wishthis/translations/hu_RO.po
2022-06-09 18:01:33 +02:00

1280 lines
33 KiB
Text

#
# Translators:
# Jay Trees, 2022
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Jay Trees <github.jay@grandel.anonaddy.me>\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-09 12:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-23 12:47+0000\n"
"Last-Translator: Jay Trees, 2022\n"
"Language-Team: Hungarian (Romanian) (https://www.transifex.com/wishthis/teams/134148/hu_RO/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: hu_RO\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.1\n"
"X-Poedit-Basepath: ../src\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_n:1,2;_x:1,2c\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
#: classes/page.php:116 pages/home.php:26
msgid ""
"wishthis is a simple, intuitive and modern wishlist platform to create, "
"manage and view your wishes for any kind of occasion."
msgstr ""
"A wishthis egy egyszerű, intuitív és modern kívánságlista platform, amellyel"
" bármilyen alkalomra vonatkozó kívánságaidat létrehozhatod, kezelheted és "
"megtekintheted."
#: classes/page.php:194
msgid ""
"This is the development environment of wishthis. The database will reset "
"every day at around 00:00."
msgstr ""
"Ez a wishthis fejlesztői környezete. Az adatbázis minden nap 00:00 körül "
"visszaáll."
#: classes/page.php:195
msgid "Development environment"
msgstr "Fejlesztési környezet"
#: classes/page.php:318
msgid "No wishlist selected."
msgstr "Nincs kívánságlista kiválasztva."
#: classes/page.php:320 classes/page.php:350 pages/login-as.php:40
msgid "Error"
msgstr "Hiba"
#: classes/page.php:321 pages/register.php:83 pages/register.php:86
msgid "Failure"
msgstr "Hiba"
#: classes/page.php:322
msgid "The server did not confirm that the action was successful."
msgstr "A kiszolgáló nem erősítette meg, hogy a művelet sikeres volt."
#: classes/page.php:323
msgid "Thanks for nothing"
msgstr "Köszönöm a semmit"
#: classes/page.php:324
msgid "Understood"
msgstr "Értettem"
#: classes/page.php:325 pages/install.php:229 pages/login-as.php:38
#: pages/profile.php:55 pages/profile.php:119 pages/register.php:123
#: pages/wish.php:37
msgid "Success"
msgstr "Siker"
#: classes/page.php:327
msgid "Close this tab"
msgstr "Zárja be ezt a lapot"
#: classes/page.php:328
msgid "Show wishlist anyway"
msgstr "Mutasd a kívánságlistát egyébként"
#: classes/page.php:329 classes/page.php:334
msgid "Really delete?"
msgstr "Tényleg törölni?"
#: classes/page.php:330
#, php-format
msgid "Do you really want to delete the wishlist %s?"
msgstr "Tényleg törölni akarod a kívánságlistát %s?"
#: classes/page.php:331 classes/page.php:336
msgid "Yes, delete"
msgstr "Igen, törölni"
#: classes/page.php:332 classes/page.php:337
msgid "No, keep"
msgstr "Nem, tartsa meg"
#: classes/page.php:335
msgid "Would you really like to delete to this wish? It will be gone forever."
msgstr "Tényleg törölni szeretné ezt a kívánságot? Örökre el fog tűnni."
#: classes/page.php:339
msgid "Passwords must match."
msgstr "A jelszavaknak meg kell egyezniük."
#: classes/page.php:341
msgid "Wishlist successfully renamed."
msgstr "A kívánságlista sikeresen átnevezve."
#: classes/page.php:342
msgid "Wishlist successfully deleted."
msgstr "Kívánságlista sikeresen törölve."
#: classes/page.php:344
msgid "Wish successfully created."
msgstr "A kívánság sikeresen létrejött."
#: classes/page.php:345
msgid "Wish successfully added."
msgstr "A kívánság sikeresen hozzáadva."
#: classes/page.php:346
msgid "Wish information updated."
msgstr "Kívánságinformáció frissítve."
#: classes/page.php:347
msgid "Don't forget to save your changes."
msgstr "Ne felejtse el elmenteni a módosításokat."
#: classes/page.php:348
msgid "Wish successfully deleted."
msgstr "A kívánság sikeresen törölve."
#: classes/page.php:351
msgid "Unable to copy to clipboard. There is likely a permission issue."
msgstr ""
"Nem lehet a vágólapra másolni. Valószínűleg jogosultsági probléma van."
#: classes/page.php:352
msgid "Link copied to clipboard."
msgstr "Linket a vágólapra másolták."
#: classes/page.php:354
msgid "{name} must have a value"
msgstr "{name} értékkel kell rendelkeznie"
#: classes/page.php:355
msgid "{name} must be checked"
msgstr "{name} ellenőrizni kell"
#: classes/page.php:356
msgid "{name} must be a valid e-mail"
msgstr "{name} érvényes e-mail címnek kell lennie"
#: classes/page.php:357
msgid "{name} must be a valid URL"
msgstr "{name} egy érvényes URL-nek kell lennie"
#: classes/page.php:358
msgid "{name} is not formatted correctly"
msgstr "{name} nem megfelelően van formázva"
#: classes/page.php:359
msgid "{name} must be an integer"
msgstr "{name} egész számnak kell lennie"
#: classes/page.php:360
msgid "{name} must be a decimal number"
msgstr "{name} tizedes számnak kell lennie."
#: classes/page.php:361
msgid "{name} must be set to a number"
msgstr "{name} egy számot kell beállítani."
#: classes/page.php:362
msgid "{name} must be \"{ruleValue}\""
msgstr "{name} kell lennie \"{ruleValue}\""
#: classes/page.php:363
msgid "{name} must be exactly \"{ruleValue}\""
msgstr "{name} pontosan \"{ruleValue}\" kell, hogy legyen."
#: classes/page.php:364
msgid "{name} cannot be set to \"{ruleValue}\""
msgstr "{name} nem állítható \"{ruleValue}\"-ra\"."
#: classes/page.php:365
msgid "{name} cannot be set to exactly \"{ruleValue}\""
msgstr "{name} nem állítható pontosan \"{ruleValue}\""
#: classes/page.php:366
msgid "{name} cannot contain \"{ruleValue}\""
msgstr "{name} nem tartalmazhat \"{ruleValue}\""
#: classes/page.php:367
msgid "{name} cannot contain exactly \"{ruleValue}\""
msgstr "{name} nem tartalmazhat pontosan \"{ruleValue}\""
#: classes/page.php:368
msgid "{name} must contain \"{ruleValue}\""
msgstr "{name} tartalmaznia kell \"{ruleValue}\""
#: classes/page.php:369
msgid "{name} must contain exactly \"{ruleValue}\""
msgstr "{name} pontosan \"{ruleValue}\" kell, hogy tartalmazzon."
#: classes/page.php:370 classes/page.php:371
msgid "{name} must be at least {ruleValue} characters"
msgstr "{name} legalább {ruleValue} karakter kell, hogy legyen."
#: classes/page.php:372
msgid "{name} must be exactly {ruleValue} characters"
msgstr "{name} pontosan {ruleValue} karakterekből kell állnia."
#: classes/page.php:373
msgid "{name} cannot be longer than {ruleValue} characters"
msgstr "{name} nem lehet hosszabb, mint {ruleValue} karakter."
#: classes/page.php:374
msgid "{name} must match {ruleValue} field"
msgstr "{name} meg kell egyeznie a {ruleValue} mezővel."
#: classes/page.php:375
msgid "{name} must have a different value than {ruleValue} field"
msgstr ""
"{name} mezőnek más értékkel kell rendelkeznie, mint a {ruleValue} mezőnek."
#: classes/page.php:376
msgid "{name} must be a valid credit card number"
msgstr "{name} érvényes hitelkártyaszámnak kell lennie."
#: classes/page.php:377
msgid "{name} must have at least {ruleValue} choices"
msgstr ""
"{name} legalább {ruleValue} választási lehetőséggel kell rendelkeznie."
#: classes/page.php:378
msgid "{name} must have exactly {ruleValue} choices"
msgstr ""
"{name} pontosan {ruleValue} választási lehetőséggel kell rendelkeznie."
#: classes/page.php:379
msgid "{name} must have {ruleValue} or less choices"
msgstr ""
"{name} legalább {ruleValue} választási lehetőséggel kell rendelkeznie."
#: classes/page.php:381
msgctxt "Calendar"
msgid "Today"
msgstr "Ma"
#: classes/page.php:382
msgctxt "Calendar"
msgid "Now"
msgstr "Most"
#: classes/page.php:383
msgctxt "Calendar"
msgid "AM"
msgstr "AM"
#: classes/page.php:384
msgctxt "Calendar"
msgid "PM"
msgstr "PM"
#: classes/page.php:385
msgctxt "Calendar"
msgid "Week"
msgstr "Hét"
#: classes/page.php:387 pages/profile.php:209 pages/profile.php:210
#: pages/profile.php:243 pages/profile.php:244 pages/profile.php:336
#: pages/profile.php:337 pages/settings.php:53 pages/settings.php:54
#: pages/wish.php:118 pages/wish.php:119 pages/wish.php:159 pages/wish.php:160
msgid "Save"
msgstr "Mentés"
#: classes/page.php:388
msgid "Saved"
msgstr "Megmentett"
#: classes/page.php:457 classes/page.php:461 pages/blog.php:11
#: pages/changelog.php:41
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
#: classes/page.php:468
msgid "System"
msgstr "Rendszer"
#: classes/page.php:474
msgid "Account"
msgstr "Számla"
#: classes/page.php:483 pages/home.php:105
msgid "Wishlists"
msgstr "Kívánságlisták"
#: classes/page.php:487 pages/home.php:33 pages/home.php:35
#: pages/wishlists.php:11
msgid "My lists"
msgstr "Az én listáim"
#: classes/page.php:492 pages/wishlists-saved.php:11
msgid "Saved lists"
msgstr "Mentett listák"
#: classes/page.php:502 pages/profile.php:11
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
#: classes/page.php:508 pages/login-as.php:11
msgid "Login as"
msgstr "Bejelentkezés mint"
#: classes/page.php:514 pages/logout.php:11
msgid "Logout"
msgstr "Kijelentkezés"
#: classes/page.php:520 classes/page.php:524 pages/home.php:50
#: pages/home.php:52 pages/login-as.php:54 pages/login-as.php:55
#: pages/login.php:11 pages/login.php:130 pages/login.php:131
#: pages/register.php:229 pages/register.php:231
msgid "Login"
msgstr "Bejelentkezés"
#: classes/page.php:531 classes/page.php:535 pages/install.php:233
#: pages/install.php:235 pages/login.php:135 pages/login.php:137
#: pages/register.php:13 pages/register.php:14
msgid "Register"
msgstr "Regisztráció"
#: classes/page.php:545 pages/settings.php:11
msgid "Settings"
msgstr "Beállítások"
#: classes/page.php:558
msgid "wishthis logo"
msgstr "wishthis logó"
#: classes/page.php:692 pages/changelog.php:11
msgid "Changelog"
msgstr "Changelog"
#: classes/page.php:698
msgid "Contribute"
msgstr "Hozzájárulás"
#: classes/page.php:704 classes/page.php:707
msgid "GitHub repository"
msgstr "GitHub tároló"
#: classes/page.php:713 classes/page.php:716
msgid "Translate"
msgstr "Fordítsd le"
#: classes/page.php:752
#, php-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s nem található"
#: classes/page.php:762
msgid ""
"The requested Wishlist was not found and likely deleted by its creator."
msgstr ""
"A kért kívánságlistát nem találták meg, és valószínűleg a létrehozója "
"törölte."
#: classes/page.php:766
msgid "The requested Wish was not found."
msgstr "A kért kívánság nem található."
#: classes/page.php:770
#, php-format
msgid "The requested %s was not found."
msgstr "A kért %s nem található."
#: classes/wish.php:27
msgid "Unsure about it"
msgstr "Nem biztos benne"
#: classes/wish.php:31
msgid "Nice to have"
msgstr "Jó, ha van"
#: classes/wish.php:35
msgid "Would love it"
msgstr "Szeretném szeretni"
#: classes/wish.php:129
msgid "Wish temporarily fulfilled"
msgstr "Kívánság ideiglenesen teljesült"
#: classes/wish.php:130
#, php-format
msgid ""
"If this wish is a product, confirm the order was successful and mark it as "
"fulfilled here. If you do not confirm this wish as fulfilled, it will become"
" available again to others after %d minutes."
msgstr ""
"Ha ez a kívánság egy termék, erősítse meg, hogy a megrendelés sikeres volt, "
"és jelölje meg itt, hogy teljesült. Ha nem erősíti meg, hogy ez a kívánság "
"teljesült, akkor a kívánság a %d oldal után ismét elérhetővé válik mások "
"számára."
#: classes/wish.php:136
msgid "Confirm"
msgstr "Megerősítés"
#: classes/wish.php:184 classes/wish.php:187 pages/wishlist.php:64
msgid "Fulfil wish"
msgstr "Kívánság teljesítése"
#: classes/wish.php:194 classes/wish.php:197 pages/wish.php:87
#: pages/wish.php:90
msgid "Visit"
msgstr "Látogasson el a oldalra."
#: classes/wish.php:203 classes/wish.php:206 pages/wishlists.php:32
#: pages/wishlists.php:62 pages/wishlists.php:65
msgid "Options"
msgstr "Opciók"
#: classes/wish.php:211
msgid "Mark as fulfilled"
msgstr "Jelölje teljesítettnek"
#: classes/wish.php:216
msgid "Edit"
msgstr "Szerkesztés"
#: classes/wish.php:221 pages/wishlists.php:73 pages/wishlists.php:75
msgid "Delete"
msgstr "Törölje a címet."
#: classes/wish.php:239
msgid "Wish not found"
msgstr "Kívánság nem található"
#: classes/wishlist.php:117
msgid "Wishlist not found"
msgstr "Kívánságlista nem található"
#: config/config-sample.php:22 config/config.php:22
msgid "Stable"
msgstr "Stabil"
#: config/config-sample.php:27 config/config.php:27
msgid "Release candidate"
msgstr "Felszabadítási jelölt"
#: functions/getWishlistNameSuggestion.php:31
msgid "Birthday"
msgstr "Születésnap"
#: functions/getWishlistNameSuggestion.php:33
msgid "Easter"
msgstr "Húsvét"
#: functions/getWishlistNameSuggestion.php:35
msgid "Christmas"
msgstr "Karácsony"
#: pages/blog.php:47
msgid "Read more"
msgstr "Bővebben"
#: pages/changelog.php:25 pages/changelog.php:35
msgid "Unreleased"
msgstr "Kiadatlan"
#: pages/changelog.php:26 pages/changelog.php:69
msgid "0.6.0"
msgstr "0.6.0"
#: pages/changelog.php:39 pages/changelog.php:73
msgid "Added"
msgstr "Hozzáadva"
#: pages/changelog.php:44 pages/changelog.php:80
msgid "Improved"
msgstr "Továbbfejlesztett"
#: pages/changelog.php:46
msgid "Localisation (many new translations added)"
msgstr "Lokalizáció (számos új fordítással bővült)"
#: pages/changelog.php:47
msgid "Saved wish information is not updated if the url can not be found"
msgstr "A mentett kívánságinformáció nem frissül, ha az url nem található meg"
#: pages/changelog.php:48
msgid "URL handling"
msgstr "URL kezelés"
#: pages/changelog.php:51
msgid "Changed"
msgstr "Megváltozott"
#: pages/changelog.php:53
msgid "Changelog is now a page instead of a downloadable markdown file"
msgstr "A Changelog mostantól egy oldal a letölthető markdown fájl helyett"
#: pages/changelog.php:56 pages/changelog.php:85
msgid "Fixed"
msgstr "Rögzített"
#: pages/changelog.php:58
msgid "Various minor things (typos, menu order, etc)"
msgstr "Különböző apróságok (elgépelések, menüsorrend, stb.)"
#: pages/changelog.php:75
msgid "This changelog"
msgstr "Ez a changelog"
#: pages/changelog.php:76
msgid "Wish properties"
msgstr "Kívánság tulajdonságok"
#: pages/changelog.php:77
msgid "Button to mark wish as fulfilled"
msgstr "Gomb a kívánság teljesítettként való megjelöléséhez"
#: pages/changelog.php:82
msgid "Card design"
msgstr "Kártya design"
#: pages/changelog.php:87
msgid "Various small bugs"
msgstr "Különböző kis hibák"
#: pages/home.php:11
msgid "Home"
msgstr "Home"
#: pages/home.php:24
msgid "Make a wish"
msgstr "Kívánj valamit"
#: pages/home.php:42 pages/home.php:44
msgid "Register now"
msgstr "Regisztráljon most"
#: pages/home.php:60
msgid "Use case"
msgstr "Felhasználási eset"
#: pages/home.php:62
msgid ""
"Your birthday is coming up and you just created a wishlist with all the cool"
" stuff you want. Your friends and family want to make sure you get something"
" you are happy with so you send them your wishlist link and if anybody "
"decides to fulfil one of your wishes, it will disappear for everybody else."
msgstr ""
"Közeleg a születésnapod, és épp most készítettél egy kívánságlistát az "
"összes menő dologgal, amit szeretnél. A barátaid és a családod biztos akar "
"lenni benne, hogy olyasmit kapsz, aminek örülsz, ezért elküldöd nekik a "
"kívánságlistád linkjét, és ha valaki úgy dönt, hogy teljesíti valamelyik "
"kívánságodat, az mindenki más számára eltűnik."
#: pages/home.php:66
msgid "Why wishthis?"
msgstr "Miért wishthis?"
#: pages/home.php:69
#, php-format
msgid ""
"wishthis is free and open source software. With free I don't just mean, you "
"don't have to pay money to use it, but you are also not paying with your "
"personal information and behaviour. Not only can anybody %sview and verify "
"its code%s, I also encourage you to do so."
msgstr ""
"A wishthis ingyenes és nyílt forráskódú szoftver. Az ingyenes alatt nem csak"
" azt értem, hogy nem kell pénzt fizetned a használatáért, hanem azt is, hogy"
" nem fizetsz a személyes adataiddal és viselkedéseddel. Nemcsak, hogy bárki "
"%smegtekintheti és ellenőrizheti a kódját%s, én is erre bátorítom Önt."
#: pages/home.php:72
msgid "As a non-commercial project it remains"
msgstr "Nem kereskedelmi projektként továbbra is"
#: pages/home.php:76
msgid "free of advertisements,"
msgstr "reklámoktól mentes,"
#: pages/home.php:80
msgid "without tracking, and"
msgstr "nyomon követés nélkül, és"
#: pages/home.php:84
msgid "open for feedback and suggestions."
msgstr "nyitott a visszajelzésekre és javaslatokra."
#: pages/home.php:92
msgid "Statistics"
msgstr "Statisztikák"
#: pages/home.php:94
msgid "Join the others and get started now!"
msgstr "Csatlakozz a többiekhez, és kezdd el most!"
#: pages/home.php:99 pages/home.php:104 pages/home.php:109
msgid "N. A."
msgstr "N. A."
#: pages/home.php:100 pages/wishlist.php:69 pages/wishlists.php:85
msgid "Wishes"
msgstr "Kívánságok"
#: pages/home.php:110
msgid "Registered users"
msgstr "Regisztrált felhasználók"
#: pages/install.php:15
msgid "Install"
msgstr "Telepítse a"
#: pages/install.php:30 pages/install.php:101
#, php-format
msgid "Step %d"
msgstr "Lépés %d"
#: pages/install.php:31
msgid "Welcome to the wishthis installer."
msgstr "Üdvözöljük a wishthis telepítőprogramban."
#: pages/install.php:32
msgid ""
"wishthis needs a database to function properly. Please enter your "
"credentials."
msgstr ""
"A wishthisnek szüksége van egy adatbázisra a megfelelő működéshez. Kérjük, "
"adja meg a hitelesítő adatokat."
#: pages/install.php:39
msgid "Host"
msgstr "Házigazda"
#: pages/install.php:44 pages/wishlists.php:117
msgid "Name"
msgstr "Név"
#: pages/install.php:49
msgid "Username"
msgstr "Felhasználónév"
#: pages/install.php:54 pages/login.php:119 pages/profile.php:143
#: pages/profile.php:218 pages/profile.php:227 pages/register.php:193
msgid "Password"
msgstr "Jelszó"
#: pages/install.php:60 pages/install.php:61 pages/install.php:110
#: pages/install.php:111
msgid "Continue"
msgstr "Folytatás"
#: pages/install.php:102
msgid "Click continue to test the database connection."
msgstr "Kattintson a folytatás gombra az adatbázis-kapcsolat teszteléséhez."
#: pages/login-as.php:38
#, php-format
msgid "Successfully logged in as %s."
msgstr "Sikeresen bejelentkezett a %s címre."
#: pages/login-as.php:40
msgid "User not found!"
msgstr "Felhasználó nem található!"
#: pages/login-as.php:48 pages/login.php:110 pages/profile.php:34
#: pages/profile.php:184 pages/register.php:175
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
#: pages/login.php:36
msgid "No user could be found with the credentials you provided."
msgstr "Nem találtunk felhasználót a megadott hitelesítő adatokkal."
#: pages/login.php:37
msgid "Invalid credentials"
msgstr "Érvénytelen hitelesítő adatok"
#: pages/login.php:81
msgid "Password reset link"
msgstr "Jelszó-visszaállítási link"
#: pages/login.php:85
msgid ""
"If a match can be found for this email address, a password reset link will "
"be sent to it."
msgstr ""
"Ha talál egyezést az e-mail címhez, akkor egy jelszó-visszaállítási linket "
"küldünk neki."
#: pages/login.php:86
msgid "Info"
msgstr "Info"
#: pages/login.php:106
msgid "Credentials"
msgstr "Hitelesítési bizonyítványok"
#: pages/login.php:143
msgid "Forgot password?"
msgstr "Elfelejtette jelszavát?"
#: pages/login.php:145
msgid ""
"Consider using a password manager. It will save all your passwords and allow"
" you to access them with one master password. Never forget a password ever "
"again."
msgstr ""
"Fontolja meg egy jelszókezelő használatát. Ez elmenti az összes jelszavát, "
"és lehetővé teszi, hogy egyetlen fő jelszóval hozzáférjen hozzájuk. Soha "
"többé ne felejtsen el egy jelszót sem."
#: pages/login.php:161 pages/login.php:162
msgid "Send email"
msgstr "E-mail küldése"
#: pages/login.php:170
msgid ""
"Please note that you have to enter the email address, you have registered "
"with."
msgstr ""
"Kérjük, vegye figyelembe, hogy azt az e-mail címet kell megadnia, amellyel "
"regisztrált."
#: pages/logout.php:28
msgid "Goodbye"
msgstr "Viszlát"
#: pages/logout.php:29
msgid "You have been logged out."
msgstr "Önt kijelentkeztették."
#: pages/maintenance.php:11
msgid "Maintenance"
msgstr "Karbantartás"
#: pages/maintenance.php:22
msgid "Temporarily unavailable"
msgstr "Átmenetileg nem elérhető"
#: pages/maintenance.php:23
msgid ""
"Due to maintenance, wishthis is temporarily not available. Please check back"
" again in a minute."
msgstr ""
"Karbantartás miatt a wishthis átmenetileg nem elérhető. Kérjük, nézzen "
"vissza egy perc múlva."
#: pages/parts/wish-add.php:17 pages/wishlists.php:148
msgid "Title"
msgstr "Cím"
#: pages/parts/wish-add.php:30
msgid "Description"
msgstr "Leírás"
#: pages/parts/wish-add.php:42 pages/wish.php:153
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: pages/parts/wish-add.php:53
msgid "Priority"
msgstr "Prioritás"
#: pages/parts/wish-add.php:58
msgid "Select priority"
msgstr "Válassza ki a prioritást"
#: pages/parts/wish-add.php:71
msgid "Properties"
msgstr "Tulajdonságok"
#: pages/parts/wish-add.php:80
msgid "Is purchasable"
msgstr "Megvásárolható"
#: pages/parts/wishlist-filter.php:21
msgid "Filter priorities"
msgstr "Szűrési prioritások"
#: pages/parts/wishlist-filter.php:26
msgid "Search priorities"
msgstr "Keresési prioritások"
#: pages/parts/wishlist-filter.php:33
msgid "Priorities"
msgstr "Prioritások"
#: pages/parts/wishlist-filter.php:39
msgid "All priorities"
msgstr "Minden prioritás"
#: pages/parts/wishlist-filter.php:44
msgid "No priority"
msgstr "Nincs prioritás"
#: pages/power.php:11
msgid "Insufficient power"
msgstr "Elégtelen teljesítmény"
#: pages/power.php:22
msgid "Restricted access"
msgstr "Korlátozott hozzáférés"
#: pages/power.php:23
#, php-format
msgid ""
"You do not have enough power to view this page. You need %s to see this "
"page, but only have %s."
msgstr ""
"Nincs elég energiája az oldal megtekintéséhez. Az oldal megtekintéséhez a %s"
" címre van szüksége, de csak a %s címen rendelkezik."
#: pages/profile.php:19 pages/profile.php:164
msgid "First name"
msgstr "Keresztnév"
#: pages/profile.php:24 pages/profile.php:170
msgid "Last name"
msgstr "Vezetéknév"
#: pages/profile.php:29 pages/profile.php:176
msgid "Nickname"
msgstr "Becenév"
#: pages/profile.php:39 pages/profile.php:290
msgid "Language"
msgstr "Nyelv"
#: pages/profile.php:52
#, php-format
msgid "%s successfully updated!"
msgstr "%s sikeresen frissítve!"
#: pages/profile.php:118
msgid "It is required for you to login again."
msgstr "Ez szükséges az újbóli bejelentkezéshez."
#: pages/profile.php:139 pages/profile.php:155
msgid "Personal"
msgstr "Személyes"
#: pages/profile.php:140
msgid "Information regarding yourself"
msgstr "Önre vonatkozó információk"
#: pages/profile.php:144
msgid "Change your password"
msgstr "Jelszó módosítása"
#: pages/profile.php:147 pages/profile.php:281
msgid "Preferences"
msgstr "Preferenciák"
#: pages/profile.php:148
msgid "Improve your wishthis experience"
msgstr "Javítsa a wishthis élményét"
#: pages/profile.php:190
msgid "Birthdate"
msgstr "Születési dátum"
#: pages/profile.php:197
msgid "Pick a date"
msgstr "Válasszon egy időpontot"
#: pages/profile.php:233
msgid "Password (repeat)"
msgstr "Jelszó (ismétlés)"
#: pages/profile.php:249
msgid "Safe password checklist"
msgstr "Biztonságos jelszó ellenőrzőlista"
#: pages/profile.php:256
msgid "Long"
msgstr "Hosszú"
#: pages/profile.php:257
msgid "Over eight characters in length."
msgstr "Több mint nyolc karakter hosszúságú."
#. TRANSLATORS: A special character (for a password)
#: pages/profile.php:268
msgid "Special"
msgstr "Különleges"
#: pages/profile.php:271
msgid "Contains special characters."
msgstr "Speciális karaktereket tartalmaz."
#: pages/profile.php:315 pages/profile.php:373
msgid "Channel"
msgstr "Csatorna"
#: pages/profile.php:318
msgid "Select channel"
msgstr "Csatorna kiválasztása"
#: pages/profile.php:376
msgid ""
"In order to improve the user experience of wishthis, newer versions are "
"published after an extensive testing period."
msgstr ""
"A wishthis felhasználói élményének javítása érdekében az újabb verziókat "
"széleskörű tesztelési időszak után adjuk ki."
#: pages/profile.php:377
msgid ""
"Subscribing to the Stable channel ensures you have the highest possible "
"stability while using wishthis, minimizing the amount of errors you may "
"encounter (if any)."
msgstr ""
"A Stable csatornára való feliratkozás biztosítja a lehető legnagyobb "
"stabilitást a wishthis használata közben, minimalizálva a hibák számát (ha "
"vannak ilyenek)."
#: pages/profile.php:378
msgid ""
"If you want to speed up the release of newer versions, consider subscribing "
"to the Release candidate of wishthis. A newer version is not published "
"unless the next release candidate has been sufficiently tested."
msgstr ""
"Ha szeretné felgyorsítani az újabb verziók kiadását, fontolja meg a wishthis"
" Release candidate előfizetését. Egy újabb verzió csak akkor kerül kiadásra,"
" ha a következő kiadásjelöltet már kellőképpen tesztelték."
#: pages/profile.php:390
#, php-format
msgid "%d more subscriber needed"
msgid_plural "%d more subscribers needed"
msgstr[0] "%d több előfizetőre van szükség"
msgstr[1] "%d több előfizetőre van szükség"
#: pages/register.php:13
msgid "Reset password"
msgstr "Jelszó visszaállítása"
#: pages/register.php:14 pages/wish.php:123 pages/wish.php:124
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
#: pages/register.php:31
msgid "Mercury"
msgstr "Merkúr"
#: pages/register.php:32
msgid "Venus"
msgstr "Venus"
#: pages/register.php:33
msgid "Earth"
msgstr "Föld"
#: pages/register.php:34
msgid "Mars"
msgstr "Mars"
#: pages/register.php:35
msgid "Jupiter"
msgstr "Jupiter"
#: pages/register.php:36
msgid "Saturn"
msgstr "Saturn"
#: pages/register.php:37
msgid "Uranus"
msgstr "Uránusz"
#: pages/register.php:38
msgid "Neptune"
msgstr "Neptunusz"
#: pages/register.php:41
msgid "Pluto"
msgstr "Plútó"
#: pages/register.php:42
msgid "Sun"
msgstr "Sun"
#: pages/register.php:51
#, php-format
msgid ""
"%s is not a planet but I'll let it slide, since only a human would make this"
" kind of mistake."
msgstr ""
"%s nem egy bolygó, de elnézem, hiszen csak egy ember követne el ilyen hibát."
#: pages/register.php:52 pages/register.php:151
msgid "Invalid planet"
msgstr "Érvénytelen bolygó"
#: pages/register.php:83
msgid "This link has expired."
msgstr "Ez a link lejárt."
#: pages/register.php:86
msgid "This link seems invalid."
msgstr "Ez a link érvénytelennek tűnik."
#: pages/register.php:108
msgid "An account with this email address already exists."
msgstr "Ezzel az e-mail címmel már létezik fiók."
#: pages/register.php:109
msgid "Invalid email address"
msgstr "Érvénytelen e-mail cím"
#: pages/register.php:123
msgid "Your account was successfully created."
msgstr "A fiókját sikeresen létrehoztuk."
#: pages/register.php:133
msgid "My hopes and dreams"
msgstr "Reményeim és álmaim"
#: pages/register.php:150
#, php-format
msgid ""
"%s is not a planet in our solar system. Read this for more information: %s."
msgstr ""
"%s nem bolygó a Naprendszerünkben. További információért olvassa el ezt: %s."
#: pages/register.php:172
msgid "Account details"
msgstr "Számlaadatok"
#: pages/register.php:203
msgid "Authentication"
msgstr "Hitelesítés"
#: pages/register.php:204
msgid ""
"Prove you are a Human, Lizard-person or Zuck-like creature. Please name a "
"planet from our solar system."
msgstr ""
"Bizonyítsd be, hogy ember, gyíkember vagy Zuck-szerű lény vagy. Kérlek, "
"nevezz meg egy bolygót a Naprendszerünkből."
#: pages/register.php:207
msgid "Planet"
msgstr "Planet"
#: pages/register.php:214
msgid ""
"Robots are obviously from another solar system so this will keep them at "
"bay."
msgstr ""
"A robotok nyilvánvalóan egy másik naprendszerből származnak, így ez távol "
"tartja őket."
#: pages/settings.php:27
msgid "MJML"
msgstr "MJML"
#: pages/settings.php:28
#, php-format
msgid "MJML is required for sending emails. Visit %s to request API access."
msgstr ""
"Az MJML szükséges az e-mailek küldéséhez. API-hozzáférés igényléséhez "
"látogasson el a %s weboldalra."
#: pages/settings.php:30
msgid "API"
msgstr "API"
#: pages/settings.php:33
msgid "Key"
msgstr "Kulcs"
#: pages/settings.php:42
msgid "Secret"
msgstr "Titkos"
#: pages/update.php:11
msgid "Update"
msgstr "Frissítés"
#: pages/update.php:42
#, php-format
msgid "Database successfully migrated to %s."
msgstr "Az adatbázis sikeresen áttelepült a %s címre."
#: pages/update.php:67
msgid "Database migration"
msgstr "Adatbázis migráció"
#: pages/update.php:68
msgid ""
"Thank you for updating wishthis! To complete this update, some changes are "
"required to the database structure."
msgstr ""
"Köszönjük a wishthis frissítését! A frissítés befejezéséhez néhány "
"változtatásra van szükség az adatbázis szerkezetében."
#: pages/update.php:73 pages/update.php:76
#, php-format
msgid "Migrate to %s"
msgstr "Vándoroljon át a %s"
#: pages/wish.php:37
msgid "Wish successfully updated."
msgstr "A kívánság sikeresen frissült."
#: pages/wish.php:95 pages/wish.php:98
msgid "Auto-fill"
msgstr "Automatikus kitöltés"
#: pages/wish.php:128 pages/wish.php:130
msgid "Back"
msgstr "Vissza"
#: pages/wish.php:146
msgid "Image"
msgstr "Kép"
#: pages/wish.php:149
msgid "Define a new URL to be used as a preview."
msgstr "Meghatároz egy új URL-t, amelyet előnézetként használunk."
#: pages/wish.php:162 pages/wish.php:163
msgid "Discard"
msgstr "Dobja el a"
#: pages/wish.php:171
msgid "Warning"
msgstr "Figyelmeztetés"
#: pages/wish.php:174
msgid "This action will potentially overwrite all fields in this wish."
msgstr ""
"Ez a művelet potenciálisan felülírja az összes mezőt ebben a kívánságban."
#: pages/wish.php:175
msgid "Would you like to continue?"
msgstr "Szeretné folytatni?"
#: pages/wish.php:178 pages/wish.php:179
msgid "Yes, overwrite"
msgstr "Igen, felülírás"
#: pages/wish.php:181 pages/wish.php:182
msgid "No"
msgstr "Nem"
#: pages/wish.php:190
msgid "URL mismatch"
msgstr "URL eltérés"
#: pages/wish.php:194
msgid ""
"The URL you have entered does not seem quite right. Would you like to update"
" it with the one I found?"
msgstr ""
"Az Ön által megadott URL nem tűnik megfelelőnek. Szeretné frissíteni az "
"általam találtal?"
#: pages/wish.php:195
#, php-format
msgid "According to %s, this is the canonical (correct) URL."
msgstr "A %s szerint ez a kanonikus (helyes) URL."
#: pages/wish.php:199
msgid "Current"
msgstr "Jelenlegi"
#: pages/wish.php:204
msgid "Proposed"
msgstr "Javasolt"
#: pages/wish.php:211 pages/wish.php:212
msgid "Yes, update"
msgstr "Igen, frissítés"
#: pages/wish.php:214 pages/wish.php:215
msgid "No, leave it"
msgstr "Nem, hagyd csak"
#: pages/wishlist.php:33
msgid "Save list"
msgstr "Lista mentése"
#: pages/wishlist.php:49
msgid "Careful"
msgstr "Óvatos"
#: pages/wishlist.php:52
msgid ""
"You are viewing your own wishlist! You will be able to see which wishes have"
" already been fulfilled for you. Don't you want to be surprised?"
msgstr ""
"Ön a saját kívánságlistáját nézi! Láthatja, hogy mely kívánságok teljesültek"
" már az Ön számára. Nem szeretnéd, hogy meglepjenek?"
#: pages/wishlist.php:53
msgid "It's probably best to just close this tab."
msgstr "Valószínűleg a legjobb, ha egyszerűen bezárja ezt a lapot."
#: pages/wishlist.php:61
msgid "What to do?"
msgstr "Mit tegyünk?"
#: pages/wishlist.php:63
#, php-format
msgid ""
"If you found a wish you would like to fulfil, click the %s button and it "
"will temporarily become unavailable for others. Make sure to confirm the "
"fulfilled wish here (i. e. after placing an order), to make the wish "
"permanently unavailable for everybody else."
msgstr ""
"Ha találtál egy kívánságot, amelyet szeretnél teljesíteni, kattints a %s "
"gombra, és a kívánság átmenetileg elérhetetlenné válik mások számára. "
"Ügyeljen arra, hogy a teljesített kívánságot itt erősítse meg (pl. a "
"megrendelés leadása után), hogy a kívánság véglegesen elérhetetlenné váljon "
"mindenki más számára."
#: pages/wishlists.php:24
msgid "Wishlist"
msgstr "Kívánságlista"
#: pages/wishlists.php:27
msgid "Loading your wishlists..."
msgstr "Kívánságlisták betöltése..."
#: pages/wishlists.php:36 pages/wishlists.php:39 pages/wishlists.php:109
msgid "Create a wishlist"
msgstr "Kívánságlista létrehozása"
#: pages/wishlists.php:47 pages/wishlists.php:50 pages/wishlists.php:166
msgid "Add a wish"
msgstr "Kívánság hozzáadása"
#: pages/wishlists.php:55 pages/wishlists.php:58
msgid "Share"
msgstr "Megosztás"
#: pages/wishlists.php:68 pages/wishlists.php:70 pages/wishlists.php:154
#: pages/wishlists.php:155
msgid "Rename"
msgstr "Átnevezés"
#: pages/wishlists.php:113
msgid ""
"Choose a new name for your wishlist. Here's a suggestion to get you started."
msgstr "Válasszon új nevet a kívánságlistának. Íme egy javaslat a kezdéshez."
#: pages/wishlists.php:127 pages/wishlists.php:128
msgid "Create"
msgstr "Hozzon létre"
#: pages/wishlists.php:130 pages/wishlists.php:131 pages/wishlists.php:157
#: pages/wishlists.php:158 pages/wishlists.php:185 pages/wishlists.php:186
msgid "Cancel"
msgstr "Törölje"
#: pages/wishlists.php:139
msgid "Rename wishlist"
msgstr "Kívánságlista átnevezése"
#: pages/wishlists.php:142
msgid "How would you like to name this wishlist?"
msgstr "Hogyan szeretnéd elnevezni ezt a kívánságlistát?"
#: pages/wishlists.php:170
msgid "Fill out any or all of the below fields to add your new wish."
msgstr ""
"Töltse ki az alábbi mezők bármelyikét vagy mindegyikét az új kívánság "
"hozzáadásához."
#: pages/wishlists.php:182 pages/wishlists.php:183
msgid "Add"
msgstr "Add"