ba6c865050
* Translate translations/wishthis.pot in bg_BG 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'bg_BG'. * Translate translations/wishthis.pot in zh-Hans 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'zh-Hans'. * Translate translations/wishthis.pot in cs 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'cs'. * Translate translations/wishthis.pot in cs_CZ 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'cs_CZ'. * Translate translations/wishthis.pot in da 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'da'. * Translate translations/wishthis.pot in da_DK 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'da_DK'. * Translate translations/wishthis.pot in nl 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'nl'. * Translate translations/wishthis.pot in nl_BE 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'nl_BE'. * Translate translations/wishthis.pot in nl_NL 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'nl_NL'. * Translate translations/wishthis.pot in en_GB 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'en_GB'. * Translate translations/wishthis.pot in en_US 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'en_US'. * Translate translations/wishthis.pot in et 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'et'. * Translate translations/wishthis.pot in et_EE 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'et_EE'. * Translate translations/wishthis.pot in fi 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'fi'. * Translate translations/wishthis.pot in fi_FI 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'fi_FI'. * Translate translations/wishthis.pot in fr 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'fr'. * Translate translations/wishthis.pot in fr_BE 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'fr_BE'. * Translate translations/wishthis.pot in fr_CM 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'fr_CM'. * Translate translations/wishthis.pot in fr_CA 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'fr_CA'. * Translate translations/wishthis.pot in fr_FR 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'fr_FR'. * Translate translations/wishthis.pot in fr_GA 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'fr_GA'. * Translate translations/wishthis.pot in fr_LU 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'fr_LU'. * Translate translations/wishthis.pot in fr_CH 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'fr_CH'. * Translate translations/wishthis.pot in de 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'de'. * Translate translations/wishthis.pot in de 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'de'. * Translate translations/wishthis.pot in de_AT 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'de_AT'. * Translate translations/wishthis.pot in de_DE 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'de_DE'. * Translate translations/wishthis.pot in de_CH 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'de_CH'. * Translate translations/wishthis.pot in el 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'el'. * Translate translations/wishthis.pot in el_CY 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'el_CY'. * Translate translations/wishthis.pot in el_GR 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'el_GR'. * Translate translations/wishthis.pot in hu 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'hu'. * Translate translations/wishthis.pot in hu_RO 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'hu_RO'. * Translate translations/wishthis.pot in hu_HU 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'hu_HU'. * Translate translations/wishthis.pot in hu_SK 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'hu_SK'. * Translate translations/wishthis.pot in id 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'id'. * Translate translations/wishthis.pot in id_ID 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'id_ID'. * Translate translations/wishthis.pot in it 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'it'. * Translate translations/wishthis.pot in it_CH 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'it_CH'. * Translate translations/wishthis.pot in ja 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'ja'. * Translate translations/wishthis.pot in ja_JP 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'ja_JP'. * Translate translations/wishthis.pot in lv 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'lv'. * Translate translations/wishthis.pot in lv_LV 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'lv_LV'. * Translate translations/wishthis.pot in lt 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'lt'. * Translate translations/wishthis.pot in it_IT 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'it_IT'. * Translate translations/wishthis.pot in lt_LT 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'lt_LT'. * Translate translations/wishthis.pot in pl 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'pl'. * Translate translations/wishthis.pot in pl_PL 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'pl_PL'. * Translate translations/wishthis.pot in pt 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'pt'. * Translate translations/wishthis.pot in pt 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'pt'. * Translate translations/wishthis.pot in pt 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'pt'. * Translate translations/wishthis.pot in pt 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'pt'. * Translate translations/wishthis.pot in pt_AO 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'pt_AO'. * Translate translations/wishthis.pot in pt_BR 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'pt_BR'. * Translate translations/wishthis.pot in pt_PT 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'pt_PT'. * Translate translations/wishthis.pot in pt_MZ 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'pt_MZ'. * Translate translations/wishthis.pot in ro_RO 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'ro_RO'. * Translate translations/wishthis.pot in ro 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'ro'. * Translate translations/wishthis.pot in ro_MD 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'ro_MD'. * Translate translations/wishthis.pot in ru 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'ru'. * Translate translations/wishthis.pot in ru_lt 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'ru_lt'. * Translate translations/wishthis.pot in ru_RU 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'ru_RU'. * Translate translations/wishthis.pot in ru_ee 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'ru_ee'. * Translate translations/wishthis.pot in sl_SI 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'sl_SI'. * Translate translations/wishthis.pot in sk_SK 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'sk_SK'. * Translate translations/wishthis.pot in ru_lv 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'ru_lv'. * Translate translations/wishthis.pot in es 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'es'. * Translate translations/wishthis.pot in ru_UA 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'ru_UA'. * Translate translations/wishthis.pot in es_CL 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'es_CL'. * Translate translations/wishthis.pot in es_CR 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'es_CR'. * Translate translations/wishthis.pot in es_CO 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'es_CO'. * Translate translations/wishthis.pot in sk 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'sk'. * Translate translations/wishthis.pot in es_BO 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'es_BO'. * Translate translations/wishthis.pot in es_AR 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'es_AR'. * Translate translations/wishthis.pot in es_EC 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'es_EC'. * Translate translations/wishthis.pot in es_DO 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'es_DO'. * Translate translations/wishthis.pot in es_GT 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'es_GT'. * Translate translations/wishthis.pot in es_SV 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'es_SV'. * Translate translations/wishthis.pot in sl 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'sl'. * Translate translations/wishthis.pot in es_CU 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'es_CU'. * Translate translations/wishthis.pot in es_HN 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'es_HN'. * Translate translations/wishthis.pot in es_419 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'es_419'. * Translate translations/wishthis.pot in es_MX 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'es_MX'. * Translate translations/wishthis.pot in es_NI 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'es_NI'. * Translate translations/wishthis.pot in es_PA 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'es_PA'. * Translate translations/wishthis.pot in es_PY 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'es_PY'. * Translate translations/wishthis.pot in es_PE 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'es_PE'. * Translate translations/wishthis.pot in es_PR 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'es_PR'. * Translate translations/wishthis.pot in es_UY 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'es_UY'. * Translate translations/wishthis.pot in es_US 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'es_US'. * Translate translations/wishthis.pot in es_SA 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'es_SA'. * Translate translations/wishthis.pot in sv_SE 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'sv_SE'. * Translate translations/wishthis.pot in es_ES 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'es_ES'. * Translate translations/wishthis.pot in sv_FI 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'sv_FI'. * Translate translations/wishthis.pot in es_VE 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'es_VE'. * Translate translations/wishthis.pot in sv 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'sv'. * Translate translations/wishthis.pot in tr 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'tr'. * Translate translations/wishthis.pot in tr_TR 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'tr_TR'. * Translate translations/wishthis.pot in tr_DE 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'tr_DE'. * Translate translations/wishthis.pot in tr_CY 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'tr_CY'. * Translate translations/wishthis.pot in uk_UA 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'uk_UA'. --------- Co-authored-by: transifex-integration[bot] <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com>
2190 lines
62 KiB
Text
2190 lines
62 KiB
Text
#
|
|
# Translators:
|
|
# CryptoWarrior, 2023
|
|
# Jay Trees, 2023
|
|
#
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Jay Trees <github.jay@grandel.anonaddy.me>\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-11-18 12:57+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-09-25 11:41+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Jay Trees, 2023\n"
|
|
"Language-Team: German (Switzerland) (https://app.transifex.com/wishthis/teams/134148/de_CH/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: de_CH\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Generator: Poedit 3.4.1\n"
|
|
"X-Poedit-Basepath: ../src\n"
|
|
"X-Poedit-KeywordsList: __;_n:1,2;_x:1,2c\n"
|
|
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
|
|
|
|
#: api/blog.php:39
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Posted on %s"
|
|
msgstr "Verfasst am %s"
|
|
|
|
#: api/wishlists.php:71
|
|
msgid "Wish request"
|
|
msgstr "Wunsch Anfrage"
|
|
|
|
#: api/wishlists.php:72 pages/login.php:71
|
|
msgid "Hello,"
|
|
msgstr "Hallo,"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: %s: Wishlist name
|
|
#: api/wishlists.php:77
|
|
#, php-format
|
|
msgid "somebody has requested that you add more wishes to your wishlist %s."
|
|
msgstr ""
|
|
"Jemand hat darum gebeten, dass du weitere Wünsche zu deiner Wunschliste %s "
|
|
"hinzufügst."
|
|
|
|
#: api/wishlists.php:81
|
|
msgid "Add wish"
|
|
msgstr "Wunsch hinzufügen"
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:34 assets/js/inline.js.php:122
|
|
#: pages/login-as.php:62
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "Fehler"
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:35
|
|
msgid "Something went wrong, that's all I know."
|
|
msgstr "Irgendetwas ist schief gelaufen, das ist alles, was ich weiß."
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:36
|
|
msgid "Thanks for nothing"
|
|
msgstr "Danke für nichts"
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:39
|
|
msgid "Unexpected output"
|
|
msgstr "Unerwartete Ausgabe"
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:41
|
|
msgid ""
|
|
"Your request likely succeeded but the server did not confirm that the action"
|
|
" was successful."
|
|
msgstr ""
|
|
"Deine Anfrage war wahrscheinlich erfolgreich, aber der Server hat nicht "
|
|
"bestätigt, dass die Aktion erfolgreich war."
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:42
|
|
msgid ""
|
|
"For nerds: The API returned HTTP 200, there was no (error) output, yet the "
|
|
"response is still not as expected."
|
|
msgstr ""
|
|
"Für Nerds: Die API hat HTTP 200 zurückgegeben, es gab keine "
|
|
"(Fehler-)Ausgabe, aber die Antwort ist immer noch nicht wie erwartet."
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:43
|
|
msgid "In any case, please report this."
|
|
msgstr "Bitte melde dies auf jeden Fall."
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:45
|
|
msgid "Ok then"
|
|
msgstr "Also gut"
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:48 pages/install.php:401 pages/login-as.php:60
|
|
#: pages/profile/profile-handle-post-password.php:32
|
|
#: pages/profile/profile-handle-post-personal.php:34
|
|
#: pages/profile/profile-handle-post-personal.php:64
|
|
#: pages/profile/profile-handle-post-personal.php:94
|
|
#: pages/profile/profile-handle-post-personal.php:124
|
|
#: pages/profile/profile-handle-post-preferences.php:41
|
|
#: pages/profile/profile-handle-post-preferences.php:78
|
|
#: pages/profile/profile-handle-post-preferences.php:116
|
|
#: pages/profile/profile-handle-post-preferences.php:135
|
|
#: pages/profile/profile-handle-post-preferences.php:164
|
|
#: pages/register.php:166
|
|
msgid "Success"
|
|
msgstr "Erfolg"
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:53
|
|
msgid "Close this tab"
|
|
msgstr "Diesen Tab schließen"
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:54
|
|
msgid "Show wishlist anyway"
|
|
msgstr "Wunschliste trotzdem anzeigen"
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:57 assets/js/inline.js.php:66
|
|
msgid "Really delete?"
|
|
msgstr "Wirklich löschen?"
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:58
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Do you really want to delete the wishlist %s?"
|
|
msgstr "Willst du die Wunschliste %s wirklich löschen?"
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:59 assets/js/inline.js.php:68
|
|
msgid "Yes, delete"
|
|
msgstr "Ja, löschen"
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:60 assets/js/inline.js.php:69
|
|
msgid "No, keep"
|
|
msgstr "Nein, behalten"
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:67
|
|
msgid "Would you really like to delete to this wish? It will be gone forever."
|
|
msgstr "Willst du diesen Wunsch wirklich löschen? Er wird für immer weg sein."
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:76
|
|
msgid "Passwords must match."
|
|
msgstr "Passwörter müssen übereinstimmen."
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:79
|
|
msgid "{name} must have a value"
|
|
msgstr "{name} muss einen Wert haben"
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:80
|
|
msgid "{name} must be checked"
|
|
msgstr "{name} muss ausgewählt sein"
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:81
|
|
msgid "{name} must be a valid e-mail"
|
|
msgstr "{name} muss eine gültige E-Mail sein"
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:82
|
|
msgid "{name} must be a valid URL"
|
|
msgstr "{name} muss eine gültige URL sein"
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:83
|
|
msgid "{name} is not formatted correctly"
|
|
msgstr "{name} ist nicht richtig formatiert"
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:84
|
|
msgid "{name} must be an integer"
|
|
msgstr "{name} muss eine ganze Zahl sein"
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:85
|
|
msgid "{name} must be a decimal number"
|
|
msgstr "{name} muss eine Dezimalzahl sein"
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:86
|
|
msgid "{name} must be set to a number"
|
|
msgstr "{name} muss auf eine Zahl gesetzt werden"
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:87
|
|
msgid "{name} must be \"{ruleValue}\""
|
|
msgstr "{name} muss \"{ruleValue}\" sein"
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:88
|
|
msgid "{name} must be exactly \"{ruleValue}\""
|
|
msgstr "{name} muss genau \"{ruleValue}\" sein"
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:89
|
|
msgid "{name} cannot be set to \"{ruleValue}\""
|
|
msgstr "{name} kann nicht auf \"{ruleValue}\" gesetzt werden"
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:90
|
|
msgid "{name} cannot be set to exactly \"{ruleValue}\""
|
|
msgstr "{name} kann nicht genau auf \"{ruleValue}\" gesetzt werden"
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:91
|
|
msgid "{name} cannot contain \"{ruleValue}\""
|
|
msgstr "{name} kann nicht \"{ruleValue}\" enthalten"
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:92
|
|
msgid "{name} cannot contain exactly \"{ruleValue}\""
|
|
msgstr "{name} kann nicht genau \"{ruleValue}\" enthalten"
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:93
|
|
msgid "{name} must contain \"{ruleValue}\""
|
|
msgstr "{name} muss \"{ruleValue}\" enthalten"
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:94
|
|
msgid "{name} must contain exactly \"{ruleValue}\""
|
|
msgstr "{name} muss genau \"{ruleValue}\" enthalten"
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:95 assets/js/inline.js.php:96
|
|
msgid "{name} must be at least {ruleValue} characters"
|
|
msgstr "{name} muss mindestens {ruleValue} Zeichen umfassen"
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:97
|
|
msgid "{name} must be exactly {ruleValue} characters"
|
|
msgstr "{name} muss genau {ruleValue} Zeichen sein"
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:98
|
|
msgid "{name} cannot be longer than {ruleValue} characters"
|
|
msgstr "{name} kann nicht länger sein als {ruleValue} Zeichen"
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:99
|
|
msgid "{name} must match {ruleValue} field"
|
|
msgstr "{name} muss mit dem Feld {ruleValue} übereinstimmen"
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:100
|
|
msgid "{name} must have a different value than {ruleValue} field"
|
|
msgstr "{name} muss einen anderen Wert haben als das Feld {ruleValue}"
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:101
|
|
msgid "{name} must be a valid credit card number"
|
|
msgstr "{name} muss eine gültige Kreditkartennummer sein"
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:102
|
|
msgid "{name} must have at least {ruleValue} choices"
|
|
msgstr "{name} muss mindestens {ruleValue} Auswahlmöglichkeiten haben"
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:103
|
|
msgid "{name} must have exactly {ruleValue} choices"
|
|
msgstr "{name} muss genau {ruleValue} Auswahlmöglichkeiten haben"
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:104
|
|
msgid "{name} must have {ruleValue} or less choices"
|
|
msgstr "{name} muss {ruleValue} oder weniger Auswahlmöglichkeiten haben"
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:110
|
|
msgid "Wishlist successfully renamed."
|
|
msgstr "Wunschliste erfolgreich umbenannt."
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:111
|
|
msgid "Wishlist successfully deleted."
|
|
msgstr "Wunschliste erfolgreich gelöscht."
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:115
|
|
msgid "Wish successfully created."
|
|
msgstr "Wunsch erfolgreich erstellt."
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:116
|
|
msgid "Wish information updated."
|
|
msgstr "Wunsch Informationen aktualisiert."
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:117
|
|
msgid "Wish successfully deleted."
|
|
msgstr "Wunsch erfolgreich gelöscht."
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:123
|
|
msgid "Unable to copy to clipboard. There is likely a permission issue."
|
|
msgstr ""
|
|
"Es kann nicht in die Zwischenablage kopiert werden. Wahrscheinlich gibt es "
|
|
"ein Berechtigungsproblem."
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:126
|
|
msgid "Link copied to clipboard."
|
|
msgstr "Link wurde in die Zwischenablage kopiert."
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:132
|
|
msgctxt "Calendar"
|
|
msgid "Today"
|
|
msgstr "Heute"
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:133
|
|
msgctxt "Calendar"
|
|
msgid "Now"
|
|
msgstr "Jetzt"
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:134
|
|
msgctxt "Calendar"
|
|
msgid "AM"
|
|
msgstr "AM"
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:135
|
|
msgctxt "Calendar"
|
|
msgid "PM"
|
|
msgstr "PM"
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:136
|
|
msgctxt "Calendar"
|
|
msgid "Week"
|
|
msgstr "Woche"
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:141 pages/wishlist.php:42
|
|
msgid "Remember list"
|
|
msgstr "Liste merken"
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:142
|
|
msgid "Forget list"
|
|
msgstr "Liste vergessen"
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:149 classes/wishthis/Wishlist.php:208
|
|
#: classes/wishthis/Wishlist.php:230
|
|
msgid "Empty"
|
|
msgstr "Leer"
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:150 classes/wishthis/Wishlist.php:208
|
|
#: classes/wishthis/Wishlist.php:230
|
|
msgid "This wishlist seems to be empty."
|
|
msgstr "Diese Wunschliste scheint leer zu sein."
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:156
|
|
msgid "Last modified"
|
|
msgstr "Zuletzt geändert"
|
|
|
|
#: classes/wishthis/Page.php:141 pages/home.php:28
|
|
msgid ""
|
|
"wishthis is a simple, intuitive and modern wishlist platform to create, "
|
|
"manage and view your wishes for any kind of occasion."
|
|
msgstr ""
|
|
"wishthis ist eine einfache, intuitive und moderne Wunschlisten-Plattform zum"
|
|
" erstellen, verwalten und anzeigen Deiner Wünsche für jede Art von Anlass."
|
|
|
|
#: classes/wishthis/Page.php:277
|
|
msgid "Your device is set to reduce data, some content has been disabled."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dein Gerät ist auf Datenreduzierung eingestellt, einige Inhalte wurden "
|
|
"deaktiviert."
|
|
|
|
#: classes/wishthis/Page.php:278
|
|
msgid "Reducing data"
|
|
msgstr "Daten reduzieren"
|
|
|
|
#: classes/wishthis/Page.php:418 pages/home.php:26
|
|
msgid "Make a wish"
|
|
msgstr "Wünsch dir was"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
|
|
#: classes/wishthis/Page.php:444 classes/wishthis/Page.php:448
|
|
#: pages/blog.php:11 pages/changelog.php:487 pages/post.php:62
|
|
msgid "Blog"
|
|
msgstr "Blog"
|
|
|
|
#: classes/wishthis/Page.php:455
|
|
msgid "System"
|
|
msgstr "System"
|
|
|
|
#: classes/wishthis/Page.php:461 pages/profile/profile.php:43
|
|
#: pages/profile/profile.php:387
|
|
msgid "Account"
|
|
msgstr "Konto"
|
|
|
|
#: classes/wishthis/Page.php:470 pages/home.php:218
|
|
msgid "Wishlists"
|
|
msgstr "Wunschlisten"
|
|
|
|
#: classes/wishthis/Page.php:474 pages/home.php:35 pages/home.php:37
|
|
#: pages/wishlists.php:11
|
|
msgid "My lists"
|
|
msgstr "Meine Listen"
|
|
|
|
#: classes/wishthis/Page.php:479 pages/wishlists-saved.php:11
|
|
msgid "Remembered lists"
|
|
msgstr "Erinnerte Listen"
|
|
|
|
#: classes/wishthis/Page.php:489 pages/profile/profile.php:11
|
|
msgid "Profile"
|
|
msgstr "Profil"
|
|
|
|
#: classes/wishthis/Page.php:495 pages/login-as.php:11
|
|
msgid "Login as"
|
|
msgstr "Anmelden als"
|
|
|
|
#: classes/wishthis/Page.php:501 pages/logout.php:11
|
|
msgid "Logout"
|
|
msgstr "Abmelden"
|
|
|
|
#: classes/wishthis/Page.php:507 classes/wishthis/Page.php:511
|
|
#: pages/home.php:84 pages/home.php:86 pages/login-as.php:81
|
|
#: pages/login-as.php:82 pages/login.php:11 pages/login.php:145
|
|
#: pages/login.php:146 pages/register.php:289 pages/register.php:291
|
|
msgid "Login"
|
|
msgstr "Anmelden"
|
|
|
|
#: classes/wishthis/Page.php:518 classes/wishthis/Page.php:522
|
|
#: pages/install.php:405 pages/install.php:407 pages/login.php:153
|
|
#: pages/login.php:155 pages/register.php:13 pages/register.php:14
|
|
msgid "Register"
|
|
msgstr "Registrieren"
|
|
|
|
#: classes/wishthis/Page.php:532 pages/settings.php:11
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Einstellungen"
|
|
|
|
#: classes/wishthis/Page.php:669 classes/wishthis/Page.php:672
|
|
#: pages/changelog.php:11
|
|
msgid "Changelog"
|
|
msgstr "Änderungen"
|
|
|
|
#: classes/wishthis/Page.php:678
|
|
msgid "Contribute"
|
|
msgstr "Beitragen"
|
|
|
|
#: classes/wishthis/Page.php:684 classes/wishthis/Page.php:687
|
|
msgid "GitHub"
|
|
msgstr "GitHub"
|
|
|
|
#: classes/wishthis/Page.php:693 classes/wishthis/Page.php:696
|
|
msgid "Transifex"
|
|
msgstr "Transifex"
|
|
|
|
#: classes/wishthis/Page.php:702
|
|
msgid "Contact"
|
|
msgstr "Kontakt"
|
|
|
|
#: classes/wishthis/Page.php:708 classes/wishthis/Page.php:711
|
|
msgid "Matrix"
|
|
msgstr "Matrix"
|
|
|
|
#: classes/wishthis/Page.php:717 classes/wishthis/Page.php:720
|
|
msgid "Discord"
|
|
msgstr "Discord"
|
|
|
|
#: classes/wishthis/Page.php:741
|
|
msgid "JavaScript is disabled"
|
|
msgstr "JavaScript ist deaktiviert"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: %s: the current year
|
|
#: classes/wishthis/Page.php:750
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Welcome to the year %s"
|
|
msgstr "Willkommen im Jahr %s"
|
|
|
|
#: classes/wishthis/Page.php:757
|
|
msgid ""
|
|
"I get it, websites track your every move these days and companies keep "
|
|
"coming up with more genius hacks to monetise you."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ich versteh's schon. Websites heutzutage verfolgen jede deiner Bewegungen "
|
|
"und Unternehmen lassen sich immer mehr geniale Tricks einfallen, um Geld an "
|
|
"dir zu verdienen."
|
|
|
|
#: classes/wishthis/Page.php:758
|
|
msgid ""
|
|
"But the good news is, wishthis aims to be different. It aims to be "
|
|
"transparent and let the user stay in control. Unlike many companies just "
|
|
"making claims about being secure and protecting your privacy, wishthis is "
|
|
"entirely open source, allowing anybody to simply look up what it does and if"
|
|
" they are okay with it. For people who aren't familiar with my tech stack "
|
|
"and aren't able to lookup and understand the wishthis source code: \"trust "
|
|
"me\"."
|
|
msgstr ""
|
|
"Aber die gute Nachricht ist, dass wishthis anders sein will. Es will "
|
|
"transparent sein und dem Nutzer die Kontrolle lassen. Im Gegensatz zu vielen"
|
|
" Unternehmen, die behaupten, sicher zu sein und deine Privatsphäre zu "
|
|
"schützen, ist wishthis komplett quell-offen, so dass jeder einfach nachsehen"
|
|
" kann, was es tut und ob er damit einverstanden ist. Für alle, die sich "
|
|
"nicht mit meinem Tech-Stack auskennen oder nicht in der Lage sind, den "
|
|
"Quellcode von wishthis nachzuschlagen und zu verstehen: \"vertrau mir\"."
|
|
|
|
#: classes/wishthis/Page.php:760
|
|
msgid ""
|
|
"I'm joking - please remain critical, especially for closed source and/or "
|
|
"commercial software. At least you can ask somebody to validate the wishthis "
|
|
"code for you! Do you have any questions? Message me! (see footer)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Das meine ich nicht ernst - bitte bleibe kritisch, vor allem bei quell-"
|
|
"verschlossener und/oder kommerzieller Software. Wenigstens kannst du "
|
|
"jemanden bitten, den Code von wishthis für dich zu überprüfen! Hast du "
|
|
"irgendwelche Fragen? Schreib mir eine Nachricht! (siehe Footer)"
|
|
|
|
#: classes/wishthis/Page.php:762
|
|
msgid "wishthis really needs JavaScript to work, please enable it."
|
|
msgstr "wishthis braucht JavaScript, um zu funktionieren. Bitte aktiviere es."
|
|
|
|
#: classes/wishthis/Page.php:767
|
|
msgid "Reload page"
|
|
msgstr "Seite neu laden"
|
|
|
|
#: classes/wishthis/Page.php:768 pages/parts/wishlist.php:291
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Schließen"
|
|
|
|
#: classes/wishthis/Page.php:793
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s not found"
|
|
msgstr "%s nicht gefunden"
|
|
|
|
#: classes/wishthis/Page.php:803
|
|
msgid ""
|
|
"The requested Wishlist was not found and likely deleted by its creator."
|
|
msgstr ""
|
|
"Die angefragte Wunschliste wurde nicht gefunden und wahrscheinlich von ihrem"
|
|
" Ersteller gelöscht."
|
|
|
|
#: classes/wishthis/Page.php:807
|
|
msgid "The requested Wish was not found."
|
|
msgstr "Der angefragte Wunsch wurde nicht gefunden."
|
|
|
|
#: classes/wishthis/Page.php:811
|
|
#, php-format
|
|
msgid "The requested %s was not found."
|
|
msgstr "Der/Die angeforderte %s wurde nicht gefunden."
|
|
|
|
#: classes/wishthis/Wish.php:34
|
|
msgid "Unsure about it"
|
|
msgstr "Unsicher darüber"
|
|
|
|
#: classes/wishthis/Wish.php:38
|
|
msgid "Nice to have"
|
|
msgstr "Schön zu haben"
|
|
|
|
#: classes/wishthis/Wish.php:42
|
|
msgid "Would love it"
|
|
msgstr "Würde es lieben"
|
|
|
|
#: classes/wishthis/Wish.php:226
|
|
msgid "Wish temporarily fulfilled"
|
|
msgstr "Wunsch vorübergehend erfüllt"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: %s: Duration (e. g. 30 minutes)
|
|
#: classes/wishthis/Wish.php:231
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"If this wish is a product, confirm the order was successful and mark it as "
|
|
"fulfilled here. If you do not confirm this wish as fulfilled, it will become"
|
|
" available again to others after %s."
|
|
msgstr ""
|
|
"Wenn es sich bei diesem Wunsch um ein Produkt handelt, bestätige, dass die "
|
|
"Bestellung erfolgreich war und markiere es hier als erfüllt. Wenn du diesen "
|
|
"Wunsch nicht als erfüllt bestätigst, wird er nach %s wieder für andere "
|
|
"verfügbar."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: %d Amount of minutes
|
|
#: classes/wishthis/Wish.php:234
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%d minutes"
|
|
msgstr "%d Minuten"
|
|
|
|
#: classes/wishthis/Wish.php:245
|
|
msgid "Confirm"
|
|
msgstr "Bestätigen"
|
|
|
|
#: classes/wishthis/Wish.php:294
|
|
msgid "Wish not found"
|
|
msgstr "Wunsch nicht gefunden"
|
|
|
|
#: classes/wishthis/Wish.php:405 pages/wishlist.php:73
|
|
msgid "Details"
|
|
msgstr "Details"
|
|
|
|
#: classes/wishthis/Wishlist.php:245
|
|
msgid "Wishlist not found"
|
|
msgstr "Wunschliste nicht gefunden"
|
|
|
|
#: config/config-sample.php:40 config/config.php:40
|
|
msgid "Stable"
|
|
msgstr "Stable"
|
|
|
|
#: config/config-sample.php:45 config/config.php:45
|
|
msgid "Release candidate"
|
|
msgstr "Release candidate"
|
|
|
|
#: functions/getWishlistNameSuggestion.php:32
|
|
msgid "Birthday"
|
|
msgstr "Geburtstag"
|
|
|
|
#: functions/getWishlistNameSuggestion.php:34
|
|
msgid "Easter"
|
|
msgstr "Ostern"
|
|
|
|
#: functions/getWishlistNameSuggestion.php:36
|
|
msgid "Christmas"
|
|
msgstr "Weihnachten"
|
|
|
|
#: pages/api.php:11 pages/settings.php:30
|
|
msgid "API"
|
|
msgstr "API"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: %s: Language, most likely English
|
|
#: pages/blog.php:23
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"The blog is currently only available in %s and not translatable. Please let "
|
|
"me know if you have any ideas to improve this."
|
|
msgstr ""
|
|
"Der Blog ist derzeit nur in %s verfügbar und nicht übersetzbar. Bitte lass "
|
|
"mich wissen, wenn du Ideen hast, wie man das verbessern kann."
|
|
|
|
#: pages/blog.php:26
|
|
msgid "Warning"
|
|
msgstr "Warnung"
|
|
|
|
#: pages/blog.php:60
|
|
msgid "Read more"
|
|
msgstr "Mehr lesen"
|
|
|
|
#: pages/blog.php:87 pages/post.php:55
|
|
msgid "Top"
|
|
msgstr "Oben"
|
|
|
|
#: pages/changelog.php:25 pages/changelog.php:40
|
|
msgid "Roadmap"
|
|
msgstr "Ziele"
|
|
|
|
#: pages/changelog.php:26 pages/changelog.php:94
|
|
msgid "1.1.1"
|
|
msgstr "1.1.1"
|
|
|
|
#: pages/changelog.php:27 pages/changelog.php:130
|
|
msgid "1.1.0"
|
|
msgstr "1.1.0"
|
|
|
|
#: pages/changelog.php:28 pages/changelog.php:246
|
|
msgid "1.0.0"
|
|
msgstr "1.0.0"
|
|
|
|
#: pages/changelog.php:29 pages/changelog.php:342
|
|
msgid "0.7.3"
|
|
msgstr "0.7.3"
|
|
|
|
#: pages/changelog.php:30 pages/changelog.php:362
|
|
msgid "0.7.2"
|
|
msgstr "0.7.2"
|
|
|
|
#: pages/changelog.php:31 pages/changelog.php:382
|
|
msgid "0.7.1"
|
|
msgstr "0.7.1"
|
|
|
|
#: pages/changelog.php:32 pages/changelog.php:478
|
|
msgid "0.7.0"
|
|
msgstr "0.7.0"
|
|
|
|
#: pages/changelog.php:33 pages/changelog.php:620
|
|
msgid "0.6.0"
|
|
msgstr "0.6.0"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: %s: discussions
|
|
#: pages/changelog.php:45
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"If you would like to give feedback regarding the roadmap, please refer to "
|
|
"the %s on GitHub, or chat on Matrix or Discord."
|
|
msgstr ""
|
|
"Wenn du Feedback zu den Zielen geben möchtest, schau bitte unter den %s auf "
|
|
"GitHub nach oder im Chat auf Matrix oder Discord."
|
|
|
|
#: pages/changelog.php:48
|
|
msgid "discussions"
|
|
msgstr "Unterhaltungen"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Roadmap
|
|
#: pages/changelog.php:57
|
|
msgid "Allow customising priority colours"
|
|
msgstr "Anpassung der Prioritätsfarben ermöglichen"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Roadmap
|
|
#: pages/changelog.php:64
|
|
msgid "Filter by price"
|
|
msgstr "Nach Preis filtern"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Roadmap
|
|
#: pages/changelog.php:71
|
|
msgid "Bookmarklets"
|
|
msgstr "Bookmarklets"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Roadmap
|
|
#: pages/changelog.php:78
|
|
msgid "Notifications for fulfilled wishes"
|
|
msgstr "Benachrichtigungen für erfüllte Wünsche"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Roadmap
|
|
#: pages/changelog.php:84
|
|
msgid ""
|
|
"Verify wishes are still available when attempting to fulfil them. "
|
|
"Alternatively, a heartbeat which checks if all the wishes are still "
|
|
"unfulfilled."
|
|
msgstr ""
|
|
"Überprüfe, ob die Wünsche noch verfügbar sind, wenn du versuchst, sie zu "
|
|
"erfüllen. Oder ein Heartbeat, der überprüft, ob alle Wünsche noch unerfüllt "
|
|
"sind."
|
|
|
|
#: pages/changelog.php:98 pages/changelog.php:177 pages/changelog.php:305
|
|
#: pages/changelog.php:345 pages/changelog.php:365 pages/changelog.php:421
|
|
#: pages/changelog.php:572 pages/changelog.php:656
|
|
msgid "Fixed"
|
|
msgstr "Repariert"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
|
|
#: pages/changelog.php:103
|
|
msgid "Shared wishlist not accessible"
|
|
msgstr "Gemerkte Wunschliste nicht zugänglich"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
|
|
#: pages/changelog.php:110
|
|
msgid "Accessing wishlist without permission"
|
|
msgstr "Zugriff auf die Wunschliste ohne Erlaubnis"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
|
|
#: pages/changelog.php:117
|
|
msgid "Password reset not working"
|
|
msgstr "Passwort zurücksetzen funktioniert nicht"
|
|
|
|
#: pages/changelog.php:134 pages/changelog.php:250 pages/changelog.php:482
|
|
#: pages/changelog.php:624
|
|
msgid "Added"
|
|
msgstr "Hinzugefügt"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
|
|
#: pages/changelog.php:139
|
|
msgid "Configuration flag to disable plausible.io calls"
|
|
msgstr "Konfigurationsflag zum Deaktivieren von plausible.io-Aufrufen"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
|
|
#: pages/changelog.php:146
|
|
msgid "Add account delete option"
|
|
msgstr "Option zum Löschen von Konten hinzugefügt"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
|
|
#: pages/changelog.php:153
|
|
msgid "Configuration flag to disable user registrations"
|
|
msgstr "Konfigurationsflag zum Deaktivieren von Benutzerregistrierungen"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
|
|
#: pages/changelog.php:160
|
|
msgid ""
|
|
"After creating an account your language is automatically set to your "
|
|
"browser's (if it is available), instead of defaulting to en_GB."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nachdem man ein Konto erstellt hat, wird die Sprache automatisch auf die "
|
|
"deines Browsers eingestellt (falls verfügbar), anstatt auf en_GB."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
|
|
#: pages/changelog.php:166
|
|
msgid ""
|
|
"Amazon links are now automatically converted to affiliate links to help "
|
|
"support wishthis financially."
|
|
msgstr ""
|
|
"Amazon-Links werden jetzt automatisch in Affiliate-Links umgewandelt, um "
|
|
"wishthis finanziell zu unterstützen."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
|
|
#: pages/changelog.php:172
|
|
msgid "Prerequisite check during installation"
|
|
msgstr "Überprüfung der Voraussetzungen während der Installation"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
|
|
#: pages/changelog.php:182
|
|
msgid "Wish price field not being set"
|
|
msgstr "Wunschpreisfeld wird nicht gesetzt"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
|
|
#: pages/changelog.php:189
|
|
msgid "RewriteRules which caused HTTP 404 errors"
|
|
msgstr "RewriteRules, die HTTP 404 Fehler verursachten"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
|
|
#: pages/changelog.php:196
|
|
msgid "Switching to wish \"product\" tab breaks view"
|
|
msgstr "Fehler im Produktreiter von wünschen "
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
|
|
#: pages/changelog.php:203
|
|
msgid "Special characters not being displayed properly"
|
|
msgstr "Sonderzeichen werden nicht richtig angezeigt"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
|
|
#: pages/changelog.php:210
|
|
msgid "A fatal error when the CHANNELS constant is removed from the config"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ein fataler Fehler, wenn die Konstante CHANNELS aus der Konfiguration "
|
|
"entfernt wird"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
|
|
#: pages/changelog.php:217
|
|
msgid "Fulfilled wishes disappearing for wishlist owners"
|
|
msgstr "Erfüllte Wünsche verschwinden für Wunschlistenbesitzer"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
|
|
#: pages/changelog.php:223
|
|
msgid "Deprecated notices on PHP 8.2"
|
|
msgstr "Deprecated notices in PHP 8.2"
|
|
|
|
#: pages/changelog.php:228 pages/changelog.php:295 pages/changelog.php:550
|
|
msgid "Changed"
|
|
msgstr "Geändert"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Changed
|
|
#: pages/changelog.php:233
|
|
msgid "Added button labels for mobile devices"
|
|
msgstr "Button Beschreibungen bei mobilen Geräten hinzugefügt"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
|
|
#: pages/changelog.php:255
|
|
msgid "Option to set currency"
|
|
msgstr "Option zum Einstellen der Währung"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
|
|
#: pages/changelog.php:262
|
|
msgid "A roadmap in the changelog"
|
|
msgstr "Ziele im Changelog"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
|
|
#: pages/changelog.php:268
|
|
msgid "Compact/list view for wishes"
|
|
msgstr "Kompakt-/Listenansicht für Wünsche"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
|
|
#: pages/changelog.php:274
|
|
msgid "Option to enable advertisements"
|
|
msgstr "Option zum Aktivieren von Werbung"
|
|
|
|
#: pages/changelog.php:279 pages/changelog.php:386 pages/changelog.php:528
|
|
#: pages/changelog.php:646
|
|
msgid "Improved"
|
|
msgstr "Verbessert"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Improved
|
|
#: pages/changelog.php:284
|
|
msgid ""
|
|
"Large parts of wishthis have been completely rewritten, such as the API and "
|
|
"how pretty URLs work. The aim was to increase security and maintainability."
|
|
msgstr ""
|
|
"Große Teile von wishthis wurden komplett neu geschrieben, z. B. die API und "
|
|
"die Funktionsweise von pretty URLs. Ziel war es, die Sicherheit und "
|
|
"Wartbarkeit zu erhöhen."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Improved
|
|
#: pages/changelog.php:290
|
|
msgid ""
|
|
"Changelog now automatically selects the current version, instead of the top "
|
|
"most tab."
|
|
msgstr ""
|
|
"Das Änderungsprotokoll wählt jetzt automatisch die aktuelle Version aus, "
|
|
"anstatt den obersten Reiter."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Changed
|
|
#: pages/changelog.php:300
|
|
msgid "Decreased wish height on mobile devices"
|
|
msgstr "Geringere Wunschhöhe auf mobilen Geräten"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
|
|
#: pages/changelog.php:310
|
|
msgid ""
|
|
"Temporary fulfilled wish does not become available again after 30 minutes, "
|
|
"except when viewing as the owner of the list."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ein vorübergehend erfüllter Wunsch ist nach 30 Minuten nicht mehr verfügbar,"
|
|
" es sei denn, du bist der Besitzer der Liste."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
|
|
#: pages/changelog.php:317
|
|
msgid "Fix various wish UI bugs"
|
|
msgstr "Behebung verschiedener Fehler in des Wunsch-UIs"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
|
|
#: pages/changelog.php:324
|
|
msgid "Fix background and colour when opening the mobile menu"
|
|
msgstr "Hintergrund und Farbe beim Öffnen des mobilen Menüs korrigiert"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
|
|
#: pages/changelog.php:330
|
|
msgid "Marking wish as fulfilled"
|
|
msgstr "Markiere als erfüllt"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
|
|
#: pages/changelog.php:350
|
|
msgid "Fix fulfilled wishes disappearing for wishlist owner"
|
|
msgstr "Erfüllte Wünsche verschwinden nicht mehr für den Wunschlistenbesitzer"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
|
|
#: pages/changelog.php:370
|
|
msgid "Fix fulfilled wishes showing after using filter"
|
|
msgstr "Erfüllte Wünsche werden nach Verwendung des Filters angezeigt"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Improved
|
|
#: pages/changelog.php:391
|
|
msgid "MJML settings page"
|
|
msgstr "MJML-Einstellungsseite"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Improved
|
|
#: pages/changelog.php:398
|
|
msgid ""
|
|
"Expired sessions are now invalidated by wishthis instead of relying on the "
|
|
"browser to delete the cookies."
|
|
msgstr ""
|
|
"Abgelaufene Sitzungen werden jetzt von wishthis ungültig gemacht, anstatt "
|
|
"sich darauf zu verlassen, dass der Browser die Cookies löscht."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Improved
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
|
|
#: pages/changelog.php:404 pages/changelog.php:493
|
|
msgid "Dark theme"
|
|
msgstr "Dunkles Theme"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Improved
|
|
#: pages/changelog.php:410
|
|
msgid "Remembered lists design"
|
|
msgstr "Erinnerte Listen Design"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Improved
|
|
#: pages/changelog.php:416
|
|
msgid "Translations"
|
|
msgstr "Übersetzungen"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
|
|
#: pages/changelog.php:426
|
|
msgid "Label on top of dropdown menu"
|
|
msgstr "Etikett am oberen Rand des Dropdown-Menüs"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
|
|
#: pages/changelog.php:433
|
|
msgid "Encoding issue in wish description"
|
|
msgstr "Kodierungsfehler in der Wunschbeschreibung"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
|
|
#: pages/changelog.php:440
|
|
msgid "Caching issue with the blog"
|
|
msgstr "Caching-Problem mit dem Blog"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
|
|
#: pages/changelog.php:447
|
|
msgid "An error when a blog post doesn't have a featured image."
|
|
msgstr "Ein Fehler, wenn ein Blogbeitrag kein Bild hat."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
|
|
#: pages/changelog.php:453
|
|
msgid ""
|
|
"Version number not being stored correctly causing the migration to execute "
|
|
"the wrong script."
|
|
msgstr ""
|
|
"Die Versionsnummer wird nicht korrekt gespeichert, was dazu führt, dass die "
|
|
"Migration das falsche Skript ausführt."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
|
|
#: pages/changelog.php:459
|
|
msgid "Wishlist filter cut off on mobile"
|
|
msgstr "Wunschzettel-Filter auf dem Handy abgeschnitten"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
|
|
#: pages/changelog.php:465
|
|
msgid "Wish options not selectable after filtering"
|
|
msgstr "Wunschoptionen nach Filterung nicht auswählbar"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
|
|
#: pages/changelog.php:499
|
|
msgid ""
|
|
"Wish properties. You can now mark a wish as purchasable and add a price."
|
|
msgstr ""
|
|
"Wunscheigenschaften. Du kannst jetzt einen Wunsch als käuflich markieren und"
|
|
" einen Preis hinzufügen."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
|
|
#: pages/changelog.php:505
|
|
msgid "Jump to last edited wishlist from home"
|
|
msgstr "Von der Startseite aus zur zuletzt bearbeiteten Wunschliste springen"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
|
|
#: pages/changelog.php:511
|
|
msgid "Quick add wish from home"
|
|
msgstr "Schnelles Hinzufügen von einem Wunsch von der Startseite aus"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
|
|
#: pages/changelog.php:517
|
|
msgid "Button to request more wishes from a users wishlist"
|
|
msgstr ""
|
|
"Schaltfläche zum Anfordern weiterer Wünsche von der Wunschliste eines "
|
|
"Nutzers"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
|
|
#: pages/changelog.php:523
|
|
msgid "Option to stay logged in"
|
|
msgstr "Option, eingeloggt zu bleiben"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Improved
|
|
#: pages/changelog.php:533
|
|
msgid "Localisation (many new translations added)"
|
|
msgstr "Lokalisierung (viele neue Übersetzungen hinzugefügt)"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Improved
|
|
#: pages/changelog.php:539
|
|
msgid ""
|
|
"Additional logins are no longer required when switching between wishthis "
|
|
"channels"
|
|
msgstr ""
|
|
"Zusätzliche Anmeldungen sind nicht mehr erforderlich, wenn zwischen wishthis"
|
|
" Kanälen gewechselt wird"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Improved
|
|
#: pages/changelog.php:545
|
|
msgid "Remembered wishlists design"
|
|
msgstr "Gemerkte Wunschlisten Design"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Changed
|
|
#: pages/changelog.php:555
|
|
msgid "Changelog is now a page instead of a downloadable markdown file"
|
|
msgstr ""
|
|
"Änderungsprotokoll ist jetzt eine Seite statt einer herunterladbaren "
|
|
"Markdown-Datei"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Changed
|
|
#: pages/changelog.php:561
|
|
msgid ""
|
|
"Wishes can be edited from the wishlist now, without loading another page"
|
|
msgstr ""
|
|
"Wünsche können jetzt von der Wunschliste aus bearbeitet werden, ohne eine "
|
|
"weitere Seite zu laden"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Changed
|
|
#: pages/changelog.php:567
|
|
msgid "\"Saved wishlists\" has been renamed to \"Remember lists\""
|
|
msgstr "\"Gespeicherte Wunschlisten\" wurde umbenannt in \"Gemerkte Listen\"."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
|
|
#: pages/changelog.php:577
|
|
msgid "Various minor things (typos, menu order, etc)"
|
|
msgstr "Verschiedene Kleinigkeiten (Tippfehler, Menüfolge usw.)"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
|
|
#: pages/changelog.php:583
|
|
msgid "Wish information being updated with 404 content from URL"
|
|
msgstr "Wunschinformationen werden mit 404-Inhalt von URL aktualisiert"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
|
|
#: pages/changelog.php:589
|
|
msgid "Wish image not showing"
|
|
msgstr "Wunsch Bild wird nicht angezeigt"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
|
|
#: pages/changelog.php:595
|
|
msgid "An error when saving a wish with a really long URL"
|
|
msgstr "Ein Fehler beim Speichern eines Wunsches mit einer sehr langen URL"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
|
|
#: pages/changelog.php:601
|
|
msgid "Redirect errors on Nginx"
|
|
msgstr "Weiterleitungsfehler auf Nginx Systemen"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
|
|
#: pages/changelog.php:607
|
|
msgid "An error when fetching title from an URL containing quotes"
|
|
msgstr ""
|
|
"Fehler beim Abrufen von Titeln aus einer URL, die Anführungszeichen "
|
|
"enthalten"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
|
|
#: pages/changelog.php:629
|
|
msgid "This changelog"
|
|
msgstr "Dieses Änderungsprotokoll"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
|
|
#: pages/changelog.php:635
|
|
msgid "Wish properties"
|
|
msgstr "Wunsch-Eigenschaften"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
|
|
#: pages/changelog.php:641
|
|
msgid "Button to mark wish as fulfilled"
|
|
msgstr "Schaltfläche zum Markieren des Wunsches als erfüllt"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Improved
|
|
#: pages/changelog.php:651
|
|
msgid "Card design"
|
|
msgstr "Gestaltung der Karte"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Improved
|
|
#: pages/changelog.php:661
|
|
msgid "Various small bugs"
|
|
msgstr "Verschiedene kleine Bugs"
|
|
|
|
#: pages/home.php:11
|
|
msgid "Home"
|
|
msgstr "Home"
|
|
|
|
#: pages/home.php:76 pages/home.php:78
|
|
msgid "Register now"
|
|
msgstr "Jetzt registrieren"
|
|
|
|
#: pages/home.php:94
|
|
msgid "Use case"
|
|
msgstr "Use case"
|
|
|
|
#: pages/home.php:96
|
|
msgid ""
|
|
"Your birthday is coming up and you just created a wishlist with all the cool"
|
|
" stuff you want. Your friends and family want to make sure you get something"
|
|
" you are happy with so you send them your wishlist link and if anybody "
|
|
"decides to fulfil one of your wishes, it will disappear for everybody else."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dein Geburtstag steht vor der Tür und du hast gerade eine Wunschliste mit "
|
|
"all den coolen Sachen erstellt, die du dir wünschst. Deine Freunde und deine"
|
|
" Familie wollen sichergehen, dass du etwas bekommst, mit dem du glücklich "
|
|
"bist. Also schickst du ihnen den Link zu deiner Wunschliste und wenn sich "
|
|
"jemand entscheidet, einen deiner Wünsche zu erfüllen, wird er für alle "
|
|
"anderen verschwinden."
|
|
|
|
#: pages/home.php:100
|
|
msgid "Why wishthis?"
|
|
msgstr "Warum wishthis?"
|
|
|
|
#: pages/home.php:103
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"wishthis is free and open source software. With free I don't just mean, you "
|
|
"don't have to pay money to use it, but you are also not paying with your "
|
|
"personal information and behaviour. Not only can anybody %sview and verify "
|
|
"its code%s, I also encourage you to do so."
|
|
msgstr ""
|
|
"wishthis ist eine freie und quelloffene Software. Mit frei meine ich nicht "
|
|
"nur, dass du kein Geld für die Nutzung bezahlen musst, sondern auch, dass du"
|
|
" nicht mit deinen persönlichen Daten und Verhalten bezahlen musst. Nicht nur"
|
|
" kann jeder %sden Quelltext%s ansehen und überprüfen, ich ermutige dich "
|
|
"auch, dies zu tun."
|
|
|
|
#: pages/home.php:108
|
|
msgid "As an open source project it remains"
|
|
msgstr "Als Open-Source-Projekt bleibt es"
|
|
|
|
#: pages/home.php:113
|
|
msgid "free of advertisements"
|
|
msgstr "frei von Werbung"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: %s: plausible
|
|
#: pages/home.php:118
|
|
#, php-format
|
|
msgid "see %s"
|
|
msgstr "siehe %s"
|
|
|
|
#: pages/home.php:119
|
|
msgid "plausible"
|
|
msgstr "plausible"
|
|
|
|
#: pages/home.php:125
|
|
msgid "without intrusive tracking"
|
|
msgstr "ohne aufdringliches Tracking"
|
|
|
|
#: pages/home.php:130
|
|
msgid "transparent"
|
|
msgstr "transparent"
|
|
|
|
#: pages/home.php:136
|
|
msgid "privacy focused"
|
|
msgstr "Privatsphäre im Fokus"
|
|
|
|
#: pages/home.php:140
|
|
msgid "open for feedback and suggestions"
|
|
msgstr "offen für Feedback und Vorschläge"
|
|
|
|
#: pages/home.php:144
|
|
msgid "What you should also know"
|
|
msgstr "Was du außerdem wissen solltest"
|
|
|
|
#: pages/home.php:150
|
|
msgid "affiliate links"
|
|
msgstr "affiliate Links"
|
|
|
|
#: pages/home.php:151
|
|
msgid ""
|
|
"amazon links are automatically converted to affiliate links to help support "
|
|
"the project financially."
|
|
msgstr ""
|
|
"Amazon Links werden automatisch in Affiliate-Links umgewandelt, um das "
|
|
"Projekt finanziell zu unterstützen."
|
|
|
|
#: pages/home.php:159
|
|
msgid "News"
|
|
msgstr "Neuigkeiten"
|
|
|
|
#: pages/home.php:206
|
|
msgid "Statistics"
|
|
msgstr "Statistik"
|
|
|
|
#: pages/home.php:208
|
|
msgid "Join the others and get started now!"
|
|
msgstr "Schließ dich den anderen an und fang jetzt an!"
|
|
|
|
#: pages/home.php:212 pages/home.php:217 pages/home.php:222
|
|
msgid "N. A."
|
|
msgstr "k. A."
|
|
|
|
#: pages/home.php:213 pages/wishlist.php:79 pages/wishlists.php:94
|
|
msgid "Wishes"
|
|
msgstr "Wünsche"
|
|
|
|
#: pages/home.php:223
|
|
msgid "Registered users"
|
|
msgstr "Registrierte Benutzer"
|
|
|
|
#: pages/home.php:235
|
|
msgid "Hey, you"
|
|
msgstr "Hey, du"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: %s: the users display name
|
|
#: pages/home.php:241
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Yes, I mean you, %s."
|
|
msgstr "Ja, ich meine dich, %s."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: %1$s: Locale, e. g. German (Germany), %2$s: Locale, e. g.
|
|
#. English (United Kingdom) %3$s: preferences
|
|
#: pages/home.php:251
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"Your browser is telling me that you would like to view pages in %1$s, but "
|
|
"your %3$s are set to %2$s."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dein Browser sagt mir, dass du Websites in %1$s sehen möchtest, aber deine "
|
|
"%3$s sind auf %2$s eingestellt."
|
|
|
|
#: pages/home.php:254
|
|
msgid "preferences"
|
|
msgstr "Einstellungen"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: %s: the users display name
|
|
#: pages/home.php:263
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"wishthis is available in %1$s different locales and also supports %2$s!"
|
|
msgstr ""
|
|
"wishthis ist in %1$s verschiedenen Sprachen verfügbar und unterstützt auch "
|
|
"%2$s!"
|
|
|
|
#: pages/install.php:15
|
|
msgid "Install"
|
|
msgstr "Installieren"
|
|
|
|
#: pages/install.php:37 pages/install.php:164
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Step %d"
|
|
msgstr "Schritt %d"
|
|
|
|
#: pages/install.php:39
|
|
msgid "Welcome to the wishthis installer."
|
|
msgstr "Willkommen zum wishthis Installer."
|
|
|
|
#: pages/install.php:43
|
|
msgid "Database"
|
|
msgstr "Datenbank"
|
|
|
|
#: pages/install.php:45
|
|
msgid ""
|
|
"wishthis needs a database to function properly. Please enter your "
|
|
"credentials."
|
|
msgstr ""
|
|
"wishthis braucht eine Datenbank, um richtig zu funktionieren. Bitte gib "
|
|
"deine Anmeldedaten ein."
|
|
|
|
#: pages/install.php:54
|
|
msgid "Host"
|
|
msgstr "Host"
|
|
|
|
#: pages/install.php:59 pages/parts/wishlist.php:95
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Name"
|
|
|
|
#: pages/install.php:66
|
|
msgid "Username"
|
|
msgstr "Benutzername"
|
|
|
|
#: pages/install.php:71 pages/login.php:125 pages/profile/profile.php:35
|
|
#: pages/profile/profile.php:116 pages/profile/profile.php:124
|
|
#: pages/register.php:253
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Passwort"
|
|
|
|
#: pages/install.php:79 pages/install.php:80 pages/parts/wishlist.php:185
|
|
#: pages/parts/wishlist.php:186 pages/profile/profile.php:107
|
|
#: pages/profile/profile.php:108 pages/profile/profile.php:140
|
|
#: pages/profile/profile.php:141 pages/profile/profile.php:239
|
|
#: pages/profile/profile.php:240 pages/profile/profile.php:337
|
|
#: pages/profile/profile.php:338 pages/profile/profile.php:378
|
|
#: pages/profile/profile.php:379 pages/settings.php:53 pages/settings.php:54
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Speichern"
|
|
|
|
#: pages/install.php:83
|
|
msgid "Test connection"
|
|
msgstr "Verbindung testen"
|
|
|
|
#: pages/install.php:99
|
|
msgid "PHP Version >= 8.1"
|
|
msgstr "PHP Version >= 8.1"
|
|
|
|
#: pages/install.php:102 pages/install.php:108
|
|
msgid "Compatible"
|
|
msgstr "Kompatibel"
|
|
|
|
#: pages/install.php:105
|
|
msgid "PHP Version < 8.3"
|
|
msgstr "PHP Version < 8.3"
|
|
|
|
#: pages/install.php:114
|
|
msgid "Activated"
|
|
msgstr "Aktiviert"
|
|
|
|
#: pages/install.php:121 pages/install.php:134
|
|
msgid "Exists"
|
|
msgstr "Existiert"
|
|
|
|
#: pages/install.php:127 pages/install.php:140
|
|
msgid "Writeable"
|
|
msgstr "Beschreibbar"
|
|
|
|
#: pages/install.php:146
|
|
msgid "Doesn't exist (yet)"
|
|
msgstr "Existiert (noch) nicht"
|
|
|
|
#: pages/install.php:166
|
|
msgid ""
|
|
"Make sure all prerequisites are met or the installation may fail in the next"
|
|
" step."
|
|
msgstr ""
|
|
"Stelle sicher, dass alle Voraussetzungen erfüllt sind, sonst könnte die "
|
|
"Installation im nächsten Schritt fehlschlagen."
|
|
|
|
#: pages/install.php:170
|
|
msgid "Prerequisites check"
|
|
msgstr "Voraussetzungs check"
|
|
|
|
#: pages/install.php:175
|
|
msgid "Installation prerequisites"
|
|
msgstr "Voraussetzungen für die Installation"
|
|
|
|
#: pages/install.php:207 pages/install.php:208
|
|
msgid "Install wishthis"
|
|
msgstr "wishthis installieren"
|
|
|
|
#: pages/login-as.php:60
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Successfully logged in as %s."
|
|
msgstr "Erfolgreich als %s angemeldet."
|
|
|
|
#: pages/login-as.php:62
|
|
msgid "User not found!"
|
|
msgstr "Benutzer nicht gefunden!"
|
|
|
|
#: pages/login-as.php:70 pages/login.php:116 pages/profile/profile.php:79
|
|
#: pages/register.php:235
|
|
msgid "Email"
|
|
msgstr "E-Mail"
|
|
|
|
#: pages/login.php:25
|
|
msgid "No user could be found with the credentials you provided."
|
|
msgstr ""
|
|
"Es konnte kein Benutzer mit den von dir angegebenen Anmeldedaten gefunden "
|
|
"werden."
|
|
|
|
#: pages/login.php:26
|
|
msgid "Invalid credentials"
|
|
msgstr "Ungültige Zugangsdaten"
|
|
|
|
#: pages/login.php:70
|
|
msgid "Password reset link"
|
|
msgstr "Passwort zurücksetzen Link"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: %s: The wishthis domain
|
|
#: pages/login.php:76
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"somebody has requested a password reset for this email address from %s. If "
|
|
"this was you, click the button below to invalidate your current password and"
|
|
" set a new one."
|
|
msgstr ""
|
|
"Jemand hat bei %s ein neues Passwort für diese E-Mail-Adresse beantragt. "
|
|
"Wenn du das warst, klicke auf die Schaltfläche unten, um dein aktuelles "
|
|
"Passwort zu löschen und ein neues zu setzen."
|
|
|
|
#: pages/login.php:80
|
|
msgid "Set new password"
|
|
msgstr "Neues Passwort festlegen"
|
|
|
|
#: pages/login.php:92
|
|
msgid ""
|
|
"If a match can be found for this email address, a password reset link will "
|
|
"be sent to it."
|
|
msgstr ""
|
|
"Wenn eine Übereinstimmung für diese E-Mail-Adresse gefunden werden kann, "
|
|
"wird ein Link zum Zurücksetzen des Passworts an diese Adresse geschickt."
|
|
|
|
#: pages/login.php:93
|
|
msgid "Info"
|
|
msgstr "Info"
|
|
|
|
#: pages/login.php:112
|
|
msgid "Credentials"
|
|
msgstr "Zugangsdaten"
|
|
|
|
#: pages/login.php:136
|
|
msgid "Keep me logged in"
|
|
msgstr "Eingeloggt bleiben"
|
|
|
|
#: pages/login.php:163
|
|
msgid "Forgot password?"
|
|
msgstr "Passwort vergessen?"
|
|
|
|
#: pages/login.php:165
|
|
msgid ""
|
|
"Consider using a password manager. It will save all your passwords and allow"
|
|
" you to access them with one master password. Never forget a password ever "
|
|
"again."
|
|
msgstr ""
|
|
"Erwäge die Verwendung eines Passwortmanagers. Er speichert alle deine "
|
|
"Passwörter und ermöglicht es dir, mit einem einzigen Master-Passwort auf sie"
|
|
" zuzugreifen. Vergiss nie wieder ein Passwort."
|
|
|
|
#: pages/login.php:181 pages/login.php:182
|
|
msgid "Send email"
|
|
msgstr "E-Mail senden"
|
|
|
|
#: pages/login.php:190
|
|
msgid ""
|
|
"Please note that you have to enter the email address, you have registered "
|
|
"with."
|
|
msgstr ""
|
|
"Bitte beachte, dass du die E-Mail-Adresse angeben musst, mit der du dich "
|
|
"registriert hast."
|
|
|
|
#: pages/logout.php:24
|
|
msgid "Goodbye"
|
|
msgstr "Auf Wiedersehen"
|
|
|
|
#: pages/logout.php:25
|
|
msgid "You have been logged out."
|
|
msgstr "Du wurdest abgemeldet."
|
|
|
|
#: pages/maintenance.php:15
|
|
msgid "Maintenance"
|
|
msgstr "Wartung"
|
|
|
|
#: pages/maintenance.php:26
|
|
msgid "Temporarily unavailable"
|
|
msgstr "Vorübergehend nicht verfügbar"
|
|
|
|
#: pages/maintenance.php:27
|
|
msgid ""
|
|
"Due to maintenance, wishthis is temporarily not available. Please check back"
|
|
" again in a minute."
|
|
msgstr ""
|
|
"Aufgrund von Wartungsarbeiten ist wishthis vorübergehend nicht verfügbar. "
|
|
"Bitte schau in einer Minute noch einmal vorbei."
|
|
|
|
#: pages/maintenance.php:28
|
|
msgid "If you are the administrator of this site, please log in."
|
|
msgstr "Wenn du der Administrator dieser Seite bist, bitte logge dich ein."
|
|
|
|
#: pages/parts/wish-add.php:12
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Allgemein"
|
|
|
|
#: pages/parts/wish-add.php:13
|
|
msgid "Product"
|
|
msgstr "Produkt"
|
|
|
|
#: pages/parts/wish-add.php:22 pages/parts/wishlist.php:123
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr "Titel"
|
|
|
|
#: pages/parts/wish-add.php:33
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Beschreibung"
|
|
|
|
#: pages/parts/wish-add.php:45
|
|
msgid "URL"
|
|
msgstr "URL"
|
|
|
|
#: pages/parts/wish-add.php:54
|
|
msgid "Priority"
|
|
msgstr "Priorität"
|
|
|
|
#: pages/parts/wish-add.php:59
|
|
msgid "Select priority"
|
|
msgstr "Priorität wählen"
|
|
|
|
#: pages/parts/wish-add.php:68
|
|
msgid "Image"
|
|
msgstr "Bild"
|
|
|
|
#: pages/parts/wish-add.php:77
|
|
msgid "Properties"
|
|
msgstr "Eigenschaften"
|
|
|
|
#: pages/parts/wish-add.php:85
|
|
msgid "Is purchasable"
|
|
msgstr "Ist käuflich"
|
|
|
|
#: pages/parts/wish-add.php:101
|
|
msgid "Price"
|
|
msgstr "Preis"
|
|
|
|
#: pages/parts/wishlist.php:26
|
|
msgid "Filter priorities"
|
|
msgstr "Prioritäten filtern"
|
|
|
|
#: pages/parts/wishlist.php:31
|
|
msgid "Search priorities"
|
|
msgstr "Prioritäten suchen"
|
|
|
|
#: pages/parts/wishlist.php:38
|
|
msgid "Priorities"
|
|
msgstr "Prioritäten"
|
|
|
|
#: pages/parts/wishlist.php:44
|
|
msgid "All priorities"
|
|
msgstr "Alle Prioritäten"
|
|
|
|
#: pages/parts/wishlist.php:49
|
|
msgid "No priority"
|
|
msgstr "Keine Priorität"
|
|
|
|
#: pages/parts/wishlist.php:87 pages/wishlists.php:45 pages/wishlists.php:48
|
|
msgid "Create a wishlist"
|
|
msgstr "Wunschliste erstellen"
|
|
|
|
#: pages/parts/wishlist.php:91
|
|
msgid ""
|
|
"Choose a new name for your wishlist. Here's a suggestion to get you started."
|
|
msgstr ""
|
|
"Wähle einen neuen Namen für deine Wunschliste. Hier ist ein Vorschlag für "
|
|
"dich, damit du loslegen kannst."
|
|
|
|
#: pages/parts/wishlist.php:104 pages/parts/wishlist.php:105
|
|
msgid "Create"
|
|
msgstr "Erstellen"
|
|
|
|
#: pages/parts/wishlist.php:107 pages/parts/wishlist.php:108
|
|
#: pages/parts/wishlist.php:132 pages/parts/wishlist.php:133
|
|
#: pages/parts/wishlist.php:158 pages/parts/wishlist.php:159
|
|
#: pages/parts/wishlist.php:188 pages/parts/wishlist.php:189
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Abbrechen"
|
|
|
|
#: pages/parts/wishlist.php:116
|
|
msgid "Rename wishlist"
|
|
msgstr "Wunschliste umbenennen"
|
|
|
|
#: pages/parts/wishlist.php:119
|
|
msgid "How would you like to name this wishlist?"
|
|
msgstr "Wie würdest du diese Wunschliste gerne nennen?"
|
|
|
|
#: pages/parts/wishlist.php:129 pages/parts/wishlist.php:130
|
|
#: pages/wishlists.php:77 pages/wishlists.php:79
|
|
msgid "Rename"
|
|
msgstr "Umbenennen"
|
|
|
|
#: pages/parts/wishlist.php:141 pages/wishlists.php:56 pages/wishlists.php:59
|
|
msgid "Add a wish"
|
|
msgstr "Wunsch hinzufügen"
|
|
|
|
#: pages/parts/wishlist.php:145
|
|
msgid ""
|
|
"Fill the title and/or description to add your new wish. If you just fill out"
|
|
" the URL, wishthis will attempt to auto fill all other fields."
|
|
msgstr ""
|
|
"Fülle den Titel und/oder die Beschreibung aus, um deinen neuen Wunsch "
|
|
"hinzuzufügen. Wenn du nur die URL ausfüllst, versucht wishthis, alle anderen"
|
|
" Felder automatisch auszufüllen."
|
|
|
|
#: pages/parts/wishlist.php:155 pages/parts/wishlist.php:156
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "Hinzufügen"
|
|
|
|
#: pages/parts/wishlist.php:168
|
|
msgid "Edit wish"
|
|
msgstr "Wunsch bearbeiten"
|
|
|
|
#: pages/parts/wishlist.php:172
|
|
msgid ""
|
|
"If specified, wishthis will attempt to fetch all missing information from "
|
|
"the URL."
|
|
msgstr ""
|
|
"Falls angegeben, wird wishthis versuchen, alle fehlenden Informationen aus "
|
|
"der URL zu holen."
|
|
|
|
#: pages/parts/wishlist.php:198
|
|
msgid "URL mismatch"
|
|
msgstr "URL-Unstimmigkeit"
|
|
|
|
#: pages/parts/wishlist.php:202
|
|
msgid ""
|
|
"The URL you have entered does not seem quite right. Would you like to update"
|
|
" it with the one I found?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Die URL, die du eingegeben hast, scheint nicht ganz richtig zu sein. "
|
|
"Möchtest du sie mit der aktualisieren, die ich gefunden habe?"
|
|
|
|
#: pages/parts/wishlist.php:203
|
|
#, php-format
|
|
msgid "According to %s, this is the canonical (correct) URL."
|
|
msgstr "Laut %s ist dies die kanonische (korrekte) URL."
|
|
|
|
#: pages/parts/wishlist.php:207
|
|
msgid "Current"
|
|
msgstr "Aktuell"
|
|
|
|
#: pages/parts/wishlist.php:212
|
|
msgid "Proposed"
|
|
msgstr "Vorgeschlagen"
|
|
|
|
#: pages/parts/wishlist.php:219 pages/parts/wishlist.php:220
|
|
msgid "Yes, update"
|
|
msgstr "Ja, aktualisieren"
|
|
|
|
#: pages/parts/wishlist.php:222 pages/parts/wishlist.php:223
|
|
msgid "No, leave it"
|
|
msgstr "Nein, lass es"
|
|
|
|
#: pages/parts/wishlist.php:259
|
|
msgid "Mark as fulfilled"
|
|
msgstr "Als erfüllt markieren"
|
|
|
|
#: pages/parts/wishlist.php:264 pages/wishlist.php:74
|
|
msgid "Fulfil wish"
|
|
msgstr "Wunsch erfüllen"
|
|
|
|
#: pages/parts/wishlist.php:269
|
|
msgid "Visit"
|
|
msgstr "Besuchen"
|
|
|
|
#: pages/parts/wishlist.php:274 pages/wishlists.php:41 pages/wishlists.php:71
|
|
#: pages/wishlists.php:74
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "Optionen"
|
|
|
|
#: pages/parts/wishlist.php:279
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Bearbeiten"
|
|
|
|
#: pages/parts/wishlist.php:284 pages/wishlists.php:82 pages/wishlists.php:84
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Löschen"
|
|
|
|
#: pages/power.php:11
|
|
msgid "Insufficient power"
|
|
msgstr "Unzureichende Stärke"
|
|
|
|
#: pages/power.php:24
|
|
msgid "Restricted access"
|
|
msgstr "Zugangsbeschränkung"
|
|
|
|
#: pages/power.php:25
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"You do not have enough power to view this page. You need %s to see this "
|
|
"page, but only have %s."
|
|
msgstr ""
|
|
"Du hast nicht genug Stärke, um diese Seite zu sehen. Du brauchst %s, um "
|
|
"diese Seite zu sehen, hast aber nur %s."
|
|
|
|
#: pages/profile/profile-handle-post-password.php:31
|
|
msgid "Password updated."
|
|
msgstr "Passwort aktualisiert."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: %s: The users first name.
|
|
#: pages/profile/profile-handle-post-personal.php:31
|
|
#, php-format
|
|
msgid "First name updated to \"%s\"."
|
|
msgstr "Vorname wurde auf \"%s\" aktualisiert."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: %s: The users last name.
|
|
#: pages/profile/profile-handle-post-personal.php:61
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Last name updated to \"%s\"."
|
|
msgstr "Nachname wurde auf \"%s\" aktualisiert."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: %s: The users nick name.
|
|
#: pages/profile/profile-handle-post-personal.php:91
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Nick name updated to \"%s\"."
|
|
msgstr "Spitzname wurde auf \"%s\" aktualisiert."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: %s: The users email address.
|
|
#: pages/profile/profile-handle-post-personal.php:121
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Email address updated to \"%s\"."
|
|
msgstr "E-Mail-Adresse wurde auf \"%s\" aktualisiert."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: %s: The users locale.
|
|
#: pages/profile/profile-handle-post-preferences.php:38
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Locale updated to \"%s\"."
|
|
msgstr "Lokale wurde auf \"%s\" aktualisiert."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: %s: The users currency.
|
|
#: pages/profile/profile-handle-post-preferences.php:75
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Currency updated to \"%s\"."
|
|
msgstr "Die Währung wurde auf \"%s\" aktualisiert."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: %s: The users channel.
|
|
#: pages/profile/profile-handle-post-preferences.php:113
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Channel updated to \"%s\"."
|
|
msgstr "Kanal wurde auf \"%s\" aktualisiert."
|
|
|
|
#: pages/profile/profile-handle-post-preferences.php:134
|
|
msgid "Channel has been reset."
|
|
msgstr "Kanal wurde zurückgesetzt."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: %s: The users advertisements.
|
|
#: pages/profile/profile-handle-post-preferences.php:161
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Advertisements updated to \"%s\"."
|
|
msgstr "Werbung wurde aktualisiert auf \"%s\"."
|
|
|
|
#: pages/profile/profile-handle-post-preferences.php:174
|
|
#: pages/profile/profile-handle-post.php:19
|
|
msgid ""
|
|
"Your account credentials have changed and you have been logged out. Please "
|
|
"log in again."
|
|
msgstr ""
|
|
"Deine Kontodaten haben sich geändert und du wurdest ausgeloggt. Bitte melde "
|
|
"dich erneut an."
|
|
|
|
#: pages/profile/profile-handle-post-preferences.php:175
|
|
#: pages/profile/profile-handle-post.php:20
|
|
msgid "Account credentials changed"
|
|
msgstr "Kontozugangsdaten geändert"
|
|
|
|
#: pages/profile/profile.php:31 pages/profile/profile.php:51
|
|
msgid "Personal"
|
|
msgstr "Persönlich"
|
|
|
|
#: pages/profile/profile.php:32
|
|
msgid "Information regarding yourself"
|
|
msgstr "Informationen zu deiner Person"
|
|
|
|
#: pages/profile/profile.php:36
|
|
msgid "Change your password"
|
|
msgstr "Ändere dein Passwort"
|
|
|
|
#: pages/profile/profile.php:39 pages/profile/profile.php:178
|
|
msgid "Preferences"
|
|
msgstr "Präferenzen"
|
|
|
|
#: pages/profile/profile.php:40
|
|
msgid "Improve your wishthis experience"
|
|
msgstr "Verbessere dein wishthis Erlebnis"
|
|
|
|
#: pages/profile/profile.php:44
|
|
msgid "Configuration for your account"
|
|
msgstr "Konfiguration für dein Konto"
|
|
|
|
#: pages/profile/profile.php:59
|
|
msgid "First name"
|
|
msgstr "Vorname"
|
|
|
|
#: pages/profile/profile.php:65
|
|
msgid "Last name"
|
|
msgstr "Nachname"
|
|
|
|
#: pages/profile/profile.php:71
|
|
msgid "Nickname"
|
|
msgstr "Spitzname"
|
|
|
|
#: pages/profile/profile.php:84
|
|
msgid "Used to suggest a wishlist called \"Birthday\", if it's coming up."
|
|
msgstr ""
|
|
"Genutzt, um eine Wunschliste mit dem Namen \"Geburtstag\" vorzuschlagen, "
|
|
"wenn dieser bevorsteht."
|
|
|
|
#: pages/profile/profile.php:86
|
|
msgid "Birthdate"
|
|
msgstr "Geburtsdatum"
|
|
|
|
#: pages/profile/profile.php:95
|
|
msgid "Pick a date"
|
|
msgstr "Wähle ein Datum"
|
|
|
|
#: pages/profile/profile.php:130
|
|
msgid "Password (repeat)"
|
|
msgstr "Passwort (Wiederholung)"
|
|
|
|
#: pages/profile/profile.php:146
|
|
msgid "Safe password checklist"
|
|
msgstr "Checkliste für ein sicheres Passwort"
|
|
|
|
#: pages/profile/profile.php:153
|
|
msgid "Long"
|
|
msgstr "Lang"
|
|
|
|
#: pages/profile/profile.php:154
|
|
msgid "Over eight characters in length."
|
|
msgstr "Über acht Zeichen lang."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: A special character (for a password)
|
|
#: pages/profile/profile.php:165
|
|
msgid "Special"
|
|
msgstr "Gesondert"
|
|
|
|
#: pages/profile/profile.php:168
|
|
msgid "Contains special characters."
|
|
msgstr "Enthält Sonderzeichen."
|
|
|
|
#: pages/profile/profile.php:186
|
|
msgid "Language"
|
|
msgstr "Sprache"
|
|
|
|
#: pages/profile/profile.php:204
|
|
msgid "Currency"
|
|
msgstr "Währung"
|
|
|
|
#: pages/profile/profile.php:289
|
|
msgid "Channel"
|
|
msgstr "Kanal"
|
|
|
|
#: pages/profile/profile.php:292
|
|
msgid "Select channel"
|
|
msgstr "Kanal wählen"
|
|
|
|
#: pages/profile/profile.php:305
|
|
msgid ""
|
|
"In order to improve the user experience of wishthis, newer versions are "
|
|
"published after an extensive testing period."
|
|
msgstr ""
|
|
"Um die Benutzerfreundlichkeit von wishthis zu verbessern, werden neuere "
|
|
"Versionen nach einer umfangreichen Testphase veröffentlicht."
|
|
|
|
#: pages/profile/profile.php:306
|
|
msgid ""
|
|
"Subscribing to the Stable channel ensures you have the highest possible "
|
|
"stability while using wishthis, minimizing the amount of errors you may "
|
|
"encounter (if any)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Wenn du den Stable-Kanal abonnierst, kannst du sicher sein, dass du die "
|
|
"höchstmögliche Stabilität bei der Nutzung von wishthis hast und dass die "
|
|
"Anzahl der Fehler (falls überhaupt auftretend) aufs Minimum gehalten werden."
|
|
|
|
#: pages/profile/profile.php:307
|
|
msgid ""
|
|
"If you want to speed up the release of newer versions, consider subscribing "
|
|
"to the Release candidate of wishthis. A newer version is not published "
|
|
"unless the next release candidate has been sufficiently tested."
|
|
msgstr ""
|
|
"Wenn du die Veröffentlichung neuerer Versionen beschleunigen möchtest, "
|
|
"solltest du den Release Candidate von wishthis abonnieren. Eine neuere "
|
|
"Version wird erst dann veröffentlicht, wenn der nächste Release Candidate "
|
|
"ausreichend getestet wurde."
|
|
|
|
#: pages/profile/profile.php:320
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%d more subscriber needed"
|
|
msgid_plural "%d more subscribers needed"
|
|
msgstr[0] "Noch %d Teilnehmer benötigt"
|
|
msgstr[1] "Noch %d Teilnehmer benötigt"
|
|
|
|
#: pages/profile/profile.php:348
|
|
msgid "Advertisements"
|
|
msgstr "Anzeigen"
|
|
|
|
#: pages/profile/profile.php:357
|
|
msgid "Enable advertisements"
|
|
msgstr "Werbung einschalten"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: %s: sponsor me
|
|
#: pages/profile/profile.php:366
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"Time spent on wishthis is time not doing for-profit work. If you would like "
|
|
"to support me but either can't or don't want to %s, consider selling your "
|
|
"body to Google and becoming its product."
|
|
msgstr ""
|
|
"Zeit, die ich mit wishthis verbringe, ist Zeit, die ich nicht für "
|
|
"gewinnbringende Arbeit nutze. Wenn du %s möchtest, aber entweder nicht "
|
|
"kannst oder nicht willst, überlege dir, deinen Körper an Google zu verkaufen"
|
|
" und sein Produkt zu werden."
|
|
|
|
#: pages/profile/profile.php:367
|
|
msgid "sponsor me"
|
|
msgstr "mich unterstützen"
|
|
|
|
#: pages/profile/profile.php:371
|
|
msgid "Please remember to add an exception to your ad-blocker and browser."
|
|
msgstr ""
|
|
"Bitte denke daran, eine Ausnahme in deinem Ad-Blocker und Browser "
|
|
"hinzuzufügen."
|
|
|
|
#: pages/profile/profile.php:394 pages/profile/profile.php:407
|
|
#: pages/profile/profile.php:408
|
|
msgid "Delete account"
|
|
msgstr "Konto löschen"
|
|
|
|
#: pages/profile/profile.php:399
|
|
msgid "Delete this account completely and irreversibly"
|
|
msgstr "Lösche dieses Konto vollständig und unwiderruflich"
|
|
|
|
#: pages/register.php:13
|
|
msgid "Reset password"
|
|
msgstr "Passwort zurücksetzen"
|
|
|
|
#: pages/register.php:14
|
|
msgid "Reset"
|
|
msgstr "Zurücksetzen"
|
|
|
|
#: pages/register.php:37
|
|
msgid "Mercury"
|
|
msgstr "Merkur"
|
|
|
|
#: pages/register.php:38
|
|
msgid "Venus"
|
|
msgstr "Venus"
|
|
|
|
#: pages/register.php:39
|
|
msgid "Earth"
|
|
msgstr "Erde"
|
|
|
|
#: pages/register.php:40
|
|
msgid "Mars"
|
|
msgstr "Mars"
|
|
|
|
#: pages/register.php:41
|
|
msgid "Jupiter"
|
|
msgstr "Jupiter"
|
|
|
|
#: pages/register.php:42
|
|
msgid "Saturn"
|
|
msgstr "Saturn"
|
|
|
|
#: pages/register.php:43
|
|
msgid "Uranus"
|
|
msgstr "Uranus"
|
|
|
|
#: pages/register.php:44
|
|
msgid "Neptune"
|
|
msgstr "Neptun"
|
|
|
|
#: pages/register.php:47
|
|
msgid "Pluto"
|
|
msgstr "Pluto"
|
|
|
|
#: pages/register.php:48
|
|
msgid "Sun"
|
|
msgstr "Sonne"
|
|
|
|
#: pages/register.php:57
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"%s is not a planet but I'll let it slide, since only a human would make this"
|
|
" kind of mistake."
|
|
msgstr ""
|
|
"%s ist kein Planet, aber ich lasse es durchgehen, denn nur ein Mensch würde "
|
|
"so einen Fehler machen."
|
|
|
|
#: pages/register.php:58 pages/register.php:200
|
|
msgid "Invalid planet"
|
|
msgstr "Ungültiger Planet"
|
|
|
|
#: pages/register.php:105
|
|
msgid "This password reset link has expired, please request a new one."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dieser Link zum Zurücksetzen des Passworts ist abgelaufen. Bitte fordere ein"
|
|
" neues an."
|
|
|
|
#: pages/register.php:105 pages/register.php:108
|
|
msgid "Failure"
|
|
msgstr "Fehlgeschlagen"
|
|
|
|
#: pages/register.php:108
|
|
msgid ""
|
|
"This password reset link seems to have been manipulated, please request a "
|
|
"new one."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dieser Link zum Zurücksetzen des Passworts scheint manipuliert worden zu "
|
|
"sein. Bitte fordere ein neues an."
|
|
|
|
#: pages/register.php:144
|
|
msgid "An account with this email address already exists."
|
|
msgstr "Es existiert bereits ein Konto mit dieser E-Mail-Adresse."
|
|
|
|
#: pages/register.php:145
|
|
msgid "Invalid email address"
|
|
msgstr "Ungültige E-Mail Adresse"
|
|
|
|
#: pages/register.php:166
|
|
msgid "Your account was successfully created."
|
|
msgstr "Dein Konto wurde erfolgreich erstellt."
|
|
|
|
#: pages/register.php:176
|
|
msgid "My hopes and dreams"
|
|
msgstr "Meine Hoffnungen und Träume"
|
|
|
|
#: pages/register.php:199
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"%s is not a planet in our solar system. Read this for more information: %s."
|
|
msgstr ""
|
|
"%s ist kein Planet in unserem Sonnensystem. Lies dies für weitere "
|
|
"Informationen: %s."
|
|
|
|
#: pages/register.php:219
|
|
msgid "Registration disabled"
|
|
msgstr "Registrierung deaktiviert"
|
|
|
|
#: pages/register.php:221
|
|
msgid "The owner of this site has disabled user registrations."
|
|
msgstr "Der Besitzer der Webseite hat die Registrierung deaktiviert."
|
|
|
|
#: pages/register.php:232
|
|
msgid "Account details"
|
|
msgstr "Kontodetails"
|
|
|
|
#: pages/register.php:263
|
|
msgid "Authentication"
|
|
msgstr "Authentifizierung"
|
|
|
|
#: pages/register.php:264
|
|
msgid ""
|
|
"Prove you are a Human, Lizard-person or Zuck-like creature. Please name a "
|
|
"planet from our solar system."
|
|
msgstr ""
|
|
"Beweise, dass du ein Mensch, Echsenmensch oder ein Zuck-ähnliches Wesen "
|
|
"bist. Bitte nenne einen Planeten aus unserem Sonnensystem."
|
|
|
|
#: pages/register.php:267
|
|
msgid "Planet"
|
|
msgstr "Planet"
|
|
|
|
#: pages/register.php:274
|
|
msgid ""
|
|
"Robots are obviously from another solar system so this will keep them at "
|
|
"bay."
|
|
msgstr ""
|
|
"Roboter kommen offensichtlich aus einem anderen Sonnensystem, also wird sie "
|
|
"das in Schach halten."
|
|
|
|
#: pages/register.php:301
|
|
msgid "About your email address"
|
|
msgstr "Bezüglich deiner E-Mail Adresse"
|
|
|
|
#: pages/register.php:303
|
|
msgid ""
|
|
"Currently the email address is used as a unique identifier and does not have"
|
|
" to be verified. You may enter a fake address."
|
|
msgstr ""
|
|
"Derzeit wird die E-Mail-Adresse als eindeutiger Identifikator verwendet und "
|
|
"muss nicht verifiziert werden. Du kannst eine ausgedachte Adresse eingeben."
|
|
|
|
#: pages/register.php:304
|
|
msgid ""
|
|
"wishthis is not interested in sending you marketing emails or selling your "
|
|
"information to third parties. Although possible to do otherwise, it is "
|
|
"strongly recommend to enter your real email address in case you need to "
|
|
"recover your password or receive important notifications. These do not exist"
|
|
" yet, but some future features and options might require sending you an "
|
|
"email (e. g. when a wish has been fulfilled)."
|
|
msgstr ""
|
|
"wishthis ist nicht daran interessiert, dir Marketing-E-Mails zu schicken "
|
|
"oder deine Daten an Dritte zu verkaufen. Obwohl es anderweitig möglich ist, "
|
|
"wird es dringend empfohlen, deine echte E-Mail-Adresse anzugeben, falls du "
|
|
"dein Passwort zurücksetzen oder wichtige Benachrichtigungen erhalten "
|
|
"möchtest. Diese gibt es noch nicht, aber einige zukünftige Funktionen und "
|
|
"Optionen könnten es erforderlich machen, dir eine E-Mail zu schicken (z. B. "
|
|
"wenn ein Wunsch erfüllt wurde)."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: %s: source code
|
|
#: pages/register.php:309
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"Trust is a two way street and wishthis aims to be a transparent, trustworthy"
|
|
" product, which is why the wishthis %s is publicly viewable."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vertrauen basiert auf Gegenseitigkeit und wishthis möchte ein transparentes,"
|
|
" vertrauenswürdiges Produkt sein. Deshalb ist der wishthis %s öffentlich "
|
|
"einsehbar."
|
|
|
|
#: pages/register.php:310
|
|
msgid "source code"
|
|
msgstr "Quellcode"
|
|
|
|
#: pages/settings.php:27
|
|
msgid "MJML"
|
|
msgstr "MJML"
|
|
|
|
#: pages/settings.php:28
|
|
#, php-format
|
|
msgid "MJML is required for sending emails. Visit %s to request API access."
|
|
msgstr ""
|
|
"MJML ist für den Versand von E-Mails erforderlich. Besuche %s, um API-Zugang"
|
|
" zu beantragen."
|
|
|
|
#: pages/settings.php:33
|
|
msgid "Application ID"
|
|
msgstr "Application ID"
|
|
|
|
#: pages/settings.php:42
|
|
msgid "Secret Key"
|
|
msgstr "Secret Key"
|
|
|
|
#: pages/update.php:11
|
|
msgid "Update"
|
|
msgstr "Aktualisieren"
|
|
|
|
#: pages/update.php:52
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Database successfully migrated to %s."
|
|
msgstr "Die Datenbank wurde erfolgreich auf %s migriert."
|
|
|
|
#: pages/update.php:75 pages/update.php:95
|
|
msgid "Database migration"
|
|
msgstr "Datenbank-Migration"
|
|
|
|
#: pages/update.php:76 pages/update.php:96
|
|
msgid ""
|
|
"Thank you for updating wishthis! To complete this update, some changes are "
|
|
"required to the database structure."
|
|
msgstr ""
|
|
"Danke, dass du das wishthis aktualisiert hast! Um das Update abzuschließen, "
|
|
"sind einige Änderungen an der Datenbankstruktur erforderlich."
|
|
|
|
#: pages/update.php:82 pages/update.php:85 pages/update.php:101
|
|
#: pages/update.php:104
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Migrate to %s"
|
|
msgstr "Zu %s migrieren"
|
|
|
|
#: pages/wishlist.php:58
|
|
msgid "Careful"
|
|
msgstr "Vorsicht"
|
|
|
|
#: pages/wishlist.php:61
|
|
msgid ""
|
|
"You are viewing your own wishlist! You will be able to see which wishes have"
|
|
" already been fulfilled for you. Don't you want to be surprised?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Du siehst gerade deine eigene Wunschliste! Dort kannst du sehen, welche "
|
|
"Wünsche bereits für dich erfüllt worden sind. Willst du dich nicht "
|
|
"überraschen lassen?"
|
|
|
|
#: pages/wishlist.php:62
|
|
msgid "It's probably best to just close this tab."
|
|
msgstr "Es ist wahrscheinlich am besten, diesen Tab einfach zu schließen."
|
|
|
|
#: pages/wishlist.php:70
|
|
msgid "What to do?"
|
|
msgstr "Was ist zu tun?"
|
|
|
|
#: pages/wishlist.php:72
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"If you found a wish you would like to fulfil, open the wish %s and then "
|
|
"click the %s button and it will be unavailable for everybody else."
|
|
msgstr ""
|
|
"Wenn du einen Wunsch gefunden hast, den du gerne erfüllen möchtest, klicke "
|
|
"am Wunsch auf %s und wähle dann %s und er ist für alle anderen nicht mehr "
|
|
"verfügbar."
|
|
|
|
#: pages/wishlist.php:85 pages/wishlist.php:99 pages/wishlist.php:114
|
|
msgid "Request more wishes"
|
|
msgstr "Mehr Wünsche anfordern"
|
|
|
|
#: pages/wishlist.php:103
|
|
msgid "A notification has just been sent to the owner of this wishlist."
|
|
msgstr ""
|
|
"Eine Benachrichtigung wurde gerade an den Besitzer dieser Wunschliste "
|
|
"geschickt."
|
|
|
|
#: pages/wishlist.php:107 pages/wishlist.php:108 pages/wishlist.php:122
|
|
#: pages/wishlist.php:123
|
|
msgid "Ok"
|
|
msgstr "Ok"
|
|
|
|
#: pages/wishlist.php:118
|
|
msgid ""
|
|
"The wishlist owner has already received a notification recently and has not "
|
|
"been notified again."
|
|
msgstr ""
|
|
"Der Besitzer der Wunschliste hat vor kurzem bereits eine Benachrichtigung "
|
|
"erhalten und wurde nicht erneut benachrichtigt."
|
|
|
|
#: pages/wishlists-saved.php:65
|
|
msgid ""
|
|
"Ask somebody to share their wishlist with you and hit the remember button "
|
|
"for it to show up here!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Bitte jemanden, seine Wunschliste mit dir zu teilen und drücke den "
|
|
"Erinnerungsknopf, damit sie hier erscheint!"
|
|
|
|
#: pages/wishlists-saved.php:65
|
|
msgid "No lists"
|
|
msgstr "Keine Listen"
|
|
|
|
#: pages/wishlists.php:33
|
|
msgid "Wishlist"
|
|
msgstr "Wunschliste"
|
|
|
|
#: pages/wishlists.php:36
|
|
msgid "Loading your wishlists..."
|
|
msgstr "Lade deine Wunschlisten..."
|
|
|
|
#: pages/wishlists.php:64 pages/wishlists.php:67
|
|
msgid "Share"
|
|
msgstr "Teilen"
|