1214 lines
31 KiB
Text
1214 lines
31 KiB
Text
#
|
||
# Translators:
|
||
# Jay Trees, 2022
|
||
#
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Jay Trees <github.jay@grandel.anonaddy.me>\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2022-04-26 10:26+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2022-03-23 12:47+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Jay Trees, 2022\n"
|
||
"Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/wishthis/teams/134148/tr/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Language: tr\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
|
||
"X-Poedit-Basepath: ../src\n"
|
||
"X-Poedit-KeywordsList: __;_n:1,2;_x:1,2c\n"
|
||
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
|
||
|
||
#: classes/page.php:115 pages/home.php:26
|
||
msgid ""
|
||
"wishthis is a simple, intuitive and modern wishlist platform to create, "
|
||
"manage and view your wishes for any kind of occasion."
|
||
msgstr ""
|
||
"wishthis, her türlü durum için dileklerinizi oluşturmak, yönetmek ve "
|
||
"görüntülemek için basit, sezgisel ve modern bir istek listesi platformudur."
|
||
|
||
#: classes/page.php:191
|
||
msgid ""
|
||
"This is the development environment of wishthis. The database will reset "
|
||
"every day at around 00:00."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu, wishthis'in geliştirme ortamıdır. Veritabanı her gün saat 00:00 "
|
||
"civarında sıfırlanacaktır."
|
||
|
||
#: classes/page.php:192
|
||
msgid "Development environment"
|
||
msgstr "Geliştirme ortamı"
|
||
|
||
#: classes/page.php:315
|
||
msgid "No wishlist selected."
|
||
msgstr "Seçili istek listesi yok."
|
||
|
||
#: classes/page.php:317 classes/page.php:347 pages/login-as.php:40
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Hata"
|
||
|
||
#: classes/page.php:318 pages/register.php:83 pages/register.php:86
|
||
msgid "Failure"
|
||
msgstr "Başarısızlık"
|
||
|
||
#: classes/page.php:319
|
||
msgid "The server did not confirm that the action was successful."
|
||
msgstr "Sunucu eylemin başarılı olduğunu onaylamadı."
|
||
|
||
#: classes/page.php:320
|
||
msgid "Thanks for nothing"
|
||
msgstr "Hiçbir şey için teşekkürler"
|
||
|
||
#: classes/page.php:321
|
||
msgid "Understood"
|
||
msgstr "Anlaşıldı"
|
||
|
||
#: classes/page.php:322 pages/install.php:229 pages/login-as.php:38
|
||
#: pages/profile.php:55 pages/profile.php:119 pages/register.php:123
|
||
#: pages/wish.php:37
|
||
msgid "Success"
|
||
msgstr "Başarı"
|
||
|
||
#: classes/page.php:324
|
||
msgid "Close this tab"
|
||
msgstr "Bu sekmeyi kapatın"
|
||
|
||
#: classes/page.php:325
|
||
msgid "Show wishlist anyway"
|
||
msgstr "İstek listesini yine de göster"
|
||
|
||
#: classes/page.php:326 classes/page.php:331
|
||
msgid "Really delete?"
|
||
msgstr "Gerçekten silmek mi?"
|
||
|
||
#: classes/page.php:327
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Do you really want to delete the wishlist %s?"
|
||
msgstr "Gerçekten %s istek listesini silmek istiyor musunuz?"
|
||
|
||
#: classes/page.php:328 classes/page.php:333
|
||
msgid "Yes, delete"
|
||
msgstr "Evet, silin"
|
||
|
||
#: classes/page.php:329 classes/page.php:334
|
||
msgid "No, keep"
|
||
msgstr "Hayır, kalsın."
|
||
|
||
#: classes/page.php:332
|
||
msgid "Would you really like to delete to this wish? It will be gone forever."
|
||
msgstr "Bu dileği gerçekten silmek ister misiniz? Sonsuza dek yok olacak."
|
||
|
||
#: classes/page.php:336
|
||
msgid "Passwords must match."
|
||
msgstr "Parolalar eşleşmelidir."
|
||
|
||
#: classes/page.php:338
|
||
msgid "Wishlist successfully renamed."
|
||
msgstr "İstek listesi başarıyla yeniden adlandırıldı."
|
||
|
||
#: classes/page.php:339
|
||
msgid "Wishlist successfully deleted."
|
||
msgstr "İstek listesi başarıyla silindi."
|
||
|
||
#: classes/page.php:341
|
||
msgid "Wish successfully created."
|
||
msgstr "Dilek başarıyla oluşturuldu."
|
||
|
||
#: classes/page.php:342
|
||
msgid "Wish successfully added."
|
||
msgstr "Dilek başarıyla eklendi."
|
||
|
||
#: classes/page.php:343
|
||
msgid "Wish information updated."
|
||
msgstr "Dilek bilgileri güncellendi."
|
||
|
||
#: classes/page.php:344
|
||
msgid "Don't forget to save your changes."
|
||
msgstr "Değişikliklerinizi kaydetmeyi unutmayın."
|
||
|
||
#: classes/page.php:345
|
||
msgid "Wish successfully deleted."
|
||
msgstr "Dilek başarıyla silindi."
|
||
|
||
#: classes/page.php:348
|
||
msgid "Unable to copy to clipboard. There is likely a permission issue."
|
||
msgstr "Panoya kopyalanamıyor. Muhtemelen bir izin sorunu var."
|
||
|
||
#: classes/page.php:349
|
||
msgid "Link copied to clipboard."
|
||
msgstr "Bağlantı panoya kopyalandı."
|
||
|
||
#: classes/page.php:351
|
||
msgid "{name} must have a value"
|
||
msgstr "{name} bir değere sahip olmalıdır"
|
||
|
||
#: classes/page.php:352
|
||
msgid "{name} must be checked"
|
||
msgstr "{name} kontrol edilmelidir"
|
||
|
||
#: classes/page.php:353
|
||
msgid "{name} must be a valid e-mail"
|
||
msgstr "{name} geçerli bir e-posta olmalıdır"
|
||
|
||
#: classes/page.php:354
|
||
msgid "{name} must be a valid URL"
|
||
msgstr "{name} geçerli bir URL olmalıdır"
|
||
|
||
#: classes/page.php:355
|
||
msgid "{name} is not formatted correctly"
|
||
msgstr "{name} doğru biçimlendirilmemiş"
|
||
|
||
#: classes/page.php:356
|
||
msgid "{name} must be an integer"
|
||
msgstr "{name} bir tamsayı olmalıdır"
|
||
|
||
#: classes/page.php:357
|
||
msgid "{name} must be a decimal number"
|
||
msgstr "{name} ondalık sayı olmalıdır"
|
||
|
||
#: classes/page.php:358
|
||
msgid "{name} must be set to a number"
|
||
msgstr "{name} bir sayı olarak ayarlanmalıdır"
|
||
|
||
#: classes/page.php:359
|
||
msgid "{name} must be \"{ruleValue}\""
|
||
msgstr "{name} \"{ruleValue}\" olmalıdır."
|
||
|
||
#: classes/page.php:360
|
||
msgid "{name} must be exactly \"{ruleValue}\""
|
||
msgstr "{name} tam olarak \"{ruleValue}\" olmalıdır."
|
||
|
||
#: classes/page.php:361
|
||
msgid "{name} cannot be set to \"{ruleValue}\""
|
||
msgstr "{name} \"{ruleValue}\" olarak ayarlanamaz"
|
||
|
||
#: classes/page.php:362
|
||
msgid "{name} cannot be set to exactly \"{ruleValue}\""
|
||
msgstr "{name} tam olarak \"{ruleValue}\" olarak ayarlanamaz."
|
||
|
||
#: classes/page.php:363
|
||
msgid "{name} cannot contain \"{ruleValue}\""
|
||
msgstr "{name} \"{ruleValue}\" içeremez."
|
||
|
||
#: classes/page.php:364
|
||
msgid "{name} cannot contain exactly \"{ruleValue}\""
|
||
msgstr "{name} tam olarak \"{ruleValue}\" içeremez."
|
||
|
||
#: classes/page.php:365
|
||
msgid "{name} must contain \"{ruleValue}\""
|
||
msgstr "{name} \"{ruleValue}\" içermelidir."
|
||
|
||
#: classes/page.php:366
|
||
msgid "{name} must contain exactly \"{ruleValue}\""
|
||
msgstr "{name} tam olarak \"{ruleValue}\" içermelidir."
|
||
|
||
#: classes/page.php:367 classes/page.php:368
|
||
msgid "{name} must be at least {ruleValue} characters"
|
||
msgstr "{name} en az {ruleValue} karakter olmalıdır"
|
||
|
||
#: classes/page.php:369
|
||
msgid "{name} must be exactly {ruleValue} characters"
|
||
msgstr "{name} tam olarak {ruleValue} karakter olmalıdır"
|
||
|
||
#: classes/page.php:370
|
||
msgid "{name} cannot be longer than {ruleValue} characters"
|
||
msgstr "{name}, {ruleValue} karakterlerinden daha uzun olamaz"
|
||
|
||
#: classes/page.php:371
|
||
msgid "{name} must match {ruleValue} field"
|
||
msgstr "{name}, {ruleValue} alanıyla eşleşmelidir"
|
||
|
||
#: classes/page.php:372
|
||
msgid "{name} must have a different value than {ruleValue} field"
|
||
msgstr "{name} alanı {ruleValue} alanından farklı bir değere sahip olmalıdır"
|
||
|
||
#: classes/page.php:373
|
||
msgid "{name} must be a valid credit card number"
|
||
msgstr "{name} geçerli bir kredi kartı numarası olmalıdır"
|
||
|
||
#: classes/page.php:374
|
||
msgid "{name} must have at least {ruleValue} choices"
|
||
msgstr "{name} en az {ruleValue} seçeneklerine sahip olmalıdır"
|
||
|
||
#: classes/page.php:375
|
||
msgid "{name} must have exactly {ruleValue} choices"
|
||
msgstr "{name} tam olarak {ruleValue} seçeneklerine sahip olmalıdır"
|
||
|
||
#: classes/page.php:376
|
||
msgid "{name} must have {ruleValue} or less choices"
|
||
msgstr "{name}, {ruleValue} veya daha az seçeneğe sahip olmalıdır"
|
||
|
||
#: classes/page.php:378
|
||
msgctxt "Calendar"
|
||
msgid "Today"
|
||
msgstr "Bugün"
|
||
|
||
#: classes/page.php:379
|
||
msgctxt "Calendar"
|
||
msgid "Now"
|
||
msgstr "Şimdi"
|
||
|
||
#: classes/page.php:380
|
||
msgctxt "Calendar"
|
||
msgid "AM"
|
||
msgstr "AM"
|
||
|
||
#: classes/page.php:381
|
||
msgctxt "Calendar"
|
||
msgid "PM"
|
||
msgstr "BAŞBAKAN"
|
||
|
||
#: classes/page.php:382
|
||
msgctxt "Calendar"
|
||
msgid "Week"
|
||
msgstr "Hafta"
|
||
|
||
#: classes/page.php:384 pages/profile.php:209 pages/profile.php:210
|
||
#: pages/profile.php:243 pages/profile.php:244 pages/profile.php:334
|
||
#: pages/profile.php:335 pages/settings.php:53 pages/settings.php:54
|
||
#: pages/wish.php:118 pages/wish.php:119 pages/wish.php:159 pages/wish.php:160
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Kaydet"
|
||
|
||
#: classes/page.php:385
|
||
msgid "Saved"
|
||
msgstr "Kurtarıldı"
|
||
|
||
#: classes/page.php:453
|
||
msgid "System"
|
||
msgstr "Sistem"
|
||
|
||
#: classes/page.php:459
|
||
msgid "Account"
|
||
msgstr "Hesap"
|
||
|
||
#: classes/page.php:468 pages/home.php:105
|
||
msgid "Wishlists"
|
||
msgstr "Dilek Listeleri"
|
||
|
||
#: classes/page.php:472 pages/home.php:33 pages/home.php:35
|
||
#: pages/wishlists.php:11
|
||
msgid "My lists"
|
||
msgstr "Benim listelerim"
|
||
|
||
#: classes/page.php:477 pages/wishlists-saved.php:11
|
||
msgid "Saved lists"
|
||
msgstr "Kaydedilen listeler"
|
||
|
||
#: classes/page.php:487 pages/profile.php:11
|
||
msgid "Profile"
|
||
msgstr "Profil"
|
||
|
||
#: classes/page.php:493 pages/login-as.php:11
|
||
msgid "Login as"
|
||
msgstr "Şu şekilde giriş yapın"
|
||
|
||
#: classes/page.php:499 pages/logout.php:11
|
||
msgid "Logout"
|
||
msgstr "Oturum Kapatma"
|
||
|
||
#: classes/page.php:505 classes/page.php:509 pages/home.php:50
|
||
#: pages/home.php:52 pages/login-as.php:54 pages/login-as.php:55
|
||
#: pages/login.php:11 pages/login.php:130 pages/login.php:131
|
||
#: pages/register.php:229 pages/register.php:231
|
||
msgid "Login"
|
||
msgstr "Giriş"
|
||
|
||
#: classes/page.php:516 classes/page.php:520 pages/install.php:233
|
||
#: pages/install.php:235 pages/login.php:135 pages/login.php:137
|
||
#: pages/register.php:13 pages/register.php:14
|
||
msgid "Register"
|
||
msgstr "Kayıt Olun"
|
||
|
||
#: classes/page.php:530 pages/settings.php:11
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Ayarlar"
|
||
|
||
#: classes/page.php:543
|
||
msgid "wishthis logo"
|
||
msgstr "wishthis logosu"
|
||
|
||
#: classes/page.php:678
|
||
msgid "Contribute"
|
||
msgstr "Katkıda bulunun"
|
||
|
||
#: classes/page.php:684 classes/page.php:687
|
||
msgid "GitHub repository"
|
||
msgstr "GitHub deposu"
|
||
|
||
#: classes/page.php:693 classes/page.php:696
|
||
msgid "Translate"
|
||
msgstr "Tercüme et"
|
||
|
||
#: classes/page.php:732
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s not found"
|
||
msgstr "%s Bulunamadı"
|
||
|
||
#: classes/page.php:742
|
||
msgid ""
|
||
"The requested Wishlist was not found and likely deleted by its creator."
|
||
msgstr ""
|
||
"İstenen İstek Listesi bulunamadı ve muhtemelen oluşturucusu tarafından "
|
||
"silindi."
|
||
|
||
#: classes/page.php:746
|
||
msgid "The requested Wish was not found."
|
||
msgstr "İstenen Dilek bulunamadı."
|
||
|
||
#: classes/page.php:750
|
||
#, php-format
|
||
msgid "The requested %s was not found."
|
||
msgstr "İstenen %s bulunamadı."
|
||
|
||
#: classes/wish.php:27
|
||
msgid "Unsure about it"
|
||
msgstr "Bu konuda emin değilim"
|
||
|
||
#: classes/wish.php:31
|
||
msgid "Nice to have"
|
||
msgstr "Sahip olmak güzel"
|
||
|
||
#: classes/wish.php:35
|
||
msgid "Would love it"
|
||
msgstr "Bayılırdım"
|
||
|
||
#: classes/wish.php:129
|
||
msgid "Wish temporarily fulfilled"
|
||
msgstr "Dilek geçici olarak yerine getirildi"
|
||
|
||
#: classes/wish.php:130
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"If this wish is a product, confirm the order was successful and mark it as "
|
||
"fulfilled here. If you do not confirm this wish as fulfilled, it will become"
|
||
" available again to others after %d minutes."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu dilek bir ürünse, siparişin başarılı olduğunu onaylayın ve burada yerine "
|
||
"getirildi olarak işaretleyin. Bu dileği yerine getirilmiş olarak "
|
||
"onaylamazsanız, %d dakika sonra başkaları tarafından tekrar kullanılabilir "
|
||
"hale gelecektir."
|
||
|
||
#: classes/wish.php:136
|
||
msgid "Confirm"
|
||
msgstr "Onaylayın"
|
||
|
||
#: classes/wish.php:184 classes/wish.php:187 pages/wishlist.php:64
|
||
msgid "Fulfil wish"
|
||
msgstr "Dileği yerine getir"
|
||
|
||
#: classes/wish.php:194 classes/wish.php:197 pages/wish.php:87
|
||
#: pages/wish.php:90
|
||
msgid "Visit"
|
||
msgstr "Ziyaret etmek"
|
||
|
||
#: classes/wish.php:203 classes/wish.php:206 pages/wishlists.php:32
|
||
#: pages/wishlists.php:62 pages/wishlists.php:65
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "Seçenekler"
|
||
|
||
#: classes/wish.php:211
|
||
msgid "Mark as fulfilled"
|
||
msgstr "Tamamlandı olarak işaretleyin"
|
||
|
||
#: classes/wish.php:216
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Düzenle"
|
||
|
||
#: classes/wish.php:221 pages/wishlists.php:73 pages/wishlists.php:75
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Silme"
|
||
|
||
#: classes/wish.php:239
|
||
msgid "Wish not found"
|
||
msgstr "Dilek bulunamadı"
|
||
|
||
#: classes/wishlist.php:117
|
||
msgid "Wishlist not found"
|
||
msgstr "İstek listesi bulunamadı"
|
||
|
||
#: config/config-sample.php:22 config/config.php:22
|
||
msgid "Stable"
|
||
msgstr "Kararlı"
|
||
|
||
#: config/config-sample.php:27 config/config.php:27
|
||
msgid "Release candidate"
|
||
msgstr "Serbest bırakma adayı"
|
||
|
||
#: functions/getWishlistNameSuggestion.php:31
|
||
msgid "Birthday"
|
||
msgstr "Doğum Günü"
|
||
|
||
#: functions/getWishlistNameSuggestion.php:33
|
||
msgid "Easter"
|
||
msgstr "Paskalya"
|
||
|
||
#: functions/getWishlistNameSuggestion.php:35
|
||
msgid "Christmas"
|
||
msgstr "Noel"
|
||
|
||
#: pages/home.php:11
|
||
msgid "Home"
|
||
msgstr "Ev"
|
||
|
||
#: pages/home.php:24
|
||
msgid "Welcome to wishthis"
|
||
msgstr "wishthis'e hoş geldiniz"
|
||
|
||
#: pages/home.php:42 pages/home.php:44
|
||
msgid "Register now"
|
||
msgstr "Şimdi kayıt olun"
|
||
|
||
#: pages/home.php:60
|
||
msgid "Use case"
|
||
msgstr "Kullanım durumu"
|
||
|
||
#: pages/home.php:62
|
||
msgid ""
|
||
"Your birthday is coming up and you just created a wishlist with all the cool"
|
||
" stuff you want. Your friends and family want to make sure you get something"
|
||
" you are happy with so you send them your wishlist link and if anybody "
|
||
"decides to fulfil one of your wishes, it will disappear for everybody else."
|
||
msgstr ""
|
||
"Doğum gününüz yaklaşıyor ve istediğiniz tüm harika şeyleri içeren bir istek "
|
||
"listesi oluşturdunuz. Arkadaşlarınız ve aileniz mutlu olacağınız bir şey "
|
||
"aldığınızdan emin olmak istiyor, bu yüzden onlara istek listenizin "
|
||
"bağlantısını gönderiyorsunuz ve herhangi biri isteklerinizden birini yerine "
|
||
"getirmeye karar verirse, herkes için kaybolacak."
|
||
|
||
#: pages/home.php:66
|
||
msgid "Why wishthis?"
|
||
msgstr "Neden wishthis?"
|
||
|
||
#: pages/home.php:69
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"wishthis is free and open source software. With free I don't just mean, you "
|
||
"don't have to pay money to use it, but you are also not paying with your "
|
||
"personal information and behaviour. Not only can anybody %sview and verify "
|
||
"its code%s, I also encourage you to do so."
|
||
msgstr ""
|
||
"wishthis ücretsiz ve açık kaynaklı bir yazılımdır. Ücretsiz derken sadece "
|
||
"kullanmak için para ödemek zorunda olmadığınızı değil, aynı zamanda kişisel "
|
||
"bilgileriniz ve davranışlarınızla da ödeme yapmadığınızı kastediyorum. "
|
||
"Herhangi biri %skodunu görüntüleyebilir ve doğrulayabilir%s, ayrıca sizi de "
|
||
"bunu yapmaya teşvik ediyorum."
|
||
|
||
#: pages/home.php:72
|
||
msgid "As a non-commercial project it remains"
|
||
msgstr "Ticari olmayan bir proje olarak"
|
||
|
||
#: pages/home.php:76
|
||
msgid "free of advertisements,"
|
||
msgstr "reklamsız,"
|
||
|
||
#: pages/home.php:80
|
||
msgid "without tracking, and"
|
||
msgstr "izleme olmadan ve"
|
||
|
||
#: pages/home.php:84
|
||
msgid "open for feedback and suggestions."
|
||
msgstr "geri bildirim ve önerilere açıktır."
|
||
|
||
#: pages/home.php:92
|
||
msgid "Statistics"
|
||
msgstr "İstatistikler"
|
||
|
||
#: pages/home.php:94
|
||
msgid "Join the others and get started now!"
|
||
msgstr "Diğerlerine katılın ve hemen başlayın!"
|
||
|
||
#: pages/home.php:99 pages/home.php:104 pages/home.php:109
|
||
msgid "N. A."
|
||
msgstr "N. A."
|
||
|
||
#: pages/home.php:100 pages/wishlist.php:69 pages/wishlists.php:85
|
||
msgid "Wishes"
|
||
msgstr "Dileklerimiz"
|
||
|
||
#: pages/home.php:110
|
||
msgid "Registered users"
|
||
msgstr "Kayıtlı kullanıcılar"
|
||
|
||
#: pages/home.php:116
|
||
msgid "What's new"
|
||
msgstr "Yenilikler"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: %s: Changelog
|
||
#: pages/home.php:122
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Check out the %s for a list changes."
|
||
msgstr "Liste değişiklikleri için %s adresine göz atın."
|
||
|
||
#: pages/home.php:123
|
||
msgid "Changelog"
|
||
msgstr "Değişiklik Günlüğü"
|
||
|
||
#: pages/install.php:15
|
||
msgid "Install"
|
||
msgstr "Kurulum"
|
||
|
||
#: pages/install.php:30 pages/install.php:101
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Step %d"
|
||
msgstr "Adım %d"
|
||
|
||
#: pages/install.php:31
|
||
msgid "Welcome to the wishthis installer."
|
||
msgstr "Wishthis yükleyicisine hoş geldiniz."
|
||
|
||
#: pages/install.php:32
|
||
msgid ""
|
||
"wishthis needs a database to function properly. Please enter your "
|
||
"credentials."
|
||
msgstr ""
|
||
"wishthis'in düzgün çalışması için bir veritabanına ihtiyacı vardır. Lütfen "
|
||
"kimlik bilgilerinizi girin."
|
||
|
||
#: pages/install.php:39
|
||
msgid "Host"
|
||
msgstr "Ev sahibi"
|
||
|
||
#: pages/install.php:44 pages/wishlists.php:117
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "İsim"
|
||
|
||
#: pages/install.php:49
|
||
msgid "Username"
|
||
msgstr "Kullanıcı Adı"
|
||
|
||
#: pages/install.php:54 pages/login.php:119 pages/profile.php:143
|
||
#: pages/profile.php:218 pages/profile.php:227 pages/register.php:193
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "Şifre"
|
||
|
||
#: pages/install.php:60 pages/install.php:61 pages/install.php:110
|
||
#: pages/install.php:111
|
||
msgid "Continue"
|
||
msgstr "Devam et"
|
||
|
||
#: pages/install.php:102
|
||
msgid "Click continue to test the database connection."
|
||
msgstr "Veritabanı bağlantısını test etmek için devam'a tıklayın."
|
||
|
||
#: pages/login-as.php:38
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Successfully logged in as %s."
|
||
msgstr " %s olarak başarıyla oturum açıldı."
|
||
|
||
#: pages/login-as.php:40
|
||
msgid "User not found!"
|
||
msgstr "Kullanıcı bulunamadı!"
|
||
|
||
#: pages/login-as.php:48 pages/login.php:110 pages/profile.php:34
|
||
#: pages/profile.php:184 pages/register.php:175
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "E-posta"
|
||
|
||
#: pages/login.php:36
|
||
msgid "No user could be found with the credentials you provided."
|
||
msgstr "Sağladığınız kimlik bilgileriyle hiçbir kullanıcı bulunamadı."
|
||
|
||
#: pages/login.php:37
|
||
msgid "Invalid credentials"
|
||
msgstr "Geçersiz kimlik bilgileri"
|
||
|
||
#: pages/login.php:81
|
||
msgid "Password reset link"
|
||
msgstr "Şifre sıfırlama bağlantısı"
|
||
|
||
#: pages/login.php:85
|
||
msgid ""
|
||
"If a match can be found for this email address, a password reset link will "
|
||
"be sent to it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu e-posta adresi için bir eşleşme bulunabilirse, bu adrese bir şifre "
|
||
"sıfırlama bağlantısı gönderilecektir."
|
||
|
||
#: pages/login.php:86
|
||
msgid "Info"
|
||
msgstr "Bilgi"
|
||
|
||
#: pages/login.php:106
|
||
msgid "Credentials"
|
||
msgstr "Kimlik Bilgileri"
|
||
|
||
#: pages/login.php:143
|
||
msgid "Forgot password?"
|
||
msgstr "Şifrenizi mi unuttunuz?"
|
||
|
||
#: pages/login.php:145
|
||
msgid ""
|
||
"Consider using a password manager. It will save all your passwords and allow"
|
||
" you to access them with one master password. Never forget a password ever "
|
||
"again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bir şifre yöneticisi kullanmayı düşünün. Tüm şifrelerinizi kaydedecek ve "
|
||
"bunlara tek bir ana şifre ile erişmenizi sağlayacaktır. Bir daha asla parola"
|
||
" unutmayın."
|
||
|
||
#: pages/login.php:161 pages/login.php:162
|
||
msgid "Send email"
|
||
msgstr "E-posta gönder"
|
||
|
||
#: pages/login.php:170
|
||
msgid ""
|
||
"Please note that you have to enter the email address, you have registered "
|
||
"with."
|
||
msgstr ""
|
||
"Lütfen kayıt olduğunuz e-posta adresini girmeniz gerektiğini unutmayın."
|
||
|
||
#: pages/logout.php:28
|
||
msgid "Goodbye"
|
||
msgstr "Güle güle."
|
||
|
||
#: pages/logout.php:29
|
||
msgid "You have been logged out."
|
||
msgstr "Çıkış yaptınız."
|
||
|
||
#: pages/maintenance.php:11
|
||
msgid "Maintenance"
|
||
msgstr "Bakım"
|
||
|
||
#: pages/maintenance.php:22
|
||
msgid "Temporarily unavailable"
|
||
msgstr "Geçici olarak kullanılamıyor"
|
||
|
||
#: pages/maintenance.php:23
|
||
msgid ""
|
||
"Due to maintenance, wishthis is temporarily not available. Please check back"
|
||
" again in a minute."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bakım nedeniyle, wishthis geçici olarak kullanılamamaktadır. Lütfen bir "
|
||
"dakika içinde tekrar kontrol edin."
|
||
|
||
#: pages/parts/wish-add.php:17 pages/wishlists.php:148
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "Başlık"
|
||
|
||
#: pages/parts/wish-add.php:30
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Açıklama"
|
||
|
||
#: pages/parts/wish-add.php:42 pages/wish.php:153
|
||
msgid "URL"
|
||
msgstr "URL"
|
||
|
||
#: pages/parts/wish-add.php:53
|
||
msgid "Priority"
|
||
msgstr "Öncelik"
|
||
|
||
#: pages/parts/wish-add.php:58
|
||
msgid "Select priority"
|
||
msgstr "Öncelik seçin"
|
||
|
||
#: pages/parts/wish-add.php:71
|
||
msgid "Properties"
|
||
msgstr "Özellikler"
|
||
|
||
#: pages/parts/wish-add.php:80
|
||
msgid "Is purchasable"
|
||
msgstr "Satın alınabilir"
|
||
|
||
#: pages/parts/wishlist-filter.php:21
|
||
msgid "Filter priorities"
|
||
msgstr "Filtre öncelikleri"
|
||
|
||
#: pages/parts/wishlist-filter.php:26
|
||
msgid "Search priorities"
|
||
msgstr "Arama öncelikleri"
|
||
|
||
#: pages/parts/wishlist-filter.php:33
|
||
msgid "Priorities"
|
||
msgstr "Öncelikler"
|
||
|
||
#: pages/parts/wishlist-filter.php:39
|
||
msgid "All priorities"
|
||
msgstr "Tüm öncelikler"
|
||
|
||
#: pages/parts/wishlist-filter.php:44
|
||
msgid "No priority"
|
||
msgstr "Öncelik yok"
|
||
|
||
#: pages/power.php:11
|
||
msgid "Insufficient power"
|
||
msgstr "Yetersiz güç"
|
||
|
||
#: pages/power.php:22
|
||
msgid "Restricted access"
|
||
msgstr "Kısıtlı erişim"
|
||
|
||
#: pages/power.php:23
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"You do not have enough power to view this page. You need %s to see this "
|
||
"page, but only have %s."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu sayfayı görüntülemek için yeterli güce sahip değilsiniz. Bu sayfayı "
|
||
"görmek için %s adresine ihtiyacınız var, ancak yalnızca %s adresine "
|
||
"sahipsiniz."
|
||
|
||
#: pages/profile.php:19 pages/profile.php:164
|
||
msgid "First name"
|
||
msgstr "İlk isim"
|
||
|
||
#: pages/profile.php:24 pages/profile.php:170
|
||
msgid "Last name"
|
||
msgstr "Soyadı"
|
||
|
||
#: pages/profile.php:29 pages/profile.php:176
|
||
msgid "Nickname"
|
||
msgstr "Takma ad"
|
||
|
||
#: pages/profile.php:39 pages/profile.php:290
|
||
msgid "Language"
|
||
msgstr "Dil"
|
||
|
||
#: pages/profile.php:52
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s successfully updated!"
|
||
msgstr "%s başarıyla güncellendi!"
|
||
|
||
#: pages/profile.php:118
|
||
msgid "It is required for you to login again."
|
||
msgstr "Tekrar giriş yapabilmeniz için gereklidir."
|
||
|
||
#: pages/profile.php:139 pages/profile.php:155
|
||
msgid "Personal"
|
||
msgstr "Kişisel"
|
||
|
||
#: pages/profile.php:140
|
||
msgid "Information regarding yourself"
|
||
msgstr "Kendinizle ilgili bilgiler"
|
||
|
||
#: pages/profile.php:144
|
||
msgid "Change your password"
|
||
msgstr "Şifrenizi değiştirin"
|
||
|
||
#: pages/profile.php:147 pages/profile.php:281
|
||
msgid "Preferences"
|
||
msgstr "Tercihler"
|
||
|
||
#: pages/profile.php:148
|
||
msgid "Improve your wishthis experience"
|
||
msgstr "Wishthis deneyiminizi geliştirin"
|
||
|
||
#: pages/profile.php:190
|
||
msgid "Birthdate"
|
||
msgstr "Doğum tarihi"
|
||
|
||
#: pages/profile.php:197
|
||
msgid "Pick a date"
|
||
msgstr "Bir tarih seçin"
|
||
|
||
#: pages/profile.php:233
|
||
msgid "Password (repeat)"
|
||
msgstr "Şifre (tekrar)"
|
||
|
||
#: pages/profile.php:249
|
||
msgid "Safe password checklist"
|
||
msgstr "Güvenli parola kontrol listesi"
|
||
|
||
#: pages/profile.php:256
|
||
msgid "Long"
|
||
msgstr "Uzun"
|
||
|
||
#: pages/profile.php:257
|
||
msgid "Over eight characters in length."
|
||
msgstr "Sekiz karakterden uzun."
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: A special character (for a password)
|
||
#: pages/profile.php:268
|
||
msgid "Special"
|
||
msgstr "Özel"
|
||
|
||
#: pages/profile.php:271
|
||
msgid "Contains special characters."
|
||
msgstr "Özel karakterler içerir."
|
||
|
||
#: pages/profile.php:313 pages/profile.php:371
|
||
msgid "Channel"
|
||
msgstr "Kanal"
|
||
|
||
#: pages/profile.php:316
|
||
msgid "Select channel"
|
||
msgstr "Kanal seçin"
|
||
|
||
#: pages/profile.php:374
|
||
msgid ""
|
||
"In order to improve the user experience of wishthis, newer versions are "
|
||
"published after an extensive testing period."
|
||
msgstr ""
|
||
"wishthis'in kullanıcı deneyimini iyileştirmek amacıyla, yeni sürümler "
|
||
"kapsamlı bir test sürecinin ardından yayınlanmaktadır."
|
||
|
||
#: pages/profile.php:375
|
||
msgid ""
|
||
"Subscribing to the Stable channel ensures you have the highest possible "
|
||
"stability while using wishthis, minimizing the amount of errors you may "
|
||
"encounter (if any)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Stable kanalına abone olmak, wishthis'i kullanırken mümkün olan en yüksek "
|
||
"kararlılığa sahip olmanızı sağlar ve karşılaşabileceğiniz hataları (varsa) "
|
||
"en aza indirir."
|
||
|
||
#: pages/profile.php:376
|
||
msgid ""
|
||
"If you want to speed up the release of newer versions, consider subscribing "
|
||
"to the Release candidate of wishthis. A newer version is not published "
|
||
"unless the next release candidate has been sufficiently tested."
|
||
msgstr ""
|
||
"Daha yeni sürümlerin yayınlanmasını hızlandırmak istiyorsanız, wishthis'in "
|
||
"Sürüm adayına abone olmayı düşünün. Bir sonraki sürüm adayı yeterince test "
|
||
"edilmeden daha yeni bir sürüm yayınlanmaz."
|
||
|
||
#: pages/profile.php:388
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%d more subscriber needed"
|
||
msgid_plural "%d more subscribers needed"
|
||
msgstr[0] "%d daha fazla aboneye ihtiyaç var"
|
||
msgstr[1] "%d daha fazla aboneye ihtiyaç var"
|
||
|
||
#: pages/register.php:13
|
||
msgid "Reset password"
|
||
msgstr "Şifreyi sıfırla"
|
||
|
||
#: pages/register.php:14 pages/wish.php:123 pages/wish.php:124
|
||
msgid "Reset"
|
||
msgstr "Sıfırla"
|
||
|
||
#: pages/register.php:31
|
||
msgid "Mercury"
|
||
msgstr "Merkür"
|
||
|
||
#: pages/register.php:32
|
||
msgid "Venus"
|
||
msgstr "Venüs"
|
||
|
||
#: pages/register.php:33
|
||
msgid "Earth"
|
||
msgstr "Dünya"
|
||
|
||
#: pages/register.php:34
|
||
msgid "Mars"
|
||
msgstr "Mars"
|
||
|
||
#: pages/register.php:35
|
||
msgid "Jupiter"
|
||
msgstr "Jüpiter"
|
||
|
||
#: pages/register.php:36
|
||
msgid "Saturn"
|
||
msgstr "Satürn"
|
||
|
||
#: pages/register.php:37
|
||
msgid "Uranus"
|
||
msgstr "Uranüs"
|
||
|
||
#: pages/register.php:38
|
||
msgid "Neptune"
|
||
msgstr "Neptün"
|
||
|
||
#: pages/register.php:41
|
||
msgid "Pluto"
|
||
msgstr "Plüton"
|
||
|
||
#: pages/register.php:42
|
||
msgid "Sun"
|
||
msgstr "Güneş"
|
||
|
||
#: pages/register.php:51
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s is not a planet but I'll let it slide, since only a human would make this"
|
||
" kind of mistake."
|
||
msgstr ""
|
||
"%s bir gezegen değil ama sadece bir insan bu tür bir hata yapabileceği için "
|
||
"bunu görmezden geleceğim."
|
||
|
||
#: pages/register.php:52 pages/register.php:151
|
||
msgid "Invalid planet"
|
||
msgstr "Geçersiz gezegen"
|
||
|
||
#: pages/register.php:83
|
||
msgid "This link has expired."
|
||
msgstr "Bu bağlantının süresi dolmuştur."
|
||
|
||
#: pages/register.php:86
|
||
msgid "This link seems invalid."
|
||
msgstr "Bu bağlantı geçersiz görünüyor."
|
||
|
||
#: pages/register.php:108
|
||
msgid "An account with this email address already exists."
|
||
msgstr "Bu e-posta adresine sahip bir hesap zaten mevcut."
|
||
|
||
#: pages/register.php:109
|
||
msgid "Invalid email address"
|
||
msgstr "Geçersiz e-posta adresi"
|
||
|
||
#: pages/register.php:123
|
||
msgid "Your account was successfully created."
|
||
msgstr "Hesabınız başarıyla oluşturuldu."
|
||
|
||
#: pages/register.php:133
|
||
msgid "My hopes and dreams"
|
||
msgstr "Umutlarım ve hayallerim"
|
||
|
||
#: pages/register.php:150
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s is not a planet in our solar system. Read this for more information: %s."
|
||
msgstr ""
|
||
"%s güneş sistemimizde bir gezegen değildir. Daha fazla bilgi için bunu "
|
||
"okuyun: %s."
|
||
|
||
#: pages/register.php:172
|
||
msgid "Account details"
|
||
msgstr "Hesap bilgileri"
|
||
|
||
#: pages/register.php:203
|
||
msgid "Authentication"
|
||
msgstr "Kimlik Doğrulama"
|
||
|
||
#: pages/register.php:204
|
||
msgid ""
|
||
"Prove you are a Human, Lizard-person or Zuck-like creature. Please name a "
|
||
"planet from our solar system."
|
||
msgstr ""
|
||
"İnsan, Kertenkele veya Zuck benzeri bir yaratık olduğunuzu kanıtlayın. "
|
||
"Lütfen güneş sistemimizden bir gezegen ismi söyleyin."
|
||
|
||
#: pages/register.php:207
|
||
msgid "Planet"
|
||
msgstr "Gezegen"
|
||
|
||
#: pages/register.php:214
|
||
msgid ""
|
||
"Robots are obviously from another solar system so this will keep them at "
|
||
"bay."
|
||
msgstr ""
|
||
"Robotlar belli ki başka bir güneş sisteminden geliyorlar, bu yüzden bu "
|
||
"onları uzak tutacaktır."
|
||
|
||
#: pages/settings.php:27
|
||
msgid "MJML"
|
||
msgstr "MJML"
|
||
|
||
#: pages/settings.php:28
|
||
#, php-format
|
||
msgid "MJML is required for sending emails. Visit %s to request API access."
|
||
msgstr ""
|
||
"E-posta göndermek için MJML gereklidir. API erişimi talep etmek için %s "
|
||
"adresini ziyaret edin."
|
||
|
||
#: pages/settings.php:30
|
||
msgid "API"
|
||
msgstr "API"
|
||
|
||
#: pages/settings.php:33
|
||
msgid "Key"
|
||
msgstr "Anahtar"
|
||
|
||
#: pages/settings.php:42
|
||
msgid "Secret"
|
||
msgstr "Gizli"
|
||
|
||
#: pages/update.php:11
|
||
msgid "Update"
|
||
msgstr "Güncelleme"
|
||
|
||
#: pages/update.php:42
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Database successfully migrated to %s."
|
||
msgstr "Veritabanı %s adresine başarıyla taşındı."
|
||
|
||
#: pages/update.php:67
|
||
msgid "Database migration"
|
||
msgstr "Veritabanı geçişi"
|
||
|
||
#: pages/update.php:68
|
||
msgid ""
|
||
"Thank you for updating wishthis! To complete this update, some changes are "
|
||
"required to the database structure."
|
||
msgstr ""
|
||
"Wishthis'i güncellediğiniz için teşekkür ederiz! Bu güncellemeyi tamamlamak "
|
||
"için veritabanı yapısında bazı değişiklikler yapılması gerekmektedir."
|
||
|
||
#: pages/update.php:73 pages/update.php:76
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Migrate to %s"
|
||
msgstr "Geçmek %s"
|
||
|
||
#: pages/wish.php:37
|
||
msgid "Wish successfully updated."
|
||
msgstr "Dilek başarıyla güncellendi."
|
||
|
||
#: pages/wish.php:95 pages/wish.php:98
|
||
msgid "Auto-fill"
|
||
msgstr "Otomatik doldurma"
|
||
|
||
#: pages/wish.php:128 pages/wish.php:130
|
||
msgid "Back"
|
||
msgstr "Geri"
|
||
|
||
#: pages/wish.php:146
|
||
msgid "Image"
|
||
msgstr "Resim"
|
||
|
||
#: pages/wish.php:149
|
||
msgid "Define a new URL to be used as a preview."
|
||
msgstr "Önizleme olarak kullanılacak yeni bir URL tanımlayın."
|
||
|
||
#: pages/wish.php:162 pages/wish.php:163
|
||
msgid "Discard"
|
||
msgstr "Iskarta"
|
||
|
||
#: pages/wish.php:171
|
||
msgid "Warning"
|
||
msgstr "Uyarı"
|
||
|
||
#: pages/wish.php:174
|
||
msgid "This action will potentially overwrite all fields in this wish."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu eylem potansiyel olarak bu dilekçedeki tüm alanların üzerine yazacaktır."
|
||
|
||
#: pages/wish.php:175
|
||
msgid "Would you like to continue?"
|
||
msgstr "Devam etmek ister misiniz?"
|
||
|
||
#: pages/wish.php:178 pages/wish.php:179
|
||
msgid "Yes, overwrite"
|
||
msgstr "Evet, üzerine yaz"
|
||
|
||
#: pages/wish.php:181 pages/wish.php:182
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "Hayır"
|
||
|
||
#: pages/wish.php:190
|
||
msgid "URL mismatch"
|
||
msgstr "URL uyuşmazlığı"
|
||
|
||
#: pages/wish.php:194
|
||
msgid ""
|
||
"The URL you have entered does not seem quite right. Would you like to update"
|
||
" it with the one I found?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Girdiğiniz URL tam olarak doğru görünmüyor. Benim bulduğum ile güncellemek "
|
||
"ister misiniz?"
|
||
|
||
#: pages/wish.php:195
|
||
#, php-format
|
||
msgid "According to %s, this is the canonical (correct) URL."
|
||
msgstr " %s adresine göre, bu kanonik (doğru) URL'dir."
|
||
|
||
#: pages/wish.php:199
|
||
msgid "Current"
|
||
msgstr "Güncel"
|
||
|
||
#: pages/wish.php:204
|
||
msgid "Proposed"
|
||
msgstr "Teklif Edilen"
|
||
|
||
#: pages/wish.php:211 pages/wish.php:212
|
||
msgid "Yes, update"
|
||
msgstr "Evet, güncelle"
|
||
|
||
#: pages/wish.php:214 pages/wish.php:215
|
||
msgid "No, leave it"
|
||
msgstr "Hayır, kalsın."
|
||
|
||
#: pages/wishlist.php:33
|
||
msgid "Save list"
|
||
msgstr "Listeyi kaydet"
|
||
|
||
#: pages/wishlist.php:49
|
||
msgid "Careful"
|
||
msgstr "Dikkatli olun"
|
||
|
||
#: pages/wishlist.php:52
|
||
msgid ""
|
||
"You are viewing your own wishlist! You will be able to see which wishes have"
|
||
" already been fulfilled for you. Don't you want to be surprised?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Kendi istek listenizi görüntülüyorsunuz! Hangi dileklerin sizin için zaten "
|
||
"yerine getirildiğini görebileceksiniz. Şaşırmak istemez misiniz?"
|
||
|
||
#: pages/wishlist.php:53
|
||
msgid "It's probably best to just close this tab."
|
||
msgstr "Bu sekmeyi kapatmak muhtemelen en iyisidir."
|
||
|
||
#: pages/wishlist.php:61
|
||
msgid "What to do?"
|
||
msgstr "Ne yapmalıyım?"
|
||
|
||
#: pages/wishlist.php:63
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you found a wish you would like to fulfil, click the %s button and it "
|
||
"will temporarily become unavailable for others. Make sure to confirm the "
|
||
"fulfilled wish here (i. e. after placing an order), to make the wish "
|
||
"permanently unavailable for everybody else."
|
||
msgstr ""
|
||
"Gerçekleştirmek istediğiniz bir dilek bulduysanız, %s düğmesine tıklayın ve "
|
||
"geçici olarak başkaları için kullanılamaz hale gelecektir. Dileği kalıcı "
|
||
"olarak herkes için kullanılamaz hale getirmek için, yerine getirilen dileği "
|
||
"burada (yani sipariş verdikten sonra) onayladığınızdan emin olun."
|
||
|
||
#: pages/wishlists.php:24
|
||
msgid "Wishlist"
|
||
msgstr "İstek Listesi"
|
||
|
||
#: pages/wishlists.php:27
|
||
msgid "Loading your wishlists..."
|
||
msgstr "İstek listeleriniz yükleniyor..."
|
||
|
||
#: pages/wishlists.php:36 pages/wishlists.php:39 pages/wishlists.php:109
|
||
msgid "Create a wishlist"
|
||
msgstr "İstek listesi oluşturun"
|
||
|
||
#: pages/wishlists.php:47 pages/wishlists.php:50 pages/wishlists.php:166
|
||
msgid "Add a wish"
|
||
msgstr "Bir dilek ekle"
|
||
|
||
#: pages/wishlists.php:55 pages/wishlists.php:58
|
||
msgid "Share"
|
||
msgstr "Paylaş"
|
||
|
||
#: pages/wishlists.php:68 pages/wishlists.php:70 pages/wishlists.php:154
|
||
#: pages/wishlists.php:155
|
||
msgid "Rename"
|
||
msgstr "Yeniden Adlandır"
|
||
|
||
#: pages/wishlists.php:113
|
||
msgid ""
|
||
"Choose a new name for your wishlist. Here's a suggestion to get you started."
|
||
msgstr ""
|
||
"İstek listeniz için yeni bir ad seçin. İşte başlamanız için bir öneri."
|
||
|
||
#: pages/wishlists.php:127 pages/wishlists.php:128
|
||
msgid "Create"
|
||
msgstr "Oluştur"
|
||
|
||
#: pages/wishlists.php:130 pages/wishlists.php:131 pages/wishlists.php:157
|
||
#: pages/wishlists.php:158 pages/wishlists.php:185 pages/wishlists.php:186
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "İptal"
|
||
|
||
#: pages/wishlists.php:139
|
||
msgid "Rename wishlist"
|
||
msgstr "İstek listesini yeniden adlandır"
|
||
|
||
#: pages/wishlists.php:142
|
||
msgid "How would you like to name this wishlist?"
|
||
msgstr "Bu dilek listesine nasıl bir isim vermek istersiniz?"
|
||
|
||
#: pages/wishlists.php:170
|
||
msgid "Fill out any or all of the below fields to add your new wish."
|
||
msgstr ""
|
||
"Yeni dileğinizi eklemek için aşağıdaki alanlardan herhangi birini veya "
|
||
"tümünü doldurun."
|
||
|
||
#: pages/wishlists.php:182 pages/wishlists.php:183
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "Ekle"
|