Translated using Weblate (Japanese)

Currently translated at 75.3% (2599 of 3449 strings)

Translation: Element Web/matrix-react-sdk
Translate-URL: https://translate.element.io/projects/element-web/matrix-react-sdk/ja/
This commit is contained in:
Suguru Hirahara 2022-02-22 01:17:54 +00:00 committed by Weblate
parent c177339fc3
commit 23873b5625

View file

@ -362,7 +362,7 @@
"Privileged Users": "特権ユーザー",
"Muted Users": "ミュートされたユーザー",
"Banned users": "ブロックされたユーザー",
"This room is not accessible by remote Matrix servers": "このルームはリモートのMatrixサーバーからアクセスできない",
"This room is not accessible by remote Matrix servers": "このルームはリモートのMatrixサーバーからアクセスできません",
"Publish this room to the public in %(domain)s's room directory?": "%(domain)sのルームディレクトリにこのルームを公開しますか",
"Who can read history?": "誰が履歴を読むことができますか?",
"Members only (since the point in time of selecting this option)": "メンバーのみ(この設定を選択した時点から)",
@ -539,7 +539,7 @@
"Create a new room with the same name, description and avatar": "同じ名前、説明、アバターで新しいルームを作成",
"Update any local room aliases to point to the new room": "新しいルームを指すようにローカルルームのエイリアスを更新",
"Stop users from speaking in the old version of the room, and post a message advising users to move to the new room": "古いバージョンのルームでのユーザーの発言を停止し、新しいルームに移動するようユーザーに通知するメッセージを投稿",
"Mention": "記載",
"Mention": "メンション",
"%(severalUsers)shad their invitations withdrawn %(count)s times|other": "%(severalUsers)sが%(count)s回招待を取り消しました",
"was unbanned %(count)s times|one": "がブロック解除されました",
"Put a link back to the old room at the start of the new room so people can see old messages": "新しいルームの始めに古いルームにリンクを張って、人々が古いメッセージを見ることができるように",
@ -1212,7 +1212,7 @@
"You've successfully verified %(deviceName)s (%(deviceId)s)!": "%(deviceName)s (%(deviceId)s) は正常に検証されました!",
"You've successfully verified your device!": "この端末は正常に検証されました!",
"You've successfully verified this user.": "このユーザーは正常に検証されました。",
"Reject & Ignore user": "拒否した上でこのユーザーを無視",
"Reject & Ignore user": "拒否した上でこのユーザーを無視",
"<userName/> invited you": "<userName/> があなたを招待しています",
"Do you want to join %(roomName)s?": "%(roomName)sに参加しますか",
"Start chatting": "チャットを開始",
@ -1247,7 +1247,7 @@
"Topic: %(topic)s ": "トピック: %(topic)s ",
"%(displayName)s created this room.": "%(displayName)sがこのルームを作成しました。",
"You created this room.": "あなたがこのルームを作成しました。",
"%(creator)s created this DM.": "%(creator)sがこの DM を作成しました。",
"%(creator)s created this DM.": "%(creator)sがこのダイレクトメッセージを作成しました。",
"Messages here are end-to-end encrypted. Verify %(displayName)s in their profile - tap on their avatar.": "ここでのメッセージはエンドツーエンド暗号化されています。%(displayName)sのアバターをタップすると、プロフィールから検証を行うことができます。",
"Messages in this room are end-to-end encrypted. When people join, you can verify them in their profile, just tap on their avatar.": "このルーム内のメッセージはエンドツーエンド暗号化されています。参加者のアバターをタップすれば、プロフィールから参加者を検証することができます。",
"Use default": "既定の設定を使用",
@ -2133,7 +2133,7 @@
"One of the following may be compromised:": "次のいずれかが危険にさらされる可能性があります:",
"Your messages are not secure": "あなたのメッセージは暗号化されていません",
"In encrypted rooms, your messages are secured and only you and the recipient have the unique keys to unlock them.": "暗号化されたルームでは、あなたのメッセージは保護されています。メッセージのロックを解除するための固有の鍵は、あなたと受信者だけが持っています。",
"Other published addresses:": "他の公開アドレス:",
"Other published addresses:": "他の公開アドレス",
"Error removing address": "アドレスの削除のエラー",
"There was an error removing that address. It may no longer exist or a temporary error occurred.": "アドレスの削除中にエラーがありました。既に存在しないルームか、一時的なエラーが発生したか。",
"You don't have permission to delete the address.": "アドレスを削除する権限がありません。",
@ -2687,5 +2687,10 @@
"Original event source": "元のイベントのソースコード",
"Invite by email": "電子メールで招待",
"Start a conversation with someone using their name or username (like <userId/>).": "名前かユーザー名(<userId/>の形式)で検索して、チャットを開始しましょう。",
"Start a conversation with someone using their name, email address or username (like <userId/>).": "名前、メールアドレス、ユーザー名(<userId/>の形式)で検索して、チャットを開始しましょう。"
"Start a conversation with someone using their name, email address or username (like <userId/>).": "名前、メールアドレス、ユーザー名(<userId/>の形式)で検索して、チャットを開始しましょう。",
"This space has no local addresses": "このスペースにはローカルアドレスがありません",
"To publish an address, it needs to be set as a local address first.": "アドレスを公開するには、まずローカルアドレスに設定する必要があります。",
"Published addresses can be used by anyone on any server to join your room.": "公開アドレスを設定すると、どのサーバーのユーザーでも、あなたのルームに参加できるようになります。",
"Published addresses can be used by anyone on any server to join your space.": "公開アドレスを設定すると、どのサーバーのユーザーでも、あなたのスペースに参加できるようになります。",
"Access": "アクセス"
}