ba6c865050
* Translate translations/wishthis.pot in bg_BG 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'bg_BG'. * Translate translations/wishthis.pot in zh-Hans 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'zh-Hans'. * Translate translations/wishthis.pot in cs 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'cs'. * Translate translations/wishthis.pot in cs_CZ 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'cs_CZ'. * Translate translations/wishthis.pot in da 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'da'. * Translate translations/wishthis.pot in da_DK 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'da_DK'. * Translate translations/wishthis.pot in nl 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'nl'. * Translate translations/wishthis.pot in nl_BE 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'nl_BE'. * Translate translations/wishthis.pot in nl_NL 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'nl_NL'. * Translate translations/wishthis.pot in en_GB 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'en_GB'. * Translate translations/wishthis.pot in en_US 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'en_US'. * Translate translations/wishthis.pot in et 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'et'. * Translate translations/wishthis.pot in et_EE 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'et_EE'. * Translate translations/wishthis.pot in fi 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'fi'. * Translate translations/wishthis.pot in fi_FI 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'fi_FI'. * Translate translations/wishthis.pot in fr 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'fr'. * Translate translations/wishthis.pot in fr_BE 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'fr_BE'. * Translate translations/wishthis.pot in fr_CM 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'fr_CM'. * Translate translations/wishthis.pot in fr_CA 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'fr_CA'. * Translate translations/wishthis.pot in fr_FR 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'fr_FR'. * Translate translations/wishthis.pot in fr_GA 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'fr_GA'. * Translate translations/wishthis.pot in fr_LU 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'fr_LU'. * Translate translations/wishthis.pot in fr_CH 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'fr_CH'. * Translate translations/wishthis.pot in de 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'de'. * Translate translations/wishthis.pot in de 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'de'. * Translate translations/wishthis.pot in de_AT 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'de_AT'. * Translate translations/wishthis.pot in de_DE 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'de_DE'. * Translate translations/wishthis.pot in de_CH 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'de_CH'. * Translate translations/wishthis.pot in el 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'el'. * Translate translations/wishthis.pot in el_CY 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'el_CY'. * Translate translations/wishthis.pot in el_GR 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'el_GR'. * Translate translations/wishthis.pot in hu 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'hu'. * Translate translations/wishthis.pot in hu_RO 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'hu_RO'. * Translate translations/wishthis.pot in hu_HU 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'hu_HU'. * Translate translations/wishthis.pot in hu_SK 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'hu_SK'. * Translate translations/wishthis.pot in id 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'id'. * Translate translations/wishthis.pot in id_ID 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'id_ID'. * Translate translations/wishthis.pot in it 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'it'. * Translate translations/wishthis.pot in it_CH 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'it_CH'. * Translate translations/wishthis.pot in ja 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'ja'. * Translate translations/wishthis.pot in ja_JP 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'ja_JP'. * Translate translations/wishthis.pot in lv 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'lv'. * Translate translations/wishthis.pot in lv_LV 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'lv_LV'. * Translate translations/wishthis.pot in lt 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'lt'. * Translate translations/wishthis.pot in it_IT 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'it_IT'. * Translate translations/wishthis.pot in lt_LT 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'lt_LT'. * Translate translations/wishthis.pot in pl 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'pl'. * Translate translations/wishthis.pot in pl_PL 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'pl_PL'. * Translate translations/wishthis.pot in pt 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'pt'. * Translate translations/wishthis.pot in pt 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'pt'. * Translate translations/wishthis.pot in pt 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'pt'. * Translate translations/wishthis.pot in pt 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'pt'. * Translate translations/wishthis.pot in pt_AO 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'pt_AO'. * Translate translations/wishthis.pot in pt_BR 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'pt_BR'. * Translate translations/wishthis.pot in pt_PT 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'pt_PT'. * Translate translations/wishthis.pot in pt_MZ 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'pt_MZ'. * Translate translations/wishthis.pot in ro_RO 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'ro_RO'. * Translate translations/wishthis.pot in ro 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'ro'. * Translate translations/wishthis.pot in ro_MD 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'ro_MD'. * Translate translations/wishthis.pot in ru 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'ru'. * Translate translations/wishthis.pot in ru_lt 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'ru_lt'. * Translate translations/wishthis.pot in ru_RU 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'ru_RU'. * Translate translations/wishthis.pot in ru_ee 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'ru_ee'. * Translate translations/wishthis.pot in sl_SI 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'sl_SI'. * Translate translations/wishthis.pot in sk_SK 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'sk_SK'. * Translate translations/wishthis.pot in ru_lv 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'ru_lv'. * Translate translations/wishthis.pot in es 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'es'. * Translate translations/wishthis.pot in ru_UA 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'ru_UA'. * Translate translations/wishthis.pot in es_CL 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'es_CL'. * Translate translations/wishthis.pot in es_CR 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'es_CR'. * Translate translations/wishthis.pot in es_CO 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'es_CO'. * Translate translations/wishthis.pot in sk 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'sk'. * Translate translations/wishthis.pot in es_BO 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'es_BO'. * Translate translations/wishthis.pot in es_AR 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'es_AR'. * Translate translations/wishthis.pot in es_EC 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'es_EC'. * Translate translations/wishthis.pot in es_DO 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'es_DO'. * Translate translations/wishthis.pot in es_GT 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'es_GT'. * Translate translations/wishthis.pot in es_SV 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'es_SV'. * Translate translations/wishthis.pot in sl 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'sl'. * Translate translations/wishthis.pot in es_CU 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'es_CU'. * Translate translations/wishthis.pot in es_HN 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'es_HN'. * Translate translations/wishthis.pot in es_419 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'es_419'. * Translate translations/wishthis.pot in es_MX 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'es_MX'. * Translate translations/wishthis.pot in es_NI 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'es_NI'. * Translate translations/wishthis.pot in es_PA 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'es_PA'. * Translate translations/wishthis.pot in es_PY 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'es_PY'. * Translate translations/wishthis.pot in es_PE 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'es_PE'. * Translate translations/wishthis.pot in es_PR 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'es_PR'. * Translate translations/wishthis.pot in es_UY 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'es_UY'. * Translate translations/wishthis.pot in es_US 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'es_US'. * Translate translations/wishthis.pot in es_SA 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'es_SA'. * Translate translations/wishthis.pot in sv_SE 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'sv_SE'. * Translate translations/wishthis.pot in es_ES 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'es_ES'. * Translate translations/wishthis.pot in sv_FI 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'sv_FI'. * Translate translations/wishthis.pot in es_VE 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'es_VE'. * Translate translations/wishthis.pot in sv 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'sv'. * Translate translations/wishthis.pot in tr 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'tr'. * Translate translations/wishthis.pot in tr_TR 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'tr_TR'. * Translate translations/wishthis.pot in tr_DE 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'tr_DE'. * Translate translations/wishthis.pot in tr_CY 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'tr_CY'. * Translate translations/wishthis.pot in uk_UA 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'uk_UA'. --------- Co-authored-by: transifex-integration[bot] <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com>
2177 lines
61 KiB
Text
2177 lines
61 KiB
Text
#
|
|
# Translators:
|
|
# Privacy Dragon, 2023
|
|
# Jay Trees, 2023
|
|
#
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Jay Trees <github.jay@grandel.anonaddy.me>\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-11-18 12:57+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-09-25 11:41+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Jay Trees, 2023\n"
|
|
"Language-Team: Dutch (Belgium) (https://app.transifex.com/wishthis/teams/134148/nl_BE/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: nl_BE\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Generator: Poedit 3.4.1\n"
|
|
"X-Poedit-Basepath: ../src\n"
|
|
"X-Poedit-KeywordsList: __;_n:1,2;_x:1,2c\n"
|
|
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
|
|
|
|
#: api/blog.php:39
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Posted on %s"
|
|
msgstr "Geplaatst op %s"
|
|
|
|
#: api/wishlists.php:71
|
|
msgid "Wish request"
|
|
msgstr "Wens verzoek"
|
|
|
|
#: api/wishlists.php:72 pages/login.php:71
|
|
msgid "Hello,"
|
|
msgstr "Hallo,"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: %s: Wishlist name
|
|
#: api/wishlists.php:77
|
|
#, php-format
|
|
msgid "somebody has requested that you add more wishes to your wishlist %s."
|
|
msgstr ""
|
|
"Iemand heeft gevraagd om meer wensen toe te voegen aan je verlanglijst %s."
|
|
|
|
#: api/wishlists.php:81
|
|
msgid "Add wish"
|
|
msgstr "Wens toevoegen"
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:34 assets/js/inline.js.php:122
|
|
#: pages/login-as.php:62
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "Fout"
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:35
|
|
msgid "Something went wrong, that's all I know."
|
|
msgstr "Er ging iets mis, dat is alles wat ik weet."
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:36
|
|
msgid "Thanks for nothing"
|
|
msgstr "Bedankt voor niets"
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:39
|
|
msgid "Unexpected output"
|
|
msgstr "Onverwachte uitvoer"
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:41
|
|
msgid ""
|
|
"Your request likely succeeded but the server did not confirm that the action"
|
|
" was successful."
|
|
msgstr ""
|
|
"Je verzoek is waarschijnlijk geslaagd, maar de server heeft niet bevestigd "
|
|
"dat de actie succesvol was."
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:42
|
|
msgid ""
|
|
"For nerds: The API returned HTTP 200, there was no (error) output, yet the "
|
|
"response is still not as expected."
|
|
msgstr ""
|
|
"Voor de nerds: De API retourneerde HTTP 200, er was geen (fout)uitvoer, maar"
|
|
" toch is het antwoord nog steeds niet zoals verwacht."
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:43
|
|
msgid "In any case, please report this."
|
|
msgstr "Rapporteer dit in elk geval."
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:45
|
|
msgid "Ok then"
|
|
msgstr "Ok dan"
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:48 pages/install.php:401 pages/login-as.php:60
|
|
#: pages/profile/profile-handle-post-password.php:32
|
|
#: pages/profile/profile-handle-post-personal.php:34
|
|
#: pages/profile/profile-handle-post-personal.php:64
|
|
#: pages/profile/profile-handle-post-personal.php:94
|
|
#: pages/profile/profile-handle-post-personal.php:124
|
|
#: pages/profile/profile-handle-post-preferences.php:41
|
|
#: pages/profile/profile-handle-post-preferences.php:78
|
|
#: pages/profile/profile-handle-post-preferences.php:116
|
|
#: pages/profile/profile-handle-post-preferences.php:135
|
|
#: pages/profile/profile-handle-post-preferences.php:164
|
|
#: pages/register.php:166
|
|
msgid "Success"
|
|
msgstr "Succes"
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:53
|
|
msgid "Close this tab"
|
|
msgstr "Sluit dit tabblad"
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:54
|
|
msgid "Show wishlist anyway"
|
|
msgstr "Toon toch verlanglijstje"
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:57 assets/js/inline.js.php:66
|
|
msgid "Really delete?"
|
|
msgstr "Echt verwijderen?"
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:58
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Do you really want to delete the wishlist %s?"
|
|
msgstr "Wil je echt het verlanglijstje %s verwijderen?"
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:59 assets/js/inline.js.php:68
|
|
msgid "Yes, delete"
|
|
msgstr "Ja, wissen"
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:60 assets/js/inline.js.php:69
|
|
msgid "No, keep"
|
|
msgstr "Nee, bewaar"
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:67
|
|
msgid "Would you really like to delete to this wish? It will be gone forever."
|
|
msgstr "Wil je deze wens echt verwijderen? Hij zal voor altijd weg zijn."
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:76
|
|
msgid "Passwords must match."
|
|
msgstr "Wachtwoorden moeten overeenkomen."
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:79
|
|
msgid "{name} must have a value"
|
|
msgstr "{name} moet een waarde hebben"
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:80
|
|
msgid "{name} must be checked"
|
|
msgstr "{name} moet gecontroleerd worden"
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:81
|
|
msgid "{name} must be a valid e-mail"
|
|
msgstr "{name} moet een geldig e-mail adres zijn"
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:82
|
|
msgid "{name} must be a valid URL"
|
|
msgstr "{name} moet een geldige URL zijn"
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:83
|
|
msgid "{name} is not formatted correctly"
|
|
msgstr "{name} is niet correct geformatteerd"
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:84
|
|
msgid "{name} must be an integer"
|
|
msgstr "{name} moet een geheel getal zijn"
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:85
|
|
msgid "{name} must be a decimal number"
|
|
msgstr "{name} moet een decimaal getal zijn"
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:86
|
|
msgid "{name} must be set to a number"
|
|
msgstr "{name} moet op een getal gezet worden"
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:87
|
|
msgid "{name} must be \"{ruleValue}\""
|
|
msgstr "{name} moet zijn \"{ruleValue}\"."
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:88
|
|
msgid "{name} must be exactly \"{ruleValue}\""
|
|
msgstr "{name} moet precies zijn \"{ruleValue}\"."
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:89
|
|
msgid "{name} cannot be set to \"{ruleValue}\""
|
|
msgstr "{name} kan niet ingesteld worden op \"{ruleValue}\"."
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:90
|
|
msgid "{name} cannot be set to exactly \"{ruleValue}\""
|
|
msgstr "{name} kan niet ingesteld worden op precies \"{ruleValue}\"."
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:91
|
|
msgid "{name} cannot contain \"{ruleValue}\""
|
|
msgstr "{name} kan niet bevatten \"{ruleValue}\"."
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:92
|
|
msgid "{name} cannot contain exactly \"{ruleValue}\""
|
|
msgstr "{name} kan niet precies bevatten \"{ruleValue}\"."
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:93
|
|
msgid "{name} must contain \"{ruleValue}\""
|
|
msgstr "{name} moet bevatten \"{ruleValue}\"."
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:94
|
|
msgid "{name} must contain exactly \"{ruleValue}\""
|
|
msgstr "{name} moet precies bevatten \"{ruleValue}\"."
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:95 assets/js/inline.js.php:96
|
|
msgid "{name} must be at least {ruleValue} characters"
|
|
msgstr "{name} moet ten minste {ruleValue} tekens bevatten"
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:97
|
|
msgid "{name} must be exactly {ruleValue} characters"
|
|
msgstr "{name} moeten precies {ruleValue} tekens zijn."
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:98
|
|
msgid "{name} cannot be longer than {ruleValue} characters"
|
|
msgstr "{name} kan niet langer zijn dan {ruleValue} tekens"
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:99
|
|
msgid "{name} must match {ruleValue} field"
|
|
msgstr "{name} moet overeenkomen met {ruleValue} veld"
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:100
|
|
msgid "{name} must have a different value than {ruleValue} field"
|
|
msgstr "{name} moet een andere waarde hebben dan {ruleValue} veld"
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:101
|
|
msgid "{name} must be a valid credit card number"
|
|
msgstr "{name} moet een geldig kredietkaartnummer zijn"
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:102
|
|
msgid "{name} must have at least {ruleValue} choices"
|
|
msgstr "{name} moet ten minste {ruleValue} keuzes hebben."
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:103
|
|
msgid "{name} must have exactly {ruleValue} choices"
|
|
msgstr "{name} moet precies {ruleValue} keuzes hebben."
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:104
|
|
msgid "{name} must have {ruleValue} or less choices"
|
|
msgstr "{name} moet {ruleValue} of minder keuzes hebben"
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:110
|
|
msgid "Wishlist successfully renamed."
|
|
msgstr "Verlanglijstje succesvol hernoemd."
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:111
|
|
msgid "Wishlist successfully deleted."
|
|
msgstr "Verlanglijstje succesvol verwijderd."
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:115
|
|
msgid "Wish successfully created."
|
|
msgstr "Wens succesvol aangemaakt."
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:116
|
|
msgid "Wish information updated."
|
|
msgstr "Wensinformatie bijgewerkt."
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:117
|
|
msgid "Wish successfully deleted."
|
|
msgstr "Wens succesvol verwijderd."
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:123
|
|
msgid "Unable to copy to clipboard. There is likely a permission issue."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kan niet naar klembord kopiëren. Er is waarschijnlijk een "
|
|
"toestemmingsprobleem."
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:126
|
|
msgid "Link copied to clipboard."
|
|
msgstr "Link naar klembord gekopieerd."
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:132
|
|
msgctxt "Calendar"
|
|
msgid "Today"
|
|
msgstr "Vandaag"
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:133
|
|
msgctxt "Calendar"
|
|
msgid "Now"
|
|
msgstr "Nu"
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:134
|
|
msgctxt "Calendar"
|
|
msgid "AM"
|
|
msgstr "AM"
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:135
|
|
msgctxt "Calendar"
|
|
msgid "PM"
|
|
msgstr "PM"
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:136
|
|
msgctxt "Calendar"
|
|
msgid "Week"
|
|
msgstr "Week"
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:141 pages/wishlist.php:42
|
|
msgid "Remember list"
|
|
msgstr "Lijst opslaan"
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:142
|
|
msgid "Forget list"
|
|
msgstr "Lijst vergeten"
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:149 classes/wishthis/Wishlist.php:208
|
|
#: classes/wishthis/Wishlist.php:230
|
|
msgid "Empty"
|
|
msgstr "Leeg"
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:150 classes/wishthis/Wishlist.php:208
|
|
#: classes/wishthis/Wishlist.php:230
|
|
msgid "This wishlist seems to be empty."
|
|
msgstr "Deze verlanglijst lijkt leeg te zijn."
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:156
|
|
msgid "Last modified"
|
|
msgstr "Laatst gewijzigd"
|
|
|
|
#: classes/wishthis/Page.php:141 pages/home.php:28
|
|
msgid ""
|
|
"wishthis is a simple, intuitive and modern wishlist platform to create, "
|
|
"manage and view your wishes for any kind of occasion."
|
|
msgstr ""
|
|
"wishthis is een eenvoudig, intuïtief en modern verlanglijst-platform om je "
|
|
"wensen voor elke soort gelegenheid te maken, beheren en bekijken."
|
|
|
|
#: classes/wishthis/Page.php:277
|
|
msgid "Your device is set to reduce data, some content has been disabled."
|
|
msgstr ""
|
|
"Je apparaat is ingesteld op het verminderen van gegevens, sommige inhoud is "
|
|
"uitgeschakeld."
|
|
|
|
#: classes/wishthis/Page.php:278
|
|
msgid "Reducing data"
|
|
msgstr "Gegevens verminderen"
|
|
|
|
#: classes/wishthis/Page.php:418 pages/home.php:26
|
|
msgid "Make a wish"
|
|
msgstr "Doe een wens"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
|
|
#: classes/wishthis/Page.php:444 classes/wishthis/Page.php:448
|
|
#: pages/blog.php:11 pages/changelog.php:487 pages/post.php:62
|
|
msgid "Blog"
|
|
msgstr "Blog"
|
|
|
|
#: classes/wishthis/Page.php:455
|
|
msgid "System"
|
|
msgstr "Systeem"
|
|
|
|
#: classes/wishthis/Page.php:461 pages/profile/profile.php:43
|
|
#: pages/profile/profile.php:387
|
|
msgid "Account"
|
|
msgstr "Account"
|
|
|
|
#: classes/wishthis/Page.php:470 pages/home.php:218
|
|
msgid "Wishlists"
|
|
msgstr "Verlanglijstjes"
|
|
|
|
#: classes/wishthis/Page.php:474 pages/home.php:35 pages/home.php:37
|
|
#: pages/wishlists.php:11
|
|
msgid "My lists"
|
|
msgstr "Mijn lijsten"
|
|
|
|
#: classes/wishthis/Page.php:479 pages/wishlists-saved.php:11
|
|
msgid "Remembered lists"
|
|
msgstr "Opgeslagen lijsten"
|
|
|
|
#: classes/wishthis/Page.php:489 pages/profile/profile.php:11
|
|
msgid "Profile"
|
|
msgstr "Profiel"
|
|
|
|
#: classes/wishthis/Page.php:495 pages/login-as.php:11
|
|
msgid "Login as"
|
|
msgstr "Inloggen als"
|
|
|
|
#: classes/wishthis/Page.php:501 pages/logout.php:11
|
|
msgid "Logout"
|
|
msgstr "Uitloggen"
|
|
|
|
#: classes/wishthis/Page.php:507 classes/wishthis/Page.php:511
|
|
#: pages/home.php:84 pages/home.php:86 pages/login-as.php:81
|
|
#: pages/login-as.php:82 pages/login.php:11 pages/login.php:145
|
|
#: pages/login.php:146 pages/register.php:289 pages/register.php:291
|
|
msgid "Login"
|
|
msgstr "Inloggen"
|
|
|
|
#: classes/wishthis/Page.php:518 classes/wishthis/Page.php:522
|
|
#: pages/install.php:405 pages/install.php:407 pages/login.php:153
|
|
#: pages/login.php:155 pages/register.php:13 pages/register.php:14
|
|
msgid "Register"
|
|
msgstr "Registreer"
|
|
|
|
#: classes/wishthis/Page.php:532 pages/settings.php:11
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Instellingen"
|
|
|
|
#: classes/wishthis/Page.php:669 classes/wishthis/Page.php:672
|
|
#: pages/changelog.php:11
|
|
msgid "Changelog"
|
|
msgstr "Changelog"
|
|
|
|
#: classes/wishthis/Page.php:678
|
|
msgid "Contribute"
|
|
msgstr "Draag bij"
|
|
|
|
#: classes/wishthis/Page.php:684 classes/wishthis/Page.php:687
|
|
msgid "GitHub"
|
|
msgstr "GitHub"
|
|
|
|
#: classes/wishthis/Page.php:693 classes/wishthis/Page.php:696
|
|
msgid "Transifex"
|
|
msgstr "Transifex"
|
|
|
|
#: classes/wishthis/Page.php:702
|
|
msgid "Contact"
|
|
msgstr "Contact"
|
|
|
|
#: classes/wishthis/Page.php:708 classes/wishthis/Page.php:711
|
|
msgid "Matrix"
|
|
msgstr "Matrix"
|
|
|
|
#: classes/wishthis/Page.php:717 classes/wishthis/Page.php:720
|
|
msgid "Discord"
|
|
msgstr "Discord"
|
|
|
|
#: classes/wishthis/Page.php:741
|
|
msgid "JavaScript is disabled"
|
|
msgstr "JavaScript is uitgeschakeld"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: %s: the current year
|
|
#: classes/wishthis/Page.php:750
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Welcome to the year %s"
|
|
msgstr "Welkom in het jaar %s"
|
|
|
|
#: classes/wishthis/Page.php:757
|
|
msgid ""
|
|
"I get it, websites track your every move these days and companies keep "
|
|
"coming up with more genius hacks to monetise you."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ik snap het, websites volgen tegenwoordig elke beweging die je maakt en "
|
|
"bedrijven bedenken steeds meer geniale hacks om je geld te laten verdienen."
|
|
|
|
#: classes/wishthis/Page.php:758
|
|
msgid ""
|
|
"But the good news is, wishthis aims to be different. It aims to be "
|
|
"transparent and let the user stay in control. Unlike many companies just "
|
|
"making claims about being secure and protecting your privacy, wishthis is "
|
|
"entirely open source, allowing anybody to simply look up what it does and if"
|
|
" they are okay with it. For people who aren't familiar with my tech stack "
|
|
"and aren't able to lookup and understand the wishthis source code: \"trust "
|
|
"me\"."
|
|
msgstr ""
|
|
"Maar het goede nieuws is dat wishthis anders wil zijn. Het wil transparant "
|
|
"zijn en de gebruiker de controle laten houden. In tegenstelling tot veel "
|
|
"bedrijven die alleen maar beweren dat ze veilig zijn en je privacy "
|
|
"beschermen, is wishthis volledig open source, zodat iedereen eenvoudig kan "
|
|
"opzoeken wat het doet en of ze het goed vinden. Voor mensen die niet bekend "
|
|
"zijn met mijn tech stack en niet in staat zijn om de broncode van wishthis "
|
|
"op te zoeken en te begrijpen: \"vertrouw me\"."
|
|
|
|
#: classes/wishthis/Page.php:760
|
|
msgid ""
|
|
"I'm joking - please remain critical, especially for closed source and/or "
|
|
"commercial software. At least you can ask somebody to validate the wishthis "
|
|
"code for you! Do you have any questions? Message me! (see footer)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ik maak een grapje - blijf alsjeblieft kritisch, vooral voor closed source "
|
|
"en/of commerciële software. Je kunt tenminste iemand vragen om de wishthis "
|
|
"code voor je te valideren! Heb je vragen? Stuur me een berichtje! (zie "
|
|
"voettekst)"
|
|
|
|
#: classes/wishthis/Page.php:762
|
|
msgid "wishthis really needs JavaScript to work, please enable it."
|
|
msgstr "wishthis heeft JavaScript nodig om te werken, schakel het in."
|
|
|
|
#: classes/wishthis/Page.php:767
|
|
msgid "Reload page"
|
|
msgstr "Pagina herladen"
|
|
|
|
#: classes/wishthis/Page.php:768 pages/parts/wishlist.php:291
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Sluit"
|
|
|
|
#: classes/wishthis/Page.php:793
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s not found"
|
|
msgstr "%s niet gevonden"
|
|
|
|
#: classes/wishthis/Page.php:803
|
|
msgid ""
|
|
"The requested Wishlist was not found and likely deleted by its creator."
|
|
msgstr ""
|
|
"Het gevraagde Verlanglijstje werd niet gevonden en waarschijnlijk door de "
|
|
"maker verwijderd."
|
|
|
|
#: classes/wishthis/Page.php:807
|
|
msgid "The requested Wish was not found."
|
|
msgstr "De gevraagde Wens werd niet gevonden."
|
|
|
|
#: classes/wishthis/Page.php:811
|
|
#, php-format
|
|
msgid "The requested %s was not found."
|
|
msgstr "De gevraagde %s werd niet gevonden."
|
|
|
|
#: classes/wishthis/Wish.php:34
|
|
msgid "Unsure about it"
|
|
msgstr "Onzeker erover"
|
|
|
|
#: classes/wishthis/Wish.php:38
|
|
msgid "Nice to have"
|
|
msgstr "Leuk om te hebben"
|
|
|
|
#: classes/wishthis/Wish.php:42
|
|
msgid "Would love it"
|
|
msgstr "Zou er dol op zijn"
|
|
|
|
#: classes/wishthis/Wish.php:226
|
|
msgid "Wish temporarily fulfilled"
|
|
msgstr "Wens tijdelijk vervuld"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: %s: Duration (e. g. 30 minutes)
|
|
#: classes/wishthis/Wish.php:231
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"If this wish is a product, confirm the order was successful and mark it as "
|
|
"fulfilled here. If you do not confirm this wish as fulfilled, it will become"
|
|
" available again to others after %s."
|
|
msgstr ""
|
|
"Als deze wens een product is, bevestig dan dat de bestelling is gelukt en "
|
|
"markeer hem hier als vervuld. Als je deze wens niet als vervuld bevestigt, "
|
|
"wordt deze na %s weer beschikbaar voor anderen."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: %d Amount of minutes
|
|
#: classes/wishthis/Wish.php:234
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%d minutes"
|
|
msgstr "%d minuten"
|
|
|
|
#: classes/wishthis/Wish.php:245
|
|
msgid "Confirm"
|
|
msgstr "Bevestig"
|
|
|
|
#: classes/wishthis/Wish.php:294
|
|
msgid "Wish not found"
|
|
msgstr "Wens niet gevonden"
|
|
|
|
#: classes/wishthis/Wish.php:405 pages/wishlist.php:73
|
|
msgid "Details"
|
|
msgstr "Details"
|
|
|
|
#: classes/wishthis/Wishlist.php:245
|
|
msgid "Wishlist not found"
|
|
msgstr "Verlanglijstje niet gevonden"
|
|
|
|
#: config/config-sample.php:40 config/config.php:40
|
|
msgid "Stable"
|
|
msgstr "Stabiel"
|
|
|
|
#: config/config-sample.php:45 config/config.php:45
|
|
msgid "Release candidate"
|
|
msgstr "Release kandidaat"
|
|
|
|
#: functions/getWishlistNameSuggestion.php:32
|
|
msgid "Birthday"
|
|
msgstr "Verjaardag"
|
|
|
|
#: functions/getWishlistNameSuggestion.php:34
|
|
msgid "Easter"
|
|
msgstr "Pasen"
|
|
|
|
#: functions/getWishlistNameSuggestion.php:36
|
|
msgid "Christmas"
|
|
msgstr "Kerstmis"
|
|
|
|
#: pages/api.php:11 pages/settings.php:30
|
|
msgid "API"
|
|
msgstr "API"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: %s: Language, most likely English
|
|
#: pages/blog.php:23
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"The blog is currently only available in %s and not translatable. Please let "
|
|
"me know if you have any ideas to improve this."
|
|
msgstr ""
|
|
"De blog is momenteel alleen beschikbaar in %s en niet vertaalbaar. Laat het "
|
|
"me weten als je ideeën hebt om dit te verbeteren."
|
|
|
|
#: pages/blog.php:26
|
|
msgid "Warning"
|
|
msgstr "Waarschuwing"
|
|
|
|
#: pages/blog.php:60
|
|
msgid "Read more"
|
|
msgstr "Meer lezen"
|
|
|
|
#: pages/blog.php:87 pages/post.php:55
|
|
msgid "Top"
|
|
msgstr "Top"
|
|
|
|
#: pages/changelog.php:25 pages/changelog.php:40
|
|
msgid "Roadmap"
|
|
msgstr "Doelen"
|
|
|
|
#: pages/changelog.php:26 pages/changelog.php:94
|
|
msgid "1.1.1"
|
|
msgstr "1.1.1"
|
|
|
|
#: pages/changelog.php:27 pages/changelog.php:130
|
|
msgid "1.1.0"
|
|
msgstr "1.1.0"
|
|
|
|
#: pages/changelog.php:28 pages/changelog.php:246
|
|
msgid "1.0.0"
|
|
msgstr "1.0.0"
|
|
|
|
#: pages/changelog.php:29 pages/changelog.php:342
|
|
msgid "0.7.3"
|
|
msgstr "0.7.3"
|
|
|
|
#: pages/changelog.php:30 pages/changelog.php:362
|
|
msgid "0.7.2"
|
|
msgstr "0.7.2"
|
|
|
|
#: pages/changelog.php:31 pages/changelog.php:382
|
|
msgid "0.7.1"
|
|
msgstr "0.7.1"
|
|
|
|
#: pages/changelog.php:32 pages/changelog.php:478
|
|
msgid "0.7.0"
|
|
msgstr "0.7.0"
|
|
|
|
#: pages/changelog.php:33 pages/changelog.php:620
|
|
msgid "0.6.0"
|
|
msgstr "0.6.0"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: %s: discussions
|
|
#: pages/changelog.php:45
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"If you would like to give feedback regarding the roadmap, please refer to "
|
|
"the %s on GitHub, or chat on Matrix or Discord."
|
|
msgstr ""
|
|
"Als je feedback wilt geven over de doelen, zie '%s' op GitHub, of chat via "
|
|
"Matrix of Discord."
|
|
|
|
#: pages/changelog.php:48
|
|
msgid "discussions"
|
|
msgstr "discussies"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Roadmap
|
|
#: pages/changelog.php:57
|
|
msgid "Allow customising priority colours"
|
|
msgstr "Aanpassen van de prioriteitskleuren mogelijk maken."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Roadmap
|
|
#: pages/changelog.php:64
|
|
msgid "Filter by price"
|
|
msgstr "Sorteer op prijs."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Roadmap
|
|
#: pages/changelog.php:71
|
|
msgid "Bookmarklets"
|
|
msgstr "Bladwijzers"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Roadmap
|
|
#: pages/changelog.php:78
|
|
msgid "Notifications for fulfilled wishes"
|
|
msgstr "Meldingen voor volbrachte wensen"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Roadmap
|
|
#: pages/changelog.php:84
|
|
msgid ""
|
|
"Verify wishes are still available when attempting to fulfil them. "
|
|
"Alternatively, a heartbeat which checks if all the wishes are still "
|
|
"unfulfilled."
|
|
msgstr ""
|
|
"Controleren of wensen nog beschikbaar zijn wanneer je een wens wilt "
|
|
"vervullen. Of een 'heartbeat' die controleert of alle wensen nog niet zijn "
|
|
"vervuld. "
|
|
|
|
#: pages/changelog.php:98 pages/changelog.php:177 pages/changelog.php:305
|
|
#: pages/changelog.php:345 pages/changelog.php:365 pages/changelog.php:421
|
|
#: pages/changelog.php:572 pages/changelog.php:656
|
|
msgid "Fixed"
|
|
msgstr "Opgelost"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
|
|
#: pages/changelog.php:103
|
|
msgid "Shared wishlist not accessible"
|
|
msgstr "Gedeelde verlanglijst niet toegankelijk"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
|
|
#: pages/changelog.php:110
|
|
msgid "Accessing wishlist without permission"
|
|
msgstr "Toegang tot verlanglijstje zonder toestemming"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
|
|
#: pages/changelog.php:117
|
|
msgid "Password reset not working"
|
|
msgstr "Wachtwoord resetten werkt niet"
|
|
|
|
#: pages/changelog.php:134 pages/changelog.php:250 pages/changelog.php:482
|
|
#: pages/changelog.php:624
|
|
msgid "Added"
|
|
msgstr "Toegevoegd"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
|
|
#: pages/changelog.php:139
|
|
msgid "Configuration flag to disable plausible.io calls"
|
|
msgstr "Configuratievlag om plausible.io-aanroepen uit te schakelen"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
|
|
#: pages/changelog.php:146
|
|
msgid "Add account delete option"
|
|
msgstr "Account verwijderen toevoegen"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
|
|
#: pages/changelog.php:153
|
|
msgid "Configuration flag to disable user registrations"
|
|
msgstr "Configuratievlag om gebruikersregistraties uit te schakelen"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
|
|
#: pages/changelog.php:160
|
|
msgid ""
|
|
"After creating an account your language is automatically set to your "
|
|
"browser's (if it is available), instead of defaulting to en_GB."
|
|
msgstr ""
|
|
"Na het aanmaken van een account wordt je taal automatisch ingesteld op die "
|
|
"van je browser (als die beschikbaar is), in plaats van standaard op en_GB."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
|
|
#: pages/changelog.php:166
|
|
msgid ""
|
|
"Amazon links are now automatically converted to affiliate links to help "
|
|
"support wishthis financially."
|
|
msgstr ""
|
|
"Amazon links worden nu automatisch omgezet naar affiliate links om wishthis "
|
|
"financieel te ondersteunen."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
|
|
#: pages/changelog.php:172
|
|
msgid "Prerequisite check during installation"
|
|
msgstr "Voorwaarden controleren tijdens installatie"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
|
|
#: pages/changelog.php:182
|
|
msgid "Wish price field not being set"
|
|
msgstr "Wensprijsveld wordt niet ingesteld"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
|
|
#: pages/changelog.php:189
|
|
msgid "RewriteRules which caused HTTP 404 errors"
|
|
msgstr "RewriteRules die HTTP 404-fouten veroorzaakten"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
|
|
#: pages/changelog.php:196
|
|
msgid "Switching to wish \"product\" tab breaks view"
|
|
msgstr "Overschakelen naar de wens \"product\" tab breekt weergave"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
|
|
#: pages/changelog.php:203
|
|
msgid "Special characters not being displayed properly"
|
|
msgstr "Speciale tekens worden niet goed weergegeven"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
|
|
#: pages/changelog.php:210
|
|
msgid "A fatal error when the CHANNELS constant is removed from the config"
|
|
msgstr ""
|
|
"Een fatale fout wanneer de CHANNELS constante wordt verwijderd uit de config"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
|
|
#: pages/changelog.php:217
|
|
msgid "Fulfilled wishes disappearing for wishlist owners"
|
|
msgstr "Vervulde wensen verdwijnen voor verlanglijstbezitters"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
|
|
#: pages/changelog.php:223
|
|
msgid "Deprecated notices on PHP 8.2"
|
|
msgstr "Afgeschreven meldingen op PHP 8.2"
|
|
|
|
#: pages/changelog.php:228 pages/changelog.php:295 pages/changelog.php:550
|
|
msgid "Changed"
|
|
msgstr "Gewijzigd"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Changed
|
|
#: pages/changelog.php:233
|
|
msgid "Added button labels for mobile devices"
|
|
msgstr "Knoplabels voor mobiele apparaten toegevoegd"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
|
|
#: pages/changelog.php:255
|
|
msgid "Option to set currency"
|
|
msgstr "Optie om valuta in te stellen"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
|
|
#: pages/changelog.php:262
|
|
msgid "A roadmap in the changelog"
|
|
msgstr "Doelen in het wijzigingslog"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
|
|
#: pages/changelog.php:268
|
|
msgid "Compact/list view for wishes"
|
|
msgstr "Compacte-/lijstweergave voor wensen"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
|
|
#: pages/changelog.php:274
|
|
msgid "Option to enable advertisements"
|
|
msgstr "Optie om advertenties in te schakelen"
|
|
|
|
#: pages/changelog.php:279 pages/changelog.php:386 pages/changelog.php:528
|
|
#: pages/changelog.php:646
|
|
msgid "Improved"
|
|
msgstr "Verbeterde"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Improved
|
|
#: pages/changelog.php:284
|
|
msgid ""
|
|
"Large parts of wishthis have been completely rewritten, such as the API and "
|
|
"how pretty URLs work. The aim was to increase security and maintainability."
|
|
msgstr ""
|
|
"Een groot deel van Wishthis is volledig herschreven, bijvoorbeeld de API en "
|
|
"de manier waarop pretty URL's werken. Het doel was het verbeteren van de "
|
|
"veiligheid en onderhoudbaarheid."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Improved
|
|
#: pages/changelog.php:290
|
|
msgid ""
|
|
"Changelog now automatically selects the current version, instead of the top "
|
|
"most tab."
|
|
msgstr ""
|
|
"Het wijzigingslog selecteert nu automatisch de huidige versie, in plaats van"
|
|
" de bovenste tab."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Changed
|
|
#: pages/changelog.php:300
|
|
msgid "Decreased wish height on mobile devices"
|
|
msgstr "Lagere wenshoogte op mobiele apparaten"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
|
|
#: pages/changelog.php:310
|
|
msgid ""
|
|
"Temporary fulfilled wish does not become available again after 30 minutes, "
|
|
"except when viewing as the owner of the list."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tijdelijk vervulde wensen worden niet opnieuw beschikbaar na 30 minuten, "
|
|
"behalve wanneer je ze bekijkt als de eigenaar van de lijst."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
|
|
#: pages/changelog.php:317
|
|
msgid "Fix various wish UI bugs"
|
|
msgstr "Aantal wens-gebruikersomgeving-problemen opgelost."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
|
|
#: pages/changelog.php:324
|
|
msgid "Fix background and colour when opening the mobile menu"
|
|
msgstr "Achtergrond en kleur opgelost bij het openen van het mobiele menu"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
|
|
#: pages/changelog.php:330
|
|
msgid "Marking wish as fulfilled"
|
|
msgstr "Wens markeren als vervuld"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
|
|
#: pages/changelog.php:350
|
|
msgid "Fix fulfilled wishes disappearing for wishlist owner"
|
|
msgstr ""
|
|
"Het verdwijnen van vervulde wensen voor de beheerder van de verlanglijst is "
|
|
"opgelost."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
|
|
#: pages/changelog.php:370
|
|
msgid "Fix fulfilled wishes showing after using filter"
|
|
msgstr ""
|
|
"Het verschijnen van vervulde wensen bij het gebruik van filters is opgelost"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Improved
|
|
#: pages/changelog.php:391
|
|
msgid "MJML settings page"
|
|
msgstr "MJML instellingspagina"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Improved
|
|
#: pages/changelog.php:398
|
|
msgid ""
|
|
"Expired sessions are now invalidated by wishthis instead of relying on the "
|
|
"browser to delete the cookies."
|
|
msgstr ""
|
|
"Verlopen sessies worden nu ongeldig verklaard door Wishthis in plaats van "
|
|
"dat er op de browser vertrouwd wordt om de cookies verwijderen."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Improved
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
|
|
#: pages/changelog.php:404 pages/changelog.php:493
|
|
msgid "Dark theme"
|
|
msgstr "Donker thema"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Improved
|
|
#: pages/changelog.php:410
|
|
msgid "Remembered lists design"
|
|
msgstr "Design van de opgeslagen lijsten"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Improved
|
|
#: pages/changelog.php:416
|
|
msgid "Translations"
|
|
msgstr "Vertalingen"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
|
|
#: pages/changelog.php:426
|
|
msgid "Label on top of dropdown menu"
|
|
msgstr "Label boven het dropdown menu"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
|
|
#: pages/changelog.php:433
|
|
msgid "Encoding issue in wish description"
|
|
msgstr "Probleem met de codering in wensomschrijvingen"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
|
|
#: pages/changelog.php:440
|
|
msgid "Caching issue with the blog"
|
|
msgstr "Cachingsprobleem met het blog"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
|
|
#: pages/changelog.php:447
|
|
msgid "An error when a blog post doesn't have a featured image."
|
|
msgstr "Een fout als een blogpost geen voorgestelde afbeelding heeft"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
|
|
#: pages/changelog.php:453
|
|
msgid ""
|
|
"Version number not being stored correctly causing the migration to execute "
|
|
"the wrong script."
|
|
msgstr ""
|
|
"Het verkeerd opslaan van het versienummer, waardoor de migratie het "
|
|
"verkeerde script uitvoert."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
|
|
#: pages/changelog.php:459
|
|
msgid "Wishlist filter cut off on mobile"
|
|
msgstr "Verlanglijstjesfilter niet volledig zichtbaar op mobiele apparaten"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
|
|
#: pages/changelog.php:465
|
|
msgid "Wish options not selectable after filtering"
|
|
msgstr "Wensmogelijkheden niet selecteerbaar na het toepassen van een filter"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
|
|
#: pages/changelog.php:499
|
|
msgid ""
|
|
"Wish properties. You can now mark a wish as purchasable and add a price."
|
|
msgstr ""
|
|
"Wensdetails. Je kan een wens nu als 'te koop' selecteren en een prijs "
|
|
"toevoegen."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
|
|
#: pages/changelog.php:505
|
|
msgid "Jump to last edited wishlist from home"
|
|
msgstr "Spring naar de laatst bewerkte verlanglijst vanuit huis"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
|
|
#: pages/changelog.php:511
|
|
msgid "Quick add wish from home"
|
|
msgstr "Snelle toevoegingswens vanuit huis"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
|
|
#: pages/changelog.php:517
|
|
msgid "Button to request more wishes from a users wishlist"
|
|
msgstr ""
|
|
"Knop om meer wensen op te vragen van het verlanglijstje van een gebruiker"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
|
|
#: pages/changelog.php:523
|
|
msgid "Option to stay logged in"
|
|
msgstr "Optie om ingelogd te blijven"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Improved
|
|
#: pages/changelog.php:533
|
|
msgid "Localisation (many new translations added)"
|
|
msgstr "Lokalisatie (veel nieuwe vertalingen toegevoegd)"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Improved
|
|
#: pages/changelog.php:539
|
|
msgid ""
|
|
"Additional logins are no longer required when switching between wishthis "
|
|
"channels"
|
|
msgstr ""
|
|
"Extra aanmeldingen zijn niet langer nodig bij het schakelen tussen wishthis "
|
|
"kanalen"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Improved
|
|
#: pages/changelog.php:545
|
|
msgid "Remembered wishlists design"
|
|
msgstr "Herinnerde verlanglijstjes ontwerpen"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Changed
|
|
#: pages/changelog.php:555
|
|
msgid "Changelog is now a page instead of a downloadable markdown file"
|
|
msgstr ""
|
|
"Wijzigingslog is nu een pagina in plaats van een downloadbaar markdown-"
|
|
"bestand"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Changed
|
|
#: pages/changelog.php:561
|
|
msgid ""
|
|
"Wishes can be edited from the wishlist now, without loading another page"
|
|
msgstr ""
|
|
"Wensen kunnen nu worden bewerkt vanaf de verlanglijst, zonder een andere "
|
|
"pagina te laden"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Changed
|
|
#: pages/changelog.php:567
|
|
msgid "\"Saved wishlists\" has been renamed to \"Remember lists\""
|
|
msgstr "\"Opgeslagen verlanglijstjes\" is hernoemd naar \"Lijsten onthouden\"."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
|
|
#: pages/changelog.php:577
|
|
msgid "Various minor things (typos, menu order, etc)"
|
|
msgstr "Diverse kleine dingen (typefouten, menuvolgorde, etc)"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
|
|
#: pages/changelog.php:583
|
|
msgid "Wish information being updated with 404 content from URL"
|
|
msgstr "Wensinformatie wordt bijgewerkt met 404-inhoud van URL"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
|
|
#: pages/changelog.php:589
|
|
msgid "Wish image not showing"
|
|
msgstr "Wensafbeelding wordt niet weergegeven"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
|
|
#: pages/changelog.php:595
|
|
msgid "An error when saving a wish with a really long URL"
|
|
msgstr "Fout bij het opslaan van een wens met een hele lange URL"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
|
|
#: pages/changelog.php:601
|
|
msgid "Redirect errors on Nginx"
|
|
msgstr "Redirect fouten op Nginx"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
|
|
#: pages/changelog.php:607
|
|
msgid "An error when fetching title from an URL containing quotes"
|
|
msgstr ""
|
|
"Een fout bij het ophalen van een titel van een URL met aanhalingstekens"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
|
|
#: pages/changelog.php:629
|
|
msgid "This changelog"
|
|
msgstr "Deze Wijzigingslog"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
|
|
#: pages/changelog.php:635
|
|
msgid "Wish properties"
|
|
msgstr "Wens eigenschappen"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
|
|
#: pages/changelog.php:641
|
|
msgid "Button to mark wish as fulfilled"
|
|
msgstr "Knop om wens als vervuld te markeren"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Improved
|
|
#: pages/changelog.php:651
|
|
msgid "Card design"
|
|
msgstr "Kaartontwerp"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Improved
|
|
#: pages/changelog.php:661
|
|
msgid "Various small bugs"
|
|
msgstr "Diverse kleine bugs"
|
|
|
|
#: pages/home.php:11
|
|
msgid "Home"
|
|
msgstr "Home"
|
|
|
|
#: pages/home.php:76 pages/home.php:78
|
|
msgid "Register now"
|
|
msgstr "Registreer nu"
|
|
|
|
#: pages/home.php:94
|
|
msgid "Use case"
|
|
msgstr "Gebruiksvoorbeeld"
|
|
|
|
#: pages/home.php:96
|
|
msgid ""
|
|
"Your birthday is coming up and you just created a wishlist with all the cool"
|
|
" stuff you want. Your friends and family want to make sure you get something"
|
|
" you are happy with so you send them your wishlist link and if anybody "
|
|
"decides to fulfil one of your wishes, it will disappear for everybody else."
|
|
msgstr ""
|
|
"Je verjaardag komt eraan en je hebt net een verlanglijstje gemaakt met alle "
|
|
"leuke dingen die je wilt hebben. Je vrienden en familie willen er zeker van "
|
|
"zijn dat je iets krijgt waar je blij mee bent, dus je stuurt ze je "
|
|
"verlanglijstje link en als iemand besluit een van je wensen te vervullen, "
|
|
"verdwijnt het voor alle anderen."
|
|
|
|
#: pages/home.php:100
|
|
msgid "Why wishthis?"
|
|
msgstr "Waarom wishthis?"
|
|
|
|
#: pages/home.php:103
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"wishthis is free and open source software. With free I don't just mean, you "
|
|
"don't have to pay money to use it, but you are also not paying with your "
|
|
"personal information and behaviour. Not only can anybody %sview and verify "
|
|
"its code%s, I also encourage you to do so."
|
|
msgstr ""
|
|
"wishthis is gratis en open source software. Met gratis bedoel ik niet alleen"
|
|
" dat je geen geld hoeft te betalen om het te gebruiken, maar ook dat je niet"
|
|
" betaalt met je persoonlijke gegevens en gedrag. Niet alleen kan iedereen "
|
|
"%sde code ervan bekijken en verifiëren%s, ik moedig je ook aan om dat te "
|
|
"doen."
|
|
|
|
#: pages/home.php:108
|
|
msgid "As an open source project it remains"
|
|
msgstr "Als open source project blijft het"
|
|
|
|
#: pages/home.php:113
|
|
msgid "free of advertisements"
|
|
msgstr "zonder advertenties"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: %s: plausible
|
|
#: pages/home.php:118
|
|
#, php-format
|
|
msgid "see %s"
|
|
msgstr "zie %s"
|
|
|
|
#: pages/home.php:119
|
|
msgid "plausible"
|
|
msgstr "aannemelijk"
|
|
|
|
#: pages/home.php:125
|
|
msgid "without intrusive tracking"
|
|
msgstr "zonder opdringerige tracking"
|
|
|
|
#: pages/home.php:130
|
|
msgid "transparent"
|
|
msgstr "transparant"
|
|
|
|
#: pages/home.php:136
|
|
msgid "privacy focused"
|
|
msgstr "privacygericht"
|
|
|
|
#: pages/home.php:140
|
|
msgid "open for feedback and suggestions"
|
|
msgstr "open voor feedback en suggesties"
|
|
|
|
#: pages/home.php:144
|
|
msgid "What you should also know"
|
|
msgstr "Wat je ook moet weten"
|
|
|
|
#: pages/home.php:150
|
|
msgid "affiliate links"
|
|
msgstr "affiliate links"
|
|
|
|
#: pages/home.php:151
|
|
msgid ""
|
|
"amazon links are automatically converted to affiliate links to help support "
|
|
"the project financially."
|
|
msgstr ""
|
|
"amazon links worden automatisch omgezet naar affiliate links om het project "
|
|
"financieel te ondersteunen."
|
|
|
|
#: pages/home.php:159
|
|
msgid "News"
|
|
msgstr "Nieuws"
|
|
|
|
#: pages/home.php:206
|
|
msgid "Statistics"
|
|
msgstr "Statistieken"
|
|
|
|
#: pages/home.php:208
|
|
msgid "Join the others and get started now!"
|
|
msgstr "Sluit je aan bij de anderen en ga nu aan de slag!"
|
|
|
|
#: pages/home.php:212 pages/home.php:217 pages/home.php:222
|
|
msgid "N. A."
|
|
msgstr "N. A."
|
|
|
|
#: pages/home.php:213 pages/wishlist.php:79 pages/wishlists.php:94
|
|
msgid "Wishes"
|
|
msgstr "Wensen"
|
|
|
|
#: pages/home.php:223
|
|
msgid "Registered users"
|
|
msgstr "Geregistreerde gebruikers"
|
|
|
|
#: pages/home.php:235
|
|
msgid "Hey, you"
|
|
msgstr "Hé, jij"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: %s: the users display name
|
|
#: pages/home.php:241
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Yes, I mean you, %s."
|
|
msgstr "Ja, ik bedoel jou, %s."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: %1$s: Locale, e. g. German (Germany), %2$s: Locale, e. g.
|
|
#. English (United Kingdom) %3$s: preferences
|
|
#: pages/home.php:251
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"Your browser is telling me that you would like to view pages in %1$s, but "
|
|
"your %3$s are set to %2$s."
|
|
msgstr ""
|
|
"Je browser vertelt me dat je pagina's wilt bekijken in %1$s, maar je %3$s is"
|
|
" ingesteld op %2$s."
|
|
|
|
#: pages/home.php:254
|
|
msgid "preferences"
|
|
msgstr "voorkeuren"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: %s: the users display name
|
|
#: pages/home.php:263
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"wishthis is available in %1$s different locales and also supports %2$s!"
|
|
msgstr ""
|
|
"wishthis is beschikbaar in %1$s verschillende locales en ondersteunt ook "
|
|
"%2$s!"
|
|
|
|
#: pages/install.php:15
|
|
msgid "Install"
|
|
msgstr "Installeer"
|
|
|
|
#: pages/install.php:37 pages/install.php:164
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Step %d"
|
|
msgstr "Stap %d"
|
|
|
|
#: pages/install.php:39
|
|
msgid "Welcome to the wishthis installer."
|
|
msgstr "Welkom bij de wishthis installer."
|
|
|
|
#: pages/install.php:43
|
|
msgid "Database"
|
|
msgstr "Database"
|
|
|
|
#: pages/install.php:45
|
|
msgid ""
|
|
"wishthis needs a database to function properly. Please enter your "
|
|
"credentials."
|
|
msgstr ""
|
|
"wishthis heeft een databank nodig om goed te kunnen werken. Voer je "
|
|
"inloggegevens in."
|
|
|
|
#: pages/install.php:54
|
|
msgid "Host"
|
|
msgstr "Gastheer"
|
|
|
|
#: pages/install.php:59 pages/parts/wishlist.php:95
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Naam"
|
|
|
|
#: pages/install.php:66
|
|
msgid "Username"
|
|
msgstr "Gebruikersnaam"
|
|
|
|
#: pages/install.php:71 pages/login.php:125 pages/profile/profile.php:35
|
|
#: pages/profile/profile.php:116 pages/profile/profile.php:124
|
|
#: pages/register.php:253
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Wachtwoord"
|
|
|
|
#: pages/install.php:79 pages/install.php:80 pages/parts/wishlist.php:185
|
|
#: pages/parts/wishlist.php:186 pages/profile/profile.php:107
|
|
#: pages/profile/profile.php:108 pages/profile/profile.php:140
|
|
#: pages/profile/profile.php:141 pages/profile/profile.php:239
|
|
#: pages/profile/profile.php:240 pages/profile/profile.php:337
|
|
#: pages/profile/profile.php:338 pages/profile/profile.php:378
|
|
#: pages/profile/profile.php:379 pages/settings.php:53 pages/settings.php:54
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Opslaan"
|
|
|
|
#: pages/install.php:83
|
|
msgid "Test connection"
|
|
msgstr "Testaansluiting"
|
|
|
|
#: pages/install.php:99
|
|
msgid "PHP Version >= 8.1"
|
|
msgstr "PHP versie >= 8.1"
|
|
|
|
#: pages/install.php:102 pages/install.php:108
|
|
msgid "Compatible"
|
|
msgstr "Compatibel"
|
|
|
|
#: pages/install.php:105
|
|
msgid "PHP Version < 8.3"
|
|
msgstr "PHP versie < 8.3"
|
|
|
|
#: pages/install.php:114
|
|
msgid "Activated"
|
|
msgstr "Geactiveerd"
|
|
|
|
#: pages/install.php:121 pages/install.php:134
|
|
msgid "Exists"
|
|
msgstr "Bestaat"
|
|
|
|
#: pages/install.php:127 pages/install.php:140
|
|
msgid "Writeable"
|
|
msgstr "Beschrijfbaar"
|
|
|
|
#: pages/install.php:146
|
|
msgid "Doesn't exist (yet)"
|
|
msgstr "Bestaat (nog) niet"
|
|
|
|
#: pages/install.php:166
|
|
msgid ""
|
|
"Make sure all prerequisites are met or the installation may fail in the next"
|
|
" step."
|
|
msgstr ""
|
|
"Zorg ervoor dat aan alle voorwaarden is voldaan, anders kan de installatie "
|
|
"in de volgende stap mislukken."
|
|
|
|
#: pages/install.php:170
|
|
msgid "Prerequisites check"
|
|
msgstr "Vereisten controleren"
|
|
|
|
#: pages/install.php:175
|
|
msgid "Installation prerequisites"
|
|
msgstr "Vereisten voor installatie"
|
|
|
|
#: pages/install.php:207 pages/install.php:208
|
|
msgid "Install wishthis"
|
|
msgstr "Installeer wishthis"
|
|
|
|
#: pages/login-as.php:60
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Successfully logged in as %s."
|
|
msgstr "Met succes ingelogd als %s."
|
|
|
|
#: pages/login-as.php:62
|
|
msgid "User not found!"
|
|
msgstr "Gebruiker niet gevonden!"
|
|
|
|
#: pages/login-as.php:70 pages/login.php:116 pages/profile/profile.php:79
|
|
#: pages/register.php:235
|
|
msgid "Email"
|
|
msgstr "E-mail"
|
|
|
|
#: pages/login.php:25
|
|
msgid "No user could be found with the credentials you provided."
|
|
msgstr ""
|
|
"Er kon geen gebruiker gevonden worden met de door jou opgegeven referenties."
|
|
|
|
#: pages/login.php:26
|
|
msgid "Invalid credentials"
|
|
msgstr "Ongeldige inloggegevens"
|
|
|
|
#: pages/login.php:70
|
|
msgid "Password reset link"
|
|
msgstr "Reset wachtwoord link"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: %s: The wishthis domain
|
|
#: pages/login.php:76
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"somebody has requested a password reset for this email address from %s. If "
|
|
"this was you, click the button below to invalidate your current password and"
|
|
" set a new one."
|
|
msgstr ""
|
|
"Iemand heeft een wachtwoord-reset aangevraagd voor dit e-mailadres van %s. "
|
|
"Als jij dit was, klik dan op de knop hieronder om je huidige wachtwoord "
|
|
"ongeldig te maken en een nieuw wachtwoord in te stellen."
|
|
|
|
#: pages/login.php:80
|
|
msgid "Set new password"
|
|
msgstr "Nieuw wachtwoord instellen"
|
|
|
|
#: pages/login.php:92
|
|
msgid ""
|
|
"If a match can be found for this email address, a password reset link will "
|
|
"be sent to it."
|
|
msgstr ""
|
|
"Als er een overeenkomst gevonden kan worden voor dit e-mail adres, wordt er "
|
|
"een wachtwoord-reset link naar gestuurd."
|
|
|
|
#: pages/login.php:93
|
|
msgid "Info"
|
|
msgstr "Info"
|
|
|
|
#: pages/login.php:112
|
|
msgid "Credentials"
|
|
msgstr "Geloofsbrieven"
|
|
|
|
#: pages/login.php:136
|
|
msgid "Keep me logged in"
|
|
msgstr "Houd me ingelogd"
|
|
|
|
#: pages/login.php:163
|
|
msgid "Forgot password?"
|
|
msgstr "Wachtwoord vergeten?"
|
|
|
|
#: pages/login.php:165
|
|
msgid ""
|
|
"Consider using a password manager. It will save all your passwords and allow"
|
|
" you to access them with one master password. Never forget a password ever "
|
|
"again."
|
|
msgstr ""
|
|
"Overweeg het gebruik van een wachtwoordmanager. Het bewaart al je "
|
|
"wachtwoorden en geeft je toegang met één hoofdwachtwoord. Nooit meer een "
|
|
"wachtwoord vergeten."
|
|
|
|
#: pages/login.php:181 pages/login.php:182
|
|
msgid "Send email"
|
|
msgstr "Stuur een e-mail"
|
|
|
|
#: pages/login.php:190
|
|
msgid ""
|
|
"Please note that you have to enter the email address, you have registered "
|
|
"with."
|
|
msgstr ""
|
|
"Merk op dat je het emailadres moet invoeren, waarmee je geregistreerd bent."
|
|
|
|
#: pages/logout.php:24
|
|
msgid "Goodbye"
|
|
msgstr "Vaarwel"
|
|
|
|
#: pages/logout.php:25
|
|
msgid "You have been logged out."
|
|
msgstr "Je bent uitgelogd."
|
|
|
|
#: pages/maintenance.php:15
|
|
msgid "Maintenance"
|
|
msgstr "Onderhoud"
|
|
|
|
#: pages/maintenance.php:26
|
|
msgid "Temporarily unavailable"
|
|
msgstr "Tijdelijk niet beschikbaar"
|
|
|
|
#: pages/maintenance.php:27
|
|
msgid ""
|
|
"Due to maintenance, wishthis is temporarily not available. Please check back"
|
|
" again in a minute."
|
|
msgstr ""
|
|
"Wegens onderhoud is wishthis tijdelijk niet beschikbaar. Kijk over een "
|
|
"minuutje nog eens."
|
|
|
|
#: pages/maintenance.php:28
|
|
msgid "If you are the administrator of this site, please log in."
|
|
msgstr "Als je de beheerder van deze site bent, log dan in."
|
|
|
|
#: pages/parts/wish-add.php:12
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Algemeen"
|
|
|
|
#: pages/parts/wish-add.php:13
|
|
msgid "Product"
|
|
msgstr "Product"
|
|
|
|
#: pages/parts/wish-add.php:22 pages/parts/wishlist.php:123
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr "Titel"
|
|
|
|
#: pages/parts/wish-add.php:33
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Beschrijving"
|
|
|
|
#: pages/parts/wish-add.php:45
|
|
msgid "URL"
|
|
msgstr "URL"
|
|
|
|
#: pages/parts/wish-add.php:54
|
|
msgid "Priority"
|
|
msgstr "Prioriteit"
|
|
|
|
#: pages/parts/wish-add.php:59
|
|
msgid "Select priority"
|
|
msgstr "Kies prioriteit"
|
|
|
|
#: pages/parts/wish-add.php:68
|
|
msgid "Image"
|
|
msgstr "Beeld"
|
|
|
|
#: pages/parts/wish-add.php:77
|
|
msgid "Properties"
|
|
msgstr "Eigenschappen"
|
|
|
|
#: pages/parts/wish-add.php:85
|
|
msgid "Is purchasable"
|
|
msgstr "Is te koop"
|
|
|
|
#: pages/parts/wish-add.php:101
|
|
msgid "Price"
|
|
msgstr "Prijs"
|
|
|
|
#: pages/parts/wishlist.php:26
|
|
msgid "Filter priorities"
|
|
msgstr "Filter prioriteiten"
|
|
|
|
#: pages/parts/wishlist.php:31
|
|
msgid "Search priorities"
|
|
msgstr "Zoek prioriteiten"
|
|
|
|
#: pages/parts/wishlist.php:38
|
|
msgid "Priorities"
|
|
msgstr "Prioriteiten"
|
|
|
|
#: pages/parts/wishlist.php:44
|
|
msgid "All priorities"
|
|
msgstr "Alle prioriteiten"
|
|
|
|
#: pages/parts/wishlist.php:49
|
|
msgid "No priority"
|
|
msgstr "Geen prioriteit"
|
|
|
|
#: pages/parts/wishlist.php:87 pages/wishlists.php:45 pages/wishlists.php:48
|
|
msgid "Create a wishlist"
|
|
msgstr "Maak een verlanglijstje"
|
|
|
|
#: pages/parts/wishlist.php:91
|
|
msgid ""
|
|
"Choose a new name for your wishlist. Here's a suggestion to get you started."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kies een nieuwe naam voor je verlanglijstje. Hier is een suggestie om je op "
|
|
"weg te helpen."
|
|
|
|
#: pages/parts/wishlist.php:104 pages/parts/wishlist.php:105
|
|
msgid "Create"
|
|
msgstr "Maak"
|
|
|
|
#: pages/parts/wishlist.php:107 pages/parts/wishlist.php:108
|
|
#: pages/parts/wishlist.php:132 pages/parts/wishlist.php:133
|
|
#: pages/parts/wishlist.php:158 pages/parts/wishlist.php:159
|
|
#: pages/parts/wishlist.php:188 pages/parts/wishlist.php:189
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Annuleer"
|
|
|
|
#: pages/parts/wishlist.php:116
|
|
msgid "Rename wishlist"
|
|
msgstr "Verlanglijstje hernoemen"
|
|
|
|
#: pages/parts/wishlist.php:119
|
|
msgid "How would you like to name this wishlist?"
|
|
msgstr "Hoe zou je dit verlanglijstje willen noemen?"
|
|
|
|
#: pages/parts/wishlist.php:129 pages/parts/wishlist.php:130
|
|
#: pages/wishlists.php:77 pages/wishlists.php:79
|
|
msgid "Rename"
|
|
msgstr "Hernoem"
|
|
|
|
#: pages/parts/wishlist.php:141 pages/wishlists.php:56 pages/wishlists.php:59
|
|
msgid "Add a wish"
|
|
msgstr "Voeg een wens toe"
|
|
|
|
#: pages/parts/wishlist.php:145
|
|
msgid ""
|
|
"Fill the title and/or description to add your new wish. If you just fill out"
|
|
" the URL, wishthis will attempt to auto fill all other fields."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vul de titel en/of beschrijving in om je nieuwe wens toe te voegen. Als je "
|
|
"alleen de URL invult, probeert wishthis alle andere velden automatisch in te"
|
|
" vullen."
|
|
|
|
#: pages/parts/wishlist.php:155 pages/parts/wishlist.php:156
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "Voeg toe"
|
|
|
|
#: pages/parts/wishlist.php:168
|
|
msgid "Edit wish"
|
|
msgstr "Bewerk wens"
|
|
|
|
#: pages/parts/wishlist.php:172
|
|
msgid ""
|
|
"If specified, wishthis will attempt to fetch all missing information from "
|
|
"the URL."
|
|
msgstr ""
|
|
"Als dit is opgegeven, zal wishthis proberen alle ontbrekende informatie van "
|
|
"de URL op te halen."
|
|
|
|
#: pages/parts/wishlist.php:198
|
|
msgid "URL mismatch"
|
|
msgstr "URL wanverhouding"
|
|
|
|
#: pages/parts/wishlist.php:202
|
|
msgid ""
|
|
"The URL you have entered does not seem quite right. Would you like to update"
|
|
" it with the one I found?"
|
|
msgstr ""
|
|
"De URL die je hebt ingevoerd lijkt niet helemaal te kloppen. Zou je hem "
|
|
"willen bijwerken met degene die ik gevonden heb?"
|
|
|
|
#: pages/parts/wishlist.php:203
|
|
#, php-format
|
|
msgid "According to %s, this is the canonical (correct) URL."
|
|
msgstr "Volgens %s, is dit de canonieke (juiste) URL."
|
|
|
|
#: pages/parts/wishlist.php:207
|
|
msgid "Current"
|
|
msgstr "Huidig"
|
|
|
|
#: pages/parts/wishlist.php:212
|
|
msgid "Proposed"
|
|
msgstr "Voorgesteld"
|
|
|
|
#: pages/parts/wishlist.php:219 pages/parts/wishlist.php:220
|
|
msgid "Yes, update"
|
|
msgstr "Ja, update"
|
|
|
|
#: pages/parts/wishlist.php:222 pages/parts/wishlist.php:223
|
|
msgid "No, leave it"
|
|
msgstr "Nee, laat het"
|
|
|
|
#: pages/parts/wishlist.php:259
|
|
msgid "Mark as fulfilled"
|
|
msgstr "Markeer als voldaan"
|
|
|
|
#: pages/parts/wishlist.php:264 pages/wishlist.php:74
|
|
msgid "Fulfil wish"
|
|
msgstr "Vervul wens"
|
|
|
|
#: pages/parts/wishlist.php:269
|
|
msgid "Visit"
|
|
msgstr "Bezoek"
|
|
|
|
#: pages/parts/wishlist.php:274 pages/wishlists.php:41 pages/wishlists.php:71
|
|
#: pages/wishlists.php:74
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "Opties"
|
|
|
|
#: pages/parts/wishlist.php:279
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Bewerk"
|
|
|
|
#: pages/parts/wishlist.php:284 pages/wishlists.php:82 pages/wishlists.php:84
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Verwijder"
|
|
|
|
#: pages/power.php:11
|
|
msgid "Insufficient power"
|
|
msgstr "Onvoldoende vermogen"
|
|
|
|
#: pages/power.php:24
|
|
msgid "Restricted access"
|
|
msgstr "Beperkte toegang"
|
|
|
|
#: pages/power.php:25
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"You do not have enough power to view this page. You need %s to see this "
|
|
"page, but only have %s."
|
|
msgstr ""
|
|
"Je hebt niet genoeg vermogen om deze pagina te bekijken. Je hebt %s nodig om"
|
|
" deze pagina te zien, maar hebt alleen %s."
|
|
|
|
#: pages/profile/profile-handle-post-password.php:31
|
|
msgid "Password updated."
|
|
msgstr "Wachtwoord bijgewerkt."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: %s: The users first name.
|
|
#: pages/profile/profile-handle-post-personal.php:31
|
|
#, php-format
|
|
msgid "First name updated to \"%s\"."
|
|
msgstr "Voornaam bijgewerkt tot \"%s\"."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: %s: The users last name.
|
|
#: pages/profile/profile-handle-post-personal.php:61
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Last name updated to \"%s\"."
|
|
msgstr "Achternaam bijgewerkt naar \"%s\"."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: %s: The users nick name.
|
|
#: pages/profile/profile-handle-post-personal.php:91
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Nick name updated to \"%s\"."
|
|
msgstr "Nicknaam bijgewerkt naar \"%s\"."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: %s: The users email address.
|
|
#: pages/profile/profile-handle-post-personal.php:121
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Email address updated to \"%s\"."
|
|
msgstr "E-mailadres bijgewerkt tot \"%s\"."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: %s: The users locale.
|
|
#: pages/profile/profile-handle-post-preferences.php:38
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Locale updated to \"%s\"."
|
|
msgstr "Locale bijgewerkt naar \"%s\"."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: %s: The users currency.
|
|
#: pages/profile/profile-handle-post-preferences.php:75
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Currency updated to \"%s\"."
|
|
msgstr "Valuta bijgewerkt naar \"%s\"."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: %s: The users channel.
|
|
#: pages/profile/profile-handle-post-preferences.php:113
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Channel updated to \"%s\"."
|
|
msgstr "Kanaal bijgewerkt naar \"%s\"."
|
|
|
|
#: pages/profile/profile-handle-post-preferences.php:134
|
|
msgid "Channel has been reset."
|
|
msgstr "Kanaal is gereset."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: %s: The users advertisements.
|
|
#: pages/profile/profile-handle-post-preferences.php:161
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Advertisements updated to \"%s\"."
|
|
msgstr "Advertenties bijgewerkt tot \"%s\"."
|
|
|
|
#: pages/profile/profile-handle-post-preferences.php:174
|
|
#: pages/profile/profile-handle-post.php:19
|
|
msgid ""
|
|
"Your account credentials have changed and you have been logged out. Please "
|
|
"log in again."
|
|
msgstr ""
|
|
"Je accountgegevens zijn gewijzigd en je bent uitgelogd. Log opnieuw in."
|
|
|
|
#: pages/profile/profile-handle-post-preferences.php:175
|
|
#: pages/profile/profile-handle-post.php:20
|
|
msgid "Account credentials changed"
|
|
msgstr "Accountgegevens gewijzigd"
|
|
|
|
#: pages/profile/profile.php:31 pages/profile/profile.php:51
|
|
msgid "Personal"
|
|
msgstr "Persoonlijk"
|
|
|
|
#: pages/profile/profile.php:32
|
|
msgid "Information regarding yourself"
|
|
msgstr "Informatie over jezelf"
|
|
|
|
#: pages/profile/profile.php:36
|
|
msgid "Change your password"
|
|
msgstr "Verander je wachtwoord"
|
|
|
|
#: pages/profile/profile.php:39 pages/profile/profile.php:178
|
|
msgid "Preferences"
|
|
msgstr "Voorkeuren"
|
|
|
|
#: pages/profile/profile.php:40
|
|
msgid "Improve your wishthis experience"
|
|
msgstr "Verbeter je wishthis ervaring"
|
|
|
|
#: pages/profile/profile.php:44
|
|
msgid "Configuration for your account"
|
|
msgstr "Configuratie voor je account"
|
|
|
|
#: pages/profile/profile.php:59
|
|
msgid "First name"
|
|
msgstr "Voornaam"
|
|
|
|
#: pages/profile/profile.php:65
|
|
msgid "Last name"
|
|
msgstr "Achternaam"
|
|
|
|
#: pages/profile/profile.php:71
|
|
msgid "Nickname"
|
|
msgstr "Bijnaam"
|
|
|
|
#: pages/profile/profile.php:84
|
|
msgid "Used to suggest a wishlist called \"Birthday\", if it's coming up."
|
|
msgstr ""
|
|
"Gebruikt om een verlanglijstje voor te stellen met de naam \"Verjaardag\", "
|
|
"als die eraan komt."
|
|
|
|
#: pages/profile/profile.php:86
|
|
msgid "Birthdate"
|
|
msgstr "Geboortedatum"
|
|
|
|
#: pages/profile/profile.php:95
|
|
msgid "Pick a date"
|
|
msgstr "Kies een datum"
|
|
|
|
#: pages/profile/profile.php:130
|
|
msgid "Password (repeat)"
|
|
msgstr "Wachtwoord (herhaal)"
|
|
|
|
#: pages/profile/profile.php:146
|
|
msgid "Safe password checklist"
|
|
msgstr "Checklist veilige wachtwoorden"
|
|
|
|
#: pages/profile/profile.php:153
|
|
msgid "Long"
|
|
msgstr "Lang"
|
|
|
|
#: pages/profile/profile.php:154
|
|
msgid "Over eight characters in length."
|
|
msgstr "Meer dan acht tekens lang."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: A special character (for a password)
|
|
#: pages/profile/profile.php:165
|
|
msgid "Special"
|
|
msgstr "Speciaal"
|
|
|
|
#: pages/profile/profile.php:168
|
|
msgid "Contains special characters."
|
|
msgstr "Bevat speciale tekens."
|
|
|
|
#: pages/profile/profile.php:186
|
|
msgid "Language"
|
|
msgstr "Taal"
|
|
|
|
#: pages/profile/profile.php:204
|
|
msgid "Currency"
|
|
msgstr "Valuta"
|
|
|
|
#: pages/profile/profile.php:289
|
|
msgid "Channel"
|
|
msgstr "Kanaal"
|
|
|
|
#: pages/profile/profile.php:292
|
|
msgid "Select channel"
|
|
msgstr "Kies kanaal"
|
|
|
|
#: pages/profile/profile.php:305
|
|
msgid ""
|
|
"In order to improve the user experience of wishthis, newer versions are "
|
|
"published after an extensive testing period."
|
|
msgstr ""
|
|
"Om de gebruikerservaring van wishthis te verbeteren, worden nieuwere versies"
|
|
" gepubliceerd na een uitgebreide testperiode."
|
|
|
|
#: pages/profile/profile.php:306
|
|
msgid ""
|
|
"Subscribing to the Stable channel ensures you have the highest possible "
|
|
"stability while using wishthis, minimizing the amount of errors you may "
|
|
"encounter (if any)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Abonneren op het Stable kanaal verzekert je van de hoogst mogelijke "
|
|
"stabiliteit bij het gebruik van wishthis, zodat je zo weinig mogelijk fouten"
|
|
" tegenkomt (als die er al zijn)."
|
|
|
|
#: pages/profile/profile.php:307
|
|
msgid ""
|
|
"If you want to speed up the release of newer versions, consider subscribing "
|
|
"to the Release candidate of wishthis. A newer version is not published "
|
|
"unless the next release candidate has been sufficiently tested."
|
|
msgstr ""
|
|
"Als je het uitbrengen van nieuwere versies wilt versnellen, overweeg dan een"
|
|
" abonnement te nemen op de Release kandidaat van wishthis. Een nieuwere "
|
|
"versie wordt pas gepubliceerd als de volgende release candidate voldoende "
|
|
"getest is."
|
|
|
|
#: pages/profile/profile.php:320
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%d more subscriber needed"
|
|
msgid_plural "%d more subscribers needed"
|
|
msgstr[0] "%d meer abonnee nodig"
|
|
msgstr[1] "%d meer abonnees nodig"
|
|
|
|
#: pages/profile/profile.php:348
|
|
msgid "Advertisements"
|
|
msgstr "Advertenties"
|
|
|
|
#: pages/profile/profile.php:357
|
|
msgid "Enable advertisements"
|
|
msgstr "Advertenties inschakelen"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: %s: sponsor me
|
|
#: pages/profile/profile.php:366
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"Time spent on wishthis is time not doing for-profit work. If you would like "
|
|
"to support me but either can't or don't want to %s, consider selling your "
|
|
"body to Google and becoming its product."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tijd besteed aan wishthis is tijd die niet wordt besteed aan werk met "
|
|
"winstoogmerk. Als je me wilt steunen, maar dat niet kunt of wilt %s, "
|
|
"overweeg dan om je lichaam aan Google te verkopen en een product van Google "
|
|
"te worden."
|
|
|
|
#: pages/profile/profile.php:367
|
|
msgid "sponsor me"
|
|
msgstr "sponsor mij"
|
|
|
|
#: pages/profile/profile.php:371
|
|
msgid "Please remember to add an exception to your ad-blocker and browser."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vergeet niet om een uitzondering toe te voegen aan je ad-blocker en browser."
|
|
|
|
#: pages/profile/profile.php:394 pages/profile/profile.php:407
|
|
#: pages/profile/profile.php:408
|
|
msgid "Delete account"
|
|
msgstr "Account verwijderen"
|
|
|
|
#: pages/profile/profile.php:399
|
|
msgid "Delete this account completely and irreversibly"
|
|
msgstr "Verwijder dit account volledig en onomkeerbaar"
|
|
|
|
#: pages/register.php:13
|
|
msgid "Reset password"
|
|
msgstr "Reset wachtwoord"
|
|
|
|
#: pages/register.php:14
|
|
msgid "Reset"
|
|
msgstr "Reset"
|
|
|
|
#: pages/register.php:37
|
|
msgid "Mercury"
|
|
msgstr "Kwik"
|
|
|
|
#: pages/register.php:38
|
|
msgid "Venus"
|
|
msgstr "Venus"
|
|
|
|
#: pages/register.php:39
|
|
msgid "Earth"
|
|
msgstr "Aarde"
|
|
|
|
#: pages/register.php:40
|
|
msgid "Mars"
|
|
msgstr "Mars"
|
|
|
|
#: pages/register.php:41
|
|
msgid "Jupiter"
|
|
msgstr "Jupiter"
|
|
|
|
#: pages/register.php:42
|
|
msgid "Saturn"
|
|
msgstr "Saturnus"
|
|
|
|
#: pages/register.php:43
|
|
msgid "Uranus"
|
|
msgstr "Uranus"
|
|
|
|
#: pages/register.php:44
|
|
msgid "Neptune"
|
|
msgstr "Neptunus"
|
|
|
|
#: pages/register.php:47
|
|
msgid "Pluto"
|
|
msgstr "Pluto"
|
|
|
|
#: pages/register.php:48
|
|
msgid "Sun"
|
|
msgstr "Zon"
|
|
|
|
#: pages/register.php:57
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"%s is not a planet but I'll let it slide, since only a human would make this"
|
|
" kind of mistake."
|
|
msgstr ""
|
|
"%s is geen planeet, maar ik laat het door de vingers glippen, want alleen "
|
|
"een mens zou zo'n fout maken."
|
|
|
|
#: pages/register.php:58 pages/register.php:200
|
|
msgid "Invalid planet"
|
|
msgstr "Ongeldige planeet"
|
|
|
|
#: pages/register.php:105
|
|
msgid "This password reset link has expired, please request a new one."
|
|
msgstr "De wachtwoord reset link is verlopen, vraag een nieuwe aan."
|
|
|
|
#: pages/register.php:105 pages/register.php:108
|
|
msgid "Failure"
|
|
msgstr "Mislukking"
|
|
|
|
#: pages/register.php:108
|
|
msgid ""
|
|
"This password reset link seems to have been manipulated, please request a "
|
|
"new one."
|
|
msgstr ""
|
|
"Deze wachtwoord reset link lijkt te zijn gemanipuleerd, vraag een nieuwe "
|
|
"aan."
|
|
|
|
#: pages/register.php:144
|
|
msgid "An account with this email address already exists."
|
|
msgstr "Er bestaat al een account met dit e-mailadres."
|
|
|
|
#: pages/register.php:145
|
|
msgid "Invalid email address"
|
|
msgstr "Ongeldig e-mail adres"
|
|
|
|
#: pages/register.php:166
|
|
msgid "Your account was successfully created."
|
|
msgstr "Je account werd met succes aangemaakt."
|
|
|
|
#: pages/register.php:176
|
|
msgid "My hopes and dreams"
|
|
msgstr "Mijn hoop en dromen"
|
|
|
|
#: pages/register.php:199
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"%s is not a planet in our solar system. Read this for more information: %s."
|
|
msgstr ""
|
|
"%s is geen planeet in ons zonnestelsel. Lees dit voor meer informatie: %s."
|
|
|
|
#: pages/register.php:219
|
|
msgid "Registration disabled"
|
|
msgstr "Registratie uitgeschakeld"
|
|
|
|
#: pages/register.php:221
|
|
msgid "The owner of this site has disabled user registrations."
|
|
msgstr "De eigenaar van deze site heeft gebruikersregistraties uitgeschakeld."
|
|
|
|
#: pages/register.php:232
|
|
msgid "Account details"
|
|
msgstr "Account gegevens"
|
|
|
|
#: pages/register.php:263
|
|
msgid "Authentication"
|
|
msgstr "Authenticatie"
|
|
|
|
#: pages/register.php:264
|
|
msgid ""
|
|
"Prove you are a Human, Lizard-person or Zuck-like creature. Please name a "
|
|
"planet from our solar system."
|
|
msgstr ""
|
|
"Bewijs dat je een Mens, Hagedis-persoon of Zuck-achtig wezen bent. Noem een "
|
|
"planeet uit ons zonnestelsel."
|
|
|
|
#: pages/register.php:267
|
|
msgid "Planet"
|
|
msgstr "Planeet"
|
|
|
|
#: pages/register.php:274
|
|
msgid ""
|
|
"Robots are obviously from another solar system so this will keep them at "
|
|
"bay."
|
|
msgstr ""
|
|
"Robots komen duidelijk uit een ander zonnestelsel, dus dit zal ze op afstand"
|
|
" houden."
|
|
|
|
#: pages/register.php:301
|
|
msgid "About your email address"
|
|
msgstr "Over je e-mailadres"
|
|
|
|
#: pages/register.php:303
|
|
msgid ""
|
|
"Currently the email address is used as a unique identifier and does not have"
|
|
" to be verified. You may enter a fake address."
|
|
msgstr ""
|
|
"Momenteel wordt het e-mailadres gebruikt als unieke identificatie en hoeft "
|
|
"het niet te worden geverifieerd. Je kunt een vals adres invoeren."
|
|
|
|
#: pages/register.php:304
|
|
msgid ""
|
|
"wishthis is not interested in sending you marketing emails or selling your "
|
|
"information to third parties. Although possible to do otherwise, it is "
|
|
"strongly recommend to enter your real email address in case you need to "
|
|
"recover your password or receive important notifications. These do not exist"
|
|
" yet, but some future features and options might require sending you an "
|
|
"email (e. g. when a wish has been fulfilled)."
|
|
msgstr ""
|
|
"wishthis is niet geïnteresseerd in het versturen van marketing e-mails of "
|
|
"het verkopen van jouw informatie aan derden. Hoewel het ook anders kan, is "
|
|
"het sterk aan te raden om je echte e-mailadres in te voeren voor het geval "
|
|
"je je wachtwoord wilt herstellen of belangrijke meldingen wilt ontvangen. "
|
|
"Deze bestaan nog niet, maar voor sommige toekomstige functies en opties kan "
|
|
"het nodig zijn om je een e-mail te sturen (bijvoorbeeld wanneer een wens is "
|
|
"vervuld)."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: %s: source code
|
|
#: pages/register.php:309
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"Trust is a two way street and wishthis aims to be a transparent, trustworthy"
|
|
" product, which is why the wishthis %s is publicly viewable."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vertrouwen is tweerichtingsverkeer en wishthis wil een transparant, "
|
|
"betrouwbaar product zijn. Daarom is de wishthis %s openbaar toegankelijk."
|
|
|
|
#: pages/register.php:310
|
|
msgid "source code"
|
|
msgstr "broncode"
|
|
|
|
#: pages/settings.php:27
|
|
msgid "MJML"
|
|
msgstr "MJML"
|
|
|
|
#: pages/settings.php:28
|
|
#, php-format
|
|
msgid "MJML is required for sending emails. Visit %s to request API access."
|
|
msgstr ""
|
|
"MJML is nodig voor het versturen van e-mails. Bezoek %s om API toegang aan "
|
|
"te vragen."
|
|
|
|
#: pages/settings.php:33
|
|
msgid "Application ID"
|
|
msgstr "Toepassing ID"
|
|
|
|
#: pages/settings.php:42
|
|
msgid "Secret Key"
|
|
msgstr "Geheime sleutel"
|
|
|
|
#: pages/update.php:11
|
|
msgid "Update"
|
|
msgstr "Update"
|
|
|
|
#: pages/update.php:52
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Database successfully migrated to %s."
|
|
msgstr "Database met succes gemigreerd naar %s."
|
|
|
|
#: pages/update.php:75 pages/update.php:95
|
|
msgid "Database migration"
|
|
msgstr "Databasemigratie"
|
|
|
|
#: pages/update.php:76 pages/update.php:96
|
|
msgid ""
|
|
"Thank you for updating wishthis! To complete this update, some changes are "
|
|
"required to the database structure."
|
|
msgstr ""
|
|
"Bedankt voor het bijwerken van wishthis! Om deze update te voltooien zijn "
|
|
"enkele veranderingen in de databasestructuur nodig."
|
|
|
|
#: pages/update.php:82 pages/update.php:85 pages/update.php:101
|
|
#: pages/update.php:104
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Migrate to %s"
|
|
msgstr "Migreer naar %s"
|
|
|
|
#: pages/wishlist.php:58
|
|
msgid "Careful"
|
|
msgstr "Voorzichtig"
|
|
|
|
#: pages/wishlist.php:61
|
|
msgid ""
|
|
"You are viewing your own wishlist! You will be able to see which wishes have"
|
|
" already been fulfilled for you. Don't you want to be surprised?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Je bekijkt je eigen verlanglijstje! Je kunt zien welke wensen al voor je "
|
|
"vervuld zijn. Wil je niet verrast worden?"
|
|
|
|
#: pages/wishlist.php:62
|
|
msgid "It's probably best to just close this tab."
|
|
msgstr "Het is waarschijnlijk het beste om dit tabblad gewoon te sluiten."
|
|
|
|
#: pages/wishlist.php:70
|
|
msgid "What to do?"
|
|
msgstr "Wat te doen?"
|
|
|
|
#: pages/wishlist.php:72
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"If you found a wish you would like to fulfil, open the wish %s and then "
|
|
"click the %s button and it will be unavailable for everybody else."
|
|
msgstr ""
|
|
"Als je een wens hebt gevonden die je graag in vervulling wilt laten gaan, "
|
|
"open dan de wens %s en klik op de knop %s. De wens is dan niet meer "
|
|
"beschikbaar voor anderen."
|
|
|
|
#: pages/wishlist.php:85 pages/wishlist.php:99 pages/wishlist.php:114
|
|
msgid "Request more wishes"
|
|
msgstr "Meer wensen"
|
|
|
|
#: pages/wishlist.php:103
|
|
msgid "A notification has just been sent to the owner of this wishlist."
|
|
msgstr ""
|
|
"Er is zojuist een notificatie verzonden naar de eigenaar van deze "
|
|
"verlanglijst."
|
|
|
|
#: pages/wishlist.php:107 pages/wishlist.php:108 pages/wishlist.php:122
|
|
#: pages/wishlist.php:123
|
|
msgid "Ok"
|
|
msgstr "Ok"
|
|
|
|
#: pages/wishlist.php:118
|
|
msgid ""
|
|
"The wishlist owner has already received a notification recently and has not "
|
|
"been notified again."
|
|
msgstr ""
|
|
"De wishlist-eigenaar heeft onlangs al een melding ontvangen en is niet "
|
|
"opnieuw op de hoogte gesteld."
|
|
|
|
#: pages/wishlists-saved.php:65
|
|
msgid ""
|
|
"Ask somebody to share their wishlist with you and hit the remember button "
|
|
"for it to show up here!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Vraag iemand om zijn verlanglijstje met je te delen en druk op de onthoud-"
|
|
"knop zodat het hier verschijnt!"
|
|
|
|
#: pages/wishlists-saved.php:65
|
|
msgid "No lists"
|
|
msgstr "Geen lijsten"
|
|
|
|
#: pages/wishlists.php:33
|
|
msgid "Wishlist"
|
|
msgstr "Verlanglijst"
|
|
|
|
#: pages/wishlists.php:36
|
|
msgid "Loading your wishlists..."
|
|
msgstr "Je verlanglijstjes laden..."
|
|
|
|
#: pages/wishlists.php:64 pages/wishlists.php:67
|
|
msgid "Share"
|
|
msgstr "Deel"
|