From 23873b562539d6277beef9f097273d0b7db4cc31 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Suguru Hirahara Date: Tue, 22 Feb 2022 01:17:54 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Japanese) Currently translated at 75.3% (2599 of 3449 strings) Translation: Element Web/matrix-react-sdk Translate-URL: https://translate.element.io/projects/element-web/matrix-react-sdk/ja/ --- src/i18n/strings/ja.json | 17 +++++++++++------ 1 file changed, 11 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/src/i18n/strings/ja.json b/src/i18n/strings/ja.json index ba01710fa1..70f69933a0 100644 --- a/src/i18n/strings/ja.json +++ b/src/i18n/strings/ja.json @@ -362,7 +362,7 @@ "Privileged Users": "特権ユーザー", "Muted Users": "ミュートされたユーザー", "Banned users": "ブロックされたユーザー", - "This room is not accessible by remote Matrix servers": "このルームはリモートのMatrixサーバーからアクセスできない", + "This room is not accessible by remote Matrix servers": "このルームはリモートのMatrixサーバーからアクセスできません", "Publish this room to the public in %(domain)s's room directory?": "%(domain)sのルームディレクトリにこのルームを公開しますか?", "Who can read history?": "誰が履歴を読むことができますか?", "Members only (since the point in time of selecting this option)": "メンバーのみ(この設定を選択した時点から)", @@ -539,7 +539,7 @@ "Create a new room with the same name, description and avatar": "同じ名前、説明、アバターで新しいルームを作成", "Update any local room aliases to point to the new room": "新しいルームを指すようにローカルルームのエイリアスを更新", "Stop users from speaking in the old version of the room, and post a message advising users to move to the new room": "古いバージョンのルームでのユーザーの発言を停止し、新しいルームに移動するようユーザーに通知するメッセージを投稿", - "Mention": "記載", + "Mention": "メンション", "%(severalUsers)shad their invitations withdrawn %(count)s times|other": "%(severalUsers)sが%(count)s回招待を取り消しました", "was unbanned %(count)s times|one": "がブロック解除されました", "Put a link back to the old room at the start of the new room so people can see old messages": "新しいルームの始めに古いルームにリンクを張って、人々が古いメッセージを見ることができるように", @@ -1212,7 +1212,7 @@ "You've successfully verified %(deviceName)s (%(deviceId)s)!": "%(deviceName)s (%(deviceId)s) は正常に検証されました!", "You've successfully verified your device!": "この端末は正常に検証されました!", "You've successfully verified this user.": "このユーザーは正常に検証されました。", - "Reject & Ignore user": "拒否した上でこのユーザーを無視", + "Reject & Ignore user": "拒否した上で、このユーザーを無視", " invited you": " があなたを招待しています", "Do you want to join %(roomName)s?": "%(roomName)sに参加しますか?", "Start chatting": "チャットを開始", @@ -1247,7 +1247,7 @@ "Topic: %(topic)s ": "トピック: %(topic)s ", "%(displayName)s created this room.": "%(displayName)sがこのルームを作成しました。", "You created this room.": "あなたがこのルームを作成しました。", - "%(creator)s created this DM.": "%(creator)sがこの DM を作成しました。", + "%(creator)s created this DM.": "%(creator)sがこのダイレクトメッセージを作成しました。", "Messages here are end-to-end encrypted. Verify %(displayName)s in their profile - tap on their avatar.": "ここでのメッセージはエンドツーエンド暗号化されています。%(displayName)sのアバターをタップすると、プロフィールから検証を行うことができます。", "Messages in this room are end-to-end encrypted. When people join, you can verify them in their profile, just tap on their avatar.": "このルーム内のメッセージはエンドツーエンド暗号化されています。参加者のアバターをタップすれば、プロフィールから参加者を検証することができます。", "Use default": "既定の設定を使用", @@ -2133,7 +2133,7 @@ "One of the following may be compromised:": "次のいずれかが危険にさらされる可能性があります:", "Your messages are not secure": "あなたのメッセージは暗号化されていません", "In encrypted rooms, your messages are secured and only you and the recipient have the unique keys to unlock them.": "暗号化されたルームでは、あなたのメッセージは保護されています。メッセージのロックを解除するための固有の鍵は、あなたと受信者だけが持っています。", - "Other published addresses:": "他の公開アドレス:", + "Other published addresses:": "他の公開アドレス:", "Error removing address": "アドレスの削除のエラー", "There was an error removing that address. It may no longer exist or a temporary error occurred.": "アドレスの削除中にエラーがありました。既に存在しないルームか、一時的なエラーが発生したか。", "You don't have permission to delete the address.": "アドレスを削除する権限がありません。", @@ -2687,5 +2687,10 @@ "Original event source": "元のイベントのソースコード", "Invite by email": "電子メールで招待", "Start a conversation with someone using their name or username (like ).": "名前かユーザー名(の形式)で検索して、チャットを開始しましょう。", - "Start a conversation with someone using their name, email address or username (like ).": "名前、メールアドレス、ユーザー名(の形式)で検索して、チャットを開始しましょう。" + "Start a conversation with someone using their name, email address or username (like ).": "名前、メールアドレス、ユーザー名(の形式)で検索して、チャットを開始しましょう。", + "This space has no local addresses": "このスペースにはローカルアドレスがありません", + "To publish an address, it needs to be set as a local address first.": "アドレスを公開するには、まずローカルアドレスに設定する必要があります。", + "Published addresses can be used by anyone on any server to join your room.": "公開アドレスを設定すると、どのサーバーのユーザーでも、あなたのルームに参加できるようになります。", + "Published addresses can be used by anyone on any server to join your space.": "公開アドレスを設定すると、どのサーバーのユーザーでも、あなたのスペースに参加できるようになります。", + "Access": "アクセス" }