisällöllä URL-osoitteesta"
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:546
msgid "Wish image not showing"
msgstr "Toivomuskuva ei näy"
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:552
msgid "An error when saving a wish with a really long URL"
msgstr "Virhe tallennettaessa toive, jonka URL-osoite on todella pitkä"
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:558
msgid "Redirect errors on Nginx"
msgstr "Uudelleenohjausvirheet Nginxissä"
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:564
msgid "An error when fetching title from an URL containing quotes"
msgstr ""
"Virhe haettaessa otsikkoa URL-osoitteesta, joka sisältää lainausmerkkejä"
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
#: pages/changelog.php:586
2022-06-09 16:01:33 +00:00
msgid "This changelog"
msgstr "Tämä Changelog"
2022-06-09 16:01:33 +00:00
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
#: pages/changelog.php:592
2022-06-09 16:01:33 +00:00
msgid "Wish properties"
msgstr "Toivomusominaisuudet"
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
#: pages/changelog.php:598
2022-06-09 16:01:33 +00:00
msgid "Button to mark wish as fulfilled"
msgstr "Painike toiveen merkitsemiseen täytetyksi"
#. TRANSLATORS: Changelog: Improved
#: pages/changelog.php:608
2022-06-09 16:01:33 +00:00
msgid "Card design"
msgstr "Kortin suunnittelu"
#. TRANSLATORS: Changelog: Improved
#: pages/changelog.php:618
2022-06-09 16:01:33 +00:00
msgid "Various small bugs"
msgstr "Erilaisia pieniä vikoja"
2022-06-09 10:19:17 +00:00
#: pages/home.php:11
msgid "Home"
msgstr "Etusivu"
#: pages/home.php:76 pages/home.php:78
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "Register now"
msgstr "Rekisteröidy nyt"
#: pages/home.php:94
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "Use case"
msgstr "Käyttötapaus"
#: pages/home.php:96
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid ""
"Your birthday is coming up and you just created a wishlist with all the cool"
" stuff you want. Your friends and family want to make sure you get something"
" you are happy with so you send them your wishlist link and if anybody "
"decides to fulfil one of your wishes, it will disappear for everybody else."
msgstr ""
"Syntymäpäiväsi on tulossa, ja olet juuri luonut toivelistan kaikista "
"haluamistasi hienoista tavaroista. Ystäväsi ja perheesi haluavat varmistaa, "
"että saat jotain, mistä olet iloinen, joten lähetät heille linkin "
"toivomuslistallesi, ja jos joku päättää toteuttaa yhden toiveistasi, se "
"katoaa kaikkien muiden osalta."
#: pages/home.php:100
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "Why wishthis?"
msgstr "Miksi wishthis?"
#: pages/home.php:103
2022-06-09 10:19:17 +00:00
#, php-format
msgid ""
"wishthis is free and open source software. With free I don't just mean, you "
"don't have to pay money to use it, but you are also not paying with your "
"personal information and behaviour. Not only can anybody %sview and verify "
"its code%s, I also encourage you to do so."
msgstr ""
"wishthis on ilmainen ja avoimen lähdekoodin ohjelmisto. Ilmaisella en "
"tarkoita vain sitä, että sinun ei tarvitse maksaa rahaa sen käyttämisestä, "
"mutta et myöskään maksa henkilökohtaisilla tiedoillasi ja "
"käyttäytymiselläsi. Sen lisäksi, että kuka tahansa %svoi tarkastella ja "
"tarkistaa sen koodin%s, kannustan myös sinua tekemään niin."
#: pages/home.php:108
msgid "As an open source project it remains"
msgstr "Avoimen lähdekoodin hankkeena se pysyy"
#: pages/home.php:113
msgid "free of advertisements"
msgstr "ilman mainoksia"
#. TRANSLATORS: %s: plausible
#: pages/home.php:118
#, php-format
msgid "see %s"
msgstr "katso %s"
#: pages/home.php:119
msgid "plausible"
msgstr "uskottava"
#: pages/home.php:125
msgid "without intrusive tracking"
msgstr "ilman tungettelevaa seurantaa"
#: pages/home.php:130
msgid "transparent"
msgstr "läpinäkyvä"
2022-06-09 10:19:17 +00:00
#: pages/home.php:136
msgid "privacy focused"
msgstr "yksityisyyden suojaan keskittynyt"
2022-06-09 10:19:17 +00:00
#: pages/home.php:140
msgid "open for feedback and suggestions"
msgstr "avoin palautetta ja ehdotuksia varten"
2022-06-09 10:19:17 +00:00
#: pages/home.php:144
msgid "What you should also know"
msgstr "Mitä sinun pitäisi myös tietää"
2022-06-09 10:19:17 +00:00
#: pages/home.php:150
msgid "affiliate links"
msgstr "affiliate-linkit"
#: pages/home.php:151
msgid ""
"amazon links are automatically converted to affiliate links to help support "
"the project financially."
msgstr ""
"amazon-linkit muutetaan automaattisesti affiliate-linkkeihin, jotta "
"projektia voidaan tukea taloudellisesti."
#: pages/home.php:159
msgid "News"
msgstr "Uutiset"
#: pages/home.php:206
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "Statistics"
msgstr "Tilastot"
#: pages/home.php:208
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "Join the others and get started now!"
msgstr "Liity muiden joukkoon ja aloita nyt!"
#: pages/home.php:212 pages/home.php:217 pages/home.php:222
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "N. A."
msgstr "N. A."
#: pages/home.php:213 pages/wishlist.php:79 pages/wishlists.php:94
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "Wishes"
msgstr "Toiveet"
#: pages/home.php:223
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "Registered users"
msgstr "Rekisteröityneet käyttäjät"
#: pages/home.php:235
msgid "Hey, you"
msgstr "Hei, sinä..."
#. TRANSLATORS: %s: the users display name
#: pages/home.php:241
#, php-format
msgid "Yes, I mean you, %s."
msgstr "Kyllä, tarkoitan sinua, %s."
#. TRANSLATORS: %1$s: Locale, e. g. German (Germany), %2$s: Locale, e. g.
#. English (United Kingdom) %3$s: preferences
#: pages/home.php:251
#, php-format
msgid ""
"Your browser is telling me that you would like to view pages in %1$s, but "
"your %3$s are set to %2$s."
msgstr ""
"Selaimesi kertoo minulle, että haluaisit katsella sivuja osoitteessa %1$s, "
"mutta %3$s on asetettu osoitteeseen %2$s."
#: pages/home.php:254
msgid "preferences"
msgstr "mieltymykset"
#. TRANSLATORS: %s: the users display name
#: pages/home.php:263
#, php-format
msgid ""
"wishthis is available in %1$s different locales and also supports %2$s!"
msgstr ""
"wishthis on saatavana %1$s eri paikallisilla kielillä ja tukee myös %2$s!"
2022-06-09 10:19:17 +00:00
#: pages/install.php:15
msgid "Install"
msgstr "Asenna"
#: pages/install.php:37 pages/install.php:164
2022-06-09 10:19:17 +00:00
#, php-format
msgid "Step %d"
msgstr "Vaihe %d"
#: pages/install.php:39
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "Welcome to the wishthis installer."
msgstr "Tervetuloa wishthis-asentajaan."
#: pages/install.php:43
msgid "Database"
msgstr "Tietokanta"
#: pages/install.php:45
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid ""
"wishthis needs a database to function properly. Please enter your "
"credentials."
msgstr ""
"wishthis tarvitsee tietokannan toimiakseen kunnolla. Syötä tunnuksesi."
#: pages/install.php:54
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "Host"
msgstr "Isäntä"
#: pages/install.php:59 pages/parts/wishlist.php:95
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
#: pages/install.php:66
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "Username"
msgstr "Käyttäjätunnus"
#: pages/install.php:71 pages/login.php:125 pages/profile/profile.php:35
#: pages/profile/profile.php:116 pages/profile/profile.php:124
#: pages/register.php:253
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "Password"
msgstr "Salasana"
#: pages/install.php:79 pages/install.php:80 pages/parts/wishlist.php:185
#: pages/parts/wishlist.php:186 pages/profile/profile.php:107
#: pages/profile/profile.php:108 pages/profile/profile.php:140
#: pages/profile/profile.php:141 pages/profile/profile.php:239
#: pages/profile/profile.php:240 pages/profile/profile.php:337
#: pages/profile/profile.php:338 pages/profile/profile.php:378
#: pages/profile/profile.php:379 pages/settings.php:53 pages/settings.php:54
msgid "Save"
msgstr "Tallenna"
2022-06-09 10:19:17 +00:00
#: pages/install.php:83
msgid "Test connection"
msgstr "Testiliitäntä"
2022-06-09 10:19:17 +00:00
#: pages/install.php:99
msgid "PHP Version >= 8.1"
msgstr "PHP-versio &gt;= 8.1"
#: pages/install.php:102 pages/install.php:108
msgid "Compatible"
msgstr "Yhteensopiva"
#: pages/install.php:105
msgid "PHP Version < 8.3"
msgstr "PHP-versio &lt; 8.3"
#: pages/install.php:114
msgid "Activated"
msgstr "Aktivoitu"
#: pages/install.php:121 pages/install.php:134
msgid "Exists"
msgstr "Olemassa"
#: pages/install.php:127 pages/install.php:140
msgid "Writeable"
msgstr "Kirjoitettavissa"
#: pages/install.php:146
msgid "Doesn't exist (yet)"
msgstr "Ei ole olemassa (vielä)"
#: pages/install.php:166
msgid ""
"Make sure all prerequisites are met or the installation may fail in the next"
" step."
msgstr ""
"Varmista, että kaikki ennakkoedellytykset täyttyvät, tai asennus voi "
"epäonnistua seuraavassa vaiheessa."
#: pages/install.php:170
msgid "Prerequisites check"
msgstr "Edellytysten tarkistus"
#: pages/install.php:175
msgid "Installation prerequisites"
msgstr "Asennuksen edellytykset"
#: pages/install.php:207 pages/install.php:208
msgid "Install wishthis"
msgstr "Asenna wishthis"
#: pages/login-as.php:60
2022-06-09 10:19:17 +00:00
#, php-format
msgid "Successfully logged in as %s."
msgstr "Onnistunut kirjautuminen nimellä %s."
#: pages/login-as.php:62
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "User not found!"
msgstr "Käyttäjää ei löydy!"
#: pages/login-as.php:70 pages/login.php:116 pages/profile/profile.php:79
#: pages/register.php:235
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "Email"
msgstr "Sähköposti"
#: pages/login.php:25
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "No user could be found with the credentials you provided."
msgstr "Käyttäjää ei löytynyt antamillasi tunnuksilla."
#: pages/login.php:26
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "Invalid credentials"
msgstr "Virheelliset valtakirjat"
#: pages/login.php:70
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "Password reset link"
msgstr "Salasanan palautuslinkki"
#. TRANSLATORS: %s: The wishthis domain
#: pages/login.php:76
#, php-format
msgid ""
"somebody has requested a password reset for this email address from %s. If "
"this was you, click the button below to invalidate your current password and"
" set a new one."
msgstr ""
"Joku on pyytänyt salasanan palauttamista tähän sähköpostiosoitteeseen "
"osoitteesta %s. Jos tämä olit sinä, klikkaa alla olevaa painiketta "
"mitätöidäksesi nykyisen salasanasi ja asettaaksesi uuden."
#: pages/login.php:80
msgid "Set new password"
msgstr "Aseta uusi salasana"
#: pages/login.php:92
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid ""
"If a match can be found for this email address, a password reset link will "
"be sent to it."
msgstr ""
"Jos tälle sähköpostiosoitteelle löytyy vastine, sille lähetetään salasanan "
"palautuslinkki."
#: pages/login.php:93
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "Info"
msgstr "Info"
#: pages/login.php:112
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "Credentials"
msgstr "Valtakirjat"
#: pages/login.php:136
msgid "Keep me logged in"
msgstr "Pidä minut kirjautuneena sisään"
#: pages/login.php:163
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "Forgot password?"
msgstr "Unohditko salasanan?"
#: pages/login.php:165
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid ""
"Consider using a password manager. It will save all your passwords and allow"
" you to access them with one master password. Never forget a password ever "
"again."
msgstr ""
"Harkitse salasanahallintaohjelman käyttöä. Se tallentaa kaikki salasanasi ja"
" antaa sinulle mahdollisuuden käyttää niitä yhdellä pääsalasanalla. Älä "
"koskaan enää unohda salasanaa."
#: pages/login.php:181 pages/login.php:182
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "Send email"
msgstr "Lähetä sähköpostia"
#: pages/login.php:190
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid ""
"Please note that you have to enter the email address, you have registered "
"with."
msgstr ""
"Huomaa, että sinun on annettava sähköpostiosoitteesi, jolla olet "
"rekisteröitynyt."
#: pages/logout.php:24
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "Goodbye"
msgstr "Hyvästi"
#: pages/logout.php:25
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "You have been logged out."
msgstr "Olet kirjautunut ulos."
#: pages/maintenance.php:15
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "Maintenance"
msgstr "Huolto"
#: pages/maintenance.php:26
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "Temporarily unavailable"
msgstr "Ei tilapäisesti käytettävissä"
#: pages/maintenance.php:27
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid ""
"Due to maintenance, wishthis is temporarily not available. Please check back"
" again in a minute."
msgstr ""
"Huoltotöiden vuoksi wishthis ei ole tilapäisesti käytettävissä. Tarkista "
"uudelleen hetken kuluttua."
#: pages/maintenance.php:28
msgid "If you are the administrator of this site, please log in."
msgstr "Jos olet tämän sivuston ylläpitäjä, kirjaudu sisään."
#: pages/parts/wish-add.php:12
msgid "General"
msgstr "Yleistä"
#: pages/parts/wish-add.php:13
msgid "Product"
msgstr "Tuote"
#: pages/parts/wish-add.php:22 pages/parts/wishlist.php:123
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "Title"
msgstr "Otsikko"
#: pages/parts/wish-add.php:33
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "Description"
msgstr "Kuvaus"
#: pages/parts/wish-add.php:45
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: pages/parts/wish-add.php:54
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "Priority"
msgstr "Prioriteetti"
#: pages/parts/wish-add.php:59
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "Select priority"
msgstr "Valitse prioriteetti"
#: pages/parts/wish-add.php:68
msgid "Image"
msgstr "Kuva"
#: pages/parts/wish-add.php:77
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "Properties"
msgstr "Ominaisuudet"
#: pages/parts/wish-add.php:85
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "Is purchasable"
msgstr "On ostettavissa"
#: pages/parts/wish-add.php:101
msgid "Price"
msgstr "Hinta"
#: pages/parts/wishlist.php:26
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "Filter priorities"
msgstr "Suodattimen prioriteetit"
#: pages/parts/wishlist.php:31
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "Search priorities"
msgstr "Hakuprioriteetit"
#: pages/parts/wishlist.php:38
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "Priorities"
msgstr "Prioriteetit"
#: pages/parts/wishlist.php:44
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "All priorities"
msgstr "Kaikki painopisteet"
#: pages/parts/wishlist.php:49
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "No priority"
msgstr "Ei prioriteettia"
#: pages/parts/wishlist.php:87 pages/wishlists.php:45 pages/wishlists.php:48
msgid "Create a wishlist"
msgstr "Luo toivelista"
#: pages/parts/wishlist.php:91
msgid ""
"Choose a new name for your wishlist. Here's a suggestion to get you started."
msgstr ""
"Valitse uusi nimi toivelistallesi. Tässä on ehdotus, josta pääset alkuun."
#: pages/parts/wishlist.php:104 pages/parts/wishlist.php:105
msgid "Create"
msgstr "Luo"
#: pages/parts/wishlist.php:107 pages/parts/wishlist.php:108
#: pages/parts/wishlist.php:132 pages/parts/wishlist.php:133
#: pages/parts/wishlist.php:158 pages/parts/wishlist.php:159
#: pages/parts/wishlist.php:188 pages/parts/wishlist.php:189
msgid "Cancel"
msgstr "Peruuta"
#: pages/parts/wishlist.php:116
msgid "Rename wishlist"
msgstr "Nimeä toivelista uudelleen"
#: pages/parts/wishlist.php:119
msgid "How would you like to name this wishlist?"
msgstr "Miten haluaisit nimetä tämän toivelistan?"
#: pages/parts/wishlist.php:129 pages/parts/wishlist.php:130
#: pages/wishlists.php:77 pages/wishlists.php:79
msgid "Rename"
msgstr "Nimeä uudelleen"
#: pages/parts/wishlist.php:141 pages/wishlists.php:56 pages/wishlists.php:59
msgid "Add a wish"
msgstr "Lisää toive"
#: pages/parts/wishlist.php:145
msgid ""
"Fill the title and/or description to add your new wish. If you just fill out"
" the URL, wishthis will attempt to auto fill all other fields."
msgstr ""
"Täytä otsikko ja/tai kuvaus lisätäksesi uuden toiveesi. Jos täytät vain URL-"
"osoitteen, wishthis yrittää täyttää kaikki muut kentät automaattisesti."
#: pages/parts/wishlist.php:155 pages/parts/wishlist.php:156
msgid "Add"
msgstr "Lisää"
#: pages/parts/wishlist.php:168
msgid "Edit wish"
msgstr "Muokkaa toivomusta"
#: pages/parts/wishlist.php:172
msgid ""
"If specified, wishthis will attempt to fetch all missing information from "
"the URL."
msgstr ""
"Jos määritetään, wishthis yrittää hakea kaikki puuttuvat tiedot URL-"
"osoitteesta."
#: pages/parts/wishlist.php:198
msgid "URL mismatch"
msgstr "URL-osoitteen epäsuhta"
#: pages/parts/wishlist.php:202
msgid ""
"The URL you have entered does not seem quite right. Would you like to update"
" it with the one I found?"
msgstr ""
"Syöttämäsi URL-osoite ei vaikuta aivan oikealta. Haluaisitko päivittää sen "
"löytämääni osoitteeseen?"
#: pages/parts/wishlist.php:203
#, php-format
msgid "According to %s, this is the canonical (correct) URL."
msgstr " %s mukaan tämä on kanoninen (oikea) URL-osoite."
#: pages/parts/wishlist.php:207
msgid "Current"
msgstr "Nykyinen"
#: pages/parts/wishlist.php:212
msgid "Proposed"
msgstr "Ehdotettu"
#: pages/parts/wishlist.php:219 pages/parts/wishlist.php:220
msgid "Yes, update"
msgstr "Kyllä, päivitys"
#: pages/parts/wishlist.php:222 pages/parts/wishlist.php:223
msgid "No, leave it"
msgstr "Ei, jätä se"
#: pages/parts/wishlist.php:259
msgid "Mark as fulfilled"
msgstr "Merkitse täytetyksi"
#: pages/parts/wishlist.php:264 pages/wishlist.php:74
msgid "Fulfil wish"
msgstr "Toiveen täyttäminen"
#: pages/parts/wishlist.php:269
msgid "Visit"
msgstr "Käy osoitteessa"
#: pages/parts/wishlist.php:274 pages/wishlists.php:41 pages/wishlists.php:71
#: pages/wishlists.php:74
msgid "Options"
msgstr "Vaihtoehdot"
#: pages/parts/wishlist.php:279
msgid "Edit"
msgstr "Muokkaa"
#: pages/parts/wishlist.php:284 pages/wishlists.php:82 pages/wishlists.php:84
msgid "Delete"
msgstr "Poista"
2022-06-09 10:19:17 +00:00
#: pages/power.php:11
msgid "Insufficient power"
msgstr "Riittämätön teho"
#: pages/power.php:24
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "Restricted access"
msgstr "Rajoitettu pääsy"
#: pages/power.php:25
2022-06-09 10:19:17 +00:00
#, php-format
msgid ""
"You do not have enough power to view this page. You need %s to see this "
"page, but only have %s."
msgstr ""
"Sinulla ei ole tarpeeksi virtaa tämän sivun katseluun. Tarvitset %s "
"nähdäksesi tämän sivun, mutta sinulla on vain %s."
#: pages/profile/profile-handle-post-password.php:31
msgid "Password updated."
msgstr "Salasana päivitetty."
2022-06-09 10:19:17 +00:00
#. TRANSLATORS: %s: The users first name.
#: pages/profile/profile-handle-post-personal.php:31
#, php-format
msgid "First name updated to \"%s\"."
msgstr "Etunimi päivitetty muotoon \"%s\"."
2022-06-09 10:19:17 +00:00
#. TRANSLATORS: %s: The users last name.
#: pages/profile/profile-handle-post-personal.php:61
#, php-format
msgid "Last name updated to \"%s\"."
msgstr "Sukunimi päivitetty muotoon \"%s\"."
2022-06-09 10:19:17 +00:00
#. TRANSLATORS: %s: The users nick name.
#: pages/profile/profile-handle-post-personal.php:91
#, php-format
msgid "Nick name updated to \"%s\"."
msgstr "Nickin nimi päivitetty muotoon \"%s\"."
2022-06-09 10:19:17 +00:00
#. TRANSLATORS: %s: The users email address.
#: pages/profile/profile-handle-post-personal.php:121
2022-06-09 10:19:17 +00:00
#, php-format
msgid "Email address updated to \"%s\"."
msgstr "Sähköpostiosoite päivitetty muotoon \"%s\"."
2022-06-09 10:19:17 +00:00
#. TRANSLATORS: %s: The users locale.
#: pages/profile/profile-handle-post-preferences.php:38
#, php-format
msgid "Locale updated to \"%s\"."
msgstr "Paikallisalue päivitetty muotoon \"%s\"."
#. TRANSLATORS: %s: The users currency.
#: pages/profile/profile-handle-post-preferences.php:75
#, php-format
msgid "Currency updated to \"%s\"."
msgstr "Valuutta päivitetty muotoon \"%s\"."
#. TRANSLATORS: %s: The users channel.
#: pages/profile/profile-handle-post-preferences.php:113
#, php-format
msgid "Channel updated to \"%s\"."
msgstr "Kanava päivitetty muotoon \"%s\"."
#: pages/profile/profile-handle-post-preferences.php:134
msgid "Channel has been reset."
msgstr "Kanava on nollattu."
#. TRANSLATORS: %s: The users advertisements.
#: pages/profile/profile-handle-post-preferences.php:161
#, php-format
msgid "Advertisements updated to \"%s\"."
msgstr "Mainokset päivitetty muotoon \"%s\"."
2022-06-09 10:19:17 +00:00
#: pages/profile/profile-handle-post-preferences.php:174
#: pages/profile/profile-handle-post.php:19
msgid ""
"Your account credentials have changed and you have been logged out. Please "
"log in again."
msgstr ""
"Tilisi tunnistetiedot ovat muuttuneet ja sinut on kirjauduttu ulos. Ole hyvä"
" ja kirjaudu uudelleen."
#: pages/profile/profile-handle-post-preferences.php:175
#: pages/profile/profile-handle-post.php:20
msgid "Account credentials changed"
msgstr "Tilin tunnukset muuttuivat"
#: pages/profile/profile.php:31 pages/profile/profile.php:51
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "Personal"
msgstr "Henkilökohtainen"
#: pages/profile/profile.php:32
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "Information regarding yourself"
msgstr "Itseäsi koskevat tiedot"
#: pages/profile/profile.php:36
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "Change your password"
msgstr "Vaihda salasanasi"
#: pages/profile/profile.php:39 pages/profile/profile.php:178
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "Preferences"
msgstr "Asetukset"
#: pages/profile/profile.php:40
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "Improve your wishthis experience"
msgstr "Paranna wishthis-kokemustasi"
#: pages/profile/profile.php:44
msgid "Configuration for your account"
msgstr "Tilisi konfigurointi"
#: pages/profile/profile.php:59
msgid "First name"
msgstr "Etunimi"
#: pages/profile/profile.php:65
msgid "Last name"
msgstr "Sukunimi"
#: pages/profile/profile.php:71
msgid "Nickname"
msgstr "Lempinimi"
#: pages/profile/profile.php:84
msgid "Used to suggest a wishlist called \"Birthday\", if it's coming up."
msgstr "Käytetään ehdottaa wishlist nimeltä \"Syntymäpäivä\", jos se on tulossa."
#: pages/profile/profile.php:86
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "Birthdate"
msgstr "Syntymäaika"
#: pages/profile/profile.php:95
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "Pick a date"
msgstr "Valitse päivämäärä"
#: pages/profile/profile.php:130
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "Password (repeat)"
msgstr "Salasana (toista)"
#: pages/profile/profile.php:146
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "Safe password checklist"
msgstr "Turvallisen salasanan tarkistuslista"
#: pages/profile/profile.php:153
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "Long"
msgstr "Pitkä"
#: pages/profile/profile.php:154
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "Over eight characters in length."
msgstr "Yli kahdeksan merkin pituinen."
#. TRANSLATORS: A special character (for a password)
#: pages/profile/profile.php:165
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "Special"
msgstr "Erityinen"
#: pages/profile/profile.php:168
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "Contains special characters."
msgstr "Sisältää erikoismerkkejä."
#: pages/profile/profile.php:186
msgid "Language"
msgstr "Kieli"
#: pages/profile/profile.php:204
msgid "Currency"
msgstr "Valuutta"
#: pages/profile/profile.php:289
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "Channel"
msgstr "Kanava"
#: pages/profile/profile.php:292
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "Select channel"
msgstr "Valitse kanava"
#: pages/profile/profile.php:305
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid ""
"In order to improve the user experience of wishthis, newer versions are "
"published after an extensive testing period."
msgstr ""
"Jotta wishthisin käyttökokemusta voitaisiin parantaa, uudet versiot "
"julkaistaan laajan testausjakson jälkeen."
#: pages/profile/profile.php:306
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid ""
"Subscribing to the Stable channel ensures you have the highest possible "
"stability while using wishthis, minimizing the amount of errors you may "
"encounter (if any)."
msgstr ""
"Tilaamalla Stable-kanavan varmistat mahdollisimman suuren vakauden "
"wishthisin käytön aikana ja minimoit mahdolliset virheet (jos niitä "
"esiintyy)."
#: pages/profile/profile.php:307
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid ""
"If you want to speed up the release of newer versions, consider subscribing "
"to the Release candidate of wishthis. A newer version is not published "
"unless the next release candidate has been sufficiently tested."
msgstr ""
"Jos haluat nopeuttaa uudempien versioiden julkaisua, harkitse wishthiksen "
"Release Candidaten tilaamista. Uutta versiota ei julkaista, ellei seuraavaa "
"julkaisukandidaattia ole testattu riittävästi."
#: pages/profile/profile.php:320
2022-06-09 10:19:17 +00:00
#, php-format
msgid "%d more subscriber needed"
msgid_plural "%d more subscribers needed"
msgstr[0] "%d tarvitaan lisää tilaajia"
msgstr[1] "%d lisää tilaajia tarvitaan"
#: pages/profile/profile.php:348
msgid "Advertisements"
msgstr "Mainokset"
#: pages/profile/profile.php:357
msgid "Enable advertisements"
msgstr "Ota mainokset käyttöön"
#. TRANSLATORS: %s: sponsor me
#: pages/profile/profile.php:366
#, php-format
msgid ""
"Time spent on wishthis is time not doing for-profit work. If you would like "
"to support me but either can't or don't want to %s, consider selling your "
"body to Google and becoming its product."
msgstr ""
"Viisauteen käytetty aika on aikaa, jota ei käytetä voittoa tavoittelevaan "
"työhön. Jos haluat tukea minua, mutta et voi tai halua %s, harkitse kehosi "
"myymistä Googlelle ja ryhtymistä sen tuotteeksi."
#: pages/profile/profile.php:367
msgid "sponsor me"
msgstr "sponsoroi minua"
#: pages/profile/profile.php:371
msgid "Please remember to add an exception to your ad-blocker and browser."
msgstr "Muistathan lisätä poikkeuksen mainostenestoohjelmaan ja selaimeesi."
#: pages/profile/profile.php:394 pages/profile/profile.php:407
#: pages/profile/profile.php:408
msgid "Delete account"
msgstr "Poista tili"
#: pages/profile/profile.php:399
msgid "Delete this account completely and irreversibly"
msgstr "Poista tämä tili kokonaan ja peruuttamattomasti"
2022-06-09 10:19:17 +00:00
#: pages/register.php:13
msgid "Reset password"
msgstr "Nollaa salasana"
#: pages/register.php:14
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "Reset"
msgstr "Nollaa"
#: pages/register.php:37
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "Mercury"
msgstr "Elohopea"
#: pages/register.php:38
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "Venus"
msgstr "Venus"
#: pages/register.php:39
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "Earth"
msgstr "Maa"
#: pages/register.php:40
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "Mars"
msgstr "Mars"
#: pages/register.php:41
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "Jupiter"
msgstr "Jupiter"
#: pages/register.php:42
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "Saturn"
msgstr "Saturnus"
#: pages/register.php:43
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "Uranus"
msgstr "Uranus"
#: pages/register.php:44
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "Neptune"
msgstr "Neptunus"
#: pages/register.php:47
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "Pluto"
msgstr "Pluto"
#: pages/register.php:48
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "Sun"
msgstr "Sun"
#: pages/register.php:57
2022-06-09 10:19:17 +00:00
#, php-format
msgid ""
"%s is not a planet but I'll let it slide, since only a human would make this"
" kind of mistake."
msgstr ""
"%s ei ole planeetta, mutta annan asian olla, koska vain ihminen tekisi "
"tällaisen virheen."
#: pages/register.php:58 pages/register.php:200
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "Invalid planet"
msgstr "Virheellinen planeetta"
#: pages/register.php:105
msgid "This password reset link has expired, please request a new one."
msgstr "Tämä salasanan palautuslinkki on vanhentunut, pyydä uusi."
2022-06-09 10:19:17 +00:00
#: pages/register.php:105 pages/register.php:108
msgid "Failure"
msgstr "Epäonnistuminen"
2022-06-09 10:19:17 +00:00
#: pages/register.php:108
msgid ""
"This password reset link seems to have been manipulated, please request a "
"new one."
msgstr ""
"Tätä salasanan palautuslinkkiä on ilmeisesti manipuloitu, pyydä uusi "
"salasana."
#: pages/register.php:144
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "An account with this email address already exists."
msgstr "Tällä sähköpostiosoitteella varustettu tili on jo olemassa."
#: pages/register.php:145
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "Invalid email address"
msgstr "Virheellinen sähköpostiosoite"
#: pages/register.php:166
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "Your account was successfully created."
msgstr "Tilisi luotiin onnistuneesti."
#: pages/register.php:176
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "My hopes and dreams"
msgstr "Toiveeni ja unelmani"
#: pages/register.php:199
2022-06-09 10:19:17 +00:00
#, php-format
msgid ""
"%s is not a planet in our solar system. Read this for more information: %s."
msgstr "%s ei ole aurinkokuntamme planeetta. Lue tästä lisätietoja: %s."
#: pages/register.php:219
msgid "Registration disabled"
msgstr "Rekisteröinti poistettu käytöstä"
#: pages/register.php:221
msgid "The owner of this site has disabled user registrations."
msgstr ""
"Tämän sivuston omistaja on poistanut käyttäjien rekisteröinnit käytöstä."
#: pages/register.php:232
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "Account details"
msgstr "Tilin tiedot"
#: pages/register.php:263
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "Authentication"
msgstr "Tunnistus"
#: pages/register.php:264
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid ""
"Prove you are a Human, Lizard-person or Zuck-like creature. Please name a "
"planet from our solar system."
msgstr ""
"Todista, että olet ihminen, liskoihminen tai Zuckin kaltainen olento. Nimeä "
"planeetta aurinkokunnastamme."
#: pages/register.php:267
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "Planet"
msgstr "Planeetta"
#: pages/register.php:274
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid ""
"Robots are obviously from another solar system so this will keep them at "
"bay."
msgstr ""
"Robotit ovat ilmeisesti toisesta aurinkokunnasta, joten tämä pitää ne "
"loitolla."
#: pages/register.php:301
msgid "About your email address"
msgstr "Tietoja sähköpostiosoitteestasi"
#: pages/register.php:303
msgid ""
"Currently the email address is used as a unique identifier and does not have"
" to be verified. You may enter a fake address."
msgstr ""
"Tällä hetkellä sähköpostiosoitetta käytetään yksilöllisenä tunnisteena, eikä"
" sitä tarvitse tarkistaa. Voit antaa väärennetyn osoitteen."
#: pages/register.php:304
msgid ""
"wishthis is not interested in sending you marketing emails or selling your "
"information to third parties. Although possible to do otherwise, it is "
"strongly recommend to enter your real email address in case you need to "
"recover your password or receive important notifications. These do not exist"
" yet, but some future features and options might require sending you an "
"email (e. g. when a wish has been fulfilled)."
msgstr ""
"wishthis ei ole kiinnostunut lähettämään sinulle markkinointisähköpostia tai"
" myymään tietojasi kolmansille osapuolille. Vaikka on mahdollista tehdä "
"toisin, on erittäin suositeltavaa syöttää oikea sähköpostiosoitteesi, jos "
"haluat palauttaa salasanasi tai saada tärkeitä ilmoituksia. Näitä ei ole "
"vielä olemassa, mutta jotkin tulevat ominaisuudet ja vaihtoehdot saattavat "
"vaatia sähköpostin lähettämistä sinulle (esim. kun toive on toteutunut)."
#. TRANSLATORS: %s: source code
#: pages/register.php:309
#, php-format
msgid ""
"Trust is a two way street and wishthis aims to be a transparent, trustworthy"
" product, which is why the wishthis %s is publicly viewable."
msgstr ""
"Luottamus on kaksisuuntainen katu, ja wishthis pyrkii olemaan läpinäkyvä ja "
"luotettava tuote, minkä vuoksi wishthis %s on julkisesti nähtävissä."
#: pages/register.php:310
msgid "source code"
msgstr "lähdekoodi"
2022-06-09 10:19:17 +00:00
#: pages/settings.php:27
msgid "MJML"
msgstr "MJML"
#: pages/settings.php:28
#, php-format
msgid "MJML is required for sending emails. Visit %s to request API access."
msgstr ""
"MJML tarvitaan sähköpostien lähettämiseen. Käy osoitteessa %s ja pyydä API-"
"käyttöoikeutta."
#: pages/settings.php:33
msgid "Application ID"
msgstr "Sovelluksen tunnus"
2022-06-09 10:19:17 +00:00
#: pages/settings.php:42
msgid "Secret Key"
msgstr "Salainen avain"
2022-06-09 10:19:17 +00:00
#: pages/update.php:11
msgid "Update"
msgstr "Päivitys"
#: pages/update.php:52
2022-06-09 10:19:17 +00:00
#, php-format
msgid "Database successfully migrated to %s."
msgstr "Tietokanta siirretty onnistuneesti osoitteeseen %s."
#: pages/update.php:75 pages/update.php:95
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "Database migration"
msgstr "Tietokannan siirtyminen"
#: pages/update.php:76 pages/update.php:96
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid ""
"Thank you for updating wishthis! To complete this update, some changes are "
"required to the database structure."
msgstr ""
"Kiitos wishthisin päivittämisestä! Tämän päivityksen loppuunsaattaminen "
"edellyttää joitakin muutoksia tietokannan rakenteeseen."
#: pages/update.php:82 pages/update.php:85 pages/update.php:101
#: pages/update.php:104
2022-06-09 10:19:17 +00:00
#, php-format
msgid "Migrate to %s"
msgstr "Siirry osoitteeseen %s"
#: pages/wishlist.php:58
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "Careful"
msgstr "Huolellinen"
#: pages/wishlist.php:61
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid ""
"You are viewing your own wishlist! You will be able to see which wishes have"
" already been fulfilled for you. Don't you want to be surprised?"
msgstr ""
"Katselet omaa toivomuslistaa! Näet, mitkä toiveet on jo toteutettu sinulle. "
"Etkö halua yllättyä?"
#: pages/wishlist.php:62
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "It's probably best to just close this tab."
msgstr "On luultavasti parasta sulkea tämä välilehti."
#: pages/wishlist.php:70
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "What to do?"
msgstr "Mitä tehdä?"
#: pages/wishlist.php:72
2022-06-09 10:19:17 +00:00
#, php-format
msgid ""
"If you found a wish you would like to fulfil, open the wish %s and then "
"click the %s button and it will be unavailable for everybody else."
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgstr ""
"Jos löysit toiveen, jonka haluaisit toteuttaa, avaa toive %s ja napsauta "
"sitten %s -painiketta, jolloin se ei ole enää kaikkien muiden saatavilla."
2022-06-09 10:19:17 +00:00
#: pages/wishlist.php:85 pages/wishlist.php:99 pages/wishlist.php:114
msgid "Request more wishes"
msgstr "Pyydä lisää toiveita"
2022-06-09 10:19:17 +00:00
#: pages/wishlist.php:103
msgid "A notification has just been sent to the owner of this wishlist."
msgstr "Ilmoitus on juuri lähetetty tämän sivuston wishlist omistajalle."
2022-06-09 10:19:17 +00:00
#: pages/wishlist.php:107 pages/wishlist.php:108 pages/wishlist.php:122
#: pages/wishlist.php:123
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
2022-06-09 10:19:17 +00:00
#: pages/wishlist.php:118
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid ""
"The wishlist owner has already received a notification recently and has not "
"been notified again."
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgstr ""
"wishlist omistaja on jo saanut ilmoituksen äskettäin, eikä hänelle ole "
"ilmoitettu uudelleen."
2022-06-09 10:19:17 +00:00
#: pages/wishlists-saved.php:65
msgid ""
"Ask somebody to share their wishlist with you and hit the remember button "
"for it to show up here!"
msgstr ""
"Pyydä jotakuta jakamaan wishlist kanssasi ja paina Muista-painiketta, jotta "
"se näkyy täällä!"
2022-06-09 10:19:17 +00:00
#: pages/wishlists-saved.php:65
msgid "No lists"
msgstr "Ei luetteloita"
2022-06-09 10:19:17 +00:00
#: pages/wishlists.php:33
msgid "Wishlist"
msgstr "Toivomuslista"
2022-06-09 10:19:17 +00:00
#: pages/wishlists.php:36
msgid "Loading your wishlists..."
msgstr "Toivomuslistojen lataaminen..."
2022-06-09 10:19:17 +00:00
#: pages/wishlists.php:64 pages/wishlists.php:67
msgid "Share"
msgstr "Jaa"