wishthis/translations/sl_SI.po
transifex-integration[bot] ba6c865050
chore(localisation): update translations (#182)
* Translate translations/wishthis.pot in bg_BG

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'bg_BG'.

* Translate translations/wishthis.pot in zh-Hans

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'zh-Hans'.

* Translate translations/wishthis.pot in cs

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'cs'.

* Translate translations/wishthis.pot in cs_CZ

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'cs_CZ'.

* Translate translations/wishthis.pot in da

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'da'.

* Translate translations/wishthis.pot in da_DK

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'da_DK'.

* Translate translations/wishthis.pot in nl

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'nl'.

* Translate translations/wishthis.pot in nl_BE

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'nl_BE'.

* Translate translations/wishthis.pot in nl_NL

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'nl_NL'.

* Translate translations/wishthis.pot in en_GB

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'en_GB'.

* Translate translations/wishthis.pot in en_US

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'en_US'.

* Translate translations/wishthis.pot in et

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'et'.

* Translate translations/wishthis.pot in et_EE

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'et_EE'.

* Translate translations/wishthis.pot in fi

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'fi'.

* Translate translations/wishthis.pot in fi_FI

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'fi_FI'.

* Translate translations/wishthis.pot in fr

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'fr'.

* Translate translations/wishthis.pot in fr_BE

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'fr_BE'.

* Translate translations/wishthis.pot in fr_CM

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'fr_CM'.

* Translate translations/wishthis.pot in fr_CA

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'fr_CA'.

* Translate translations/wishthis.pot in fr_FR

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'fr_FR'.

* Translate translations/wishthis.pot in fr_GA

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'fr_GA'.

* Translate translations/wishthis.pot in fr_LU

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'fr_LU'.

* Translate translations/wishthis.pot in fr_CH

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'fr_CH'.

* Translate translations/wishthis.pot in de

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'de'.

* Translate translations/wishthis.pot in de

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'de'.

* Translate translations/wishthis.pot in de_AT

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'de_AT'.

* Translate translations/wishthis.pot in de_DE

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'de_DE'.

* Translate translations/wishthis.pot in de_CH

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'de_CH'.

* Translate translations/wishthis.pot in el

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'el'.

* Translate translations/wishthis.pot in el_CY

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'el_CY'.

* Translate translations/wishthis.pot in el_GR

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'el_GR'.

* Translate translations/wishthis.pot in hu

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'hu'.

* Translate translations/wishthis.pot in hu_RO

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'hu_RO'.

* Translate translations/wishthis.pot in hu_HU

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'hu_HU'.

* Translate translations/wishthis.pot in hu_SK

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'hu_SK'.

* Translate translations/wishthis.pot in id

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'id'.

* Translate translations/wishthis.pot in id_ID

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'id_ID'.

* Translate translations/wishthis.pot in it

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'it'.

* Translate translations/wishthis.pot in it_CH

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'it_CH'.

* Translate translations/wishthis.pot in ja

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'ja'.

* Translate translations/wishthis.pot in ja_JP

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'ja_JP'.

* Translate translations/wishthis.pot in lv

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'lv'.

* Translate translations/wishthis.pot in lv_LV

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'lv_LV'.

* Translate translations/wishthis.pot in lt

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'lt'.

* Translate translations/wishthis.pot in it_IT

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'it_IT'.

* Translate translations/wishthis.pot in lt_LT

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'lt_LT'.

* Translate translations/wishthis.pot in pl

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'pl'.

* Translate translations/wishthis.pot in pl_PL

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'pl_PL'.

* Translate translations/wishthis.pot in pt

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'pt'.

* Translate translations/wishthis.pot in pt

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'pt'.

* Translate translations/wishthis.pot in pt

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'pt'.

* Translate translations/wishthis.pot in pt

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'pt'.

* Translate translations/wishthis.pot in pt_AO

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'pt_AO'.

* Translate translations/wishthis.pot in pt_BR

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'pt_BR'.

* Translate translations/wishthis.pot in pt_PT

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'pt_PT'.

* Translate translations/wishthis.pot in pt_MZ

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'pt_MZ'.

* Translate translations/wishthis.pot in ro_RO

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'ro_RO'.

* Translate translations/wishthis.pot in ro

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'ro'.

* Translate translations/wishthis.pot in ro_MD

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'ro_MD'.

* Translate translations/wishthis.pot in ru

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'ru'.

* Translate translations/wishthis.pot in ru_lt

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'ru_lt'.

* Translate translations/wishthis.pot in ru_RU

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'ru_RU'.

* Translate translations/wishthis.pot in ru_ee

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'ru_ee'.

* Translate translations/wishthis.pot in sl_SI

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'sl_SI'.

* Translate translations/wishthis.pot in sk_SK

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'sk_SK'.

* Translate translations/wishthis.pot in ru_lv

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'ru_lv'.

* Translate translations/wishthis.pot in es

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'es'.

* Translate translations/wishthis.pot in ru_UA

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'ru_UA'.

* Translate translations/wishthis.pot in es_CL

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'es_CL'.

* Translate translations/wishthis.pot in es_CR

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'es_CR'.

* Translate translations/wishthis.pot in es_CO

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'es_CO'.

* Translate translations/wishthis.pot in sk

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'sk'.

* Translate translations/wishthis.pot in es_BO

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'es_BO'.

* Translate translations/wishthis.pot in es_AR

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'es_AR'.

* Translate translations/wishthis.pot in es_EC

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'es_EC'.

* Translate translations/wishthis.pot in es_DO

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'es_DO'.

* Translate translations/wishthis.pot in es_GT

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'es_GT'.

* Translate translations/wishthis.pot in es_SV

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'es_SV'.

* Translate translations/wishthis.pot in sl

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'sl'.

* Translate translations/wishthis.pot in es_CU

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'es_CU'.

* Translate translations/wishthis.pot in es_HN

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'es_HN'.

* Translate translations/wishthis.pot in es_419

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'es_419'.

* Translate translations/wishthis.pot in es_MX

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'es_MX'.

* Translate translations/wishthis.pot in es_NI

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'es_NI'.

* Translate translations/wishthis.pot in es_PA

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'es_PA'.

* Translate translations/wishthis.pot in es_PY

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'es_PY'.

* Translate translations/wishthis.pot in es_PE

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'es_PE'.

* Translate translations/wishthis.pot in es_PR

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'es_PR'.

* Translate translations/wishthis.pot in es_UY

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'es_UY'.

* Translate translations/wishthis.pot in es_US

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'es_US'.

* Translate translations/wishthis.pot in es_SA

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'es_SA'.

* Translate translations/wishthis.pot in sv_SE

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'sv_SE'.

* Translate translations/wishthis.pot in es_ES

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'es_ES'.

* Translate translations/wishthis.pot in sv_FI

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'sv_FI'.

* Translate translations/wishthis.pot in es_VE

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'es_VE'.

* Translate translations/wishthis.pot in sv

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'sv'.

* Translate translations/wishthis.pot in tr

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'tr'.

* Translate translations/wishthis.pot in tr_TR

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'tr_TR'.

* Translate translations/wishthis.pot in tr_DE

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'tr_DE'.

* Translate translations/wishthis.pot in tr_CY

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'tr_CY'.

* Translate translations/wishthis.pot in uk_UA

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'uk_UA'.

---------

Co-authored-by: transifex-integration[bot] <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com>
2023-11-18 14:33:52 +01:00

2156 lines
60 KiB
Text

#
# Translators:
# Jay Trees, 2023
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Jay Trees <github.jay@grandel.anonaddy.me>\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-18 12:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-25 11:41+0000\n"
"Last-Translator: Jay Trees, 2023\n"
"Language-Team: Slovenian (Slovenia) (https://app.transifex.com/wishthis/teams/134148/sl_SI/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl_SI\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.1\n"
"X-Poedit-Basepath: ../src\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_n:1,2;_x:1,2c\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
#: api/blog.php:39
#, php-format
msgid "Posted on %s"
msgstr "Objavljeno na %s"
#: api/wishlists.php:71
msgid "Wish request"
msgstr "Wish request"
#: api/wishlists.php:72 pages/login.php:71
msgid "Hello,"
msgstr "Pozdravljeni,"
#. TRANSLATORS: %s: Wishlist name
#: api/wishlists.php:77
#, php-format
msgid "somebody has requested that you add more wishes to your wishlist %s."
msgstr "nekdo je zahteval, da na spletno stran wishlist %s dodate več želja."
#: api/wishlists.php:81
msgid "Add wish"
msgstr "Dodaj željo"
#: assets/js/inline.js.php:34 assets/js/inline.js.php:122
#: pages/login-as.php:62
msgid "Error"
msgstr "Napaka"
#: assets/js/inline.js.php:35
msgid "Something went wrong, that's all I know."
msgstr "Nekaj je šlo narobe, to je vse, kar vem."
#: assets/js/inline.js.php:36
msgid "Thanks for nothing"
msgstr "Hvala za nič"
#: assets/js/inline.js.php:39
msgid "Unexpected output"
msgstr "Nepričakovan izhod"
#: assets/js/inline.js.php:41
msgid ""
"Your request likely succeeded but the server did not confirm that the action"
" was successful."
msgstr ""
"Vaša zahteva je bila verjetno uspešna, vendar strežnik ni potrdil, da je "
"bilo dejanje uspešno."
#: assets/js/inline.js.php:42
msgid ""
"For nerds: The API returned HTTP 200, there was no (error) output, yet the "
"response is still not as expected."
msgstr ""
"Za nerdeče: API je vrnil HTTP 200, izpisa (napake) ni bilo, vendar odziv še "
"vedno ni v skladu s pričakovanji."
#: assets/js/inline.js.php:43
msgid "In any case, please report this."
msgstr "V vsakem primeru to prijavite."
#: assets/js/inline.js.php:45
msgid "Ok then"
msgstr "Ok, potem"
#: assets/js/inline.js.php:48 pages/install.php:401 pages/login-as.php:60
#: pages/profile/profile-handle-post-password.php:32
#: pages/profile/profile-handle-post-personal.php:34
#: pages/profile/profile-handle-post-personal.php:64
#: pages/profile/profile-handle-post-personal.php:94
#: pages/profile/profile-handle-post-personal.php:124
#: pages/profile/profile-handle-post-preferences.php:41
#: pages/profile/profile-handle-post-preferences.php:78
#: pages/profile/profile-handle-post-preferences.php:116
#: pages/profile/profile-handle-post-preferences.php:135
#: pages/profile/profile-handle-post-preferences.php:164
#: pages/register.php:166
msgid "Success"
msgstr "Uspeh"
#: assets/js/inline.js.php:53
msgid "Close this tab"
msgstr "Zapri ta zavihek"
#: assets/js/inline.js.php:54
msgid "Show wishlist anyway"
msgstr "Vseeno prikaži seznam želja"
#: assets/js/inline.js.php:57 assets/js/inline.js.php:66
msgid "Really delete?"
msgstr "Res izbriši?"
#: assets/js/inline.js.php:58
#, php-format
msgid "Do you really want to delete the wishlist %s?"
msgstr "Ali res želite izbrisati seznam želja %s?"
#: assets/js/inline.js.php:59 assets/js/inline.js.php:68
msgid "Yes, delete"
msgstr "Da, izbrišite"
#: assets/js/inline.js.php:60 assets/js/inline.js.php:69
msgid "No, keep"
msgstr "Ne, obdržite"
#: assets/js/inline.js.php:67
msgid "Would you really like to delete to this wish? It will be gone forever."
msgstr "Bi res želeli izbrisati to željo? Za vedno bo izginila."
#: assets/js/inline.js.php:76
msgid "Passwords must match."
msgstr "Gesla se morajo ujemati."
#: assets/js/inline.js.php:79
msgid "{name} must have a value"
msgstr "{name} mora imeti vrednost"
#: assets/js/inline.js.php:80
msgid "{name} must be checked"
msgstr "{name} je treba preveriti"
#: assets/js/inline.js.php:81
msgid "{name} must be a valid e-mail"
msgstr "{name} mora biti veljavna e-pošta"
#: assets/js/inline.js.php:82
msgid "{name} must be a valid URL"
msgstr "{name} mora biti veljavni URL"
#: assets/js/inline.js.php:83
msgid "{name} is not formatted correctly"
msgstr "{name} ni pravilno oblikovan"
#: assets/js/inline.js.php:84
msgid "{name} must be an integer"
msgstr "{name} mora biti celo število"
#: assets/js/inline.js.php:85
msgid "{name} must be a decimal number"
msgstr "{name} mora biti decimalno število"
#: assets/js/inline.js.php:86
msgid "{name} must be set to a number"
msgstr "{name} je treba nastaviti na številko"
#: assets/js/inline.js.php:87
msgid "{name} must be \"{ruleValue}\""
msgstr "{name} mora biti \"{ruleValue}\"."
#: assets/js/inline.js.php:88
msgid "{name} must be exactly \"{ruleValue}\""
msgstr "{name} mora biti točno \"{ruleValue}\"."
#: assets/js/inline.js.php:89
msgid "{name} cannot be set to \"{ruleValue}\""
msgstr "{name} ni mogoče nastaviti na \"{ruleValue}\"."
#: assets/js/inline.js.php:90
msgid "{name} cannot be set to exactly \"{ruleValue}\""
msgstr "{name} ni mogoče nastaviti na točno \"{ruleValue}\"."
#: assets/js/inline.js.php:91
msgid "{name} cannot contain \"{ruleValue}\""
msgstr "{name} ne more vsebovati \"{ruleValue}\"."
#: assets/js/inline.js.php:92
msgid "{name} cannot contain exactly \"{ruleValue}\""
msgstr "{name} ne more vsebovati natančno \"{ruleValue}\"."
#: assets/js/inline.js.php:93
msgid "{name} must contain \"{ruleValue}\""
msgstr "{name} mora vsebovati \"{ruleValue}\"."
#: assets/js/inline.js.php:94
msgid "{name} must contain exactly \"{ruleValue}\""
msgstr "{name} mora vsebovati natanko \"{ruleValue}\"."
#: assets/js/inline.js.php:95 assets/js/inline.js.php:96
msgid "{name} must be at least {ruleValue} characters"
msgstr "{name} mora biti vsaj {ruleValue} znakov."
#: assets/js/inline.js.php:97
msgid "{name} must be exactly {ruleValue} characters"
msgstr "{name} mora biti natanko {ruleValue} znakov."
#: assets/js/inline.js.php:98
msgid "{name} cannot be longer than {ruleValue} characters"
msgstr "{name} ne sme biti daljši od {ruleValue} znakov"
#: assets/js/inline.js.php:99
msgid "{name} must match {ruleValue} field"
msgstr "{name} mora ustrezati {ruleValue} polju"
#: assets/js/inline.js.php:100
msgid "{name} must have a different value than {ruleValue} field"
msgstr "{name} mora imeti drugačno vrednost kot polje {ruleValue}"
#: assets/js/inline.js.php:101
msgid "{name} must be a valid credit card number"
msgstr "{name} mora biti veljavna številka kreditne kartice"
#: assets/js/inline.js.php:102
msgid "{name} must have at least {ruleValue} choices"
msgstr "{name} mora imeti vsaj {ruleValue} izbire"
#: assets/js/inline.js.php:103
msgid "{name} must have exactly {ruleValue} choices"
msgstr "{name} mora imeti natanko {ruleValue} izbire"
#: assets/js/inline.js.php:104
msgid "{name} must have {ruleValue} or less choices"
msgstr "{name} mora imeti {ruleValue} ali manj izbir"
#: assets/js/inline.js.php:110
msgid "Wishlist successfully renamed."
msgstr "Seznam želja je bil uspešno preimenovan."
#: assets/js/inline.js.php:111
msgid "Wishlist successfully deleted."
msgstr "Seznam želja je bil uspešno izbrisan."
#: assets/js/inline.js.php:115
msgid "Wish successfully created."
msgstr "Želja je bila uspešno ustvarjena."
#: assets/js/inline.js.php:116
msgid "Wish information updated."
msgstr "Informacije o željah so posodobljene."
#: assets/js/inline.js.php:117
msgid "Wish successfully deleted."
msgstr "Želja je bila uspešno izbrisana."
#: assets/js/inline.js.php:123
msgid "Unable to copy to clipboard. There is likely a permission issue."
msgstr "Ni mogoče kopirati v odložišče. Verjetno gre za težavo z dovoljenjem."
#: assets/js/inline.js.php:126
msgid "Link copied to clipboard."
msgstr "Povezava kopirana v odložišče."
#: assets/js/inline.js.php:132
msgctxt "Calendar"
msgid "Today"
msgstr "Danes"
#: assets/js/inline.js.php:133
msgctxt "Calendar"
msgid "Now"
msgstr "Zdaj"
#: assets/js/inline.js.php:134
msgctxt "Calendar"
msgid "AM"
msgstr "AM"
#: assets/js/inline.js.php:135
msgctxt "Calendar"
msgid "PM"
msgstr "PM"
#: assets/js/inline.js.php:136
msgctxt "Calendar"
msgid "Week"
msgstr "Teden"
#: assets/js/inline.js.php:141 pages/wishlist.php:42
msgid "Remember list"
msgstr "Zapomni si seznam"
#: assets/js/inline.js.php:142
msgid "Forget list"
msgstr "Pozabite na seznam"
#: assets/js/inline.js.php:149 classes/wishthis/Wishlist.php:208
#: classes/wishthis/Wishlist.php:230
msgid "Empty"
msgstr "Prazen"
#: assets/js/inline.js.php:150 classes/wishthis/Wishlist.php:208
#: classes/wishthis/Wishlist.php:230
msgid "This wishlist seems to be empty."
msgstr "Zdi se, da je spletna stran wishlist prazna."
#: assets/js/inline.js.php:156
msgid "Last modified"
msgstr "Nazadnje spremenjeno"
#: classes/wishthis/Page.php:141 pages/home.php:28
msgid ""
"wishthis is a simple, intuitive and modern wishlist platform to create, "
"manage and view your wishes for any kind of occasion."
msgstr ""
"wishthis je preprosta, intuitivna in sodobna platforma za ustvarjanje, "
"upravljanje in pregledovanje seznamov želja za vse priložnosti."
#: classes/wishthis/Page.php:277
msgid "Your device is set to reduce data, some content has been disabled."
msgstr ""
"Vaša naprava je nastavljena na zmanjšanje količine podatkov, zato so "
"nekatere vsebine onemogočene."
#: classes/wishthis/Page.php:278
msgid "Reducing data"
msgstr "Zmanjševanje podatkov"
#: classes/wishthis/Page.php:418 pages/home.php:26
msgid "Make a wish"
msgstr "Izpolnite željo"
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
#: classes/wishthis/Page.php:444 classes/wishthis/Page.php:448
#: pages/blog.php:11 pages/changelog.php:487 pages/post.php:62
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
#: classes/wishthis/Page.php:455
msgid "System"
msgstr "Sistem"
#: classes/wishthis/Page.php:461 pages/profile/profile.php:43
#: pages/profile/profile.php:387
msgid "Account"
msgstr "Račun"
#: classes/wishthis/Page.php:470 pages/home.php:218
msgid "Wishlists"
msgstr "Seznami želja"
#: classes/wishthis/Page.php:474 pages/home.php:35 pages/home.php:37
#: pages/wishlists.php:11
msgid "My lists"
msgstr "Moji seznami"
#: classes/wishthis/Page.php:479 pages/wishlists-saved.php:11
msgid "Remembered lists"
msgstr "Remembered seznami"
#: classes/wishthis/Page.php:489 pages/profile/profile.php:11
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
#: classes/wishthis/Page.php:495 pages/login-as.php:11
msgid "Login as"
msgstr "Prijava kot"
#: classes/wishthis/Page.php:501 pages/logout.php:11
msgid "Logout"
msgstr "Odjava"
#: classes/wishthis/Page.php:507 classes/wishthis/Page.php:511
#: pages/home.php:84 pages/home.php:86 pages/login-as.php:81
#: pages/login-as.php:82 pages/login.php:11 pages/login.php:145
#: pages/login.php:146 pages/register.php:289 pages/register.php:291
msgid "Login"
msgstr "Prijava"
#: classes/wishthis/Page.php:518 classes/wishthis/Page.php:522
#: pages/install.php:405 pages/install.php:407 pages/login.php:153
#: pages/login.php:155 pages/register.php:13 pages/register.php:14
msgid "Register"
msgstr "Register"
#: classes/wishthis/Page.php:532 pages/settings.php:11
msgid "Settings"
msgstr "Nastavitve"
#: classes/wishthis/Page.php:669 classes/wishthis/Page.php:672
#: pages/changelog.php:11
msgid "Changelog"
msgstr "Seznam sprememb"
#: classes/wishthis/Page.php:678
msgid "Contribute"
msgstr "Prispevajte"
#: classes/wishthis/Page.php:684 classes/wishthis/Page.php:687
msgid "GitHub"
msgstr "GitHub"
#: classes/wishthis/Page.php:693 classes/wishthis/Page.php:696
msgid "Transifex"
msgstr "Transifex"
#: classes/wishthis/Page.php:702
msgid "Contact"
msgstr "Pišite na"
#: classes/wishthis/Page.php:708 classes/wishthis/Page.php:711
msgid "Matrix"
msgstr "Matrika"
#: classes/wishthis/Page.php:717 classes/wishthis/Page.php:720
msgid "Discord"
msgstr "Discord"
#: classes/wishthis/Page.php:741
msgid "JavaScript is disabled"
msgstr "JavaScript je onemogočen"
#. TRANSLATORS: %s: the current year
#: classes/wishthis/Page.php:750
#, php-format
msgid "Welcome to the year %s"
msgstr "Dobrodošli v letu %s"
#: classes/wishthis/Page.php:757
msgid ""
"I get it, websites track your every move these days and companies keep "
"coming up with more genius hacks to monetise you."
msgstr ""
"Razumem, spletna mesta danes sledijo vsakemu vašemu koraku, podjetja pa se "
"vedno znova domislijo še bolj genialnih načinov, kako vas zaslužiti."
#: classes/wishthis/Page.php:758
msgid ""
"But the good news is, wishthis aims to be different. It aims to be "
"transparent and let the user stay in control. Unlike many companies just "
"making claims about being secure and protecting your privacy, wishthis is "
"entirely open source, allowing anybody to simply look up what it does and if"
" they are okay with it. For people who aren't familiar with my tech stack "
"and aren't able to lookup and understand the wishthis source code: \"trust "
"me\"."
msgstr ""
"Dobra novica je, da želi biti wishthis drugačen. Njegov cilj je biti "
"pregleden in uporabniku omogočiti, da ohrani nadzor nad dogajanjem. V "
"nasprotju s številnimi podjetji, ki samo trdijo, da so varna in varujejo "
"vašo zasebnost, je wishthis v celoti odprtokoden, tako da lahko vsakdo "
"preprosto preveri, kaj počne in ali se s tem strinja. Za ljudi, ki ne "
"poznajo mojega tehnološkega sklada in ne morejo poiskati in razumeti izvorne"
" kode wishthis: \"zaupajte mi\"."
#: classes/wishthis/Page.php:760
msgid ""
"I'm joking - please remain critical, especially for closed source and/or "
"commercial software. At least you can ask somebody to validate the wishthis "
"code for you! Do you have any questions? Message me! (see footer)"
msgstr ""
"Šalim se - ostanite kritični, zlasti do zaprte kode in/ali komercialne "
"programske opreme. Vsaj prosite lahko koga, da vam potrdi kodo želja! Imate "
"kakšno vprašanje? Sporočite mi! (glej nogo)"
#: classes/wishthis/Page.php:762
msgid "wishthis really needs JavaScript to work, please enable it."
msgstr ""
"wishthis za delovanje resnično potrebuje JavaScript, zato ga omogočite."
#: classes/wishthis/Page.php:767
msgid "Reload page"
msgstr "Ponovni zagon strani"
#: classes/wishthis/Page.php:768 pages/parts/wishlist.php:291
msgid "Close"
msgstr "Zapri"
#: classes/wishthis/Page.php:793
#, php-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s ni najden"
#: classes/wishthis/Page.php:803
msgid ""
"The requested Wishlist was not found and likely deleted by its creator."
msgstr ""
"Zahtevani seznam želja ni bil najden in ga je njegov ustvarjalec verjetno "
"izbrisal."
#: classes/wishthis/Page.php:807
msgid "The requested Wish was not found."
msgstr "Zahtevane želje ni bilo mogoče najti."
#: classes/wishthis/Page.php:811
#, php-format
msgid "The requested %s was not found."
msgstr "Zahtevani naslov %s ni bil najden."
#: classes/wishthis/Wish.php:34
msgid "Unsure about it"
msgstr "Nisem prepričan o tem"
#: classes/wishthis/Wish.php:38
msgid "Nice to have"
msgstr "Lepo je imeti"
#: classes/wishthis/Wish.php:42
msgid "Would love it"
msgstr "Všeč bi mu bilo"
#: classes/wishthis/Wish.php:226
msgid "Wish temporarily fulfilled"
msgstr "Začasno izpolnjena želja"
#. TRANSLATORS: %s: Duration (e. g. 30 minutes)
#: classes/wishthis/Wish.php:231
#, php-format
msgid ""
"If this wish is a product, confirm the order was successful and mark it as "
"fulfilled here. If you do not confirm this wish as fulfilled, it will become"
" available again to others after %s."
msgstr ""
"Če je ta želja izdelek, potrdite, da je bilo naročilo uspešno, in ga tukaj "
"označite kot izpolnjeno. Če te želje ne potrdite kot izpolnjene, bo spet na "
"voljo drugim po %s."
#. TRANSLATORS: %d Amount of minutes
#: classes/wishthis/Wish.php:234
#, php-format
msgid "%d minutes"
msgstr "%d minute"
#: classes/wishthis/Wish.php:245
msgid "Confirm"
msgstr "Potrdite"
#: classes/wishthis/Wish.php:294
msgid "Wish not found"
msgstr "Želja ni bila najdena"
#: classes/wishthis/Wish.php:405 pages/wishlist.php:73
msgid "Details"
msgstr "Podrobnosti"
#: classes/wishthis/Wishlist.php:245
msgid "Wishlist not found"
msgstr "Seznam želja ni najden"
#: config/config-sample.php:40 config/config.php:40
msgid "Stable"
msgstr "Stabilen"
#: config/config-sample.php:45 config/config.php:45
msgid "Release candidate"
msgstr "Kandidat za izdajo"
#: functions/getWishlistNameSuggestion.php:32
msgid "Birthday"
msgstr "Rojstni dan"
#: functions/getWishlistNameSuggestion.php:34
msgid "Easter"
msgstr "Velikonočni"
#: functions/getWishlistNameSuggestion.php:36
msgid "Christmas"
msgstr "Božič"
#: pages/api.php:11 pages/settings.php:30
msgid "API"
msgstr "API"
#. TRANSLATORS: %s: Language, most likely English
#: pages/blog.php:23
#, php-format
msgid ""
"The blog is currently only available in %s and not translatable. Please let "
"me know if you have any ideas to improve this."
msgstr ""
"Blog je trenutno na voljo le v %s in ga ni mogoče prevesti. Prosim, "
"sporočite mi, če imate kakršne koli ideje za izboljšanje tega."
#: pages/blog.php:26
msgid "Warning"
msgstr "Opozorilo"
#: pages/blog.php:60
msgid "Read more"
msgstr "Preberi več"
#: pages/blog.php:87 pages/post.php:55
msgid "Top"
msgstr "Vrh"
#: pages/changelog.php:25 pages/changelog.php:40
msgid "Roadmap"
msgstr "Načrt poti"
#: pages/changelog.php:26 pages/changelog.php:94
msgid "1.1.1"
msgstr "1.1.1"
#: pages/changelog.php:27 pages/changelog.php:130
msgid "1.1.0"
msgstr "1.1.0"
#: pages/changelog.php:28 pages/changelog.php:246
msgid "1.0.0"
msgstr "1.0.0"
#: pages/changelog.php:29 pages/changelog.php:342
msgid "0.7.3"
msgstr "0.7.3"
#: pages/changelog.php:30 pages/changelog.php:362
msgid "0.7.2"
msgstr "0.7.2"
#: pages/changelog.php:31 pages/changelog.php:382
msgid "0.7.1"
msgstr "0.7.1"
#: pages/changelog.php:32 pages/changelog.php:478
msgid "0.7.0"
msgstr "0.7.0"
#: pages/changelog.php:33 pages/changelog.php:620
msgid "0.6.0"
msgstr "0.6.0"
#. TRANSLATORS: %s: discussions
#: pages/changelog.php:45
#, php-format
msgid ""
"If you would like to give feedback regarding the roadmap, please refer to "
"the %s on GitHub, or chat on Matrix or Discord."
msgstr ""
"Če želite podati povratne informacije o načrtu, obiščite spletno stran %s na"
" GitHubu ali se pogovarjajte prek Matrixa ali Discorda."
#: pages/changelog.php:48
msgid "discussions"
msgstr "razprave"
#. TRANSLATORS: Changelog: Roadmap
#: pages/changelog.php:57
msgid "Allow customising priority colours"
msgstr "Omogočanje prilagajanja prednostnih barv"
#. TRANSLATORS: Changelog: Roadmap
#: pages/changelog.php:64
msgid "Filter by price"
msgstr "Filtriranje po ceni"
#. TRANSLATORS: Changelog: Roadmap
#: pages/changelog.php:71
msgid "Bookmarklets"
msgstr "zaznamki"
#. TRANSLATORS: Changelog: Roadmap
#: pages/changelog.php:78
msgid "Notifications for fulfilled wishes"
msgstr "Obvestila o izpolnjenih željah"
#. TRANSLATORS: Changelog: Roadmap
#: pages/changelog.php:84
msgid ""
"Verify wishes are still available when attempting to fulfil them. "
"Alternatively, a heartbeat which checks if all the wishes are still "
"unfulfilled."
msgstr ""
"Pri poskusu izpolnitve želje preverite, ali so želje še vedno na voljo. "
"Druga možnost je srčni utrip, ki preveri, ali so vse želje še vedno "
"neizpolnjene."
#: pages/changelog.php:98 pages/changelog.php:177 pages/changelog.php:305
#: pages/changelog.php:345 pages/changelog.php:365 pages/changelog.php:421
#: pages/changelog.php:572 pages/changelog.php:656
msgid "Fixed"
msgstr "Fixed"
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:103
msgid "Shared wishlist not accessible"
msgstr "Skupni seznam želja ni dostopen"
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:110
msgid "Accessing wishlist without permission"
msgstr "Dostop do seznama želja brez dovoljenja"
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:117
msgid "Password reset not working"
msgstr "Ponastavitev gesla ne deluje"
#: pages/changelog.php:134 pages/changelog.php:250 pages/changelog.php:482
#: pages/changelog.php:624
msgid "Added"
msgstr "Dodano"
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
#: pages/changelog.php:139
msgid "Configuration flag to disable plausible.io calls"
msgstr "Zastava konfiguracije za onemogočanje klicev plausible.io"
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
#: pages/changelog.php:146
msgid "Add account delete option"
msgstr "Dodajte možnost brisanja računa"
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
#: pages/changelog.php:153
msgid "Configuration flag to disable user registrations"
msgstr "Zastava konfiguracije za onemogočanje registracij uporabnikov"
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
#: pages/changelog.php:160
msgid ""
"After creating an account your language is automatically set to your "
"browser's (if it is available), instead of defaulting to en_GB."
msgstr ""
"Po ustvarjanju računa se vaš jezik samodejno nastavi na jezik vašega "
"brskalnika (če je na voljo), namesto privzetega en_GB."
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
#: pages/changelog.php:166
msgid ""
"Amazon links are now automatically converted to affiliate links to help "
"support wishthis financially."
msgstr ""
"Amazonove povezave so zdaj samodejno pretvorjene v partnerske povezave, ki "
"pomagajo finančno podpreti wishthis."
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
#: pages/changelog.php:172
msgid "Prerequisite check during installation"
msgstr "Preverjanje predpogojev med namestitvijo"
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:182
msgid "Wish price field not being set"
msgstr "Polje cene želja ni nastavljeno"
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:189
msgid "RewriteRules which caused HTTP 404 errors"
msgstr "RewriteRules, ki so povzročili napake HTTP 404"
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:196
msgid "Switching to wish \"product\" tab breaks view"
msgstr "Preklop na željo \"izdelek\" zavihek odmori pogled"
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:203
msgid "Special characters not being displayed properly"
msgstr "Posebni znaki niso pravilno prikazani"
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:210
msgid "A fatal error when the CHANNELS constant is removed from the config"
msgstr "Usodna napaka, ko je konstanta CHANNELS odstranjena iz konfiguracije"
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:217
msgid "Fulfilled wishes disappearing for wishlist owners"
msgstr "Izpolnjene želje lastnikov wishlist izginjajo"
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:223
msgid "Deprecated notices on PHP 8.2"
msgstr "Zastarela obvestila v PHP 8.2"
#: pages/changelog.php:228 pages/changelog.php:295 pages/changelog.php:550
msgid "Changed"
msgstr "Spremenjeno"
#. TRANSLATORS: Changelog: Changed
#: pages/changelog.php:233
msgid "Added button labels for mobile devices"
msgstr "Dodane oznake gumbov za mobilne naprave"
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
#: pages/changelog.php:255
msgid "Option to set currency"
msgstr "Možnost nastavitve valute"
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
#: pages/changelog.php:262
msgid "A roadmap in the changelog"
msgstr "Načrt v Changelog"
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
#: pages/changelog.php:268
msgid "Compact/list view for wishes"
msgstr "Kompaktni/seznamski pogled za želje"
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
#: pages/changelog.php:274
msgid "Option to enable advertisements"
msgstr "Možnost omogočanja oglasov"
#: pages/changelog.php:279 pages/changelog.php:386 pages/changelog.php:528
#: pages/changelog.php:646
msgid "Improved"
msgstr "Izboljšana spletna stran"
#. TRANSLATORS: Changelog: Improved
#: pages/changelog.php:284
msgid ""
"Large parts of wishthis have been completely rewritten, such as the API and "
"how pretty URLs work. The aim was to increase security and maintainability."
msgstr ""
"Velik del storitve wishthis je bil popolnoma na novo napisan, na primer "
"vmesnik API in delovanje lepih naslovov URL. Cilj je bil povečati varnost in"
" vzdrževalnost."
#. TRANSLATORS: Changelog: Improved
#: pages/changelog.php:290
msgid ""
"Changelog now automatically selects the current version, instead of the top "
"most tab."
msgstr ""
"Changelog zdaj samodejno izbere trenutno različico namesto najvišjega "
"zavihka."
#. TRANSLATORS: Changelog: Changed
#: pages/changelog.php:300
msgid "Decreased wish height on mobile devices"
msgstr "Zmanjšana višina želja na mobilnih napravah"
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:310
msgid ""
"Temporary fulfilled wish does not become available again after 30 minutes, "
"except when viewing as the owner of the list."
msgstr ""
"Začasno izpolnjena želja po 30 minutah ni več na voljo, razen če si jo "
"ogledate kot lastnik seznama."
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:317
msgid "Fix various wish UI bugs"
msgstr "Odpravite različne napake v uporabniškem vmesniku želja"
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:324
msgid "Fix background and colour when opening the mobile menu"
msgstr "Popravek ozadja in barve pri odpiranju mobilnega menija"
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:330
msgid "Marking wish as fulfilled"
msgstr "Označitev želje kot izpolnjene"
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:350
msgid "Fix fulfilled wishes disappearing for wishlist owner"
msgstr "Popravek izginjanja izpolnjenih želja za lastnika wishlist "
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:370
msgid "Fix fulfilled wishes showing after using filter"
msgstr "Popravek izpolnjenih želja, ki se prikažejo po uporabi filtra"
#. TRANSLATORS: Changelog: Improved
#: pages/changelog.php:391
msgid "MJML settings page"
msgstr "Stran z nastavitvami MJML"
#. TRANSLATORS: Changelog: Improved
#: pages/changelog.php:398
msgid ""
"Expired sessions are now invalidated by wishthis instead of relying on the "
"browser to delete the cookies."
msgstr ""
"Pretekle seje zdaj razveljavi wishthis, namesto da bi se zanašal na "
"brskalnik pri brisanju piškotkov."
#. TRANSLATORS: Changelog: Improved
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
#: pages/changelog.php:404 pages/changelog.php:493
msgid "Dark theme"
msgstr "Temna tema"
#. TRANSLATORS: Changelog: Improved
#: pages/changelog.php:410
msgid "Remembered lists design"
msgstr "Remembered oblikovanje seznamov"
#. TRANSLATORS: Changelog: Improved
#: pages/changelog.php:416
msgid "Translations"
msgstr "Prevodi"
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:426
msgid "Label on top of dropdown menu"
msgstr "Oznaka na vrhu spustnega menija"
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:433
msgid "Encoding issue in wish description"
msgstr "Vprašanje kodiranja v opisu želja"
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:440
msgid "Caching issue with the blog"
msgstr "Vprašanje predpomnilnika z blogom"
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:447
msgid "An error when a blog post doesn't have a featured image."
msgstr "Napaka, ko objava v blogu nima prikazane slike."
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:453
msgid ""
"Version number not being stored correctly causing the migration to execute "
"the wrong script."
msgstr ""
"Številka različice ni bila pravilno shranjena, zaradi česar je migracija "
"izvedla napačno skripto."
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:459
msgid "Wishlist filter cut off on mobile"
msgstr "wishlist izklop filtra na mobilnem telefonu"
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:465
msgid "Wish options not selectable after filtering"
msgstr "Možnosti želja po filtriranju ni mogoče izbrati"
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
#: pages/changelog.php:499
msgid ""
"Wish properties. You can now mark a wish as purchasable and add a price."
msgstr ""
"Lastnosti želja. Zdaj lahko željo označite kot kupljivo in dodate ceno."
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
#: pages/changelog.php:505
msgid "Jump to last edited wishlist from home"
msgstr "Skok na zadnje urejeno wishlist od doma"
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
#: pages/changelog.php:511
msgid "Quick add wish from home"
msgstr "Hitro dodajte željo od doma"
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
#: pages/changelog.php:517
msgid "Button to request more wishes from a users wishlist"
msgstr "Gumb za zahtevanje več želja od uporabnikov wishlist"
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
#: pages/changelog.php:523
msgid "Option to stay logged in"
msgstr "Možnost, da ostanete prijavljeni"
#. TRANSLATORS: Changelog: Improved
#: pages/changelog.php:533
msgid "Localisation (many new translations added)"
msgstr "Lokalizacija (dodani številni novi prevodi)"
#. TRANSLATORS: Changelog: Improved
#: pages/changelog.php:539
msgid ""
"Additional logins are no longer required when switching between wishthis "
"channels"
msgstr ""
"Pri preklapljanju med kanali wishthis niso več potrebne dodatne prijave."
#. TRANSLATORS: Changelog: Improved
#: pages/changelog.php:545
msgid "Remembered wishlists design"
msgstr "Remembered wishlists oblikovanje"
#. TRANSLATORS: Changelog: Changed
#: pages/changelog.php:555
msgid "Changelog is now a page instead of a downloadable markdown file"
msgstr ""
"Changelog je zdaj stran namesto datoteke markdown, ki jo je mogoče prenesti"
#. TRANSLATORS: Changelog: Changed
#: pages/changelog.php:561
msgid ""
"Wishes can be edited from the wishlist now, without loading another page"
msgstr ""
"Želje lahko zdaj urejate na spletni strani wishlist, ne da bi naložili drugo"
" stran."
#. TRANSLATORS: Changelog: Changed
#: pages/changelog.php:567
msgid "\"Saved wishlists\" has been renamed to \"Remember lists\""
msgstr "\"Shranjeno wishlists\" je bilo preimenovano v \"Zapomni si sezname\"."
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:577
msgid "Various minor things (typos, menu order, etc)"
msgstr "Različne manjše stvari (tiskarske napake, vrstni red menijev itd.)"
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:583
msgid "Wish information being updated with 404 content from URL"
msgstr "Informacije o željah se posodobijo z vsebino 404 iz naslova URL"
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:589
msgid "Wish image not showing"
msgstr "Slika želja ni prikazana"
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:595
msgid "An error when saving a wish with a really long URL"
msgstr "Napaka pri shranjevanju želje z zelo dolgim naslovom URL"
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:601
msgid "Redirect errors on Nginx"
msgstr "Napake preusmeritve v Nginxu"
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:607
msgid "An error when fetching title from an URL containing quotes"
msgstr "Napaka pri iskanju naslova iz naslova URL, ki vsebuje narekovaje"
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
#: pages/changelog.php:629
msgid "This changelog"
msgstr "Na spletni strani . Changelog"
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
#: pages/changelog.php:635
msgid "Wish properties"
msgstr "Lastnosti želja"
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
#: pages/changelog.php:641
msgid "Button to mark wish as fulfilled"
msgstr "Gumb za označitev želje kot izpolnjene"
#. TRANSLATORS: Changelog: Improved
#: pages/changelog.php:651
msgid "Card design"
msgstr "Oblikovanje kartice"
#. TRANSLATORS: Changelog: Improved
#: pages/changelog.php:661
msgid "Various small bugs"
msgstr "Različni majhni hrošči"
#: pages/home.php:11
msgid "Home"
msgstr "Domov"
#: pages/home.php:76 pages/home.php:78
msgid "Register now"
msgstr "Registrirajte se zdaj"
#: pages/home.php:94
msgid "Use case"
msgstr "Primer uporabe"
#: pages/home.php:96
msgid ""
"Your birthday is coming up and you just created a wishlist with all the cool"
" stuff you want. Your friends and family want to make sure you get something"
" you are happy with so you send them your wishlist link and if anybody "
"decides to fulfil one of your wishes, it will disappear for everybody else."
msgstr ""
"Bliža se vaš rojstni dan in pravkar ste ustvarili seznam želja z vsemi "
"zanimivimi stvarmi, ki si jih želite. Prijatelji in družina želijo "
"poskrbeti, da boste dobili nekaj, česar boste veseli, zato jim pošljete "
"povezavo do seznama želja in če se kdo odloči izpolniti eno od vaših želja, "
"ta za vse ostale izgine."
#: pages/home.php:100
msgid "Why wishthis?"
msgstr "Zakaj wishthis?"
#: pages/home.php:103
#, php-format
msgid ""
"wishthis is free and open source software. With free I don't just mean, you "
"don't have to pay money to use it, but you are also not paying with your "
"personal information and behaviour. Not only can anybody %sview and verify "
"its code%s, I also encourage you to do so."
msgstr ""
"wishthis je brezplačna in odprtokodna programska oprema. Z besedo brezplačna"
" ne mislim le, da vam zanjo ni treba plačati denarja, ampak tudi, da ne "
"plačujete s svojimi osebnimi podatki in vedenjem. Ne samo, da si lahko "
"vsakdo %sogleda in preveri njeno kodo%s, k temu spodbujam tudi vas."
#: pages/home.php:108
msgid "As an open source project it remains"
msgstr "Kot odprtokodni projekt ostaja"
#: pages/home.php:113
msgid "free of advertisements"
msgstr "brez oglasov"
#. TRANSLATORS: %s: plausible
#: pages/home.php:118
#, php-format
msgid "see %s"
msgstr "glej . %s"
#: pages/home.php:119
msgid "plausible"
msgstr "verodostojno"
#: pages/home.php:125
msgid "without intrusive tracking"
msgstr "brez vsiljivega sledenja"
#: pages/home.php:130
msgid "transparent"
msgstr "prozorno"
#: pages/home.php:136
msgid "privacy focused"
msgstr "osredotočenost na zasebnost"
#: pages/home.php:140
msgid "open for feedback and suggestions"
msgstr "odprt za povratne informacije in predloge"
#: pages/home.php:144
msgid "What you should also know"
msgstr "Kaj morate vedeti"
#: pages/home.php:150
msgid "affiliate links"
msgstr "affiliate povezave"
#: pages/home.php:151
msgid ""
"amazon links are automatically converted to affiliate links to help support "
"the project financially."
msgstr ""
"amazonove povezave so samodejno pretvorjene v partnerske povezave, ki "
"pomagajo finančno podpreti projekt."
#: pages/home.php:159
msgid "News"
msgstr "Novice"
#: pages/home.php:206
msgid "Statistics"
msgstr "Statistika"
#: pages/home.php:208
msgid "Join the others and get started now!"
msgstr "Pridružite se drugim in začnite zdaj!"
#: pages/home.php:212 pages/home.php:217 pages/home.php:222
msgid "N. A."
msgstr "N. A."
#: pages/home.php:213 pages/wishlist.php:79 pages/wishlists.php:94
msgid "Wishes"
msgstr "Želje"
#: pages/home.php:223
msgid "Registered users"
msgstr "Registrirani uporabniki"
#: pages/home.php:235
msgid "Hey, you"
msgstr "Hej, ti"
#. TRANSLATORS: %s: the users display name
#: pages/home.php:241
#, php-format
msgid "Yes, I mean you, %s."
msgstr "Da, mislim na vas, %s."
#. TRANSLATORS: %1$s: Locale, e. g. German (Germany), %2$s: Locale, e. g.
#. English (United Kingdom) %3$s: preferences
#: pages/home.php:251
#, php-format
msgid ""
"Your browser is telling me that you would like to view pages in %1$s, but "
"your %3$s are set to %2$s."
msgstr ""
"Vaš brskalnik mi sporoča, da želite prikazati strani v %1$s, vendar so vaše "
"strani %3$s nastavljene na %2$s."
#: pages/home.php:254
msgid "preferences"
msgstr "preference"
#. TRANSLATORS: %s: the users display name
#: pages/home.php:263
#, php-format
msgid ""
"wishthis is available in %1$s different locales and also supports %2$s!"
msgstr ""
"wishthis je na voljo v %1$s različnih lokalnih jezikih in podpira tudi %2$s!"
#: pages/install.php:15
msgid "Install"
msgstr "Namestitev"
#: pages/install.php:37 pages/install.php:164
#, php-format
msgid "Step %d"
msgstr "Korak %d"
#: pages/install.php:39
msgid "Welcome to the wishthis installer."
msgstr "Dobrodošli v namestitvenem programu wishthis."
#: pages/install.php:43
msgid "Database"
msgstr "Podatkovna zbirka"
#: pages/install.php:45
msgid ""
"wishthis needs a database to function properly. Please enter your "
"credentials."
msgstr ""
"Za pravilno delovanje sistema wishthis je potrebna zbirka podatkov. Vnesite "
"svoje poverilnice."
#: pages/install.php:54
msgid "Host"
msgstr "Gostitelj"
#: pages/install.php:59 pages/parts/wishlist.php:95
msgid "Name"
msgstr "Ime"
#: pages/install.php:66
msgid "Username"
msgstr "Uporabniško ime"
#: pages/install.php:71 pages/login.php:125 pages/profile/profile.php:35
#: pages/profile/profile.php:116 pages/profile/profile.php:124
#: pages/register.php:253
msgid "Password"
msgstr "Geslo"
#: pages/install.php:79 pages/install.php:80 pages/parts/wishlist.php:185
#: pages/parts/wishlist.php:186 pages/profile/profile.php:107
#: pages/profile/profile.php:108 pages/profile/profile.php:140
#: pages/profile/profile.php:141 pages/profile/profile.php:239
#: pages/profile/profile.php:240 pages/profile/profile.php:337
#: pages/profile/profile.php:338 pages/profile/profile.php:378
#: pages/profile/profile.php:379 pages/settings.php:53 pages/settings.php:54
msgid "Save"
msgstr "Shrani"
#: pages/install.php:83
msgid "Test connection"
msgstr "Preizkusna povezava"
#: pages/install.php:99
msgid "PHP Version >= 8.1"
msgstr "Različica PHP &gt;= 8.1"
#: pages/install.php:102 pages/install.php:108
msgid "Compatible"
msgstr "Združljiv"
#: pages/install.php:105
msgid "PHP Version < 8.3"
msgstr "Različica PHP &lt; 8.3"
#: pages/install.php:114
msgid "Activated"
msgstr "Aktivirani"
#: pages/install.php:121 pages/install.php:134
msgid "Exists"
msgstr "Obstaja"
#: pages/install.php:127 pages/install.php:140
msgid "Writeable"
msgstr "Zapisljivo"
#: pages/install.php:146
msgid "Doesn't exist (yet)"
msgstr "Ne obstaja (še)"
#: pages/install.php:166
msgid ""
"Make sure all prerequisites are met or the installation may fail in the next"
" step."
msgstr ""
"Prepričajte se, da so izpolnjeni vsi predpogoji, sicer namestitev v "
"naslednjem koraku ne bo uspešna."
#: pages/install.php:170
msgid "Prerequisites check"
msgstr "Preverjanje predpogojev"
#: pages/install.php:175
msgid "Installation prerequisites"
msgstr "Pogoji za namestitev"
#: pages/install.php:207 pages/install.php:208
msgid "Install wishthis"
msgstr "Namestitev wishthis"
#: pages/login-as.php:60
#, php-format
msgid "Successfully logged in as %s."
msgstr "Uspešno se prijavite kot %s."
#: pages/login-as.php:62
msgid "User not found!"
msgstr "Uporabnika ni mogoče najti!"
#: pages/login-as.php:70 pages/login.php:116 pages/profile/profile.php:79
#: pages/register.php:235
msgid "Email"
msgstr "E-pošta"
#: pages/login.php:25
msgid "No user could be found with the credentials you provided."
msgstr "Z navedenimi poverilnicami ni bilo mogoče najti nobenega uporabnika."
#: pages/login.php:26
msgid "Invalid credentials"
msgstr "Neveljavne poverilnice"
#: pages/login.php:70
msgid "Password reset link"
msgstr "Povezava za ponastavitev gesla"
#. TRANSLATORS: %s: The wishthis domain
#: pages/login.php:76
#, php-format
msgid ""
"somebody has requested a password reset for this email address from %s. If "
"this was you, click the button below to invalidate your current password and"
" set a new one."
msgstr ""
"nekdo je zahteval ponastavitev gesla za ta e-poštni naslov s strani %s. Če "
"ste to bili vi, kliknite spodnji gumb, da razveljavite svoje trenutno geslo "
"in nastavite novo."
#: pages/login.php:80
msgid "Set new password"
msgstr "Nastavitev novega gesla"
#: pages/login.php:92
msgid ""
"If a match can be found for this email address, a password reset link will "
"be sent to it."
msgstr ""
"Če je za ta e-poštni naslov mogoče najti ustrezen naslov, bo nanj poslana "
"povezava za ponastavitev gesla."
#: pages/login.php:93
msgid "Info"
msgstr "Info"
#: pages/login.php:112
msgid "Credentials"
msgstr "Pooblastila"
#: pages/login.php:136
msgid "Keep me logged in"
msgstr "Naj bom prijavljen"
#: pages/login.php:163
msgid "Forgot password?"
msgstr "Ste pozabili geslo?"
#: pages/login.php:165
msgid ""
"Consider using a password manager. It will save all your passwords and allow"
" you to access them with one master password. Never forget a password ever "
"again."
msgstr ""
"Razmislite o uporabi upravitelja gesel. Ta bo shranil vsa vaša gesla in vam "
"omogočil dostop do njih z enim glavnim geslom. Tako nikoli več ne boste "
"pozabili gesla."
#: pages/login.php:181 pages/login.php:182
msgid "Send email"
msgstr "Pošlji e-pošto"
#: pages/login.php:190
msgid ""
"Please note that you have to enter the email address, you have registered "
"with."
msgstr ""
"Upoštevajte, da morate vnesti e-poštni naslov, s katerim ste se "
"registrirali."
#: pages/logout.php:24
msgid "Goodbye"
msgstr "Zbogom"
#: pages/logout.php:25
msgid "You have been logged out."
msgstr "Bili ste odjavljeni."
#: pages/maintenance.php:15
msgid "Maintenance"
msgstr "Vzdrževanje"
#: pages/maintenance.php:26
msgid "Temporarily unavailable"
msgstr "Začasno ni na voljo"
#: pages/maintenance.php:27
msgid ""
"Due to maintenance, wishthis is temporarily not available. Please check back"
" again in a minute."
msgstr ""
"Zaradi vzdrževanja wishthis začasno ni na voljo. Prosimo, da se čez nekaj "
"minut ponovno oglasite."
#: pages/maintenance.php:28
msgid "If you are the administrator of this site, please log in."
msgstr "Če ste skrbnik tega spletnega mesta, se prijavite."
#: pages/parts/wish-add.php:12
msgid "General"
msgstr "Splošno"
#: pages/parts/wish-add.php:13
msgid "Product"
msgstr "Izdelek"
#: pages/parts/wish-add.php:22 pages/parts/wishlist.php:123
msgid "Title"
msgstr "Naslov"
#: pages/parts/wish-add.php:33
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#: pages/parts/wish-add.php:45
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: pages/parts/wish-add.php:54
msgid "Priority"
msgstr "Prednostna naloga"
#: pages/parts/wish-add.php:59
msgid "Select priority"
msgstr "Izberite prednostno nalogo"
#: pages/parts/wish-add.php:68
msgid "Image"
msgstr "Slika"
#: pages/parts/wish-add.php:77
msgid "Properties"
msgstr "Lastnosti"
#: pages/parts/wish-add.php:85
msgid "Is purchasable"
msgstr "Je mogoče kupiti"
#: pages/parts/wish-add.php:101
msgid "Price"
msgstr "Cena"
#: pages/parts/wishlist.php:26
msgid "Filter priorities"
msgstr "Prednostne naloge filtriranja"
#: pages/parts/wishlist.php:31
msgid "Search priorities"
msgstr "Prednostne naloge iskanja"
#: pages/parts/wishlist.php:38
msgid "Priorities"
msgstr "Prednostne naloge"
#: pages/parts/wishlist.php:44
msgid "All priorities"
msgstr "Vse prednostne naloge"
#: pages/parts/wishlist.php:49
msgid "No priority"
msgstr "Ni prednostne naloge"
#: pages/parts/wishlist.php:87 pages/wishlists.php:45 pages/wishlists.php:48
msgid "Create a wishlist"
msgstr "Ustvarite seznam želja"
#: pages/parts/wishlist.php:91
msgid ""
"Choose a new name for your wishlist. Here's a suggestion to get you started."
msgstr "Izberite novo ime za seznam želja. Tukaj je predlog za začetek."
#: pages/parts/wishlist.php:104 pages/parts/wishlist.php:105
msgid "Create"
msgstr "Ustvarite spletno stran"
#: pages/parts/wishlist.php:107 pages/parts/wishlist.php:108
#: pages/parts/wishlist.php:132 pages/parts/wishlist.php:133
#: pages/parts/wishlist.php:158 pages/parts/wishlist.php:159
#: pages/parts/wishlist.php:188 pages/parts/wishlist.php:189
msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči"
#: pages/parts/wishlist.php:116
msgid "Rename wishlist"
msgstr "Preimenovanje seznama želja"
#: pages/parts/wishlist.php:119
msgid "How would you like to name this wishlist?"
msgstr "Kako bi poimenovali ta seznam želja?"
#: pages/parts/wishlist.php:129 pages/parts/wishlist.php:130
#: pages/wishlists.php:77 pages/wishlists.php:79
msgid "Rename"
msgstr "Preimenovanje"
#: pages/parts/wishlist.php:141 pages/wishlists.php:56 pages/wishlists.php:59
msgid "Add a wish"
msgstr "Dodajte željo"
#: pages/parts/wishlist.php:145
msgid ""
"Fill the title and/or description to add your new wish. If you just fill out"
" the URL, wishthis will attempt to auto fill all other fields."
msgstr ""
"Izpolnite naslov in/ali opis in dodajte novo željo. Če samo izpolnite URL, "
"bo wishthis poskušal samodejno izpolniti vsa druga polja."
#: pages/parts/wishlist.php:155 pages/parts/wishlist.php:156
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
#: pages/parts/wishlist.php:168
msgid "Edit wish"
msgstr "Uredi željo"
#: pages/parts/wishlist.php:172
msgid ""
"If specified, wishthis will attempt to fetch all missing information from "
"the URL."
msgstr ""
"Če je navedeno, bo wishthis poskušal pridobiti vse manjkajoče informacije iz"
" naslova URL."
#: pages/parts/wishlist.php:198
msgid "URL mismatch"
msgstr "Neujemanje URL-jev"
#: pages/parts/wishlist.php:202
msgid ""
"The URL you have entered does not seem quite right. Would you like to update"
" it with the one I found?"
msgstr ""
"URL, ki ste ga vnesli, se ne zdi povsem pravilen. Ali ga želite posodobiti s"
" tistim, ki sem ga našel?"
#: pages/parts/wishlist.php:203
#, php-format
msgid "According to %s, this is the canonical (correct) URL."
msgstr "V skladu s spletno stranjo %s je to kanonični (pravilen) naslov URL."
#: pages/parts/wishlist.php:207
msgid "Current"
msgstr "Trenutni"
#: pages/parts/wishlist.php:212
msgid "Proposed"
msgstr "Predlagani naslov"
#: pages/parts/wishlist.php:219 pages/parts/wishlist.php:220
msgid "Yes, update"
msgstr "Da, posodobitev"
#: pages/parts/wishlist.php:222 pages/parts/wishlist.php:223
msgid "No, leave it"
msgstr "Ne, pustite ga"
#: pages/parts/wishlist.php:259
msgid "Mark as fulfilled"
msgstr "Označi kot izpolnjeno"
#: pages/parts/wishlist.php:264 pages/wishlist.php:74
msgid "Fulfil wish"
msgstr "Izpolnite željo"
#: pages/parts/wishlist.php:269
msgid "Visit"
msgstr "Obiščite spletno stran"
#: pages/parts/wishlist.php:274 pages/wishlists.php:41 pages/wishlists.php:71
#: pages/wishlists.php:74
msgid "Options"
msgstr "Možnosti"
#: pages/parts/wishlist.php:279
msgid "Edit"
msgstr "Uredi"
#: pages/parts/wishlist.php:284 pages/wishlists.php:82 pages/wishlists.php:84
msgid "Delete"
msgstr "Izbriši"
#: pages/power.php:11
msgid "Insufficient power"
msgstr "Nezadostna moč"
#: pages/power.php:24
msgid "Restricted access"
msgstr "Omejen dostop"
#: pages/power.php:25
#, php-format
msgid ""
"You do not have enough power to view this page. You need %s to see this "
"page, but only have %s."
msgstr ""
"Za ogled te strani nimate dovolj moči. Za ogled te strani potrebujete %s, "
"vendar imate samo %s."
#: pages/profile/profile-handle-post-password.php:31
msgid "Password updated."
msgstr "Geslo je posodobljeno."
#. TRANSLATORS: %s: The users first name.
#: pages/profile/profile-handle-post-personal.php:31
#, php-format
msgid "First name updated to \"%s\"."
msgstr "Prvo ime je posodobljeno na \"%s\"."
#. TRANSLATORS: %s: The users last name.
#: pages/profile/profile-handle-post-personal.php:61
#, php-format
msgid "Last name updated to \"%s\"."
msgstr "Priimek je posodobljen v \"%s\"."
#. TRANSLATORS: %s: The users nick name.
#: pages/profile/profile-handle-post-personal.php:91
#, php-format
msgid "Nick name updated to \"%s\"."
msgstr "Ime nicka je posodobljeno na \"%s\"."
#. TRANSLATORS: %s: The users email address.
#: pages/profile/profile-handle-post-personal.php:121
#, php-format
msgid "Email address updated to \"%s\"."
msgstr "E-poštni naslov je posodobljen na \"%s\"."
#. TRANSLATORS: %s: The users locale.
#: pages/profile/profile-handle-post-preferences.php:38
#, php-format
msgid "Locale updated to \"%s\"."
msgstr "Lokalni jezik je posodobljen na \"%s\"."
#. TRANSLATORS: %s: The users currency.
#: pages/profile/profile-handle-post-preferences.php:75
#, php-format
msgid "Currency updated to \"%s\"."
msgstr "Valuta je posodobljena na \"%s\"."
#. TRANSLATORS: %s: The users channel.
#: pages/profile/profile-handle-post-preferences.php:113
#, php-format
msgid "Channel updated to \"%s\"."
msgstr "Kanal posodobljen na \"%s\"."
#: pages/profile/profile-handle-post-preferences.php:134
msgid "Channel has been reset."
msgstr "Kanal je bil ponastavljen."
#. TRANSLATORS: %s: The users advertisements.
#: pages/profile/profile-handle-post-preferences.php:161
#, php-format
msgid "Advertisements updated to \"%s\"."
msgstr "Oglasi so posodobljeni na \"%s\"."
#: pages/profile/profile-handle-post-preferences.php:174
#: pages/profile/profile-handle-post.php:19
msgid ""
"Your account credentials have changed and you have been logged out. Please "
"log in again."
msgstr ""
"Pristopni podatki vašega računa so se spremenili in ste bili odjavljeni. "
"Ponovno se prijavite."
#: pages/profile/profile-handle-post-preferences.php:175
#: pages/profile/profile-handle-post.php:20
msgid "Account credentials changed"
msgstr "Spremenjene poverilnice računa"
#: pages/profile/profile.php:31 pages/profile/profile.php:51
msgid "Personal"
msgstr "Osebni"
#: pages/profile/profile.php:32
msgid "Information regarding yourself"
msgstr "Informacije o sebi"
#: pages/profile/profile.php:36
msgid "Change your password"
msgstr "Spremenite geslo"
#: pages/profile/profile.php:39 pages/profile/profile.php:178
msgid "Preferences"
msgstr "Nastavitve"
#: pages/profile/profile.php:40
msgid "Improve your wishthis experience"
msgstr "Izboljšajte svojo izkušnjo s storitvijo wishthis"
#: pages/profile/profile.php:44
msgid "Configuration for your account"
msgstr "Konfiguracija za vaš račun"
#: pages/profile/profile.php:59
msgid "First name"
msgstr "Ime in priimek"
#: pages/profile/profile.php:65
msgid "Last name"
msgstr "Priimek"
#: pages/profile/profile.php:71
msgid "Nickname"
msgstr "Vzdevek"
#: pages/profile/profile.php:84
msgid "Used to suggest a wishlist called \"Birthday\", if it's coming up."
msgstr "Uporablja se za predlog wishlist z imenom \"Rojstni dan\", če se bliža."
#: pages/profile/profile.php:86
msgid "Birthdate"
msgstr "Datum rojstva"
#: pages/profile/profile.php:95
msgid "Pick a date"
msgstr "Izberite datum"
#: pages/profile/profile.php:130
msgid "Password (repeat)"
msgstr "Geslo (ponovitev)"
#: pages/profile/profile.php:146
msgid "Safe password checklist"
msgstr "Kontrolni seznam varnih gesel"
#: pages/profile/profile.php:153
msgid "Long"
msgstr "Dolga"
#: pages/profile/profile.php:154
msgid "Over eight characters in length."
msgstr "Dolžina več kot osem znakov."
#. TRANSLATORS: A special character (for a password)
#: pages/profile/profile.php:165
msgid "Special"
msgstr "Posebna"
#: pages/profile/profile.php:168
msgid "Contains special characters."
msgstr "Vsebuje posebne znake."
#: pages/profile/profile.php:186
msgid "Language"
msgstr "Jezik"
#: pages/profile/profile.php:204
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
#: pages/profile/profile.php:289
msgid "Channel"
msgstr "Kanal"
#: pages/profile/profile.php:292
msgid "Select channel"
msgstr "Izberite kanal"
#: pages/profile/profile.php:305
msgid ""
"In order to improve the user experience of wishthis, newer versions are "
"published after an extensive testing period."
msgstr ""
"Da bi izboljšali uporabniško izkušnjo wishthisa, so novejše različice "
"objavljene po obsežnem testiranju."
#: pages/profile/profile.php:306
msgid ""
"Subscribing to the Stable channel ensures you have the highest possible "
"stability while using wishthis, minimizing the amount of errors you may "
"encounter (if any)."
msgstr ""
"Naročitev na kanal Stable zagotavlja najvišjo možno stabilnost pri uporabi "
"programa wishthis in zmanjšuje število napak, na katere lahko naletite (če "
"sploh)."
#: pages/profile/profile.php:307
msgid ""
"If you want to speed up the release of newer versions, consider subscribing "
"to the Release candidate of wishthis. A newer version is not published "
"unless the next release candidate has been sufficiently tested."
msgstr ""
"Če želite pospešiti izdajo novejših različic, se naročite na kandidata za "
"izdajo programa wishthis. Novejša različica ni objavljena, dokler ni "
"naslednji kandidat za izdajo dovolj preizkušen."
#: pages/profile/profile.php:320
#, php-format
msgid "%d more subscriber needed"
msgid_plural "%d more subscribers needed"
msgstr[0] "%d potrebujemo več naročnikov"
msgstr[1] "%d potrebno je več naročnikov"
msgstr[2] "%d potrebno je več naročnikov"
msgstr[3] "%d potrebno je več naročnikov"
#: pages/profile/profile.php:348
msgid "Advertisements"
msgstr "Oglasi"
#: pages/profile/profile.php:357
msgid "Enable advertisements"
msgstr "Omogočanje oglasov"
#. TRANSLATORS: %s: sponsor me
#: pages/profile/profile.php:366
#, php-format
msgid ""
"Time spent on wishthis is time not doing for-profit work. If you would like "
"to support me but either can't or don't want to %s, consider selling your "
"body to Google and becoming its product."
msgstr ""
"Čas, porabljen za želje, je čas, ko ne opravljate pridobitnega dela. Če me "
"želite podpreti, vendar ne morete ali ne želite %s, razmislite o tem, da bi "
"svoje telo prodali Googlu in postali njegov izdelek."
#: pages/profile/profile.php:367
msgid "sponsor me"
msgstr "sponzorirate me"
#: pages/profile/profile.php:371
msgid "Please remember to add an exception to your ad-blocker and browser."
msgstr ""
"Ne pozabite dodati izjeme v program za blokiranje oglasov in brskalnik."
#: pages/profile/profile.php:394 pages/profile/profile.php:407
#: pages/profile/profile.php:408
msgid "Delete account"
msgstr "Izbriši račun"
#: pages/profile/profile.php:399
msgid "Delete this account completely and irreversibly"
msgstr "Popolnoma in nepovratno izbrišite ta račun."
#: pages/register.php:13
msgid "Reset password"
msgstr "Ponastavitev gesla"
#: pages/register.php:14
msgid "Reset"
msgstr "Ponastavitev"
#: pages/register.php:37
msgid "Mercury"
msgstr "Merkur"
#: pages/register.php:38
msgid "Venus"
msgstr "Venera"
#: pages/register.php:39
msgid "Earth"
msgstr "Zemlja"
#: pages/register.php:40
msgid "Mars"
msgstr "Mars"
#: pages/register.php:41
msgid "Jupiter"
msgstr "Jupiter"
#: pages/register.php:42
msgid "Saturn"
msgstr "Saturn"
#: pages/register.php:43
msgid "Uranus"
msgstr "Uran"
#: pages/register.php:44
msgid "Neptune"
msgstr "Neptun"
#: pages/register.php:47
msgid "Pluto"
msgstr "Pluton"
#: pages/register.php:48
msgid "Sun"
msgstr "Sun"
#: pages/register.php:57
#, php-format
msgid ""
"%s is not a planet but I'll let it slide, since only a human would make this"
" kind of mistake."
msgstr ""
"%s ni planet, vendar jo bom pustil pri miru, saj bi takšno napako naredil le"
" človek."
#: pages/register.php:58 pages/register.php:200
msgid "Invalid planet"
msgstr "Neveljavni planet"
#: pages/register.php:105
msgid "This password reset link has expired, please request a new one."
msgstr ""
"Ta povezava za ponastavitev gesla je potekla, prosimo, zahtevajte novo "
"povezavo."
#: pages/register.php:105 pages/register.php:108
msgid "Failure"
msgstr "Neuspeh"
#: pages/register.php:108
msgid ""
"This password reset link seems to have been manipulated, please request a "
"new one."
msgstr ""
"Ta povezava za ponastavitev gesla je bila zlorabljena, zato zahtevajte novo "
"geslo."
#: pages/register.php:144
msgid "An account with this email address already exists."
msgstr "Račun s tem e-poštnim naslovom že obstaja."
#: pages/register.php:145
msgid "Invalid email address"
msgstr "Nepravilen e-poštni naslov"
#: pages/register.php:166
msgid "Your account was successfully created."
msgstr "Vaš račun je bil uspešno ustvarjen."
#: pages/register.php:176
msgid "My hopes and dreams"
msgstr "Moji upi in sanje"
#: pages/register.php:199
#, php-format
msgid ""
"%s is not a planet in our solar system. Read this for more information: %s."
msgstr "%s ni planet v našem osončju. Za več informacij preberite tole: %s."
#: pages/register.php:219
msgid "Registration disabled"
msgstr "Registracija je onemogočena"
#: pages/register.php:221
msgid "The owner of this site has disabled user registrations."
msgstr "Lastnik tega spletnega mesta je onemogočil registracijo uporabnikov."
#: pages/register.php:232
msgid "Account details"
msgstr "Podatki o računu"
#: pages/register.php:263
msgid "Authentication"
msgstr "Preverjanje pristnosti"
#: pages/register.php:264
msgid ""
"Prove you are a Human, Lizard-person or Zuck-like creature. Please name a "
"planet from our solar system."
msgstr ""
"Dokažite, da ste človek, kuščar ali Zucku podobno bitje. Poimenujte planet "
"iz našega osončja."
#: pages/register.php:267
msgid "Planet"
msgstr "Planet"
#: pages/register.php:274
msgid ""
"Robots are obviously from another solar system so this will keep them at "
"bay."
msgstr ""
"Roboti očitno prihajajo iz drugega sončnega sistema, zato jih boste s tem "
"držali v šahu."
#: pages/register.php:301
msgid "About your email address"
msgstr "O vašem e-poštnem naslovu"
#: pages/register.php:303
msgid ""
"Currently the email address is used as a unique identifier and does not have"
" to be verified. You may enter a fake address."
msgstr ""
"Trenutno se e-poštni naslov uporablja kot edinstven identifikator in ga ni "
"treba preverjati. Vnesete lahko lažni naslov."
#: pages/register.php:304
msgid ""
"wishthis is not interested in sending you marketing emails or selling your "
"information to third parties. Although possible to do otherwise, it is "
"strongly recommend to enter your real email address in case you need to "
"recover your password or receive important notifications. These do not exist"
" yet, but some future features and options might require sending you an "
"email (e. g. when a wish has been fulfilled)."
msgstr ""
"wishthis ni zainteresiran za pošiljanje marketinških e-poštnih sporočil ali "
"prodajo vaših podatkov tretjim osebam. Čeprav je mogoče storiti drugače, vam"
" priporočamo, da vnesete svoj pravi e-poštni naslov, če želite obnoviti "
"geslo ali prejemati pomembna obvestila. Ta še ne obstajajo, vendar bo pri "
"nekaterih prihodnjih funkcijah in možnostih morda treba poslati e-poštno "
"sporočilo (npr. ob izpolnitvi želje)."
#. TRANSLATORS: %s: source code
#: pages/register.php:309
#, php-format
msgid ""
"Trust is a two way street and wishthis aims to be a transparent, trustworthy"
" product, which is why the wishthis %s is publicly viewable."
msgstr ""
"Zaupanje je dvosmerno in wishthis želi biti pregleden in zaupanja vreden "
"izdelek, zato je spletna stran wishthis %s javno dostopna."
#: pages/register.php:310
msgid "source code"
msgstr "izvorna koda"
#: pages/settings.php:27
msgid "MJML"
msgstr "MJML"
#: pages/settings.php:28
#, php-format
msgid "MJML is required for sending emails. Visit %s to request API access."
msgstr ""
"MJML je potreben za pošiljanje e-poštnih sporočil. Obiščite %s in zahtevajte"
" dostop do API."
#: pages/settings.php:33
msgid "Application ID"
msgstr "ID aplikacije"
#: pages/settings.php:42
msgid "Secret Key"
msgstr "Skrivnostni ključ"
#: pages/update.php:11
msgid "Update"
msgstr "Posodobitev"
#: pages/update.php:52
#, php-format
msgid "Database successfully migrated to %s."
msgstr "Podatkovna baza je bila uspešno prenesena na %s."
#: pages/update.php:75 pages/update.php:95
msgid "Database migration"
msgstr "Migracija podatkovne baze"
#: pages/update.php:76 pages/update.php:96
msgid ""
"Thank you for updating wishthis! To complete this update, some changes are "
"required to the database structure."
msgstr ""
"Hvala za posodobitev wishthis! Za dokončanje te posodobitve so potrebne "
"nekatere spremembe v strukturi zbirke podatkov."
#: pages/update.php:82 pages/update.php:85 pages/update.php:101
#: pages/update.php:104
#, php-format
msgid "Migrate to %s"
msgstr "Migracija v %s"
#: pages/wishlist.php:58
msgid "Careful"
msgstr "Previdno"
#: pages/wishlist.php:61
msgid ""
"You are viewing your own wishlist! You will be able to see which wishes have"
" already been fulfilled for you. Don't you want to be surprised?"
msgstr ""
"Ogledujete si svoj seznam želja! Videli boste lahko, katere želje so vam že "
"bile izpolnjene. Ali ne želite biti presenečeni?"
#: pages/wishlist.php:62
msgid "It's probably best to just close this tab."
msgstr "Verjetno je najbolje, da ta zavihek preprosto zaprete."
#: pages/wishlist.php:70
msgid "What to do?"
msgstr "Kaj storiti?"
#: pages/wishlist.php:72
#, php-format
msgid ""
"If you found a wish you would like to fulfil, open the wish %s and then "
"click the %s button and it will be unavailable for everybody else."
msgstr ""
"Če ste našli željo, ki bi jo radi izpolnili, odprite željo na spletni strani"
" %s in kliknite gumb %s, da ne bo na voljo vsem drugim."
#: pages/wishlist.php:85 pages/wishlist.php:99 pages/wishlist.php:114
msgid "Request more wishes"
msgstr "Zahtevajte več želja"
#: pages/wishlist.php:103
msgid "A notification has just been sent to the owner of this wishlist."
msgstr ""
"Lastniku te spletne strani wishlist je bilo pravkar poslano obvestilo."
#: pages/wishlist.php:107 pages/wishlist.php:108 pages/wishlist.php:122
#: pages/wishlist.php:123
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: pages/wishlist.php:118
msgid ""
"The wishlist owner has already received a notification recently and has not "
"been notified again."
msgstr ""
"Lastnik spletne strani wishlist je pred kratkim že prejel obvestilo in ni "
"bil ponovno obveščen."
#: pages/wishlists-saved.php:65
msgid ""
"Ask somebody to share their wishlist with you and hit the remember button "
"for it to show up here!"
msgstr ""
"Prosite nekoga, da z vami deli svoj wishlist, in pritisnite gumb Zapomni si,"
" da se bo prikazal tukaj!"
#: pages/wishlists-saved.php:65
msgid "No lists"
msgstr "Brez seznamov"
#: pages/wishlists.php:33
msgid "Wishlist"
msgstr "Seznam želja"
#: pages/wishlists.php:36
msgid "Loading your wishlists..."
msgstr "Nalaganje seznamov želja..."
#: pages/wishlists.php:64 pages/wishlists.php:67
msgid "Share"
msgstr "Delite"