# # Translators: # Jay Trees, 2022 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Jay Trees \n" "POT-Creation-Date: 2022-04-26 10:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-23 12:47+0000\n" "Last-Translator: Jay Trees, 2022\n" "Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/wishthis/teams/134148/tr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: tr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.0.1\n" "X-Poedit-Basepath: ../src\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_n:1,2;_x:1,2c\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" #: classes/page.php:115 pages/home.php:26 msgid "" "wishthis is a simple, intuitive and modern wishlist platform to create, " "manage and view your wishes for any kind of occasion." msgstr "" "wishthis, her türlü durum için dileklerinizi oluşturmak, yönetmek ve " "görüntülemek için basit, sezgisel ve modern bir istek listesi platformudur." #: classes/page.php:191 msgid "" "This is the development environment of wishthis. The database will reset " "every day at around 00:00." msgstr "" "Bu, wishthis'in geliştirme ortamıdır. Veritabanı her gün saat 00:00 " "civarında sıfırlanacaktır." #: classes/page.php:192 msgid "Development environment" msgstr "Geliştirme ortamı" #: classes/page.php:315 msgid "No wishlist selected." msgstr "Seçili istek listesi yok." #: classes/page.php:317 classes/page.php:347 pages/login-as.php:40 msgid "Error" msgstr "Hata" #: classes/page.php:318 pages/register.php:83 pages/register.php:86 msgid "Failure" msgstr "Başarısızlık" #: classes/page.php:319 msgid "The server did not confirm that the action was successful." msgstr "Sunucu eylemin başarılı olduğunu onaylamadı." #: classes/page.php:320 msgid "Thanks for nothing" msgstr "Hiçbir şey için teşekkürler" #: classes/page.php:321 msgid "Understood" msgstr "Anlaşıldı" #: classes/page.php:322 pages/install.php:229 pages/login-as.php:38 #: pages/profile.php:55 pages/profile.php:119 pages/register.php:123 #: pages/wish.php:37 msgid "Success" msgstr "Başarı" #: classes/page.php:324 msgid "Close this tab" msgstr "Bu sekmeyi kapatın" #: classes/page.php:325 msgid "Show wishlist anyway" msgstr "İstek listesini yine de göster" #: classes/page.php:326 classes/page.php:331 msgid "Really delete?" msgstr "Gerçekten silmek mi?" #: classes/page.php:327 #, php-format msgid "Do you really want to delete the wishlist %s?" msgstr "Gerçekten %s istek listesini silmek istiyor musunuz?" #: classes/page.php:328 classes/page.php:333 msgid "Yes, delete" msgstr "Evet, silin" #: classes/page.php:329 classes/page.php:334 msgid "No, keep" msgstr "Hayır, kalsın." #: classes/page.php:332 msgid "Would you really like to delete to this wish? It will be gone forever." msgstr "Bu dileği gerçekten silmek ister misiniz? Sonsuza dek yok olacak." #: classes/page.php:336 msgid "Passwords must match." msgstr "Parolalar eşleşmelidir." #: classes/page.php:338 msgid "Wishlist successfully renamed." msgstr "İstek listesi başarıyla yeniden adlandırıldı." #: classes/page.php:339 msgid "Wishlist successfully deleted." msgstr "İstek listesi başarıyla silindi." #: classes/page.php:341 msgid "Wish successfully created." msgstr "Dilek başarıyla oluşturuldu." #: classes/page.php:342 msgid "Wish successfully added." msgstr "Dilek başarıyla eklendi." #: classes/page.php:343 msgid "Wish information updated." msgstr "Dilek bilgileri güncellendi." #: classes/page.php:344 msgid "Don't forget to save your changes." msgstr "Değişikliklerinizi kaydetmeyi unutmayın." #: classes/page.php:345 msgid "Wish successfully deleted." msgstr "Dilek başarıyla silindi." #: classes/page.php:348 msgid "Unable to copy to clipboard. There is likely a permission issue." msgstr "Panoya kopyalanamıyor. Muhtemelen bir izin sorunu var." #: classes/page.php:349 msgid "Link copied to clipboard." msgstr "Bağlantı panoya kopyalandı." #: classes/page.php:351 msgid "{name} must have a value" msgstr "{name} bir değere sahip olmalıdır" #: classes/page.php:352 msgid "{name} must be checked" msgstr "{name} kontrol edilmelidir" #: classes/page.php:353 msgid "{name} must be a valid e-mail" msgstr "{name} geçerli bir e-posta olmalıdır" #: classes/page.php:354 msgid "{name} must be a valid URL" msgstr "{name} geçerli bir URL olmalıdır" #: classes/page.php:355 msgid "{name} is not formatted correctly" msgstr "{name} doğru biçimlendirilmemiş" #: classes/page.php:356 msgid "{name} must be an integer" msgstr "{name} bir tamsayı olmalıdır" #: classes/page.php:357 msgid "{name} must be a decimal number" msgstr "{name} ondalık sayı olmalıdır" #: classes/page.php:358 msgid "{name} must be set to a number" msgstr "{name} bir sayı olarak ayarlanmalıdır" #: classes/page.php:359 msgid "{name} must be \"{ruleValue}\"" msgstr "{name} \"{ruleValue}\" olmalıdır." #: classes/page.php:360 msgid "{name} must be exactly \"{ruleValue}\"" msgstr "{name} tam olarak \"{ruleValue}\" olmalıdır." #: classes/page.php:361 msgid "{name} cannot be set to \"{ruleValue}\"" msgstr "{name} \"{ruleValue}\" olarak ayarlanamaz" #: classes/page.php:362 msgid "{name} cannot be set to exactly \"{ruleValue}\"" msgstr "{name} tam olarak \"{ruleValue}\" olarak ayarlanamaz." #: classes/page.php:363 msgid "{name} cannot contain \"{ruleValue}\"" msgstr "{name} \"{ruleValue}\" içeremez." #: classes/page.php:364 msgid "{name} cannot contain exactly \"{ruleValue}\"" msgstr "{name} tam olarak \"{ruleValue}\" içeremez." #: classes/page.php:365 msgid "{name} must contain \"{ruleValue}\"" msgstr "{name} \"{ruleValue}\" içermelidir." #: classes/page.php:366 msgid "{name} must contain exactly \"{ruleValue}\"" msgstr "{name} tam olarak \"{ruleValue}\" içermelidir." #: classes/page.php:367 classes/page.php:368 msgid "{name} must be at least {ruleValue} characters" msgstr "{name} en az {ruleValue} karakter olmalıdır" #: classes/page.php:369 msgid "{name} must be exactly {ruleValue} characters" msgstr "{name} tam olarak {ruleValue} karakter olmalıdır" #: classes/page.php:370 msgid "{name} cannot be longer than {ruleValue} characters" msgstr "{name}, {ruleValue} karakterlerinden daha uzun olamaz" #: classes/page.php:371 msgid "{name} must match {ruleValue} field" msgstr "{name}, {ruleValue} alanıyla eşleşmelidir" #: classes/page.php:372 msgid "{name} must have a different value than {ruleValue} field" msgstr "{name} alanı {ruleValue} alanından farklı bir değere sahip olmalıdır" #: classes/page.php:373 msgid "{name} must be a valid credit card number" msgstr "{name} geçerli bir kredi kartı numarası olmalıdır" #: classes/page.php:374 msgid "{name} must have at least {ruleValue} choices" msgstr "{name} en az {ruleValue} seçeneklerine sahip olmalıdır" #: classes/page.php:375 msgid "{name} must have exactly {ruleValue} choices" msgstr "{name} tam olarak {ruleValue} seçeneklerine sahip olmalıdır" #: classes/page.php:376 msgid "{name} must have {ruleValue} or less choices" msgstr "{name}, {ruleValue} veya daha az seçeneğe sahip olmalıdır" #: classes/page.php:378 msgctxt "Calendar" msgid "Today" msgstr "Bugün" #: classes/page.php:379 msgctxt "Calendar" msgid "Now" msgstr "Şimdi" #: classes/page.php:380 msgctxt "Calendar" msgid "AM" msgstr "AM" #: classes/page.php:381 msgctxt "Calendar" msgid "PM" msgstr "BAŞBAKAN" #: classes/page.php:382 msgctxt "Calendar" msgid "Week" msgstr "Hafta" #: classes/page.php:384 pages/profile.php:209 pages/profile.php:210 #: pages/profile.php:243 pages/profile.php:244 pages/profile.php:334 #: pages/profile.php:335 pages/settings.php:53 pages/settings.php:54 #: pages/wish.php:118 pages/wish.php:119 pages/wish.php:159 pages/wish.php:160 msgid "Save" msgstr "Kaydet" #: classes/page.php:385 msgid "Saved" msgstr "Kurtarıldı" #: classes/page.php:453 msgid "System" msgstr "Sistem" #: classes/page.php:459 msgid "Account" msgstr "Hesap" #: classes/page.php:468 pages/home.php:105 msgid "Wishlists" msgstr "Dilek Listeleri" #: classes/page.php:472 pages/home.php:33 pages/home.php:35 #: pages/wishlists.php:11 msgid "My lists" msgstr "Benim listelerim" #: classes/page.php:477 pages/wishlists-saved.php:11 msgid "Saved lists" msgstr "Kaydedilen listeler" #: classes/page.php:487 pages/profile.php:11 msgid "Profile" msgstr "Profil" #: classes/page.php:493 pages/login-as.php:11 msgid "Login as" msgstr "Şu şekilde giriş yapın" #: classes/page.php:499 pages/logout.php:11 msgid "Logout" msgstr "Oturum Kapatma" #: classes/page.php:505 classes/page.php:509 pages/home.php:50 #: pages/home.php:52 pages/login-as.php:54 pages/login-as.php:55 #: pages/login.php:11 pages/login.php:130 pages/login.php:131 #: pages/register.php:229 pages/register.php:231 msgid "Login" msgstr "Giriş" #: classes/page.php:516 classes/page.php:520 pages/install.php:233 #: pages/install.php:235 pages/login.php:135 pages/login.php:137 #: pages/register.php:13 pages/register.php:14 msgid "Register" msgstr "Kayıt Olun" #: classes/page.php:530 pages/settings.php:11 msgid "Settings" msgstr "Ayarlar" #: classes/page.php:543 msgid "wishthis logo" msgstr "wishthis logosu" #: classes/page.php:678 msgid "Contribute" msgstr "Katkıda bulunun" #: classes/page.php:684 classes/page.php:687 msgid "GitHub repository" msgstr "GitHub deposu" #: classes/page.php:693 classes/page.php:696 msgid "Translate" msgstr "Tercüme et" #: classes/page.php:732 #, php-format msgid "%s not found" msgstr "%s Bulunamadı" #: classes/page.php:742 msgid "" "The requested Wishlist was not found and likely deleted by its creator." msgstr "" "İstenen İstek Listesi bulunamadı ve muhtemelen oluşturucusu tarafından " "silindi." #: classes/page.php:746 msgid "The requested Wish was not found." msgstr "İstenen Dilek bulunamadı." #: classes/page.php:750 #, php-format msgid "The requested %s was not found." msgstr "İstenen %s bulunamadı." #: classes/wish.php:27 msgid "Unsure about it" msgstr "Bu konuda emin değilim" #: classes/wish.php:31 msgid "Nice to have" msgstr "Sahip olmak güzel" #: classes/wish.php:35 msgid "Would love it" msgstr "Bayılırdım" #: classes/wish.php:129 msgid "Wish temporarily fulfilled" msgstr "Dilek geçici olarak yerine getirildi" #: classes/wish.php:130 #, php-format msgid "" "If this wish is a product, confirm the order was successful and mark it as " "fulfilled here. If you do not confirm this wish as fulfilled, it will become" " available again to others after %d minutes." msgstr "" "Bu dilek bir ürünse, siparişin başarılı olduğunu onaylayın ve burada yerine " "getirildi olarak işaretleyin. Bu dileği yerine getirilmiş olarak " "onaylamazsanız, %d dakika sonra başkaları tarafından tekrar kullanılabilir " "hale gelecektir." #: classes/wish.php:136 msgid "Confirm" msgstr "Onaylayın" #: classes/wish.php:184 classes/wish.php:187 pages/wishlist.php:64 msgid "Fulfil wish" msgstr "Dileği yerine getir" #: classes/wish.php:194 classes/wish.php:197 pages/wish.php:87 #: pages/wish.php:90 msgid "Visit" msgstr "Ziyaret etmek" #: classes/wish.php:203 classes/wish.php:206 pages/wishlists.php:32 #: pages/wishlists.php:62 pages/wishlists.php:65 msgid "Options" msgstr "Seçenekler" #: classes/wish.php:211 msgid "Mark as fulfilled" msgstr "Tamamlandı olarak işaretleyin" #: classes/wish.php:216 msgid "Edit" msgstr "Düzenle" #: classes/wish.php:221 pages/wishlists.php:73 pages/wishlists.php:75 msgid "Delete" msgstr "Silme" #: classes/wish.php:239 msgid "Wish not found" msgstr "Dilek bulunamadı" #: classes/wishlist.php:117 msgid "Wishlist not found" msgstr "İstek listesi bulunamadı" #: config/config-sample.php:22 config/config.php:22 msgid "Stable" msgstr "Kararlı" #: config/config-sample.php:27 config/config.php:27 msgid "Release candidate" msgstr "Serbest bırakma adayı" #: functions/getWishlistNameSuggestion.php:31 msgid "Birthday" msgstr "Doğum Günü" #: functions/getWishlistNameSuggestion.php:33 msgid "Easter" msgstr "Paskalya" #: functions/getWishlistNameSuggestion.php:35 msgid "Christmas" msgstr "Noel" #: pages/home.php:11 msgid "Home" msgstr "Ev" #: pages/home.php:24 msgid "Welcome to wishthis" msgstr "wishthis'e hoş geldiniz" #: pages/home.php:42 pages/home.php:44 msgid "Register now" msgstr "Şimdi kayıt olun" #: pages/home.php:60 msgid "Use case" msgstr "Kullanım durumu" #: pages/home.php:62 msgid "" "Your birthday is coming up and you just created a wishlist with all the cool" " stuff you want. Your friends and family want to make sure you get something" " you are happy with so you send them your wishlist link and if anybody " "decides to fulfil one of your wishes, it will disappear for everybody else." msgstr "" "Doğum gününüz yaklaşıyor ve istediğiniz tüm harika şeyleri içeren bir istek " "listesi oluşturdunuz. Arkadaşlarınız ve aileniz mutlu olacağınız bir şey " "aldığınızdan emin olmak istiyor, bu yüzden onlara istek listenizin " "bağlantısını gönderiyorsunuz ve herhangi biri isteklerinizden birini yerine " "getirmeye karar verirse, herkes için kaybolacak." #: pages/home.php:66 msgid "Why wishthis?" msgstr "Neden wishthis?" #: pages/home.php:69 #, php-format msgid "" "wishthis is free and open source software. With free I don't just mean, you " "don't have to pay money to use it, but you are also not paying with your " "personal information and behaviour. Not only can anybody %sview and verify " "its code%s, I also encourage you to do so." msgstr "" "wishthis ücretsiz ve açık kaynaklı bir yazılımdır. Ücretsiz derken sadece " "kullanmak için para ödemek zorunda olmadığınızı değil, aynı zamanda kişisel " "bilgileriniz ve davranışlarınızla da ödeme yapmadığınızı kastediyorum. " "Herhangi biri %skodunu görüntüleyebilir ve doğrulayabilir%s, ayrıca sizi de " "bunu yapmaya teşvik ediyorum." #: pages/home.php:72 msgid "As a non-commercial project it remains" msgstr "Ticari olmayan bir proje olarak" #: pages/home.php:76 msgid "free of advertisements," msgstr "reklamsız," #: pages/home.php:80 msgid "without tracking, and" msgstr "izleme olmadan ve" #: pages/home.php:84 msgid "open for feedback and suggestions." msgstr "geri bildirim ve önerilere açıktır." #: pages/home.php:92 msgid "Statistics" msgstr "İstatistikler" #: pages/home.php:94 msgid "Join the others and get started now!" msgstr "Diğerlerine katılın ve hemen başlayın!" #: pages/home.php:99 pages/home.php:104 pages/home.php:109 msgid "N. A." msgstr "N. A." #: pages/home.php:100 pages/wishlist.php:69 pages/wishlists.php:85 msgid "Wishes" msgstr "Dileklerimiz" #: pages/home.php:110 msgid "Registered users" msgstr "Kayıtlı kullanıcılar" #: pages/home.php:116 msgid "What's new" msgstr "Yenilikler" #. TRANSLATORS: %s: Changelog #: pages/home.php:122 #, php-format msgid "Check out the %s for a list changes." msgstr "Liste değişiklikleri için %s adresine göz atın." #: pages/home.php:123 msgid "Changelog" msgstr "Değişiklik Günlüğü" #: pages/install.php:15 msgid "Install" msgstr "Kurulum" #: pages/install.php:30 pages/install.php:101 #, php-format msgid "Step %d" msgstr "Adım %d" #: pages/install.php:31 msgid "Welcome to the wishthis installer." msgstr "Wishthis yükleyicisine hoş geldiniz." #: pages/install.php:32 msgid "" "wishthis needs a database to function properly. Please enter your " "credentials." msgstr "" "wishthis'in düzgün çalışması için bir veritabanına ihtiyacı vardır. Lütfen " "kimlik bilgilerinizi girin." #: pages/install.php:39 msgid "Host" msgstr "Ev sahibi" #: pages/install.php:44 pages/wishlists.php:117 msgid "Name" msgstr "İsim" #: pages/install.php:49 msgid "Username" msgstr "Kullanıcı Adı" #: pages/install.php:54 pages/login.php:119 pages/profile.php:143 #: pages/profile.php:218 pages/profile.php:227 pages/register.php:193 msgid "Password" msgstr "Şifre" #: pages/install.php:60 pages/install.php:61 pages/install.php:110 #: pages/install.php:111 msgid "Continue" msgstr "Devam et" #: pages/install.php:102 msgid "Click continue to test the database connection." msgstr "Veritabanı bağlantısını test etmek için devam'a tıklayın." #: pages/login-as.php:38 #, php-format msgid "Successfully logged in as %s." msgstr " %s olarak başarıyla oturum açıldı." #: pages/login-as.php:40 msgid "User not found!" msgstr "Kullanıcı bulunamadı!" #: pages/login-as.php:48 pages/login.php:110 pages/profile.php:34 #: pages/profile.php:184 pages/register.php:175 msgid "Email" msgstr "E-posta" #: pages/login.php:36 msgid "No user could be found with the credentials you provided." msgstr "Sağladığınız kimlik bilgileriyle hiçbir kullanıcı bulunamadı." #: pages/login.php:37 msgid "Invalid credentials" msgstr "Geçersiz kimlik bilgileri" #: pages/login.php:81 msgid "Password reset link" msgstr "Şifre sıfırlama bağlantısı" #: pages/login.php:85 msgid "" "If a match can be found for this email address, a password reset link will " "be sent to it." msgstr "" "Bu e-posta adresi için bir eşleşme bulunabilirse, bu adrese bir şifre " "sıfırlama bağlantısı gönderilecektir." #: pages/login.php:86 msgid "Info" msgstr "Bilgi" #: pages/login.php:106 msgid "Credentials" msgstr "Kimlik Bilgileri" #: pages/login.php:143 msgid "Forgot password?" msgstr "Şifrenizi mi unuttunuz?" #: pages/login.php:145 msgid "" "Consider using a password manager. It will save all your passwords and allow" " you to access them with one master password. Never forget a password ever " "again." msgstr "" "Bir şifre yöneticisi kullanmayı düşünün. Tüm şifrelerinizi kaydedecek ve " "bunlara tek bir ana şifre ile erişmenizi sağlayacaktır. Bir daha asla parola" " unutmayın." #: pages/login.php:161 pages/login.php:162 msgid "Send email" msgstr "E-posta gönder" #: pages/login.php:170 msgid "" "Please note that you have to enter the email address, you have registered " "with." msgstr "" "Lütfen kayıt olduğunuz e-posta adresini girmeniz gerektiğini unutmayın." #: pages/logout.php:28 msgid "Goodbye" msgstr "Güle güle." #: pages/logout.php:29 msgid "You have been logged out." msgstr "Çıkış yaptınız." #: pages/maintenance.php:11 msgid "Maintenance" msgstr "Bakım" #: pages/maintenance.php:22 msgid "Temporarily unavailable" msgstr "Geçici olarak kullanılamıyor" #: pages/maintenance.php:23 msgid "" "Due to maintenance, wishthis is temporarily not available. Please check back" " again in a minute." msgstr "" "Bakım nedeniyle, wishthis geçici olarak kullanılamamaktadır. Lütfen bir " "dakika içinde tekrar kontrol edin." #: pages/parts/wish-add.php:17 pages/wishlists.php:148 msgid "Title" msgstr "Başlık" #: pages/parts/wish-add.php:30 msgid "Description" msgstr "Açıklama" #: pages/parts/wish-add.php:42 pages/wish.php:153 msgid "URL" msgstr "URL" #: pages/parts/wish-add.php:53 msgid "Priority" msgstr "Öncelik" #: pages/parts/wish-add.php:58 msgid "Select priority" msgstr "Öncelik seçin" #: pages/parts/wish-add.php:71 msgid "Properties" msgstr "Özellikler" #: pages/parts/wish-add.php:80 msgid "Is purchasable" msgstr "Satın alınabilir" #: pages/parts/wishlist-filter.php:21 msgid "Filter priorities" msgstr "Filtre öncelikleri" #: pages/parts/wishlist-filter.php:26 msgid "Search priorities" msgstr "Arama öncelikleri" #: pages/parts/wishlist-filter.php:33 msgid "Priorities" msgstr "Öncelikler" #: pages/parts/wishlist-filter.php:39 msgid "All priorities" msgstr "Tüm öncelikler" #: pages/parts/wishlist-filter.php:44 msgid "No priority" msgstr "Öncelik yok" #: pages/power.php:11 msgid "Insufficient power" msgstr "Yetersiz güç" #: pages/power.php:22 msgid "Restricted access" msgstr "Kısıtlı erişim" #: pages/power.php:23 #, php-format msgid "" "You do not have enough power to view this page. You need %s to see this " "page, but only have %s." msgstr "" "Bu sayfayı görüntülemek için yeterli güce sahip değilsiniz. Bu sayfayı " "görmek için %s adresine ihtiyacınız var, ancak yalnızca %s adresine " "sahipsiniz." #: pages/profile.php:19 pages/profile.php:164 msgid "First name" msgstr "İlk isim" #: pages/profile.php:24 pages/profile.php:170 msgid "Last name" msgstr "Soyadı" #: pages/profile.php:29 pages/profile.php:176 msgid "Nickname" msgstr "Takma ad" #: pages/profile.php:39 pages/profile.php:290 msgid "Language" msgstr "Dil" #: pages/profile.php:52 #, php-format msgid "%s successfully updated!" msgstr "%s başarıyla güncellendi!" #: pages/profile.php:118 msgid "It is required for you to login again." msgstr "Tekrar giriş yapabilmeniz için gereklidir." #: pages/profile.php:139 pages/profile.php:155 msgid "Personal" msgstr "Kişisel" #: pages/profile.php:140 msgid "Information regarding yourself" msgstr "Kendinizle ilgili bilgiler" #: pages/profile.php:144 msgid "Change your password" msgstr "Şifrenizi değiştirin" #: pages/profile.php:147 pages/profile.php:281 msgid "Preferences" msgstr "Tercihler" #: pages/profile.php:148 msgid "Improve your wishthis experience" msgstr "Wishthis deneyiminizi geliştirin" #: pages/profile.php:190 msgid "Birthdate" msgstr "Doğum tarihi" #: pages/profile.php:197 msgid "Pick a date" msgstr "Bir tarih seçin" #: pages/profile.php:233 msgid "Password (repeat)" msgstr "Şifre (tekrar)" #: pages/profile.php:249 msgid "Safe password checklist" msgstr "Güvenli parola kontrol listesi" #: pages/profile.php:256 msgid "Long" msgstr "Uzun" #: pages/profile.php:257 msgid "Over eight characters in length." msgstr "Sekiz karakterden uzun." #. TRANSLATORS: A special character (for a password) #: pages/profile.php:268 msgid "Special" msgstr "Özel" #: pages/profile.php:271 msgid "Contains special characters." msgstr "Özel karakterler içerir." #: pages/profile.php:313 pages/profile.php:371 msgid "Channel" msgstr "Kanal" #: pages/profile.php:316 msgid "Select channel" msgstr "Kanal seçin" #: pages/profile.php:374 msgid "" "In order to improve the user experience of wishthis, newer versions are " "published after an extensive testing period." msgstr "" "wishthis'in kullanıcı deneyimini iyileştirmek amacıyla, yeni sürümler " "kapsamlı bir test sürecinin ardından yayınlanmaktadır." #: pages/profile.php:375 msgid "" "Subscribing to the Stable channel ensures you have the highest possible " "stability while using wishthis, minimizing the amount of errors you may " "encounter (if any)." msgstr "" "Stable kanalına abone olmak, wishthis'i kullanırken mümkün olan en yüksek " "kararlılığa sahip olmanızı sağlar ve karşılaşabileceğiniz hataları (varsa) " "en aza indirir." #: pages/profile.php:376 msgid "" "If you want to speed up the release of newer versions, consider subscribing " "to the Release candidate of wishthis. A newer version is not published " "unless the next release candidate has been sufficiently tested." msgstr "" "Daha yeni sürümlerin yayınlanmasını hızlandırmak istiyorsanız, wishthis'in " "Sürüm adayına abone olmayı düşünün. Bir sonraki sürüm adayı yeterince test " "edilmeden daha yeni bir sürüm yayınlanmaz." #: pages/profile.php:388 #, php-format msgid "%d more subscriber needed" msgid_plural "%d more subscribers needed" msgstr[0] "%d daha fazla aboneye ihtiyaç var" msgstr[1] "%d daha fazla aboneye ihtiyaç var" #: pages/register.php:13 msgid "Reset password" msgstr "Şifreyi sıfırla" #: pages/register.php:14 pages/wish.php:123 pages/wish.php:124 msgid "Reset" msgstr "Sıfırla" #: pages/register.php:31 msgid "Mercury" msgstr "Merkür" #: pages/register.php:32 msgid "Venus" msgstr "Venüs" #: pages/register.php:33 msgid "Earth" msgstr "Dünya" #: pages/register.php:34 msgid "Mars" msgstr "Mars" #: pages/register.php:35 msgid "Jupiter" msgstr "Jüpiter" #: pages/register.php:36 msgid "Saturn" msgstr "Satürn" #: pages/register.php:37 msgid "Uranus" msgstr "Uranüs" #: pages/register.php:38 msgid "Neptune" msgstr "Neptün" #: pages/register.php:41 msgid "Pluto" msgstr "Plüton" #: pages/register.php:42 msgid "Sun" msgstr "Güneş" #: pages/register.php:51 #, php-format msgid "" "%s is not a planet but I'll let it slide, since only a human would make this" " kind of mistake." msgstr "" "%s bir gezegen değil ama sadece bir insan bu tür bir hata yapabileceği için " "bunu görmezden geleceğim." #: pages/register.php:52 pages/register.php:151 msgid "Invalid planet" msgstr "Geçersiz gezegen" #: pages/register.php:83 msgid "This link has expired." msgstr "Bu bağlantının süresi dolmuştur." #: pages/register.php:86 msgid "This link seems invalid." msgstr "Bu bağlantı geçersiz görünüyor." #: pages/register.php:108 msgid "An account with this email address already exists." msgstr "Bu e-posta adresine sahip bir hesap zaten mevcut." #: pages/register.php:109 msgid "Invalid email address" msgstr "Geçersiz e-posta adresi" #: pages/register.php:123 msgid "Your account was successfully created." msgstr "Hesabınız başarıyla oluşturuldu." #: pages/register.php:133 msgid "My hopes and dreams" msgstr "Umutlarım ve hayallerim" #: pages/register.php:150 #, php-format msgid "" "%s is not a planet in our solar system. Read this for more information: %s." msgstr "" "%s güneş sistemimizde bir gezegen değildir. Daha fazla bilgi için bunu " "okuyun: %s." #: pages/register.php:172 msgid "Account details" msgstr "Hesap bilgileri" #: pages/register.php:203 msgid "Authentication" msgstr "Kimlik Doğrulama" #: pages/register.php:204 msgid "" "Prove you are a Human, Lizard-person or Zuck-like creature. Please name a " "planet from our solar system." msgstr "" "İnsan, Kertenkele veya Zuck benzeri bir yaratık olduğunuzu kanıtlayın. " "Lütfen güneş sistemimizden bir gezegen ismi söyleyin." #: pages/register.php:207 msgid "Planet" msgstr "Gezegen" #: pages/register.php:214 msgid "" "Robots are obviously from another solar system so this will keep them at " "bay." msgstr "" "Robotlar belli ki başka bir güneş sisteminden geliyorlar, bu yüzden bu " "onları uzak tutacaktır." #: pages/settings.php:27 msgid "MJML" msgstr "MJML" #: pages/settings.php:28 #, php-format msgid "MJML is required for sending emails. Visit %s to request API access." msgstr "" "E-posta göndermek için MJML gereklidir. API erişimi talep etmek için %s " "adresini ziyaret edin." #: pages/settings.php:30 msgid "API" msgstr "API" #: pages/settings.php:33 msgid "Key" msgstr "Anahtar" #: pages/settings.php:42 msgid "Secret" msgstr "Gizli" #: pages/update.php:11 msgid "Update" msgstr "Güncelleme" #: pages/update.php:42 #, php-format msgid "Database successfully migrated to %s." msgstr "Veritabanı %s adresine başarıyla taşındı." #: pages/update.php:67 msgid "Database migration" msgstr "Veritabanı geçişi" #: pages/update.php:68 msgid "" "Thank you for updating wishthis! To complete this update, some changes are " "required to the database structure." msgstr "" "Wishthis'i güncellediğiniz için teşekkür ederiz! Bu güncellemeyi tamamlamak " "için veritabanı yapısında bazı değişiklikler yapılması gerekmektedir." #: pages/update.php:73 pages/update.php:76 #, php-format msgid "Migrate to %s" msgstr "Geçmek %s" #: pages/wish.php:37 msgid "Wish successfully updated." msgstr "Dilek başarıyla güncellendi." #: pages/wish.php:95 pages/wish.php:98 msgid "Auto-fill" msgstr "Otomatik doldurma" #: pages/wish.php:128 pages/wish.php:130 msgid "Back" msgstr "Geri" #: pages/wish.php:146 msgid "Image" msgstr "Resim" #: pages/wish.php:149 msgid "Define a new URL to be used as a preview." msgstr "Önizleme olarak kullanılacak yeni bir URL tanımlayın." #: pages/wish.php:162 pages/wish.php:163 msgid "Discard" msgstr "Iskarta" #: pages/wish.php:171 msgid "Warning" msgstr "Uyarı" #: pages/wish.php:174 msgid "This action will potentially overwrite all fields in this wish." msgstr "" "Bu eylem potansiyel olarak bu dilekçedeki tüm alanların üzerine yazacaktır." #: pages/wish.php:175 msgid "Would you like to continue?" msgstr "Devam etmek ister misiniz?" #: pages/wish.php:178 pages/wish.php:179 msgid "Yes, overwrite" msgstr "Evet, üzerine yaz" #: pages/wish.php:181 pages/wish.php:182 msgid "No" msgstr "Hayır" #: pages/wish.php:190 msgid "URL mismatch" msgstr "URL uyuşmazlığı" #: pages/wish.php:194 msgid "" "The URL you have entered does not seem quite right. Would you like to update" " it with the one I found?" msgstr "" "Girdiğiniz URL tam olarak doğru görünmüyor. Benim bulduğum ile güncellemek " "ister misiniz?" #: pages/wish.php:195 #, php-format msgid "According to %s, this is the canonical (correct) URL." msgstr " %s adresine göre, bu kanonik (doğru) URL'dir." #: pages/wish.php:199 msgid "Current" msgstr "Güncel" #: pages/wish.php:204 msgid "Proposed" msgstr "Teklif Edilen" #: pages/wish.php:211 pages/wish.php:212 msgid "Yes, update" msgstr "Evet, güncelle" #: pages/wish.php:214 pages/wish.php:215 msgid "No, leave it" msgstr "Hayır, kalsın." #: pages/wishlist.php:33 msgid "Save list" msgstr "Listeyi kaydet" #: pages/wishlist.php:49 msgid "Careful" msgstr "Dikkatli olun" #: pages/wishlist.php:52 msgid "" "You are viewing your own wishlist! You will be able to see which wishes have" " already been fulfilled for you. Don't you want to be surprised?" msgstr "" "Kendi istek listenizi görüntülüyorsunuz! Hangi dileklerin sizin için zaten " "yerine getirildiğini görebileceksiniz. Şaşırmak istemez misiniz?" #: pages/wishlist.php:53 msgid "It's probably best to just close this tab." msgstr "Bu sekmeyi kapatmak muhtemelen en iyisidir." #: pages/wishlist.php:61 msgid "What to do?" msgstr "Ne yapmalıyım?" #: pages/wishlist.php:63 #, php-format msgid "" "If you found a wish you would like to fulfil, click the %s button and it " "will temporarily become unavailable for others. Make sure to confirm the " "fulfilled wish here (i. e. after placing an order), to make the wish " "permanently unavailable for everybody else." msgstr "" "Gerçekleştirmek istediğiniz bir dilek bulduysanız, %s düğmesine tıklayın ve " "geçici olarak başkaları için kullanılamaz hale gelecektir. Dileği kalıcı " "olarak herkes için kullanılamaz hale getirmek için, yerine getirilen dileği " "burada (yani sipariş verdikten sonra) onayladığınızdan emin olun." #: pages/wishlists.php:24 msgid "Wishlist" msgstr "İstek Listesi" #: pages/wishlists.php:27 msgid "Loading your wishlists..." msgstr "İstek listeleriniz yükleniyor..." #: pages/wishlists.php:36 pages/wishlists.php:39 pages/wishlists.php:109 msgid "Create a wishlist" msgstr "İstek listesi oluşturun" #: pages/wishlists.php:47 pages/wishlists.php:50 pages/wishlists.php:166 msgid "Add a wish" msgstr "Bir dilek ekle" #: pages/wishlists.php:55 pages/wishlists.php:58 msgid "Share" msgstr "Paylaş" #: pages/wishlists.php:68 pages/wishlists.php:70 pages/wishlists.php:154 #: pages/wishlists.php:155 msgid "Rename" msgstr "Yeniden Adlandır" #: pages/wishlists.php:113 msgid "" "Choose a new name for your wishlist. Here's a suggestion to get you started." msgstr "" "İstek listeniz için yeni bir ad seçin. İşte başlamanız için bir öneri." #: pages/wishlists.php:127 pages/wishlists.php:128 msgid "Create" msgstr "Oluştur" #: pages/wishlists.php:130 pages/wishlists.php:131 pages/wishlists.php:157 #: pages/wishlists.php:158 pages/wishlists.php:185 pages/wishlists.php:186 msgid "Cancel" msgstr "İptal" #: pages/wishlists.php:139 msgid "Rename wishlist" msgstr "İstek listesini yeniden adlandır" #: pages/wishlists.php:142 msgid "How would you like to name this wishlist?" msgstr "Bu dilek listesine nasıl bir isim vermek istersiniz?" #: pages/wishlists.php:170 msgid "Fill out any or all of the below fields to add your new wish." msgstr "" "Yeni dileğinizi eklemek için aşağıdaki alanlardan herhangi birini veya " "tümünü doldurun." #: pages/wishlists.php:182 pages/wishlists.php:183 msgid "Add" msgstr "Ekle"