ba6c865050
* Translate translations/wishthis.pot in bg_BG 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'bg_BG'. * Translate translations/wishthis.pot in zh-Hans 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'zh-Hans'. * Translate translations/wishthis.pot in cs 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'cs'. * Translate translations/wishthis.pot in cs_CZ 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'cs_CZ'. * Translate translations/wishthis.pot in da 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'da'. * Translate translations/wishthis.pot in da_DK 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'da_DK'. * Translate translations/wishthis.pot in nl 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'nl'. * Translate translations/wishthis.pot in nl_BE 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'nl_BE'. * Translate translations/wishthis.pot in nl_NL 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'nl_NL'. * Translate translations/wishthis.pot in en_GB 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'en_GB'. * Translate translations/wishthis.pot in en_US 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'en_US'. * Translate translations/wishthis.pot in et 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'et'. * Translate translations/wishthis.pot in et_EE 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'et_EE'. * Translate translations/wishthis.pot in fi 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'fi'. * Translate translations/wishthis.pot in fi_FI 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'fi_FI'. * Translate translations/wishthis.pot in fr 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'fr'. * Translate translations/wishthis.pot in fr_BE 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'fr_BE'. * Translate translations/wishthis.pot in fr_CM 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'fr_CM'. * Translate translations/wishthis.pot in fr_CA 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'fr_CA'. * Translate translations/wishthis.pot in fr_FR 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'fr_FR'. * Translate translations/wishthis.pot in fr_GA 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'fr_GA'. * Translate translations/wishthis.pot in fr_LU 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'fr_LU'. * Translate translations/wishthis.pot in fr_CH 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'fr_CH'. * Translate translations/wishthis.pot in de 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'de'. * Translate translations/wishthis.pot in de 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'de'. * Translate translations/wishthis.pot in de_AT 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'de_AT'. * Translate translations/wishthis.pot in de_DE 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'de_DE'. * Translate translations/wishthis.pot in de_CH 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'de_CH'. * Translate translations/wishthis.pot in el 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'el'. * Translate translations/wishthis.pot in el_CY 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'el_CY'. * Translate translations/wishthis.pot in el_GR 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'el_GR'. * Translate translations/wishthis.pot in hu 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'hu'. * Translate translations/wishthis.pot in hu_RO 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'hu_RO'. * Translate translations/wishthis.pot in hu_HU 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'hu_HU'. * Translate translations/wishthis.pot in hu_SK 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'hu_SK'. * Translate translations/wishthis.pot in id 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'id'. * Translate translations/wishthis.pot in id_ID 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'id_ID'. * Translate translations/wishthis.pot in it 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'it'. * Translate translations/wishthis.pot in it_CH 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'it_CH'. * Translate translations/wishthis.pot in ja 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'ja'. * Translate translations/wishthis.pot in ja_JP 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'ja_JP'. * Translate translations/wishthis.pot in lv 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'lv'. * Translate translations/wishthis.pot in lv_LV 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'lv_LV'. * Translate translations/wishthis.pot in lt 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'lt'. * Translate translations/wishthis.pot in it_IT 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'it_IT'. * Translate translations/wishthis.pot in lt_LT 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'lt_LT'. * Translate translations/wishthis.pot in pl 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'pl'. * Translate translations/wishthis.pot in pl_PL 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'pl_PL'. * Translate translations/wishthis.pot in pt 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'pt'. * Translate translations/wishthis.pot in pt 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'pt'. * Translate translations/wishthis.pot in pt 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'pt'. * Translate translations/wishthis.pot in pt 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'pt'. * Translate translations/wishthis.pot in pt_AO 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'pt_AO'. * Translate translations/wishthis.pot in pt_BR 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'pt_BR'. * Translate translations/wishthis.pot in pt_PT 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'pt_PT'. * Translate translations/wishthis.pot in pt_MZ 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'pt_MZ'. * Translate translations/wishthis.pot in ro_RO 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'ro_RO'. * Translate translations/wishthis.pot in ro 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'ro'. * Translate translations/wishthis.pot in ro_MD 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'ro_MD'. * Translate translations/wishthis.pot in ru 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'ru'. * Translate translations/wishthis.pot in ru_lt 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'ru_lt'. * Translate translations/wishthis.pot in ru_RU 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'ru_RU'. * Translate translations/wishthis.pot in ru_ee 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'ru_ee'. * Translate translations/wishthis.pot in sl_SI 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'sl_SI'. * Translate translations/wishthis.pot in sk_SK 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'sk_SK'. * Translate translations/wishthis.pot in ru_lv 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'ru_lv'. * Translate translations/wishthis.pot in es 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'es'. * Translate translations/wishthis.pot in ru_UA 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'ru_UA'. * Translate translations/wishthis.pot in es_CL 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'es_CL'. * Translate translations/wishthis.pot in es_CR 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'es_CR'. * Translate translations/wishthis.pot in es_CO 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'es_CO'. * Translate translations/wishthis.pot in sk 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'sk'. * Translate translations/wishthis.pot in es_BO 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'es_BO'. * Translate translations/wishthis.pot in es_AR 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'es_AR'. * Translate translations/wishthis.pot in es_EC 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'es_EC'. * Translate translations/wishthis.pot in es_DO 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'es_DO'. * Translate translations/wishthis.pot in es_GT 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'es_GT'. * Translate translations/wishthis.pot in es_SV 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'es_SV'. * Translate translations/wishthis.pot in sl 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'sl'. * Translate translations/wishthis.pot in es_CU 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'es_CU'. * Translate translations/wishthis.pot in es_HN 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'es_HN'. * Translate translations/wishthis.pot in es_419 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'es_419'. * Translate translations/wishthis.pot in es_MX 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'es_MX'. * Translate translations/wishthis.pot in es_NI 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'es_NI'. * Translate translations/wishthis.pot in es_PA 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'es_PA'. * Translate translations/wishthis.pot in es_PY 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'es_PY'. * Translate translations/wishthis.pot in es_PE 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'es_PE'. * Translate translations/wishthis.pot in es_PR 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'es_PR'. * Translate translations/wishthis.pot in es_UY 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'es_UY'. * Translate translations/wishthis.pot in es_US 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'es_US'. * Translate translations/wishthis.pot in es_SA 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'es_SA'. * Translate translations/wishthis.pot in sv_SE 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'sv_SE'. * Translate translations/wishthis.pot in es_ES 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'es_ES'. * Translate translations/wishthis.pot in sv_FI 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'sv_FI'. * Translate translations/wishthis.pot in es_VE 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'es_VE'. * Translate translations/wishthis.pot in sv 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'sv'. * Translate translations/wishthis.pot in tr 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'tr'. * Translate translations/wishthis.pot in tr_TR 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'tr_TR'. * Translate translations/wishthis.pot in tr_DE 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'tr_DE'. * Translate translations/wishthis.pot in tr_CY 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'tr_CY'. * Translate translations/wishthis.pot in uk_UA 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'uk_UA'. --------- Co-authored-by: transifex-integration[bot] <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com>
2164 lines
62 KiB
Text
2164 lines
62 KiB
Text
#
|
|
# Translators:
|
|
# Jay Trees, 2023
|
|
#
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Jay Trees <github.jay@grandel.anonaddy.me>\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-11-18 12:57+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-09-25 11:41+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Jay Trees, 2023\n"
|
|
"Language-Team: Polish (https://app.transifex.com/wishthis/teams/134148/pl/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: pl\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
|
|
"X-Generator: Poedit 3.4.1\n"
|
|
"X-Poedit-Basepath: ../src\n"
|
|
"X-Poedit-KeywordsList: __;_n:1,2;_x:1,2c\n"
|
|
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
|
|
|
|
#: api/blog.php:39
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Posted on %s"
|
|
msgstr "Opublikowano na %s"
|
|
|
|
#: api/wishlists.php:71
|
|
msgid "Wish request"
|
|
msgstr "Wish request"
|
|
|
|
#: api/wishlists.php:72 pages/login.php:71
|
|
msgid "Hello,"
|
|
msgstr "Witaj,"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: %s: Wishlist name
|
|
#: api/wishlists.php:77
|
|
#, php-format
|
|
msgid "somebody has requested that you add more wishes to your wishlist %s."
|
|
msgstr "Ktoś poprosił, abyś dodał więcej życzeń do swojego wishlist %s ."
|
|
|
|
#: api/wishlists.php:81
|
|
msgid "Add wish"
|
|
msgstr "Dodaj życzenie"
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:34 assets/js/inline.js.php:122
|
|
#: pages/login-as.php:62
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "Błąd"
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:35
|
|
msgid "Something went wrong, that's all I know."
|
|
msgstr "Coś poszło nie tak, to wszystko co wiem."
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:36
|
|
msgid "Thanks for nothing"
|
|
msgstr "Dzięki za nic"
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:39
|
|
msgid "Unexpected output"
|
|
msgstr "Nieoczekiwane wyjście"
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:41
|
|
msgid ""
|
|
"Your request likely succeeded but the server did not confirm that the action"
|
|
" was successful."
|
|
msgstr ""
|
|
"Twoje żądanie prawdopodobnie powiodło się, ale serwer nie potwierdził, że "
|
|
"akcja zakończyła się powodzeniem."
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:42
|
|
msgid ""
|
|
"For nerds: The API returned HTTP 200, there was no (error) output, yet the "
|
|
"response is still not as expected."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dla nerdów: Interfejs API zwrócił HTTP 200, nie było żadnych (błędnych) "
|
|
"danych wyjściowych, ale odpowiedź nadal nie jest zgodna z oczekiwaniami."
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:43
|
|
msgid "In any case, please report this."
|
|
msgstr "W każdym razie zgłoś to."
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:45
|
|
msgid "Ok then"
|
|
msgstr "Dobrze więc"
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:48 pages/install.php:401 pages/login-as.php:60
|
|
#: pages/profile/profile-handle-post-password.php:32
|
|
#: pages/profile/profile-handle-post-personal.php:34
|
|
#: pages/profile/profile-handle-post-personal.php:64
|
|
#: pages/profile/profile-handle-post-personal.php:94
|
|
#: pages/profile/profile-handle-post-personal.php:124
|
|
#: pages/profile/profile-handle-post-preferences.php:41
|
|
#: pages/profile/profile-handle-post-preferences.php:78
|
|
#: pages/profile/profile-handle-post-preferences.php:116
|
|
#: pages/profile/profile-handle-post-preferences.php:135
|
|
#: pages/profile/profile-handle-post-preferences.php:164
|
|
#: pages/register.php:166
|
|
msgid "Success"
|
|
msgstr "Sukces"
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:53
|
|
msgid "Close this tab"
|
|
msgstr "Zamknij tę kartę"
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:54
|
|
msgid "Show wishlist anyway"
|
|
msgstr "I tak pokaż listę życzeń"
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:57 assets/js/inline.js.php:66
|
|
msgid "Really delete?"
|
|
msgstr "Naprawdę usunąć?"
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:58
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Do you really want to delete the wishlist %s?"
|
|
msgstr "Czy naprawdę chcesz usunąć listę życzeń %s?"
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:59 assets/js/inline.js.php:68
|
|
msgid "Yes, delete"
|
|
msgstr "Tak, usuń"
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:60 assets/js/inline.js.php:69
|
|
msgid "No, keep"
|
|
msgstr "Nie, zachowaj"
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:67
|
|
msgid "Would you really like to delete to this wish? It will be gone forever."
|
|
msgstr "Czy naprawdę chcesz usunąć to życzenie? Przepadnie ono na zawsze."
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:76
|
|
msgid "Passwords must match."
|
|
msgstr "Hasła muszą być zgodne."
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:79
|
|
msgid "{name} must have a value"
|
|
msgstr "{name} musi mieć wartość"
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:80
|
|
msgid "{name} must be checked"
|
|
msgstr "{name} musi być sprawdzone"
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:81
|
|
msgid "{name} must be a valid e-mail"
|
|
msgstr "{name} musi być poprawnym e-mailem"
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:82
|
|
msgid "{name} must be a valid URL"
|
|
msgstr "{name} musi być poprawnym adresem URL"
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:83
|
|
msgid "{name} is not formatted correctly"
|
|
msgstr "{name} jest niepoprawnie sformatowany"
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:84
|
|
msgid "{name} must be an integer"
|
|
msgstr "{name} musi być liczbą całkowitą"
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:85
|
|
msgid "{name} must be a decimal number"
|
|
msgstr "{name} musi być liczbą dziesiętną"
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:86
|
|
msgid "{name} must be set to a number"
|
|
msgstr "{name} musi być ustawiony na liczbę"
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:87
|
|
msgid "{name} must be \"{ruleValue}\""
|
|
msgstr "{name} musi być \"{ruleValue}\"."
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:88
|
|
msgid "{name} must be exactly \"{ruleValue}\""
|
|
msgstr "{name} musi być dokładnie \"{ruleValue}\"."
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:89
|
|
msgid "{name} cannot be set to \"{ruleValue}\""
|
|
msgstr "{name} nie może być ustawiony na \"{ruleValue}\"."
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:90
|
|
msgid "{name} cannot be set to exactly \"{ruleValue}\""
|
|
msgstr "{name} nie może być ustawiony dokładnie na \"{ruleValue}\"."
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:91
|
|
msgid "{name} cannot contain \"{ruleValue}\""
|
|
msgstr "{name} nie może zawierać \"{ruleValue}\"."
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:92
|
|
msgid "{name} cannot contain exactly \"{ruleValue}\""
|
|
msgstr "{name} nie może zawierać dokładnie \"{ruleValue}\"."
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:93
|
|
msgid "{name} must contain \"{ruleValue}\""
|
|
msgstr "{name} musi zawierać \"{ruleValue}\"."
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:94
|
|
msgid "{name} must contain exactly \"{ruleValue}\""
|
|
msgstr "{name} musi zawierać dokładnie \"{ruleValue}\"."
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:95 assets/js/inline.js.php:96
|
|
msgid "{name} must be at least {ruleValue} characters"
|
|
msgstr "{name} musi mieć co najmniej {ruleValue} znaków"
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:97
|
|
msgid "{name} must be exactly {ruleValue} characters"
|
|
msgstr "{name} musi być dokładnie {ruleValue} znaków"
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:98
|
|
msgid "{name} cannot be longer than {ruleValue} characters"
|
|
msgstr "{name} nie może być dłuższy niż {ruleValue} znaków"
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:99
|
|
msgid "{name} must match {ruleValue} field"
|
|
msgstr "{name} musi pasować do pola {ruleValue}"
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:100
|
|
msgid "{name} must have a different value than {ruleValue} field"
|
|
msgstr "{name} musi mieć inną wartość niż {ruleValue} pole"
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:101
|
|
msgid "{name} must be a valid credit card number"
|
|
msgstr "{name} musi być ważnym numerem karty kredytowej"
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:102
|
|
msgid "{name} must have at least {ruleValue} choices"
|
|
msgstr "{name} musi mieć co najmniej {ruleValue} wyborów."
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:103
|
|
msgid "{name} must have exactly {ruleValue} choices"
|
|
msgstr "{name} musi mieć dokładnie {ruleValue} wyborów."
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:104
|
|
msgid "{name} must have {ruleValue} or less choices"
|
|
msgstr "{name} musi mieć {ruleValue} lub mniej wyborów"
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:110
|
|
msgid "Wishlist successfully renamed."
|
|
msgstr "Zmiana nazwy listy życzeń zakończona powodzeniem."
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:111
|
|
msgid "Wishlist successfully deleted."
|
|
msgstr "Lista życzeń pomyślnie usunięta."
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:115
|
|
msgid "Wish successfully created."
|
|
msgstr "Życzenie zostało pomyślnie utworzone."
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:116
|
|
msgid "Wish information updated."
|
|
msgstr "Informacje o życzeniach zostały zaktualizowane."
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:117
|
|
msgid "Wish successfully deleted."
|
|
msgstr "Życzenie pomyślnie usunięte."
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:123
|
|
msgid "Unable to copy to clipboard. There is likely a permission issue."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nie można skopiować do schowka. Prawdopodobnie jest to problem z "
|
|
"uprawnieniami."
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:126
|
|
msgid "Link copied to clipboard."
|
|
msgstr "Link skopiowany do schowka."
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:132
|
|
msgctxt "Calendar"
|
|
msgid "Today"
|
|
msgstr "Dzisiaj ."
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:133
|
|
msgctxt "Calendar"
|
|
msgid "Now"
|
|
msgstr "Teraz ."
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:134
|
|
msgctxt "Calendar"
|
|
msgid "AM"
|
|
msgstr "AM"
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:135
|
|
msgctxt "Calendar"
|
|
msgid "PM"
|
|
msgstr "PM"
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:136
|
|
msgctxt "Calendar"
|
|
msgid "Week"
|
|
msgstr "Tydzień"
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:141 pages/wishlist.php:42
|
|
msgid "Remember list"
|
|
msgstr "Zapamiętaj listę"
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:142
|
|
msgid "Forget list"
|
|
msgstr "Zapomnij o liście"
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:149 classes/wishthis/Wishlist.php:208
|
|
#: classes/wishthis/Wishlist.php:230
|
|
msgid "Empty"
|
|
msgstr "Pusty"
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:150 classes/wishthis/Wishlist.php:208
|
|
#: classes/wishthis/Wishlist.php:230
|
|
msgid "This wishlist seems to be empty."
|
|
msgstr "Ta strona wishlist wydaje się być pusta."
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:156
|
|
msgid "Last modified"
|
|
msgstr "Ostatnio zmodyfikowano"
|
|
|
|
#: classes/wishthis/Page.php:141 pages/home.php:28
|
|
msgid ""
|
|
"wishthis is a simple, intuitive and modern wishlist platform to create, "
|
|
"manage and view your wishes for any kind of occasion."
|
|
msgstr ""
|
|
"wishthis to prosta, intuicyjna i nowoczesna platforma do tworzenia, "
|
|
"zarządzania i przeglądania list życzeń na każdą okazję."
|
|
|
|
#: classes/wishthis/Page.php:277
|
|
msgid "Your device is set to reduce data, some content has been disabled."
|
|
msgstr ""
|
|
"Twoje urządzenie jest ustawione na redukcję danych, niektóre treści zostały "
|
|
"wyłączone."
|
|
|
|
#: classes/wishthis/Page.php:278
|
|
msgid "Reducing data"
|
|
msgstr "Redukcja danych"
|
|
|
|
#: classes/wishthis/Page.php:418 pages/home.php:26
|
|
msgid "Make a wish"
|
|
msgstr "Wypowiedz życzenie"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
|
|
#: classes/wishthis/Page.php:444 classes/wishthis/Page.php:448
|
|
#: pages/blog.php:11 pages/changelog.php:487 pages/post.php:62
|
|
msgid "Blog"
|
|
msgstr "Blog"
|
|
|
|
#: classes/wishthis/Page.php:455
|
|
msgid "System"
|
|
msgstr "System"
|
|
|
|
#: classes/wishthis/Page.php:461 pages/profile/profile.php:43
|
|
#: pages/profile/profile.php:387
|
|
msgid "Account"
|
|
msgstr "Konto"
|
|
|
|
#: classes/wishthis/Page.php:470 pages/home.php:218
|
|
msgid "Wishlists"
|
|
msgstr "Listy życzeń"
|
|
|
|
#: classes/wishthis/Page.php:474 pages/home.php:35 pages/home.php:37
|
|
#: pages/wishlists.php:11
|
|
msgid "My lists"
|
|
msgstr "Moje listy"
|
|
|
|
#: classes/wishthis/Page.php:479 pages/wishlists-saved.php:11
|
|
msgid "Remembered lists"
|
|
msgstr "Remembered listy"
|
|
|
|
#: classes/wishthis/Page.php:489 pages/profile/profile.php:11
|
|
msgid "Profile"
|
|
msgstr "Profil"
|
|
|
|
#: classes/wishthis/Page.php:495 pages/login-as.php:11
|
|
msgid "Login as"
|
|
msgstr "Zaloguj się jako"
|
|
|
|
#: classes/wishthis/Page.php:501 pages/logout.php:11
|
|
msgid "Logout"
|
|
msgstr "Wyloguj się"
|
|
|
|
#: classes/wishthis/Page.php:507 classes/wishthis/Page.php:511
|
|
#: pages/home.php:84 pages/home.php:86 pages/login-as.php:81
|
|
#: pages/login-as.php:82 pages/login.php:11 pages/login.php:145
|
|
#: pages/login.php:146 pages/register.php:289 pages/register.php:291
|
|
msgid "Login"
|
|
msgstr "Logowanie"
|
|
|
|
#: classes/wishthis/Page.php:518 classes/wishthis/Page.php:522
|
|
#: pages/install.php:405 pages/install.php:407 pages/login.php:153
|
|
#: pages/login.php:155 pages/register.php:13 pages/register.php:14
|
|
msgid "Register"
|
|
msgstr "Zarejestruj się"
|
|
|
|
#: classes/wishthis/Page.php:532 pages/settings.php:11
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Ustawienia"
|
|
|
|
#: classes/wishthis/Page.php:669 classes/wishthis/Page.php:672
|
|
#: pages/changelog.php:11
|
|
msgid "Changelog"
|
|
msgstr "Changelog"
|
|
|
|
#: classes/wishthis/Page.php:678
|
|
msgid "Contribute"
|
|
msgstr "Contribute"
|
|
|
|
#: classes/wishthis/Page.php:684 classes/wishthis/Page.php:687
|
|
msgid "GitHub"
|
|
msgstr "GitHub"
|
|
|
|
#: classes/wishthis/Page.php:693 classes/wishthis/Page.php:696
|
|
msgid "Transifex"
|
|
msgstr "Transifex"
|
|
|
|
#: classes/wishthis/Page.php:702
|
|
msgid "Contact"
|
|
msgstr "Kontakt"
|
|
|
|
#: classes/wishthis/Page.php:708 classes/wishthis/Page.php:711
|
|
msgid "Matrix"
|
|
msgstr "Matryca"
|
|
|
|
#: classes/wishthis/Page.php:717 classes/wishthis/Page.php:720
|
|
msgid "Discord"
|
|
msgstr "Discord"
|
|
|
|
#: classes/wishthis/Page.php:741
|
|
msgid "JavaScript is disabled"
|
|
msgstr "JavaScript jest wyłączony"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: %s: the current year
|
|
#: classes/wishthis/Page.php:750
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Welcome to the year %s"
|
|
msgstr "Witaj w tym roku %s"
|
|
|
|
#: classes/wishthis/Page.php:757
|
|
msgid ""
|
|
"I get it, websites track your every move these days and companies keep "
|
|
"coming up with more genius hacks to monetise you."
|
|
msgstr ""
|
|
"Rozumiem, że w dzisiejszych czasach strony internetowe śledzą każdy twój "
|
|
"ruch, a firmy wymyślają coraz więcej genialnych hacków, aby na tobie "
|
|
"zarabiać."
|
|
|
|
#: classes/wishthis/Page.php:758
|
|
msgid ""
|
|
"But the good news is, wishthis aims to be different. It aims to be "
|
|
"transparent and let the user stay in control. Unlike many companies just "
|
|
"making claims about being secure and protecting your privacy, wishthis is "
|
|
"entirely open source, allowing anybody to simply look up what it does and if"
|
|
" they are okay with it. For people who aren't familiar with my tech stack "
|
|
"and aren't able to lookup and understand the wishthis source code: \"trust "
|
|
"me\"."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ale dobra wiadomość jest taka, że wishthis ma być inny. Ma być przejrzysty i"
|
|
" pozwolić użytkownikowi zachować kontrolę. W przeciwieństwie do wielu firm, "
|
|
"które tylko twierdzą, że są bezpieczne i chronią twoją prywatność, wishthis "
|
|
"jest całkowicie open source, dzięki czemu każdy może po prostu sprawdzić, co"
|
|
" robi i czy jest z tym w porządku. Dla osób, które nie są zaznajomione z "
|
|
"moim stosem technologicznym i nie są w stanie wyszukać i zrozumieć kodu "
|
|
"źródłowego wishthis: \"zaufaj mi\"."
|
|
|
|
#: classes/wishthis/Page.php:760
|
|
msgid ""
|
|
"I'm joking - please remain critical, especially for closed source and/or "
|
|
"commercial software. At least you can ask somebody to validate the wishthis "
|
|
"code for you! Do you have any questions? Message me! (see footer)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Żartuję - proszę, pozostań krytyczny, zwłaszcza w przypadku zamkniętego "
|
|
"źródła i/lub oprogramowania komercyjnego. Przynajmniej możesz poprosić kogoś"
|
|
" o sprawdzenie poprawności kodu wishthis! Masz jakieś pytania? Napisz do "
|
|
"mnie! (zobacz stopkę)"
|
|
|
|
#: classes/wishthis/Page.php:762
|
|
msgid "wishthis really needs JavaScript to work, please enable it."
|
|
msgstr "wishthis naprawdę potrzebuje JavaScript do działania, włącz go."
|
|
|
|
#: classes/wishthis/Page.php:767
|
|
msgid "Reload page"
|
|
msgstr "Przeładuj stronę"
|
|
|
|
#: classes/wishthis/Page.php:768 pages/parts/wishlist.php:291
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Zamknij"
|
|
|
|
#: classes/wishthis/Page.php:793
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s not found"
|
|
msgstr "%s nie znaleziono"
|
|
|
|
#: classes/wishthis/Page.php:803
|
|
msgid ""
|
|
"The requested Wishlist was not found and likely deleted by its creator."
|
|
msgstr ""
|
|
"Żądana lista życzeń nie została odnaleziona i prawdopodobnie usunięta przez "
|
|
"jej twórcę."
|
|
|
|
#: classes/wishthis/Page.php:807
|
|
msgid "The requested Wish was not found."
|
|
msgstr "Żądane Życzenie nie zostało znalezione."
|
|
|
|
#: classes/wishthis/Page.php:811
|
|
#, php-format
|
|
msgid "The requested %s was not found."
|
|
msgstr "Żądany adres %s nie został znaleziony."
|
|
|
|
#: classes/wishthis/Wish.php:34
|
|
msgid "Unsure about it"
|
|
msgstr "Niepewność"
|
|
|
|
#: classes/wishthis/Wish.php:38
|
|
msgid "Nice to have"
|
|
msgstr "Dobrze mieć"
|
|
|
|
#: classes/wishthis/Wish.php:42
|
|
msgid "Would love it"
|
|
msgstr "Bardzo bym chciała"
|
|
|
|
#: classes/wishthis/Wish.php:226
|
|
msgid "Wish temporarily fulfilled"
|
|
msgstr "Życzenie chwilowo spełnione"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: %s: Duration (e. g. 30 minutes)
|
|
#: classes/wishthis/Wish.php:231
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"If this wish is a product, confirm the order was successful and mark it as "
|
|
"fulfilled here. If you do not confirm this wish as fulfilled, it will become"
|
|
" available again to others after %s."
|
|
msgstr ""
|
|
"Jeśli to życzenie dotyczy produktu, potwierdź powodzenie zamówienia i oznacz"
|
|
" je tutaj jako spełnione. Jeśli nie potwierdzisz spełnienia tego życzenia, "
|
|
"stanie się ono ponownie dostępne dla innych po %s."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: %d Amount of minutes
|
|
#: classes/wishthis/Wish.php:234
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%d minutes"
|
|
msgstr "%d minuty"
|
|
|
|
#: classes/wishthis/Wish.php:245
|
|
msgid "Confirm"
|
|
msgstr "Potwierdź"
|
|
|
|
#: classes/wishthis/Wish.php:294
|
|
msgid "Wish not found"
|
|
msgstr "Życzenie nie zostało znalezione"
|
|
|
|
#: classes/wishthis/Wish.php:405 pages/wishlist.php:73
|
|
msgid "Details"
|
|
msgstr "Szczegóły"
|
|
|
|
#: classes/wishthis/Wishlist.php:245
|
|
msgid "Wishlist not found"
|
|
msgstr "Nie znaleziono listy życzeń"
|
|
|
|
#: config/config-sample.php:40 config/config.php:40
|
|
msgid "Stable"
|
|
msgstr "Stabilna"
|
|
|
|
#: config/config-sample.php:45 config/config.php:45
|
|
msgid "Release candidate"
|
|
msgstr "Kandydat do uwolnienia"
|
|
|
|
#: functions/getWishlistNameSuggestion.php:32
|
|
msgid "Birthday"
|
|
msgstr "Urodziny"
|
|
|
|
#: functions/getWishlistNameSuggestion.php:34
|
|
msgid "Easter"
|
|
msgstr "Wielkanoc"
|
|
|
|
#: functions/getWishlistNameSuggestion.php:36
|
|
msgid "Christmas"
|
|
msgstr "Boże Narodzenie"
|
|
|
|
#: pages/api.php:11 pages/settings.php:30
|
|
msgid "API"
|
|
msgstr "API"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: %s: Language, most likely English
|
|
#: pages/blog.php:23
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"The blog is currently only available in %s and not translatable. Please let "
|
|
"me know if you have any ideas to improve this."
|
|
msgstr ""
|
|
"Blog jest obecnie dostępny tylko w %s i nie można go przetłumaczyć. Daj mi "
|
|
"znać, jeśli masz jakieś pomysły, aby to poprawić."
|
|
|
|
#: pages/blog.php:26
|
|
msgid "Warning"
|
|
msgstr "Ostrzeżenie"
|
|
|
|
#: pages/blog.php:60
|
|
msgid "Read more"
|
|
msgstr "Czytaj więcej"
|
|
|
|
#: pages/blog.php:87 pages/post.php:55
|
|
msgid "Top"
|
|
msgstr "Top"
|
|
|
|
#: pages/changelog.php:25 pages/changelog.php:40
|
|
msgid "Roadmap"
|
|
msgstr "Mapa drogowa"
|
|
|
|
#: pages/changelog.php:26 pages/changelog.php:94
|
|
msgid "1.1.1"
|
|
msgstr "1.1.1"
|
|
|
|
#: pages/changelog.php:27 pages/changelog.php:130
|
|
msgid "1.1.0"
|
|
msgstr "1.1.0"
|
|
|
|
#: pages/changelog.php:28 pages/changelog.php:246
|
|
msgid "1.0.0"
|
|
msgstr "1.0.0"
|
|
|
|
#: pages/changelog.php:29 pages/changelog.php:342
|
|
msgid "0.7.3"
|
|
msgstr "0.7.3"
|
|
|
|
#: pages/changelog.php:30 pages/changelog.php:362
|
|
msgid "0.7.2"
|
|
msgstr "0.7.2"
|
|
|
|
#: pages/changelog.php:31 pages/changelog.php:382
|
|
msgid "0.7.1"
|
|
msgstr "0.7.1"
|
|
|
|
#: pages/changelog.php:32 pages/changelog.php:478
|
|
msgid "0.7.0"
|
|
msgstr "0.7.0"
|
|
|
|
#: pages/changelog.php:33 pages/changelog.php:620
|
|
msgid "0.6.0"
|
|
msgstr "0.6.0"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: %s: discussions
|
|
#: pages/changelog.php:45
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"If you would like to give feedback regarding the roadmap, please refer to "
|
|
"the %s on GitHub, or chat on Matrix or Discord."
|
|
msgstr ""
|
|
"Jeśli chcesz wyrazić opinię na temat planu działania, zapoznaj się z %s na "
|
|
"GitHub lub porozmawiaj na czacie Matrix lub Discord."
|
|
|
|
#: pages/changelog.php:48
|
|
msgid "discussions"
|
|
msgstr "dyskusje"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Roadmap
|
|
#: pages/changelog.php:57
|
|
msgid "Allow customising priority colours"
|
|
msgstr "Zezwalaj na dostosowywanie kolorów priorytetów"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Roadmap
|
|
#: pages/changelog.php:64
|
|
msgid "Filter by price"
|
|
msgstr "Filtruj według ceny"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Roadmap
|
|
#: pages/changelog.php:71
|
|
msgid "Bookmarklets"
|
|
msgstr "Zakładki"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Roadmap
|
|
#: pages/changelog.php:78
|
|
msgid "Notifications for fulfilled wishes"
|
|
msgstr "Powiadomienia o spełnionych życzeniach"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Roadmap
|
|
#: pages/changelog.php:84
|
|
msgid ""
|
|
"Verify wishes are still available when attempting to fulfil them. "
|
|
"Alternatively, a heartbeat which checks if all the wishes are still "
|
|
"unfulfilled."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sprawdź, czy życzenia są nadal dostępne podczas próby ich spełnienia. "
|
|
"Alternatywnie, bicie serca, które sprawdza, czy wszystkie życzenia są nadal "
|
|
"niespełnione."
|
|
|
|
#: pages/changelog.php:98 pages/changelog.php:177 pages/changelog.php:305
|
|
#: pages/changelog.php:345 pages/changelog.php:365 pages/changelog.php:421
|
|
#: pages/changelog.php:572 pages/changelog.php:656
|
|
msgid "Fixed"
|
|
msgstr "Fixed"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
|
|
#: pages/changelog.php:103
|
|
msgid "Shared wishlist not accessible"
|
|
msgstr "Udostępniona lista życzeń jest niedostępna"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
|
|
#: pages/changelog.php:110
|
|
msgid "Accessing wishlist without permission"
|
|
msgstr "Uzyskiwanie dostępu do listy życzeń bez pozwolenia"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
|
|
#: pages/changelog.php:117
|
|
msgid "Password reset not working"
|
|
msgstr "Resetowanie hasła nie działa"
|
|
|
|
#: pages/changelog.php:134 pages/changelog.php:250 pages/changelog.php:482
|
|
#: pages/changelog.php:624
|
|
msgid "Added"
|
|
msgstr "Dodano"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
|
|
#: pages/changelog.php:139
|
|
msgid "Configuration flag to disable plausible.io calls"
|
|
msgstr "Flaga konfiguracji wyłączająca wywołania plausible.io"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
|
|
#: pages/changelog.php:146
|
|
msgid "Add account delete option"
|
|
msgstr "Dodaj opcję usuwania konta"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
|
|
#: pages/changelog.php:153
|
|
msgid "Configuration flag to disable user registrations"
|
|
msgstr "Flaga konfiguracji wyłączająca rejestrację użytkowników"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
|
|
#: pages/changelog.php:160
|
|
msgid ""
|
|
"After creating an account your language is automatically set to your "
|
|
"browser's (if it is available), instead of defaulting to en_GB."
|
|
msgstr ""
|
|
"Po utworzeniu konta Twój język zostanie automatycznie ustawiony na język "
|
|
"Twojej przeglądarki (jeśli jest dostępny), zamiast domyślnie na en_GB."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
|
|
#: pages/changelog.php:166
|
|
msgid ""
|
|
"Amazon links are now automatically converted to affiliate links to help "
|
|
"support wishthis financially."
|
|
msgstr ""
|
|
"Linki Amazon są teraz automatycznie konwertowane na linki partnerskie, aby "
|
|
"pomóc wesprzeć wishthis finansowo."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
|
|
#: pages/changelog.php:172
|
|
msgid "Prerequisite check during installation"
|
|
msgstr "Sprawdź wymagania wstępne podczas instalacji"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
|
|
#: pages/changelog.php:182
|
|
msgid "Wish price field not being set"
|
|
msgstr "Pole ceny życzenia nie jest ustawiane"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
|
|
#: pages/changelog.php:189
|
|
msgid "RewriteRules which caused HTTP 404 errors"
|
|
msgstr "RewriteRules, które powodowały błędy HTTP 404"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
|
|
#: pages/changelog.php:196
|
|
msgid "Switching to wish \"product\" tab breaks view"
|
|
msgstr "Przełączenie na kartę życzeń \"produkt\" przerywa widok"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
|
|
#: pages/changelog.php:203
|
|
msgid "Special characters not being displayed properly"
|
|
msgstr "Znaki specjalne nie są wyświetlane prawidłowo"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
|
|
#: pages/changelog.php:210
|
|
msgid "A fatal error when the CHANNELS constant is removed from the config"
|
|
msgstr "Błąd krytyczny, gdy stała CHANNELS zostanie usunięta z konfiguracji"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
|
|
#: pages/changelog.php:217
|
|
msgid "Fulfilled wishes disappearing for wishlist owners"
|
|
msgstr "Spełnione życzenia znikają dla właścicieli wishlist "
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
|
|
#: pages/changelog.php:223
|
|
msgid "Deprecated notices on PHP 8.2"
|
|
msgstr "Przestarzałe powiadomienia w PHP 8.2"
|
|
|
|
#: pages/changelog.php:228 pages/changelog.php:295 pages/changelog.php:550
|
|
msgid "Changed"
|
|
msgstr "Zmieniony"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Changed
|
|
#: pages/changelog.php:233
|
|
msgid "Added button labels for mobile devices"
|
|
msgstr "Dodano etykiety przycisków dla urządzeń mobilnych"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
|
|
#: pages/changelog.php:255
|
|
msgid "Option to set currency"
|
|
msgstr "Opcja ustawienia waluty"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
|
|
#: pages/changelog.php:262
|
|
msgid "A roadmap in the changelog"
|
|
msgstr "Mapa drogowa w Changelog"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
|
|
#: pages/changelog.php:268
|
|
msgid "Compact/list view for wishes"
|
|
msgstr "Widok kompaktowy/lista życzeń"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
|
|
#: pages/changelog.php:274
|
|
msgid "Option to enable advertisements"
|
|
msgstr "Opcja włączenia reklam"
|
|
|
|
#: pages/changelog.php:279 pages/changelog.php:386 pages/changelog.php:528
|
|
#: pages/changelog.php:646
|
|
msgid "Improved"
|
|
msgstr "Ulepszony"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Improved
|
|
#: pages/changelog.php:284
|
|
msgid ""
|
|
"Large parts of wishthis have been completely rewritten, such as the API and "
|
|
"how pretty URLs work. The aim was to increase security and maintainability."
|
|
msgstr ""
|
|
"Duża część wishthis została całkowicie przepisana, na przykład API i sposób "
|
|
"działania ładnych adresów URL. Celem było zwiększenie bezpieczeństwa i "
|
|
"łatwości konserwacji."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Improved
|
|
#: pages/changelog.php:290
|
|
msgid ""
|
|
"Changelog now automatically selects the current version, instead of the top "
|
|
"most tab."
|
|
msgstr ""
|
|
"Changelog teraz automatycznie wybiera bieżącą wersję zamiast zakładki "
|
|
"znajdującej się najwyżej."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Changed
|
|
#: pages/changelog.php:300
|
|
msgid "Decreased wish height on mobile devices"
|
|
msgstr "Zmniejszona wysokość życzeń na urządzeniach mobilnych"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
|
|
#: pages/changelog.php:310
|
|
msgid ""
|
|
"Temporary fulfilled wish does not become available again after 30 minutes, "
|
|
"except when viewing as the owner of the list."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tymczasowo spełnione życzenie nie staje się ponownie dostępne po 30 "
|
|
"minutach, z wyjątkiem sytuacji, gdy przeglądasz je jako właściciel listy."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
|
|
#: pages/changelog.php:317
|
|
msgid "Fix various wish UI bugs"
|
|
msgstr "Napraw różne błędy interfejsu użytkownika życzeń"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
|
|
#: pages/changelog.php:324
|
|
msgid "Fix background and colour when opening the mobile menu"
|
|
msgstr "Popraw tło i kolor podczas otwierania menu mobilnego"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
|
|
#: pages/changelog.php:330
|
|
msgid "Marking wish as fulfilled"
|
|
msgstr "Oznaczanie życzenia jako spełnione"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
|
|
#: pages/changelog.php:350
|
|
msgid "Fix fulfilled wishes disappearing for wishlist owner"
|
|
msgstr "Napraw spełnione życzenia znikające dla właściciela wishlist "
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
|
|
#: pages/changelog.php:370
|
|
msgid "Fix fulfilled wishes showing after using filter"
|
|
msgstr "Naprawiono wyświetlanie spełnionych życzeń po użyciu filtra"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Improved
|
|
#: pages/changelog.php:391
|
|
msgid "MJML settings page"
|
|
msgstr "Strona ustawień MJML"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Improved
|
|
#: pages/changelog.php:398
|
|
msgid ""
|
|
"Expired sessions are now invalidated by wishthis instead of relying on the "
|
|
"browser to delete the cookies."
|
|
msgstr ""
|
|
"Wygasłe sesje są teraz unieważniane przez wishthis zamiast polegać na "
|
|
"przeglądarce w celu usunięcia plików cookie."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Improved
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
|
|
#: pages/changelog.php:404 pages/changelog.php:493
|
|
msgid "Dark theme"
|
|
msgstr "Ciemny motyw"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Improved
|
|
#: pages/changelog.php:410
|
|
msgid "Remembered lists design"
|
|
msgstr "Remembered projekt listy"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Improved
|
|
#: pages/changelog.php:416
|
|
msgid "Translations"
|
|
msgstr "Tłumaczenia"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
|
|
#: pages/changelog.php:426
|
|
msgid "Label on top of dropdown menu"
|
|
msgstr "Etykieta na górze menu rozwijanego"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
|
|
#: pages/changelog.php:433
|
|
msgid "Encoding issue in wish description"
|
|
msgstr "Problem z kodowaniem w opisie życzenia"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
|
|
#: pages/changelog.php:440
|
|
msgid "Caching issue with the blog"
|
|
msgstr "Problem z buforowaniem bloga"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
|
|
#: pages/changelog.php:447
|
|
msgid "An error when a blog post doesn't have a featured image."
|
|
msgstr "Błąd, gdy wpis na blogu nie ma wyróżnionego obrazu."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
|
|
#: pages/changelog.php:453
|
|
msgid ""
|
|
"Version number not being stored correctly causing the migration to execute "
|
|
"the wrong script."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nieprawidłowo zapisany numer wersji powodował, że migracja wykonywała "
|
|
"nieprawidłowy skrypt."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
|
|
#: pages/changelog.php:459
|
|
msgid "Wishlist filter cut off on mobile"
|
|
msgstr "wishlist Odcięcie filtra na telefonie komórkowym"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
|
|
#: pages/changelog.php:465
|
|
msgid "Wish options not selectable after filtering"
|
|
msgstr "Opcje życzeń nie są dostępne po filtrowaniu"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
|
|
#: pages/changelog.php:499
|
|
msgid ""
|
|
"Wish properties. You can now mark a wish as purchasable and add a price."
|
|
msgstr ""
|
|
"Właściwości życzeń. Możesz teraz oznaczyć życzenie jako możliwe do zakupu i "
|
|
"dodać cenę."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
|
|
#: pages/changelog.php:505
|
|
msgid "Jump to last edited wishlist from home"
|
|
msgstr "Przejdź do ostatnio edytowanego wishlist z domu"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
|
|
#: pages/changelog.php:511
|
|
msgid "Quick add wish from home"
|
|
msgstr "Szybko dodaj życzenie z domu"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
|
|
#: pages/changelog.php:517
|
|
msgid "Button to request more wishes from a users wishlist"
|
|
msgstr "Przycisk, aby poprosić użytkowników o więcej życzeń wishlist"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
|
|
#: pages/changelog.php:523
|
|
msgid "Option to stay logged in"
|
|
msgstr "Opcja pozostania zalogowanym"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Improved
|
|
#: pages/changelog.php:533
|
|
msgid "Localisation (many new translations added)"
|
|
msgstr "Lokalizacja (dodano wiele nowych tłumaczeń)"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Improved
|
|
#: pages/changelog.php:539
|
|
msgid ""
|
|
"Additional logins are no longer required when switching between wishthis "
|
|
"channels"
|
|
msgstr ""
|
|
"Dodatkowe loginy nie są już wymagane podczas przełączania się między "
|
|
"kanałami wishthis."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Improved
|
|
#: pages/changelog.php:545
|
|
msgid "Remembered wishlists design"
|
|
msgstr "Remembered wishlists projekt"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Changed
|
|
#: pages/changelog.php:555
|
|
msgid "Changelog is now a page instead of a downloadable markdown file"
|
|
msgstr "Changelog jest teraz stroną zamiast pliku markdown do pobrania"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Changed
|
|
#: pages/changelog.php:561
|
|
msgid ""
|
|
"Wishes can be edited from the wishlist now, without loading another page"
|
|
msgstr ""
|
|
"Życzenia można teraz edytować z poziomu strony wishlist, bez konieczności "
|
|
"ładowania kolejnej strony."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Changed
|
|
#: pages/changelog.php:567
|
|
msgid "\"Saved wishlists\" has been renamed to \"Remember lists\""
|
|
msgstr "Nazwa \"Zapisane wishlists\" została zmieniona na \"Zapamiętaj listy\"."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
|
|
#: pages/changelog.php:577
|
|
msgid "Various minor things (typos, menu order, etc)"
|
|
msgstr "Różne drobne rzeczy (literówki, kolejność menu itp.)"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
|
|
#: pages/changelog.php:583
|
|
msgid "Wish information being updated with 404 content from URL"
|
|
msgstr "Informacje o życzeniu są aktualizowane treścią 404 z adresu URL"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
|
|
#: pages/changelog.php:589
|
|
msgid "Wish image not showing"
|
|
msgstr "Obraz życzenia nie jest wyświetlany"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
|
|
#: pages/changelog.php:595
|
|
msgid "An error when saving a wish with a really long URL"
|
|
msgstr "Błąd podczas zapisywania życzenia z bardzo długim adresem URL"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
|
|
#: pages/changelog.php:601
|
|
msgid "Redirect errors on Nginx"
|
|
msgstr "Błędy przekierowania na Nginx"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
|
|
#: pages/changelog.php:607
|
|
msgid "An error when fetching title from an URL containing quotes"
|
|
msgstr "Błąd podczas pobierania tytułu z adresu URL zawierającego cudzysłowy"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
|
|
#: pages/changelog.php:629
|
|
msgid "This changelog"
|
|
msgstr "To Changelog"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
|
|
#: pages/changelog.php:635
|
|
msgid "Wish properties"
|
|
msgstr "Właściwości życzeń"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
|
|
#: pages/changelog.php:641
|
|
msgid "Button to mark wish as fulfilled"
|
|
msgstr "Przycisk oznaczający życzenie jako spełnione"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Improved
|
|
#: pages/changelog.php:651
|
|
msgid "Card design"
|
|
msgstr "Projekt karty"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Improved
|
|
#: pages/changelog.php:661
|
|
msgid "Various small bugs"
|
|
msgstr "Różne drobne błędy"
|
|
|
|
#: pages/home.php:11
|
|
msgid "Home"
|
|
msgstr "Strona główna"
|
|
|
|
#: pages/home.php:76 pages/home.php:78
|
|
msgid "Register now"
|
|
msgstr "Zarejestruj się teraz"
|
|
|
|
#: pages/home.php:94
|
|
msgid "Use case"
|
|
msgstr "Przypadek użycia"
|
|
|
|
#: pages/home.php:96
|
|
msgid ""
|
|
"Your birthday is coming up and you just created a wishlist with all the cool"
|
|
" stuff you want. Your friends and family want to make sure you get something"
|
|
" you are happy with so you send them your wishlist link and if anybody "
|
|
"decides to fulfil one of your wishes, it will disappear for everybody else."
|
|
msgstr ""
|
|
"Zbliżają się Twoje urodziny i właśnie stworzyłeś listę życzeń, na której "
|
|
"umieściłeś wszystkie fajne rzeczy, które chciałbyś dostać. Twoi przyjaciele "
|
|
"i rodzina chcą mieć pewność, że dostaniesz coś, z czego będziesz zadowolony,"
|
|
" więc wysyłasz im link do swojej listy życzeń, a jeśli ktoś zdecyduje się "
|
|
"spełnić jedno z Twoich życzeń, zniknie ono dla wszystkich innych."
|
|
|
|
#: pages/home.php:100
|
|
msgid "Why wishthis?"
|
|
msgstr "Dlaczego wishthis?"
|
|
|
|
#: pages/home.php:103
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"wishthis is free and open source software. With free I don't just mean, you "
|
|
"don't have to pay money to use it, but you are also not paying with your "
|
|
"personal information and behaviour. Not only can anybody %sview and verify "
|
|
"its code%s, I also encourage you to do so."
|
|
msgstr ""
|
|
"wishthis jest wolnym i otwartym oprogramowaniem. Mówiąc wolne, nie mam na "
|
|
"myśli tylko tego, że nie musisz płacić pieniędzy, by go używać, ale także "
|
|
"tego, że nie płacisz swoimi danymi osobowymi i zachowaniem. Nie tylko każdy "
|
|
"może %sprzejrzeć i zweryfikować jego kod%s, ale także zachęcam cię do tego."
|
|
|
|
#: pages/home.php:108
|
|
msgid "As an open source project it remains"
|
|
msgstr "Jako projekt open source pozostaje"
|
|
|
|
#: pages/home.php:113
|
|
msgid "free of advertisements"
|
|
msgstr "wolne od reklam"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: %s: plausible
|
|
#: pages/home.php:118
|
|
#, php-format
|
|
msgid "see %s"
|
|
msgstr "zob. %s"
|
|
|
|
#: pages/home.php:119
|
|
msgid "plausible"
|
|
msgstr "wiarygodny"
|
|
|
|
#: pages/home.php:125
|
|
msgid "without intrusive tracking"
|
|
msgstr "bez inwazyjnego śledzenia"
|
|
|
|
#: pages/home.php:130
|
|
msgid "transparent"
|
|
msgstr "przejrzysty"
|
|
|
|
#: pages/home.php:136
|
|
msgid "privacy focused"
|
|
msgstr "skoncentrowany na prywatności"
|
|
|
|
#: pages/home.php:140
|
|
msgid "open for feedback and suggestions"
|
|
msgstr "otwarty na opinie i sugestie"
|
|
|
|
#: pages/home.php:144
|
|
msgid "What you should also know"
|
|
msgstr "Co powinieneś wiedzieć"
|
|
|
|
#: pages/home.php:150
|
|
msgid "affiliate links"
|
|
msgstr "linki partnerskie"
|
|
|
|
#: pages/home.php:151
|
|
msgid ""
|
|
"amazon links are automatically converted to affiliate links to help support "
|
|
"the project financially."
|
|
msgstr ""
|
|
"Linki amazon są automatycznie konwertowane na linki partnerskie, aby "
|
|
"wesprzeć projekt finansowo."
|
|
|
|
#: pages/home.php:159
|
|
msgid "News"
|
|
msgstr "Aktualności"
|
|
|
|
#: pages/home.php:206
|
|
msgid "Statistics"
|
|
msgstr "Statystyki"
|
|
|
|
#: pages/home.php:208
|
|
msgid "Join the others and get started now!"
|
|
msgstr "Dołącz do innych i zacznij działać już teraz!"
|
|
|
|
#: pages/home.php:212 pages/home.php:217 pages/home.php:222
|
|
msgid "N. A."
|
|
msgstr "N. A."
|
|
|
|
#: pages/home.php:213 pages/wishlist.php:79 pages/wishlists.php:94
|
|
msgid "Wishes"
|
|
msgstr "Życzenia"
|
|
|
|
#: pages/home.php:223
|
|
msgid "Registered users"
|
|
msgstr "Zarejestrowani użytkownicy"
|
|
|
|
#: pages/home.php:235
|
|
msgid "Hey, you"
|
|
msgstr "Hej, ty"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: %s: the users display name
|
|
#: pages/home.php:241
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Yes, I mean you, %s."
|
|
msgstr "Tak, mam na myśli ciebie, %s."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: %1$s: Locale, e. g. German (Germany), %2$s: Locale, e. g.
|
|
#. English (United Kingdom) %3$s: preferences
|
|
#: pages/home.php:251
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"Your browser is telling me that you would like to view pages in %1$s, but "
|
|
"your %3$s are set to %2$s."
|
|
msgstr ""
|
|
"Twoja przeglądarka mówi mi, że chcesz wyświetlić strony w %1$s, ale twoja "
|
|
"%3$s jest ustawiona na %2$s."
|
|
|
|
#: pages/home.php:254
|
|
msgid "preferences"
|
|
msgstr "preferencje"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: %s: the users display name
|
|
#: pages/home.php:263
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"wishthis is available in %1$s different locales and also supports %2$s!"
|
|
msgstr ""
|
|
"wishthis jest dostępny w %1$s różnych wersjach językowych i obsługuje "
|
|
"również %2$s!"
|
|
|
|
#: pages/install.php:15
|
|
msgid "Install"
|
|
msgstr "Zainstaluj"
|
|
|
|
#: pages/install.php:37 pages/install.php:164
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Step %d"
|
|
msgstr "Krok %d"
|
|
|
|
#: pages/install.php:39
|
|
msgid "Welcome to the wishthis installer."
|
|
msgstr "Witaj w instalatorze wishthis."
|
|
|
|
#: pages/install.php:43
|
|
msgid "Database"
|
|
msgstr "Baza danych"
|
|
|
|
#: pages/install.php:45
|
|
msgid ""
|
|
"wishthis needs a database to function properly. Please enter your "
|
|
"credentials."
|
|
msgstr ""
|
|
"wishthis wymaga bazy danych do poprawnego działania. Wprowadź swoje dane "
|
|
"uwierzytelniające."
|
|
|
|
#: pages/install.php:54
|
|
msgid "Host"
|
|
msgstr "Gospodarz"
|
|
|
|
#: pages/install.php:59 pages/parts/wishlist.php:95
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Imię"
|
|
|
|
#: pages/install.php:66
|
|
msgid "Username"
|
|
msgstr "Nazwa użytkownika"
|
|
|
|
#: pages/install.php:71 pages/login.php:125 pages/profile/profile.php:35
|
|
#: pages/profile/profile.php:116 pages/profile/profile.php:124
|
|
#: pages/register.php:253
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Hasło"
|
|
|
|
#: pages/install.php:79 pages/install.php:80 pages/parts/wishlist.php:185
|
|
#: pages/parts/wishlist.php:186 pages/profile/profile.php:107
|
|
#: pages/profile/profile.php:108 pages/profile/profile.php:140
|
|
#: pages/profile/profile.php:141 pages/profile/profile.php:239
|
|
#: pages/profile/profile.php:240 pages/profile/profile.php:337
|
|
#: pages/profile/profile.php:338 pages/profile/profile.php:378
|
|
#: pages/profile/profile.php:379 pages/settings.php:53 pages/settings.php:54
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Zapisz"
|
|
|
|
#: pages/install.php:83
|
|
msgid "Test connection"
|
|
msgstr "Połączenie testowe"
|
|
|
|
#: pages/install.php:99
|
|
msgid "PHP Version >= 8.1"
|
|
msgstr "Wersja PHP >= 8.1"
|
|
|
|
#: pages/install.php:102 pages/install.php:108
|
|
msgid "Compatible"
|
|
msgstr "Kompatybilny"
|
|
|
|
#: pages/install.php:105
|
|
msgid "PHP Version < 8.3"
|
|
msgstr "Wersja PHP < 8.3"
|
|
|
|
#: pages/install.php:114
|
|
msgid "Activated"
|
|
msgstr "Aktywowany"
|
|
|
|
#: pages/install.php:121 pages/install.php:134
|
|
msgid "Exists"
|
|
msgstr "Istnieje"
|
|
|
|
#: pages/install.php:127 pages/install.php:140
|
|
msgid "Writeable"
|
|
msgstr "Możliwość zapisu"
|
|
|
|
#: pages/install.php:146
|
|
msgid "Doesn't exist (yet)"
|
|
msgstr "Nie istnieje (jeszcze)"
|
|
|
|
#: pages/install.php:166
|
|
msgid ""
|
|
"Make sure all prerequisites are met or the installation may fail in the next"
|
|
" step."
|
|
msgstr ""
|
|
"Upewnij się, że wszystkie wymagania wstępne zostały spełnione, w przeciwnym "
|
|
"razie instalacja może zakończyć się niepowodzeniem w następnym kroku."
|
|
|
|
#: pages/install.php:170
|
|
msgid "Prerequisites check"
|
|
msgstr "Sprawdź wymagania wstępne"
|
|
|
|
#: pages/install.php:175
|
|
msgid "Installation prerequisites"
|
|
msgstr "Wymagania wstępne dotyczące instalacji"
|
|
|
|
#: pages/install.php:207 pages/install.php:208
|
|
msgid "Install wishthis"
|
|
msgstr "Zainstaluj wishthis"
|
|
|
|
#: pages/login-as.php:60
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Successfully logged in as %s."
|
|
msgstr "Pomyślnie zalogowano się jako %s."
|
|
|
|
#: pages/login-as.php:62
|
|
msgid "User not found!"
|
|
msgstr "Nie znaleziono użytkownika!"
|
|
|
|
#: pages/login-as.php:70 pages/login.php:116 pages/profile/profile.php:79
|
|
#: pages/register.php:235
|
|
msgid "Email"
|
|
msgstr "E-mail:"
|
|
|
|
#: pages/login.php:25
|
|
msgid "No user could be found with the credentials you provided."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nie udało się znaleźć użytkownika o podanych przez ciebie danych "
|
|
"uwierzytelniających."
|
|
|
|
#: pages/login.php:26
|
|
msgid "Invalid credentials"
|
|
msgstr "Nieprawidłowe dane uwierzytelniające"
|
|
|
|
#: pages/login.php:70
|
|
msgid "Password reset link"
|
|
msgstr "Link do resetowania hasła"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: %s: The wishthis domain
|
|
#: pages/login.php:76
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"somebody has requested a password reset for this email address from %s. If "
|
|
"this was you, click the button below to invalidate your current password and"
|
|
" set a new one."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ktoś poprosił o zresetowanie hasła dla tego adresu e-mail z %s. Jeśli to ty,"
|
|
" kliknij poniższy przycisk, aby unieważnić bieżące hasło i ustawić nowe."
|
|
|
|
#: pages/login.php:80
|
|
msgid "Set new password"
|
|
msgstr "Ustaw nowe hasło"
|
|
|
|
#: pages/login.php:92
|
|
msgid ""
|
|
"If a match can be found for this email address, a password reset link will "
|
|
"be sent to it."
|
|
msgstr ""
|
|
"Jeśli dla tego adresu e-mail zostanie znaleziona odpowiednia wiadomość, "
|
|
"zostanie na niego wysłany link do zresetowania hasła."
|
|
|
|
#: pages/login.php:93
|
|
msgid "Info"
|
|
msgstr "Info"
|
|
|
|
#: pages/login.php:112
|
|
msgid "Credentials"
|
|
msgstr "Wiarygodność"
|
|
|
|
#: pages/login.php:136
|
|
msgid "Keep me logged in"
|
|
msgstr "Pozostań zalogowany"
|
|
|
|
#: pages/login.php:163
|
|
msgid "Forgot password?"
|
|
msgstr "Zapomniałeś hasła?"
|
|
|
|
#: pages/login.php:165
|
|
msgid ""
|
|
"Consider using a password manager. It will save all your passwords and allow"
|
|
" you to access them with one master password. Never forget a password ever "
|
|
"again."
|
|
msgstr ""
|
|
"Rozważ skorzystanie z menedżera haseł. Zapisze on wszystkie twoje hasła i "
|
|
"pozwoli ci na dostęp do nich za pomocą jednego hasła głównego. Już nigdy "
|
|
"więcej nie zapomnisz hasła."
|
|
|
|
#: pages/login.php:181 pages/login.php:182
|
|
msgid "Send email"
|
|
msgstr "Wyślij e-mail"
|
|
|
|
#: pages/login.php:190
|
|
msgid ""
|
|
"Please note that you have to enter the email address, you have registered "
|
|
"with."
|
|
msgstr "Pamiętaj, że musisz podać adres e-mail, na który się zarejestrowałeś."
|
|
|
|
#: pages/logout.php:24
|
|
msgid "Goodbye"
|
|
msgstr "Goodbye"
|
|
|
|
#: pages/logout.php:25
|
|
msgid "You have been logged out."
|
|
msgstr "Zostałeś wylogowany."
|
|
|
|
#: pages/maintenance.php:15
|
|
msgid "Maintenance"
|
|
msgstr "Konserwacja"
|
|
|
|
#: pages/maintenance.php:26
|
|
msgid "Temporarily unavailable"
|
|
msgstr "Czasowo niedostępne"
|
|
|
|
#: pages/maintenance.php:27
|
|
msgid ""
|
|
"Due to maintenance, wishthis is temporarily not available. Please check back"
|
|
" again in a minute."
|
|
msgstr ""
|
|
"Z powodu prac konserwacyjnych wishthis jest tymczasowo niedostępne. Sprawdź "
|
|
"ponownie za chwilę."
|
|
|
|
#: pages/maintenance.php:28
|
|
msgid "If you are the administrator of this site, please log in."
|
|
msgstr "Jeśli jesteś administratorem tej strony, zaloguj się."
|
|
|
|
#: pages/parts/wish-add.php:12
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Ogólne"
|
|
|
|
#: pages/parts/wish-add.php:13
|
|
msgid "Product"
|
|
msgstr "Produkt"
|
|
|
|
#: pages/parts/wish-add.php:22 pages/parts/wishlist.php:123
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr "Tytuł"
|
|
|
|
#: pages/parts/wish-add.php:33
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Opis"
|
|
|
|
#: pages/parts/wish-add.php:45
|
|
msgid "URL"
|
|
msgstr "URL"
|
|
|
|
#: pages/parts/wish-add.php:54
|
|
msgid "Priority"
|
|
msgstr "Priorytet"
|
|
|
|
#: pages/parts/wish-add.php:59
|
|
msgid "Select priority"
|
|
msgstr "Wybierz priorytet"
|
|
|
|
#: pages/parts/wish-add.php:68
|
|
msgid "Image"
|
|
msgstr "Obraz"
|
|
|
|
#: pages/parts/wish-add.php:77
|
|
msgid "Properties"
|
|
msgstr "Właściwości"
|
|
|
|
#: pages/parts/wish-add.php:85
|
|
msgid "Is purchasable"
|
|
msgstr "Jest możliwy do kupienia"
|
|
|
|
#: pages/parts/wish-add.php:101
|
|
msgid "Price"
|
|
msgstr "Cena"
|
|
|
|
#: pages/parts/wishlist.php:26
|
|
msgid "Filter priorities"
|
|
msgstr "Priorytety filtrów"
|
|
|
|
#: pages/parts/wishlist.php:31
|
|
msgid "Search priorities"
|
|
msgstr "Priorytety wyszukiwania"
|
|
|
|
#: pages/parts/wishlist.php:38
|
|
msgid "Priorities"
|
|
msgstr "Priorytety"
|
|
|
|
#: pages/parts/wishlist.php:44
|
|
msgid "All priorities"
|
|
msgstr "Wszystkie priorytety"
|
|
|
|
#: pages/parts/wishlist.php:49
|
|
msgid "No priority"
|
|
msgstr "Bez priorytetu"
|
|
|
|
#: pages/parts/wishlist.php:87 pages/wishlists.php:45 pages/wishlists.php:48
|
|
msgid "Create a wishlist"
|
|
msgstr "Stwórz listę życzeń"
|
|
|
|
#: pages/parts/wishlist.php:91
|
|
msgid ""
|
|
"Choose a new name for your wishlist. Here's a suggestion to get you started."
|
|
msgstr ""
|
|
"Wybierz nową nazwę dla swojej listy życzeń. Oto propozycja, która pomoże ci "
|
|
"zacząć."
|
|
|
|
#: pages/parts/wishlist.php:104 pages/parts/wishlist.php:105
|
|
msgid "Create"
|
|
msgstr "Utwórz stronę"
|
|
|
|
#: pages/parts/wishlist.php:107 pages/parts/wishlist.php:108
|
|
#: pages/parts/wishlist.php:132 pages/parts/wishlist.php:133
|
|
#: pages/parts/wishlist.php:158 pages/parts/wishlist.php:159
|
|
#: pages/parts/wishlist.php:188 pages/parts/wishlist.php:189
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Anuluj"
|
|
|
|
#: pages/parts/wishlist.php:116
|
|
msgid "Rename wishlist"
|
|
msgstr "Zmień nazwę listy życzeń"
|
|
|
|
#: pages/parts/wishlist.php:119
|
|
msgid "How would you like to name this wishlist?"
|
|
msgstr "Jak chciałbyś nazwać tę listę życzeń?"
|
|
|
|
#: pages/parts/wishlist.php:129 pages/parts/wishlist.php:130
|
|
#: pages/wishlists.php:77 pages/wishlists.php:79
|
|
msgid "Rename"
|
|
msgstr "Zmień nazwę"
|
|
|
|
#: pages/parts/wishlist.php:141 pages/wishlists.php:56 pages/wishlists.php:59
|
|
msgid "Add a wish"
|
|
msgstr "Dodaj życzenie"
|
|
|
|
#: pages/parts/wishlist.php:145
|
|
msgid ""
|
|
"Fill the title and/or description to add your new wish. If you just fill out"
|
|
" the URL, wishthis will attempt to auto fill all other fields."
|
|
msgstr ""
|
|
"Wypełnij tytuł i/lub opis, aby dodać nowe życzenie. Jeśli wypełnisz tylko "
|
|
"adres URL, wishthis spróbuje automatycznie wypełnić wszystkie pozostałe "
|
|
"pola."
|
|
|
|
#: pages/parts/wishlist.php:155 pages/parts/wishlist.php:156
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "Dodaj"
|
|
|
|
#: pages/parts/wishlist.php:168
|
|
msgid "Edit wish"
|
|
msgstr "Edytuj życzenie"
|
|
|
|
#: pages/parts/wishlist.php:172
|
|
msgid ""
|
|
"If specified, wishthis will attempt to fetch all missing information from "
|
|
"the URL."
|
|
msgstr ""
|
|
"Jeśli zostanie to określone, wishthis spróbuje pobrać wszystkie brakujące "
|
|
"informacje z adresu URL."
|
|
|
|
#: pages/parts/wishlist.php:198
|
|
msgid "URL mismatch"
|
|
msgstr "Niedopasowanie adresu URL"
|
|
|
|
#: pages/parts/wishlist.php:202
|
|
msgid ""
|
|
"The URL you have entered does not seem quite right. Would you like to update"
|
|
" it with the one I found?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Adres URL, który podałeś, nie wydaje się całkiem poprawny. Czy chciałbyś go "
|
|
"zaktualizować tym, który ja znalazłem?"
|
|
|
|
#: pages/parts/wishlist.php:203
|
|
#, php-format
|
|
msgid "According to %s, this is the canonical (correct) URL."
|
|
msgstr "Według %s jest to kanoniczny (prawidłowy) adres URL."
|
|
|
|
#: pages/parts/wishlist.php:207
|
|
msgid "Current"
|
|
msgstr "Aktualna strona"
|
|
|
|
#: pages/parts/wishlist.php:212
|
|
msgid "Proposed"
|
|
msgstr "Propozycja"
|
|
|
|
#: pages/parts/wishlist.php:219 pages/parts/wishlist.php:220
|
|
msgid "Yes, update"
|
|
msgstr "Tak, aktualizacja"
|
|
|
|
#: pages/parts/wishlist.php:222 pages/parts/wishlist.php:223
|
|
msgid "No, leave it"
|
|
msgstr "Nie, zostaw to"
|
|
|
|
#: pages/parts/wishlist.php:259
|
|
msgid "Mark as fulfilled"
|
|
msgstr "Oznacz jako spełnione"
|
|
|
|
#: pages/parts/wishlist.php:264 pages/wishlist.php:74
|
|
msgid "Fulfil wish"
|
|
msgstr "Spełnij życzenie"
|
|
|
|
#: pages/parts/wishlist.php:269
|
|
msgid "Visit"
|
|
msgstr "Odwiedź stronę"
|
|
|
|
#: pages/parts/wishlist.php:274 pages/wishlists.php:41 pages/wishlists.php:71
|
|
#: pages/wishlists.php:74
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "Opcje"
|
|
|
|
#: pages/parts/wishlist.php:279
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Edytuj"
|
|
|
|
#: pages/parts/wishlist.php:284 pages/wishlists.php:82 pages/wishlists.php:84
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Usuń"
|
|
|
|
#: pages/power.php:11
|
|
msgid "Insufficient power"
|
|
msgstr "Niewystarczająca moc"
|
|
|
|
#: pages/power.php:24
|
|
msgid "Restricted access"
|
|
msgstr "Ograniczony dostęp"
|
|
|
|
#: pages/power.php:25
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"You do not have enough power to view this page. You need %s to see this "
|
|
"page, but only have %s."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nie masz wystarczającej mocy, by obejrzeć tę stronę. Potrzebujesz %s, aby "
|
|
"zobaczyć tę stronę, ale masz tylko %s."
|
|
|
|
#: pages/profile/profile-handle-post-password.php:31
|
|
msgid "Password updated."
|
|
msgstr "Hasło zostało zaktualizowane."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: %s: The users first name.
|
|
#: pages/profile/profile-handle-post-personal.php:31
|
|
#, php-format
|
|
msgid "First name updated to \"%s\"."
|
|
msgstr "Imię zaktualizowane do \"%s\"."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: %s: The users last name.
|
|
#: pages/profile/profile-handle-post-personal.php:61
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Last name updated to \"%s\"."
|
|
msgstr "Ostatnia nazwa została zaktualizowana do \"%s\"."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: %s: The users nick name.
|
|
#: pages/profile/profile-handle-post-personal.php:91
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Nick name updated to \"%s\"."
|
|
msgstr "Nazwa nicka została zaktualizowana do \"%s\"."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: %s: The users email address.
|
|
#: pages/profile/profile-handle-post-personal.php:121
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Email address updated to \"%s\"."
|
|
msgstr "Adres e-mail został zaktualizowany do \"%s\"."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: %s: The users locale.
|
|
#: pages/profile/profile-handle-post-preferences.php:38
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Locale updated to \"%s\"."
|
|
msgstr "Zaktualizowano ustawienia regionalne do \"%s\"."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: %s: The users currency.
|
|
#: pages/profile/profile-handle-post-preferences.php:75
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Currency updated to \"%s\"."
|
|
msgstr "Waluta zaktualizowana do \"%s\"."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: %s: The users channel.
|
|
#: pages/profile/profile-handle-post-preferences.php:113
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Channel updated to \"%s\"."
|
|
msgstr "Kanał został zaktualizowany do \"%s\"."
|
|
|
|
#: pages/profile/profile-handle-post-preferences.php:134
|
|
msgid "Channel has been reset."
|
|
msgstr "Kanał został zresetowany."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: %s: The users advertisements.
|
|
#: pages/profile/profile-handle-post-preferences.php:161
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Advertisements updated to \"%s\"."
|
|
msgstr "Reklamy zaktualizowane do \"%s\"."
|
|
|
|
#: pages/profile/profile-handle-post-preferences.php:174
|
|
#: pages/profile/profile-handle-post.php:19
|
|
msgid ""
|
|
"Your account credentials have changed and you have been logged out. Please "
|
|
"log in again."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dane logowania do Twojego konta uległy zmianie i zostałeś wylogowany. "
|
|
"Zaloguj się ponownie."
|
|
|
|
#: pages/profile/profile-handle-post-preferences.php:175
|
|
#: pages/profile/profile-handle-post.php:20
|
|
msgid "Account credentials changed"
|
|
msgstr "Zmieniono poświadczenia konta"
|
|
|
|
#: pages/profile/profile.php:31 pages/profile/profile.php:51
|
|
msgid "Personal"
|
|
msgstr "Osobisty"
|
|
|
|
#: pages/profile/profile.php:32
|
|
msgid "Information regarding yourself"
|
|
msgstr "Informacje o sobie"
|
|
|
|
#: pages/profile/profile.php:36
|
|
msgid "Change your password"
|
|
msgstr "Zmień swoje hasło"
|
|
|
|
#: pages/profile/profile.php:39 pages/profile/profile.php:178
|
|
msgid "Preferences"
|
|
msgstr "Preferencje"
|
|
|
|
#: pages/profile/profile.php:40
|
|
msgid "Improve your wishthis experience"
|
|
msgstr "Popraw swoje doświadczenie w wishthis"
|
|
|
|
#: pages/profile/profile.php:44
|
|
msgid "Configuration for your account"
|
|
msgstr "Konfiguracja Twojego konta"
|
|
|
|
#: pages/profile/profile.php:59
|
|
msgid "First name"
|
|
msgstr "Imię"
|
|
|
|
#: pages/profile/profile.php:65
|
|
msgid "Last name"
|
|
msgstr "Nazwisko"
|
|
|
|
#: pages/profile/profile.php:71
|
|
msgid "Nickname"
|
|
msgstr "Pseudonim"
|
|
|
|
#: pages/profile/profile.php:84
|
|
msgid "Used to suggest a wishlist called \"Birthday\", if it's coming up."
|
|
msgstr "Sugeruje wishlist o nazwie \"Urodziny\", jeśli się zbliżają."
|
|
|
|
#: pages/profile/profile.php:86
|
|
msgid "Birthdate"
|
|
msgstr "Data urodzenia"
|
|
|
|
#: pages/profile/profile.php:95
|
|
msgid "Pick a date"
|
|
msgstr "Wybierz datę"
|
|
|
|
#: pages/profile/profile.php:130
|
|
msgid "Password (repeat)"
|
|
msgstr "Hasło (powtórzenie)"
|
|
|
|
#: pages/profile/profile.php:146
|
|
msgid "Safe password checklist"
|
|
msgstr "Lista kontrolna bezpiecznych haseł"
|
|
|
|
#: pages/profile/profile.php:153
|
|
msgid "Long"
|
|
msgstr "Long"
|
|
|
|
#: pages/profile/profile.php:154
|
|
msgid "Over eight characters in length."
|
|
msgstr "Długość powyżej ośmiu znaków."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: A special character (for a password)
|
|
#: pages/profile/profile.php:165
|
|
msgid "Special"
|
|
msgstr "Specjalne"
|
|
|
|
#: pages/profile/profile.php:168
|
|
msgid "Contains special characters."
|
|
msgstr "Zawiera znaki specjalne."
|
|
|
|
#: pages/profile/profile.php:186
|
|
msgid "Language"
|
|
msgstr "Język"
|
|
|
|
#: pages/profile/profile.php:204
|
|
msgid "Currency"
|
|
msgstr "Waluta"
|
|
|
|
#: pages/profile/profile.php:289
|
|
msgid "Channel"
|
|
msgstr "Kanał"
|
|
|
|
#: pages/profile/profile.php:292
|
|
msgid "Select channel"
|
|
msgstr "Wybierz kanał"
|
|
|
|
#: pages/profile/profile.php:305
|
|
msgid ""
|
|
"In order to improve the user experience of wishthis, newer versions are "
|
|
"published after an extensive testing period."
|
|
msgstr ""
|
|
"W celu poprawy doświadczenia użytkownika wishthis, nowsze wersje są "
|
|
"publikowane po długim okresie testów."
|
|
|
|
#: pages/profile/profile.php:306
|
|
msgid ""
|
|
"Subscribing to the Stable channel ensures you have the highest possible "
|
|
"stability while using wishthis, minimizing the amount of errors you may "
|
|
"encounter (if any)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Zapisanie się do kanału Stable zapewnia ci najwyższą możliwą stabilność "
|
|
"podczas używania wishthis, minimalizując ilość błędów, które możesz napotkać"
|
|
" (jeśli w ogóle)."
|
|
|
|
#: pages/profile/profile.php:307
|
|
msgid ""
|
|
"If you want to speed up the release of newer versions, consider subscribing "
|
|
"to the Release candidate of wishthis. A newer version is not published "
|
|
"unless the next release candidate has been sufficiently tested."
|
|
msgstr ""
|
|
"Jeśli chcesz przyspieszyć wydawanie nowszych wersji, rozważ subskrypcję "
|
|
"kandydata do wydania wishthis. Nowsza wersja nie zostanie opublikowana, "
|
|
"dopóki kolejny kandydat na wydanie nie zostanie dostatecznie przetestowany."
|
|
|
|
#: pages/profile/profile.php:320
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%d more subscriber needed"
|
|
msgid_plural "%d more subscribers needed"
|
|
msgstr[0] "%d potrzeba więcej subskrybentów"
|
|
msgstr[1] "%d potrzeba więcej subskrybentów"
|
|
msgstr[2] "%d potrzeba więcej subskrybentów"
|
|
msgstr[3] "%d potrzeba więcej subskrybentów"
|
|
|
|
#: pages/profile/profile.php:348
|
|
msgid "Advertisements"
|
|
msgstr "Reklamy"
|
|
|
|
#: pages/profile/profile.php:357
|
|
msgid "Enable advertisements"
|
|
msgstr "Włącz reklamy"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: %s: sponsor me
|
|
#: pages/profile/profile.php:366
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"Time spent on wishthis is time not doing for-profit work. If you would like "
|
|
"to support me but either can't or don't want to %s, consider selling your "
|
|
"body to Google and becoming its product."
|
|
msgstr ""
|
|
"Czas spędzony na wishthis to czas nie poświęcony na pracę zarobkową. Jeśli "
|
|
"chcesz mnie wesprzeć, ale nie możesz lub nie chcesz %s, rozważ sprzedanie "
|
|
"swojego ciała Google i stanie się jego produktem."
|
|
|
|
#: pages/profile/profile.php:367
|
|
msgid "sponsor me"
|
|
msgstr "sponsoruj mnie"
|
|
|
|
#: pages/profile/profile.php:371
|
|
msgid "Please remember to add an exception to your ad-blocker and browser."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pamiętaj, aby dodać wyjątek do programu blokującego reklamy i przeglądarki."
|
|
|
|
#: pages/profile/profile.php:394 pages/profile/profile.php:407
|
|
#: pages/profile/profile.php:408
|
|
msgid "Delete account"
|
|
msgstr "Usuń konto"
|
|
|
|
#: pages/profile/profile.php:399
|
|
msgid "Delete this account completely and irreversibly"
|
|
msgstr "Usuń to konto całkowicie i nieodwracalnie"
|
|
|
|
#: pages/register.php:13
|
|
msgid "Reset password"
|
|
msgstr "Resetuj hasło"
|
|
|
|
#: pages/register.php:14
|
|
msgid "Reset"
|
|
msgstr "Resetuj"
|
|
|
|
#: pages/register.php:37
|
|
msgid "Mercury"
|
|
msgstr "Merkury"
|
|
|
|
#: pages/register.php:38
|
|
msgid "Venus"
|
|
msgstr "Venus"
|
|
|
|
#: pages/register.php:39
|
|
msgid "Earth"
|
|
msgstr "Ziemia"
|
|
|
|
#: pages/register.php:40
|
|
msgid "Mars"
|
|
msgstr "Mars"
|
|
|
|
#: pages/register.php:41
|
|
msgid "Jupiter"
|
|
msgstr "Jupiter"
|
|
|
|
#: pages/register.php:42
|
|
msgid "Saturn"
|
|
msgstr "Saturn"
|
|
|
|
#: pages/register.php:43
|
|
msgid "Uranus"
|
|
msgstr "Uranus"
|
|
|
|
#: pages/register.php:44
|
|
msgid "Neptune"
|
|
msgstr "Neptune"
|
|
|
|
#: pages/register.php:47
|
|
msgid "Pluto"
|
|
msgstr "Pluton"
|
|
|
|
#: pages/register.php:48
|
|
msgid "Sun"
|
|
msgstr "Sun"
|
|
|
|
#: pages/register.php:57
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"%s is not a planet but I'll let it slide, since only a human would make this"
|
|
" kind of mistake."
|
|
msgstr ""
|
|
"%s nie jest planetą, ale puszczę to płazem, bo tylko człowiek mógłby "
|
|
"popełnić taki błąd."
|
|
|
|
#: pages/register.php:58 pages/register.php:200
|
|
msgid "Invalid planet"
|
|
msgstr "Nieprawidłowa planeta"
|
|
|
|
#: pages/register.php:105
|
|
msgid "This password reset link has expired, please request a new one."
|
|
msgstr "Ten link do resetowania hasła wygasł, poproś o nowy."
|
|
|
|
#: pages/register.php:105 pages/register.php:108
|
|
msgid "Failure"
|
|
msgstr "Porażka"
|
|
|
|
#: pages/register.php:108
|
|
msgid ""
|
|
"This password reset link seems to have been manipulated, please request a "
|
|
"new one."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ten link do resetowania hasła wydaje się być zmanipulowany, poproś o nowy."
|
|
|
|
#: pages/register.php:144
|
|
msgid "An account with this email address already exists."
|
|
msgstr "Konto z tym adresem e-mail już istnieje."
|
|
|
|
#: pages/register.php:145
|
|
msgid "Invalid email address"
|
|
msgstr "Nieprawidłowy adres e-mail"
|
|
|
|
#: pages/register.php:166
|
|
msgid "Your account was successfully created."
|
|
msgstr "Twoje konto zostało pomyślnie utworzone."
|
|
|
|
#: pages/register.php:176
|
|
msgid "My hopes and dreams"
|
|
msgstr "Moje nadzieje i marzenia"
|
|
|
|
#: pages/register.php:199
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"%s is not a planet in our solar system. Read this for more information: %s."
|
|
msgstr ""
|
|
"%s nie jest planetą w naszym Układzie Słonecznym. Przeczytaj to, aby uzyskać"
|
|
" więcej informacji: %s."
|
|
|
|
#: pages/register.php:219
|
|
msgid "Registration disabled"
|
|
msgstr "Rejestracja wyłączona"
|
|
|
|
#: pages/register.php:221
|
|
msgid "The owner of this site has disabled user registrations."
|
|
msgstr "Właściciel tej strony wyłączył rejestrację użytkowników."
|
|
|
|
#: pages/register.php:232
|
|
msgid "Account details"
|
|
msgstr "Szczegóły konta"
|
|
|
|
#: pages/register.php:263
|
|
msgid "Authentication"
|
|
msgstr "Uwierzytelnianie"
|
|
|
|
#: pages/register.php:264
|
|
msgid ""
|
|
"Prove you are a Human, Lizard-person or Zuck-like creature. Please name a "
|
|
"planet from our solar system."
|
|
msgstr ""
|
|
"Udowodnij, że jesteś człowiekiem, jaszczurką lub stworzeniem podobnym do "
|
|
"Zucka. Podaj nazwę planety z naszego układu słonecznego."
|
|
|
|
#: pages/register.php:267
|
|
msgid "Planet"
|
|
msgstr "Planeta"
|
|
|
|
#: pages/register.php:274
|
|
msgid ""
|
|
"Robots are obviously from another solar system so this will keep them at "
|
|
"bay."
|
|
msgstr ""
|
|
"Roboty są oczywiście z innego układu słonecznego, więc to pozwoli trzymać je"
|
|
" na dystans."
|
|
|
|
#: pages/register.php:301
|
|
msgid "About your email address"
|
|
msgstr "Informacje o Twoim adresie e-mail"
|
|
|
|
#: pages/register.php:303
|
|
msgid ""
|
|
"Currently the email address is used as a unique identifier and does not have"
|
|
" to be verified. You may enter a fake address."
|
|
msgstr ""
|
|
"Obecnie adres e-mail jest używany jako unikalny identyfikator i nie musi być"
|
|
" weryfikowany. Możesz wprowadzić fałszywy adres."
|
|
|
|
#: pages/register.php:304
|
|
msgid ""
|
|
"wishthis is not interested in sending you marketing emails or selling your "
|
|
"information to third parties. Although possible to do otherwise, it is "
|
|
"strongly recommend to enter your real email address in case you need to "
|
|
"recover your password or receive important notifications. These do not exist"
|
|
" yet, but some future features and options might require sending you an "
|
|
"email (e. g. when a wish has been fulfilled)."
|
|
msgstr ""
|
|
"wishthis nie jest zainteresowane wysyłaniem Ci e-maili marketingowych ani "
|
|
"sprzedażą Twoich danych stronom trzecim. Chociaż jest to możliwe, "
|
|
"zdecydowanie zalecamy podanie prawdziwego adresu e-mail na wypadek "
|
|
"konieczności odzyskania hasła lub otrzymania ważnych powiadomień. Takie "
|
|
"powiadomienia jeszcze nie istnieją, ale niektóre przyszłe funkcje i opcje "
|
|
"mogą wymagać wysłania Ci wiadomości e-mail (np. gdy życzenie zostanie "
|
|
"spełnione)."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: %s: source code
|
|
#: pages/register.php:309
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"Trust is a two way street and wishthis aims to be a transparent, trustworthy"
|
|
" product, which is why the wishthis %s is publicly viewable."
|
|
msgstr ""
|
|
"Zaufanie jest dwukierunkowe, a wishthis dąży do bycia przejrzystym, godnym "
|
|
"zaufania produktem, dlatego wishthis %s jest publicznie dostępny."
|
|
|
|
#: pages/register.php:310
|
|
msgid "source code"
|
|
msgstr "kod źródłowy"
|
|
|
|
#: pages/settings.php:27
|
|
msgid "MJML"
|
|
msgstr "MJML"
|
|
|
|
#: pages/settings.php:28
|
|
#, php-format
|
|
msgid "MJML is required for sending emails. Visit %s to request API access."
|
|
msgstr ""
|
|
"MJML jest wymagany do wysyłania e-maili. Odwiedź stronę %s, aby poprosić o "
|
|
"dostęp do API."
|
|
|
|
#: pages/settings.php:33
|
|
msgid "Application ID"
|
|
msgstr "Identyfikator aplikacji"
|
|
|
|
#: pages/settings.php:42
|
|
msgid "Secret Key"
|
|
msgstr "Tajny klucz"
|
|
|
|
#: pages/update.php:11
|
|
msgid "Update"
|
|
msgstr "Aktualizacja"
|
|
|
|
#: pages/update.php:52
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Database successfully migrated to %s."
|
|
msgstr "Baza danych pomyślnie przeniesiona na %s."
|
|
|
|
#: pages/update.php:75 pages/update.php:95
|
|
msgid "Database migration"
|
|
msgstr "Migracja bazy danych"
|
|
|
|
#: pages/update.php:76 pages/update.php:96
|
|
msgid ""
|
|
"Thank you for updating wishthis! To complete this update, some changes are "
|
|
"required to the database structure."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dziękujemy za aktualizację wishthis! Aby zakończyć tę aktualizację, "
|
|
"konieczne są pewne zmiany w strukturze bazy danych."
|
|
|
|
#: pages/update.php:82 pages/update.php:85 pages/update.php:101
|
|
#: pages/update.php:104
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Migrate to %s"
|
|
msgstr "Migruj do %s"
|
|
|
|
#: pages/wishlist.php:58
|
|
msgid "Careful"
|
|
msgstr "Ostrożnie"
|
|
|
|
#: pages/wishlist.php:61
|
|
msgid ""
|
|
"You are viewing your own wishlist! You will be able to see which wishes have"
|
|
" already been fulfilled for you. Don't you want to be surprised?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Przeglądasz swoją własną listę życzeń! Będziesz mógł zobaczyć, które "
|
|
"życzenia zostały już spełnione. Czy nie chcesz być zaskoczony?"
|
|
|
|
#: pages/wishlist.php:62
|
|
msgid "It's probably best to just close this tab."
|
|
msgstr "Prawdopodobnie najlepiej będzie po prostu zamknąć tę zakładkę."
|
|
|
|
#: pages/wishlist.php:70
|
|
msgid "What to do?"
|
|
msgstr "Co robić?"
|
|
|
|
#: pages/wishlist.php:72
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"If you found a wish you would like to fulfil, open the wish %s and then "
|
|
"click the %s button and it will be unavailable for everybody else."
|
|
msgstr ""
|
|
"Jeśli znalazłeś życzenie, które chciałbyś spełnić, otwórz życzenie %s, a "
|
|
"następnie kliknij przycisk %s, a będzie ono niedostępne dla wszystkich "
|
|
"innych."
|
|
|
|
#: pages/wishlist.php:85 pages/wishlist.php:99 pages/wishlist.php:114
|
|
msgid "Request more wishes"
|
|
msgstr "Poproś o więcej życzeń"
|
|
|
|
#: pages/wishlist.php:103
|
|
msgid "A notification has just been sent to the owner of this wishlist."
|
|
msgstr ""
|
|
"Powiadomienie zostało właśnie wysłane do właściciela tej strony wishlist."
|
|
|
|
#: pages/wishlist.php:107 pages/wishlist.php:108 pages/wishlist.php:122
|
|
#: pages/wishlist.php:123
|
|
msgid "Ok"
|
|
msgstr "Ok"
|
|
|
|
#: pages/wishlist.php:118
|
|
msgid ""
|
|
"The wishlist owner has already received a notification recently and has not "
|
|
"been notified again."
|
|
msgstr ""
|
|
"Właściciel strony wishlist otrzymał już ostatnio powiadomienie i nie "
|
|
"otrzymał go ponownie."
|
|
|
|
#: pages/wishlists-saved.php:65
|
|
msgid ""
|
|
"Ask somebody to share their wishlist with you and hit the remember button "
|
|
"for it to show up here!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Poproś kogoś, by podzielił się z Tobą swoją stroną wishlist i naciśnij "
|
|
"przycisk \"zapamiętaj\", by pojawiła się tutaj!"
|
|
|
|
#: pages/wishlists-saved.php:65
|
|
msgid "No lists"
|
|
msgstr "Brak list"
|
|
|
|
#: pages/wishlists.php:33
|
|
msgid "Wishlist"
|
|
msgstr "Wishlist"
|
|
|
|
#: pages/wishlists.php:36
|
|
msgid "Loading your wishlists..."
|
|
msgstr "Ładowanie twojej listy życzeń..."
|
|
|
|
#: pages/wishlists.php:64 pages/wishlists.php:67
|
|
msgid "Share"
|
|
msgstr "Share"
|