wishthis/translations/de_CH.po
transifex-integration[bot] ba6c865050
chore(localisation): update translations (#182)
* Translate translations/wishthis.pot in bg_BG

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'bg_BG'.

* Translate translations/wishthis.pot in zh-Hans

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'zh-Hans'.

* Translate translations/wishthis.pot in cs

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'cs'.

* Translate translations/wishthis.pot in cs_CZ

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'cs_CZ'.

* Translate translations/wishthis.pot in da

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'da'.

* Translate translations/wishthis.pot in da_DK

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'da_DK'.

* Translate translations/wishthis.pot in nl

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'nl'.

* Translate translations/wishthis.pot in nl_BE

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'nl_BE'.

* Translate translations/wishthis.pot in nl_NL

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'nl_NL'.

* Translate translations/wishthis.pot in en_GB

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'en_GB'.

* Translate translations/wishthis.pot in en_US

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'en_US'.

* Translate translations/wishthis.pot in et

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'et'.

* Translate translations/wishthis.pot in et_EE

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'et_EE'.

* Translate translations/wishthis.pot in fi

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'fi'.

* Translate translations/wishthis.pot in fi_FI

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'fi_FI'.

* Translate translations/wishthis.pot in fr

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'fr'.

* Translate translations/wishthis.pot in fr_BE

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'fr_BE'.

* Translate translations/wishthis.pot in fr_CM

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'fr_CM'.

* Translate translations/wishthis.pot in fr_CA

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'fr_CA'.

* Translate translations/wishthis.pot in fr_FR

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'fr_FR'.

* Translate translations/wishthis.pot in fr_GA

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'fr_GA'.

* Translate translations/wishthis.pot in fr_LU

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'fr_LU'.

* Translate translations/wishthis.pot in fr_CH

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'fr_CH'.

* Translate translations/wishthis.pot in de

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'de'.

* Translate translations/wishthis.pot in de

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'de'.

* Translate translations/wishthis.pot in de_AT

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'de_AT'.

* Translate translations/wishthis.pot in de_DE

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'de_DE'.

* Translate translations/wishthis.pot in de_CH

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'de_CH'.

* Translate translations/wishthis.pot in el

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'el'.

* Translate translations/wishthis.pot in el_CY

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'el_CY'.

* Translate translations/wishthis.pot in el_GR

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'el_GR'.

* Translate translations/wishthis.pot in hu

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'hu'.

* Translate translations/wishthis.pot in hu_RO

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'hu_RO'.

* Translate translations/wishthis.pot in hu_HU

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'hu_HU'.

* Translate translations/wishthis.pot in hu_SK

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'hu_SK'.

* Translate translations/wishthis.pot in id

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'id'.

* Translate translations/wishthis.pot in id_ID

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'id_ID'.

* Translate translations/wishthis.pot in it

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'it'.

* Translate translations/wishthis.pot in it_CH

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'it_CH'.

* Translate translations/wishthis.pot in ja

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'ja'.

* Translate translations/wishthis.pot in ja_JP

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'ja_JP'.

* Translate translations/wishthis.pot in lv

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'lv'.

* Translate translations/wishthis.pot in lv_LV

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'lv_LV'.

* Translate translations/wishthis.pot in lt

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'lt'.

* Translate translations/wishthis.pot in it_IT

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'it_IT'.

* Translate translations/wishthis.pot in lt_LT

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'lt_LT'.

* Translate translations/wishthis.pot in pl

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'pl'.

* Translate translations/wishthis.pot in pl_PL

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'pl_PL'.

* Translate translations/wishthis.pot in pt

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'pt'.

* Translate translations/wishthis.pot in pt

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'pt'.

* Translate translations/wishthis.pot in pt

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'pt'.

* Translate translations/wishthis.pot in pt

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'pt'.

* Translate translations/wishthis.pot in pt_AO

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'pt_AO'.

* Translate translations/wishthis.pot in pt_BR

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'pt_BR'.

* Translate translations/wishthis.pot in pt_PT

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'pt_PT'.

* Translate translations/wishthis.pot in pt_MZ

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'pt_MZ'.

* Translate translations/wishthis.pot in ro_RO

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'ro_RO'.

* Translate translations/wishthis.pot in ro

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'ro'.

* Translate translations/wishthis.pot in ro_MD

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'ro_MD'.

* Translate translations/wishthis.pot in ru

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'ru'.

* Translate translations/wishthis.pot in ru_lt

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'ru_lt'.

* Translate translations/wishthis.pot in ru_RU

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'ru_RU'.

* Translate translations/wishthis.pot in ru_ee

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'ru_ee'.

* Translate translations/wishthis.pot in sl_SI

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'sl_SI'.

* Translate translations/wishthis.pot in sk_SK

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'sk_SK'.

* Translate translations/wishthis.pot in ru_lv

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'ru_lv'.

* Translate translations/wishthis.pot in es

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'es'.

* Translate translations/wishthis.pot in ru_UA

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'ru_UA'.

* Translate translations/wishthis.pot in es_CL

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'es_CL'.

* Translate translations/wishthis.pot in es_CR

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'es_CR'.

* Translate translations/wishthis.pot in es_CO

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'es_CO'.

* Translate translations/wishthis.pot in sk

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'sk'.

* Translate translations/wishthis.pot in es_BO

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'es_BO'.

* Translate translations/wishthis.pot in es_AR

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'es_AR'.

* Translate translations/wishthis.pot in es_EC

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'es_EC'.

* Translate translations/wishthis.pot in es_DO

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'es_DO'.

* Translate translations/wishthis.pot in es_GT

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'es_GT'.

* Translate translations/wishthis.pot in es_SV

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'es_SV'.

* Translate translations/wishthis.pot in sl

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'sl'.

* Translate translations/wishthis.pot in es_CU

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'es_CU'.

* Translate translations/wishthis.pot in es_HN

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'es_HN'.

* Translate translations/wishthis.pot in es_419

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'es_419'.

* Translate translations/wishthis.pot in es_MX

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'es_MX'.

* Translate translations/wishthis.pot in es_NI

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'es_NI'.

* Translate translations/wishthis.pot in es_PA

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'es_PA'.

* Translate translations/wishthis.pot in es_PY

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'es_PY'.

* Translate translations/wishthis.pot in es_PE

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'es_PE'.

* Translate translations/wishthis.pot in es_PR

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'es_PR'.

* Translate translations/wishthis.pot in es_UY

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'es_UY'.

* Translate translations/wishthis.pot in es_US

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'es_US'.

* Translate translations/wishthis.pot in es_SA

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'es_SA'.

* Translate translations/wishthis.pot in sv_SE

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'sv_SE'.

* Translate translations/wishthis.pot in es_ES

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'es_ES'.

* Translate translations/wishthis.pot in sv_FI

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'sv_FI'.

* Translate translations/wishthis.pot in es_VE

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'es_VE'.

* Translate translations/wishthis.pot in sv

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'sv'.

* Translate translations/wishthis.pot in tr

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'tr'.

* Translate translations/wishthis.pot in tr_TR

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'tr_TR'.

* Translate translations/wishthis.pot in tr_DE

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'tr_DE'.

* Translate translations/wishthis.pot in tr_CY

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'tr_CY'.

* Translate translations/wishthis.pot in uk_UA

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'uk_UA'.

---------

Co-authored-by: transifex-integration[bot] <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com>
2023-11-18 14:33:52 +01:00

2190 lines
62 KiB
Text

#
# Translators:
# CryptoWarrior, 2023
# Jay Trees, 2023
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Jay Trees <github.jay@grandel.anonaddy.me>\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-18 12:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-25 11:41+0000\n"
"Last-Translator: Jay Trees, 2023\n"
"Language-Team: German (Switzerland) (https://app.transifex.com/wishthis/teams/134148/de_CH/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de_CH\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.1\n"
"X-Poedit-Basepath: ../src\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_n:1,2;_x:1,2c\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
#: api/blog.php:39
#, php-format
msgid "Posted on %s"
msgstr "Verfasst am %s"
#: api/wishlists.php:71
msgid "Wish request"
msgstr "Wunsch Anfrage"
#: api/wishlists.php:72 pages/login.php:71
msgid "Hello,"
msgstr "Hallo,"
#. TRANSLATORS: %s: Wishlist name
#: api/wishlists.php:77
#, php-format
msgid "somebody has requested that you add more wishes to your wishlist %s."
msgstr ""
"Jemand hat darum gebeten, dass du weitere Wünsche zu deiner Wunschliste %s "
"hinzufügst."
#: api/wishlists.php:81
msgid "Add wish"
msgstr "Wunsch hinzufügen"
#: assets/js/inline.js.php:34 assets/js/inline.js.php:122
#: pages/login-as.php:62
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
#: assets/js/inline.js.php:35
msgid "Something went wrong, that's all I know."
msgstr "Irgendetwas ist schief gelaufen, das ist alles, was ich weiß."
#: assets/js/inline.js.php:36
msgid "Thanks for nothing"
msgstr "Danke für nichts"
#: assets/js/inline.js.php:39
msgid "Unexpected output"
msgstr "Unerwartete Ausgabe"
#: assets/js/inline.js.php:41
msgid ""
"Your request likely succeeded but the server did not confirm that the action"
" was successful."
msgstr ""
"Deine Anfrage war wahrscheinlich erfolgreich, aber der Server hat nicht "
"bestätigt, dass die Aktion erfolgreich war."
#: assets/js/inline.js.php:42
msgid ""
"For nerds: The API returned HTTP 200, there was no (error) output, yet the "
"response is still not as expected."
msgstr ""
"Für Nerds: Die API hat HTTP 200 zurückgegeben, es gab keine "
"(Fehler-)Ausgabe, aber die Antwort ist immer noch nicht wie erwartet."
#: assets/js/inline.js.php:43
msgid "In any case, please report this."
msgstr "Bitte melde dies auf jeden Fall."
#: assets/js/inline.js.php:45
msgid "Ok then"
msgstr "Also gut"
#: assets/js/inline.js.php:48 pages/install.php:401 pages/login-as.php:60
#: pages/profile/profile-handle-post-password.php:32
#: pages/profile/profile-handle-post-personal.php:34
#: pages/profile/profile-handle-post-personal.php:64
#: pages/profile/profile-handle-post-personal.php:94
#: pages/profile/profile-handle-post-personal.php:124
#: pages/profile/profile-handle-post-preferences.php:41
#: pages/profile/profile-handle-post-preferences.php:78
#: pages/profile/profile-handle-post-preferences.php:116
#: pages/profile/profile-handle-post-preferences.php:135
#: pages/profile/profile-handle-post-preferences.php:164
#: pages/register.php:166
msgid "Success"
msgstr "Erfolg"
#: assets/js/inline.js.php:53
msgid "Close this tab"
msgstr "Diesen Tab schließen"
#: assets/js/inline.js.php:54
msgid "Show wishlist anyway"
msgstr "Wunschliste trotzdem anzeigen"
#: assets/js/inline.js.php:57 assets/js/inline.js.php:66
msgid "Really delete?"
msgstr "Wirklich löschen?"
#: assets/js/inline.js.php:58
#, php-format
msgid "Do you really want to delete the wishlist %s?"
msgstr "Willst du die Wunschliste %s wirklich löschen?"
#: assets/js/inline.js.php:59 assets/js/inline.js.php:68
msgid "Yes, delete"
msgstr "Ja, löschen"
#: assets/js/inline.js.php:60 assets/js/inline.js.php:69
msgid "No, keep"
msgstr "Nein, behalten"
#: assets/js/inline.js.php:67
msgid "Would you really like to delete to this wish? It will be gone forever."
msgstr "Willst du diesen Wunsch wirklich löschen? Er wird für immer weg sein."
#: assets/js/inline.js.php:76
msgid "Passwords must match."
msgstr "Passwörter müssen übereinstimmen."
#: assets/js/inline.js.php:79
msgid "{name} must have a value"
msgstr "{name} muss einen Wert haben"
#: assets/js/inline.js.php:80
msgid "{name} must be checked"
msgstr "{name} muss ausgewählt sein"
#: assets/js/inline.js.php:81
msgid "{name} must be a valid e-mail"
msgstr "{name} muss eine gültige E-Mail sein"
#: assets/js/inline.js.php:82
msgid "{name} must be a valid URL"
msgstr "{name} muss eine gültige URL sein"
#: assets/js/inline.js.php:83
msgid "{name} is not formatted correctly"
msgstr "{name} ist nicht richtig formatiert"
#: assets/js/inline.js.php:84
msgid "{name} must be an integer"
msgstr "{name} muss eine ganze Zahl sein"
#: assets/js/inline.js.php:85
msgid "{name} must be a decimal number"
msgstr "{name} muss eine Dezimalzahl sein"
#: assets/js/inline.js.php:86
msgid "{name} must be set to a number"
msgstr "{name} muss auf eine Zahl gesetzt werden"
#: assets/js/inline.js.php:87
msgid "{name} must be \"{ruleValue}\""
msgstr "{name} muss \"{ruleValue}\" sein"
#: assets/js/inline.js.php:88
msgid "{name} must be exactly \"{ruleValue}\""
msgstr "{name} muss genau \"{ruleValue}\" sein"
#: assets/js/inline.js.php:89
msgid "{name} cannot be set to \"{ruleValue}\""
msgstr "{name} kann nicht auf \"{ruleValue}\" gesetzt werden"
#: assets/js/inline.js.php:90
msgid "{name} cannot be set to exactly \"{ruleValue}\""
msgstr "{name} kann nicht genau auf \"{ruleValue}\" gesetzt werden"
#: assets/js/inline.js.php:91
msgid "{name} cannot contain \"{ruleValue}\""
msgstr "{name} kann nicht \"{ruleValue}\" enthalten"
#: assets/js/inline.js.php:92
msgid "{name} cannot contain exactly \"{ruleValue}\""
msgstr "{name} kann nicht genau \"{ruleValue}\" enthalten"
#: assets/js/inline.js.php:93
msgid "{name} must contain \"{ruleValue}\""
msgstr "{name} muss \"{ruleValue}\" enthalten"
#: assets/js/inline.js.php:94
msgid "{name} must contain exactly \"{ruleValue}\""
msgstr "{name} muss genau \"{ruleValue}\" enthalten"
#: assets/js/inline.js.php:95 assets/js/inline.js.php:96
msgid "{name} must be at least {ruleValue} characters"
msgstr "{name} muss mindestens {ruleValue} Zeichen umfassen"
#: assets/js/inline.js.php:97
msgid "{name} must be exactly {ruleValue} characters"
msgstr "{name} muss genau {ruleValue} Zeichen sein"
#: assets/js/inline.js.php:98
msgid "{name} cannot be longer than {ruleValue} characters"
msgstr "{name} kann nicht länger sein als {ruleValue} Zeichen"
#: assets/js/inline.js.php:99
msgid "{name} must match {ruleValue} field"
msgstr "{name} muss mit dem Feld {ruleValue} übereinstimmen"
#: assets/js/inline.js.php:100
msgid "{name} must have a different value than {ruleValue} field"
msgstr "{name} muss einen anderen Wert haben als das Feld {ruleValue}"
#: assets/js/inline.js.php:101
msgid "{name} must be a valid credit card number"
msgstr "{name} muss eine gültige Kreditkartennummer sein"
#: assets/js/inline.js.php:102
msgid "{name} must have at least {ruleValue} choices"
msgstr "{name} muss mindestens {ruleValue} Auswahlmöglichkeiten haben"
#: assets/js/inline.js.php:103
msgid "{name} must have exactly {ruleValue} choices"
msgstr "{name} muss genau {ruleValue} Auswahlmöglichkeiten haben"
#: assets/js/inline.js.php:104
msgid "{name} must have {ruleValue} or less choices"
msgstr "{name} muss {ruleValue} oder weniger Auswahlmöglichkeiten haben"
#: assets/js/inline.js.php:110
msgid "Wishlist successfully renamed."
msgstr "Wunschliste erfolgreich umbenannt."
#: assets/js/inline.js.php:111
msgid "Wishlist successfully deleted."
msgstr "Wunschliste erfolgreich gelöscht."
#: assets/js/inline.js.php:115
msgid "Wish successfully created."
msgstr "Wunsch erfolgreich erstellt."
#: assets/js/inline.js.php:116
msgid "Wish information updated."
msgstr "Wunsch Informationen aktualisiert."
#: assets/js/inline.js.php:117
msgid "Wish successfully deleted."
msgstr "Wunsch erfolgreich gelöscht."
#: assets/js/inline.js.php:123
msgid "Unable to copy to clipboard. There is likely a permission issue."
msgstr ""
"Es kann nicht in die Zwischenablage kopiert werden. Wahrscheinlich gibt es "
"ein Berechtigungsproblem."
#: assets/js/inline.js.php:126
msgid "Link copied to clipboard."
msgstr "Link wurde in die Zwischenablage kopiert."
#: assets/js/inline.js.php:132
msgctxt "Calendar"
msgid "Today"
msgstr "Heute"
#: assets/js/inline.js.php:133
msgctxt "Calendar"
msgid "Now"
msgstr "Jetzt"
#: assets/js/inline.js.php:134
msgctxt "Calendar"
msgid "AM"
msgstr "AM"
#: assets/js/inline.js.php:135
msgctxt "Calendar"
msgid "PM"
msgstr "PM"
#: assets/js/inline.js.php:136
msgctxt "Calendar"
msgid "Week"
msgstr "Woche"
#: assets/js/inline.js.php:141 pages/wishlist.php:42
msgid "Remember list"
msgstr "Liste merken"
#: assets/js/inline.js.php:142
msgid "Forget list"
msgstr "Liste vergessen"
#: assets/js/inline.js.php:149 classes/wishthis/Wishlist.php:208
#: classes/wishthis/Wishlist.php:230
msgid "Empty"
msgstr "Leer"
#: assets/js/inline.js.php:150 classes/wishthis/Wishlist.php:208
#: classes/wishthis/Wishlist.php:230
msgid "This wishlist seems to be empty."
msgstr "Diese Wunschliste scheint leer zu sein."
#: assets/js/inline.js.php:156
msgid "Last modified"
msgstr "Zuletzt geändert"
#: classes/wishthis/Page.php:141 pages/home.php:28
msgid ""
"wishthis is a simple, intuitive and modern wishlist platform to create, "
"manage and view your wishes for any kind of occasion."
msgstr ""
"wishthis ist eine einfache, intuitive und moderne Wunschlisten-Plattform zum"
" erstellen, verwalten und anzeigen Deiner Wünsche für jede Art von Anlass."
#: classes/wishthis/Page.php:277
msgid "Your device is set to reduce data, some content has been disabled."
msgstr ""
"Dein Gerät ist auf Datenreduzierung eingestellt, einige Inhalte wurden "
"deaktiviert."
#: classes/wishthis/Page.php:278
msgid "Reducing data"
msgstr "Daten reduzieren"
#: classes/wishthis/Page.php:418 pages/home.php:26
msgid "Make a wish"
msgstr "Wünsch dir was"
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
#: classes/wishthis/Page.php:444 classes/wishthis/Page.php:448
#: pages/blog.php:11 pages/changelog.php:487 pages/post.php:62
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
#: classes/wishthis/Page.php:455
msgid "System"
msgstr "System"
#: classes/wishthis/Page.php:461 pages/profile/profile.php:43
#: pages/profile/profile.php:387
msgid "Account"
msgstr "Konto"
#: classes/wishthis/Page.php:470 pages/home.php:218
msgid "Wishlists"
msgstr "Wunschlisten"
#: classes/wishthis/Page.php:474 pages/home.php:35 pages/home.php:37
#: pages/wishlists.php:11
msgid "My lists"
msgstr "Meine Listen"
#: classes/wishthis/Page.php:479 pages/wishlists-saved.php:11
msgid "Remembered lists"
msgstr "Erinnerte Listen"
#: classes/wishthis/Page.php:489 pages/profile/profile.php:11
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
#: classes/wishthis/Page.php:495 pages/login-as.php:11
msgid "Login as"
msgstr "Anmelden als"
#: classes/wishthis/Page.php:501 pages/logout.php:11
msgid "Logout"
msgstr "Abmelden"
#: classes/wishthis/Page.php:507 classes/wishthis/Page.php:511
#: pages/home.php:84 pages/home.php:86 pages/login-as.php:81
#: pages/login-as.php:82 pages/login.php:11 pages/login.php:145
#: pages/login.php:146 pages/register.php:289 pages/register.php:291
msgid "Login"
msgstr "Anmelden"
#: classes/wishthis/Page.php:518 classes/wishthis/Page.php:522
#: pages/install.php:405 pages/install.php:407 pages/login.php:153
#: pages/login.php:155 pages/register.php:13 pages/register.php:14
msgid "Register"
msgstr "Registrieren"
#: classes/wishthis/Page.php:532 pages/settings.php:11
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
#: classes/wishthis/Page.php:669 classes/wishthis/Page.php:672
#: pages/changelog.php:11
msgid "Changelog"
msgstr "Änderungen"
#: classes/wishthis/Page.php:678
msgid "Contribute"
msgstr "Beitragen"
#: classes/wishthis/Page.php:684 classes/wishthis/Page.php:687
msgid "GitHub"
msgstr "GitHub"
#: classes/wishthis/Page.php:693 classes/wishthis/Page.php:696
msgid "Transifex"
msgstr "Transifex"
#: classes/wishthis/Page.php:702
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
#: classes/wishthis/Page.php:708 classes/wishthis/Page.php:711
msgid "Matrix"
msgstr "Matrix"
#: classes/wishthis/Page.php:717 classes/wishthis/Page.php:720
msgid "Discord"
msgstr "Discord"
#: classes/wishthis/Page.php:741
msgid "JavaScript is disabled"
msgstr "JavaScript ist deaktiviert"
#. TRANSLATORS: %s: the current year
#: classes/wishthis/Page.php:750
#, php-format
msgid "Welcome to the year %s"
msgstr "Willkommen im Jahr %s"
#: classes/wishthis/Page.php:757
msgid ""
"I get it, websites track your every move these days and companies keep "
"coming up with more genius hacks to monetise you."
msgstr ""
"Ich versteh's schon. Websites heutzutage verfolgen jede deiner Bewegungen "
"und Unternehmen lassen sich immer mehr geniale Tricks einfallen, um Geld an "
"dir zu verdienen."
#: classes/wishthis/Page.php:758
msgid ""
"But the good news is, wishthis aims to be different. It aims to be "
"transparent and let the user stay in control. Unlike many companies just "
"making claims about being secure and protecting your privacy, wishthis is "
"entirely open source, allowing anybody to simply look up what it does and if"
" they are okay with it. For people who aren't familiar with my tech stack "
"and aren't able to lookup and understand the wishthis source code: \"trust "
"me\"."
msgstr ""
"Aber die gute Nachricht ist, dass wishthis anders sein will. Es will "
"transparent sein und dem Nutzer die Kontrolle lassen. Im Gegensatz zu vielen"
" Unternehmen, die behaupten, sicher zu sein und deine Privatsphäre zu "
"schützen, ist wishthis komplett quell-offen, so dass jeder einfach nachsehen"
" kann, was es tut und ob er damit einverstanden ist. Für alle, die sich "
"nicht mit meinem Tech-Stack auskennen oder nicht in der Lage sind, den "
"Quellcode von wishthis nachzuschlagen und zu verstehen: \"vertrau mir\"."
#: classes/wishthis/Page.php:760
msgid ""
"I'm joking - please remain critical, especially for closed source and/or "
"commercial software. At least you can ask somebody to validate the wishthis "
"code for you! Do you have any questions? Message me! (see footer)"
msgstr ""
"Das meine ich nicht ernst - bitte bleibe kritisch, vor allem bei quell-"
"verschlossener und/oder kommerzieller Software. Wenigstens kannst du "
"jemanden bitten, den Code von wishthis für dich zu überprüfen! Hast du "
"irgendwelche Fragen? Schreib mir eine Nachricht! (siehe Footer)"
#: classes/wishthis/Page.php:762
msgid "wishthis really needs JavaScript to work, please enable it."
msgstr "wishthis braucht JavaScript, um zu funktionieren. Bitte aktiviere es."
#: classes/wishthis/Page.php:767
msgid "Reload page"
msgstr "Seite neu laden"
#: classes/wishthis/Page.php:768 pages/parts/wishlist.php:291
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
#: classes/wishthis/Page.php:793
#, php-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s nicht gefunden"
#: classes/wishthis/Page.php:803
msgid ""
"The requested Wishlist was not found and likely deleted by its creator."
msgstr ""
"Die angefragte Wunschliste wurde nicht gefunden und wahrscheinlich von ihrem"
" Ersteller gelöscht."
#: classes/wishthis/Page.php:807
msgid "The requested Wish was not found."
msgstr "Der angefragte Wunsch wurde nicht gefunden."
#: classes/wishthis/Page.php:811
#, php-format
msgid "The requested %s was not found."
msgstr "Der/Die angeforderte %s wurde nicht gefunden."
#: classes/wishthis/Wish.php:34
msgid "Unsure about it"
msgstr "Unsicher darüber"
#: classes/wishthis/Wish.php:38
msgid "Nice to have"
msgstr "Schön zu haben"
#: classes/wishthis/Wish.php:42
msgid "Would love it"
msgstr "Würde es lieben"
#: classes/wishthis/Wish.php:226
msgid "Wish temporarily fulfilled"
msgstr "Wunsch vorübergehend erfüllt"
#. TRANSLATORS: %s: Duration (e. g. 30 minutes)
#: classes/wishthis/Wish.php:231
#, php-format
msgid ""
"If this wish is a product, confirm the order was successful and mark it as "
"fulfilled here. If you do not confirm this wish as fulfilled, it will become"
" available again to others after %s."
msgstr ""
"Wenn es sich bei diesem Wunsch um ein Produkt handelt, bestätige, dass die "
"Bestellung erfolgreich war und markiere es hier als erfüllt. Wenn du diesen "
"Wunsch nicht als erfüllt bestätigst, wird er nach %s wieder für andere "
"verfügbar."
#. TRANSLATORS: %d Amount of minutes
#: classes/wishthis/Wish.php:234
#, php-format
msgid "%d minutes"
msgstr "%d Minuten"
#: classes/wishthis/Wish.php:245
msgid "Confirm"
msgstr "Bestätigen"
#: classes/wishthis/Wish.php:294
msgid "Wish not found"
msgstr "Wunsch nicht gefunden"
#: classes/wishthis/Wish.php:405 pages/wishlist.php:73
msgid "Details"
msgstr "Details"
#: classes/wishthis/Wishlist.php:245
msgid "Wishlist not found"
msgstr "Wunschliste nicht gefunden"
#: config/config-sample.php:40 config/config.php:40
msgid "Stable"
msgstr "Stable"
#: config/config-sample.php:45 config/config.php:45
msgid "Release candidate"
msgstr "Release candidate"
#: functions/getWishlistNameSuggestion.php:32
msgid "Birthday"
msgstr "Geburtstag"
#: functions/getWishlistNameSuggestion.php:34
msgid "Easter"
msgstr "Ostern"
#: functions/getWishlistNameSuggestion.php:36
msgid "Christmas"
msgstr "Weihnachten"
#: pages/api.php:11 pages/settings.php:30
msgid "API"
msgstr "API"
#. TRANSLATORS: %s: Language, most likely English
#: pages/blog.php:23
#, php-format
msgid ""
"The blog is currently only available in %s and not translatable. Please let "
"me know if you have any ideas to improve this."
msgstr ""
"Der Blog ist derzeit nur in %s verfügbar und nicht übersetzbar. Bitte lass "
"mich wissen, wenn du Ideen hast, wie man das verbessern kann."
#: pages/blog.php:26
msgid "Warning"
msgstr "Warnung"
#: pages/blog.php:60
msgid "Read more"
msgstr "Mehr lesen"
#: pages/blog.php:87 pages/post.php:55
msgid "Top"
msgstr "Oben"
#: pages/changelog.php:25 pages/changelog.php:40
msgid "Roadmap"
msgstr "Ziele"
#: pages/changelog.php:26 pages/changelog.php:94
msgid "1.1.1"
msgstr "1.1.1"
#: pages/changelog.php:27 pages/changelog.php:130
msgid "1.1.0"
msgstr "1.1.0"
#: pages/changelog.php:28 pages/changelog.php:246
msgid "1.0.0"
msgstr "1.0.0"
#: pages/changelog.php:29 pages/changelog.php:342
msgid "0.7.3"
msgstr "0.7.3"
#: pages/changelog.php:30 pages/changelog.php:362
msgid "0.7.2"
msgstr "0.7.2"
#: pages/changelog.php:31 pages/changelog.php:382
msgid "0.7.1"
msgstr "0.7.1"
#: pages/changelog.php:32 pages/changelog.php:478
msgid "0.7.0"
msgstr "0.7.0"
#: pages/changelog.php:33 pages/changelog.php:620
msgid "0.6.0"
msgstr "0.6.0"
#. TRANSLATORS: %s: discussions
#: pages/changelog.php:45
#, php-format
msgid ""
"If you would like to give feedback regarding the roadmap, please refer to "
"the %s on GitHub, or chat on Matrix or Discord."
msgstr ""
"Wenn du Feedback zu den Zielen geben möchtest, schau bitte unter den %s auf "
"GitHub nach oder im Chat auf Matrix oder Discord."
#: pages/changelog.php:48
msgid "discussions"
msgstr "Unterhaltungen"
#. TRANSLATORS: Changelog: Roadmap
#: pages/changelog.php:57
msgid "Allow customising priority colours"
msgstr "Anpassung der Prioritätsfarben ermöglichen"
#. TRANSLATORS: Changelog: Roadmap
#: pages/changelog.php:64
msgid "Filter by price"
msgstr "Nach Preis filtern"
#. TRANSLATORS: Changelog: Roadmap
#: pages/changelog.php:71
msgid "Bookmarklets"
msgstr "Bookmarklets"
#. TRANSLATORS: Changelog: Roadmap
#: pages/changelog.php:78
msgid "Notifications for fulfilled wishes"
msgstr "Benachrichtigungen für erfüllte Wünsche"
#. TRANSLATORS: Changelog: Roadmap
#: pages/changelog.php:84
msgid ""
"Verify wishes are still available when attempting to fulfil them. "
"Alternatively, a heartbeat which checks if all the wishes are still "
"unfulfilled."
msgstr ""
"Überprüfe, ob die Wünsche noch verfügbar sind, wenn du versuchst, sie zu "
"erfüllen. Oder ein Heartbeat, der überprüft, ob alle Wünsche noch unerfüllt "
"sind."
#: pages/changelog.php:98 pages/changelog.php:177 pages/changelog.php:305
#: pages/changelog.php:345 pages/changelog.php:365 pages/changelog.php:421
#: pages/changelog.php:572 pages/changelog.php:656
msgid "Fixed"
msgstr "Repariert"
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:103
msgid "Shared wishlist not accessible"
msgstr "Gemerkte Wunschliste nicht zugänglich"
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:110
msgid "Accessing wishlist without permission"
msgstr "Zugriff auf die Wunschliste ohne Erlaubnis"
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:117
msgid "Password reset not working"
msgstr "Passwort zurücksetzen funktioniert nicht"
#: pages/changelog.php:134 pages/changelog.php:250 pages/changelog.php:482
#: pages/changelog.php:624
msgid "Added"
msgstr "Hinzugefügt"
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
#: pages/changelog.php:139
msgid "Configuration flag to disable plausible.io calls"
msgstr "Konfigurationsflag zum Deaktivieren von plausible.io-Aufrufen"
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
#: pages/changelog.php:146
msgid "Add account delete option"
msgstr "Option zum Löschen von Konten hinzugefügt"
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
#: pages/changelog.php:153
msgid "Configuration flag to disable user registrations"
msgstr "Konfigurationsflag zum Deaktivieren von Benutzerregistrierungen"
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
#: pages/changelog.php:160
msgid ""
"After creating an account your language is automatically set to your "
"browser's (if it is available), instead of defaulting to en_GB."
msgstr ""
"Nachdem man ein Konto erstellt hat, wird die Sprache automatisch auf die "
"deines Browsers eingestellt (falls verfügbar), anstatt auf en_GB."
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
#: pages/changelog.php:166
msgid ""
"Amazon links are now automatically converted to affiliate links to help "
"support wishthis financially."
msgstr ""
"Amazon-Links werden jetzt automatisch in Affiliate-Links umgewandelt, um "
"wishthis finanziell zu unterstützen."
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
#: pages/changelog.php:172
msgid "Prerequisite check during installation"
msgstr "Überprüfung der Voraussetzungen während der Installation"
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:182
msgid "Wish price field not being set"
msgstr "Wunschpreisfeld wird nicht gesetzt"
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:189
msgid "RewriteRules which caused HTTP 404 errors"
msgstr "RewriteRules, die HTTP 404 Fehler verursachten"
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:196
msgid "Switching to wish \"product\" tab breaks view"
msgstr "Fehler im Produktreiter von wünschen "
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:203
msgid "Special characters not being displayed properly"
msgstr "Sonderzeichen werden nicht richtig angezeigt"
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:210
msgid "A fatal error when the CHANNELS constant is removed from the config"
msgstr ""
"Ein fataler Fehler, wenn die Konstante CHANNELS aus der Konfiguration "
"entfernt wird"
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:217
msgid "Fulfilled wishes disappearing for wishlist owners"
msgstr "Erfüllte Wünsche verschwinden für Wunschlistenbesitzer"
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:223
msgid "Deprecated notices on PHP 8.2"
msgstr "Deprecated notices in PHP 8.2"
#: pages/changelog.php:228 pages/changelog.php:295 pages/changelog.php:550
msgid "Changed"
msgstr "Geändert"
#. TRANSLATORS: Changelog: Changed
#: pages/changelog.php:233
msgid "Added button labels for mobile devices"
msgstr "Button Beschreibungen bei mobilen Geräten hinzugefügt"
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
#: pages/changelog.php:255
msgid "Option to set currency"
msgstr "Option zum Einstellen der Währung"
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
#: pages/changelog.php:262
msgid "A roadmap in the changelog"
msgstr "Ziele im Changelog"
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
#: pages/changelog.php:268
msgid "Compact/list view for wishes"
msgstr "Kompakt-/Listenansicht für Wünsche"
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
#: pages/changelog.php:274
msgid "Option to enable advertisements"
msgstr "Option zum Aktivieren von Werbung"
#: pages/changelog.php:279 pages/changelog.php:386 pages/changelog.php:528
#: pages/changelog.php:646
msgid "Improved"
msgstr "Verbessert"
#. TRANSLATORS: Changelog: Improved
#: pages/changelog.php:284
msgid ""
"Large parts of wishthis have been completely rewritten, such as the API and "
"how pretty URLs work. The aim was to increase security and maintainability."
msgstr ""
"Große Teile von wishthis wurden komplett neu geschrieben, z. B. die API und "
"die Funktionsweise von pretty URLs. Ziel war es, die Sicherheit und "
"Wartbarkeit zu erhöhen."
#. TRANSLATORS: Changelog: Improved
#: pages/changelog.php:290
msgid ""
"Changelog now automatically selects the current version, instead of the top "
"most tab."
msgstr ""
"Das Änderungsprotokoll wählt jetzt automatisch die aktuelle Version aus, "
"anstatt den obersten Reiter."
#. TRANSLATORS: Changelog: Changed
#: pages/changelog.php:300
msgid "Decreased wish height on mobile devices"
msgstr "Geringere Wunschhöhe auf mobilen Geräten"
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:310
msgid ""
"Temporary fulfilled wish does not become available again after 30 minutes, "
"except when viewing as the owner of the list."
msgstr ""
"Ein vorübergehend erfüllter Wunsch ist nach 30 Minuten nicht mehr verfügbar,"
" es sei denn, du bist der Besitzer der Liste."
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:317
msgid "Fix various wish UI bugs"
msgstr "Behebung verschiedener Fehler in des Wunsch-UIs"
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:324
msgid "Fix background and colour when opening the mobile menu"
msgstr "Hintergrund und Farbe beim Öffnen des mobilen Menüs korrigiert"
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:330
msgid "Marking wish as fulfilled"
msgstr "Markiere als erfüllt"
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:350
msgid "Fix fulfilled wishes disappearing for wishlist owner"
msgstr "Erfüllte Wünsche verschwinden nicht mehr für den Wunschlistenbesitzer"
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:370
msgid "Fix fulfilled wishes showing after using filter"
msgstr "Erfüllte Wünsche werden nach Verwendung des Filters angezeigt"
#. TRANSLATORS: Changelog: Improved
#: pages/changelog.php:391
msgid "MJML settings page"
msgstr "MJML-Einstellungsseite"
#. TRANSLATORS: Changelog: Improved
#: pages/changelog.php:398
msgid ""
"Expired sessions are now invalidated by wishthis instead of relying on the "
"browser to delete the cookies."
msgstr ""
"Abgelaufene Sitzungen werden jetzt von wishthis ungültig gemacht, anstatt "
"sich darauf zu verlassen, dass der Browser die Cookies löscht."
#. TRANSLATORS: Changelog: Improved
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
#: pages/changelog.php:404 pages/changelog.php:493
msgid "Dark theme"
msgstr "Dunkles Theme"
#. TRANSLATORS: Changelog: Improved
#: pages/changelog.php:410
msgid "Remembered lists design"
msgstr "Erinnerte Listen Design"
#. TRANSLATORS: Changelog: Improved
#: pages/changelog.php:416
msgid "Translations"
msgstr "Übersetzungen"
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:426
msgid "Label on top of dropdown menu"
msgstr "Etikett am oberen Rand des Dropdown-Menüs"
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:433
msgid "Encoding issue in wish description"
msgstr "Kodierungsfehler in der Wunschbeschreibung"
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:440
msgid "Caching issue with the blog"
msgstr "Caching-Problem mit dem Blog"
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:447
msgid "An error when a blog post doesn't have a featured image."
msgstr "Ein Fehler, wenn ein Blogbeitrag kein Bild hat."
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:453
msgid ""
"Version number not being stored correctly causing the migration to execute "
"the wrong script."
msgstr ""
"Die Versionsnummer wird nicht korrekt gespeichert, was dazu führt, dass die "
"Migration das falsche Skript ausführt."
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:459
msgid "Wishlist filter cut off on mobile"
msgstr "Wunschzettel-Filter auf dem Handy abgeschnitten"
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:465
msgid "Wish options not selectable after filtering"
msgstr "Wunschoptionen nach Filterung nicht auswählbar"
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
#: pages/changelog.php:499
msgid ""
"Wish properties. You can now mark a wish as purchasable and add a price."
msgstr ""
"Wunscheigenschaften. Du kannst jetzt einen Wunsch als käuflich markieren und"
" einen Preis hinzufügen."
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
#: pages/changelog.php:505
msgid "Jump to last edited wishlist from home"
msgstr "Von der Startseite aus zur zuletzt bearbeiteten Wunschliste springen"
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
#: pages/changelog.php:511
msgid "Quick add wish from home"
msgstr "Schnelles Hinzufügen von einem Wunsch von der Startseite aus"
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
#: pages/changelog.php:517
msgid "Button to request more wishes from a users wishlist"
msgstr ""
"Schaltfläche zum Anfordern weiterer Wünsche von der Wunschliste eines "
"Nutzers"
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
#: pages/changelog.php:523
msgid "Option to stay logged in"
msgstr "Option, eingeloggt zu bleiben"
#. TRANSLATORS: Changelog: Improved
#: pages/changelog.php:533
msgid "Localisation (many new translations added)"
msgstr "Lokalisierung (viele neue Übersetzungen hinzugefügt)"
#. TRANSLATORS: Changelog: Improved
#: pages/changelog.php:539
msgid ""
"Additional logins are no longer required when switching between wishthis "
"channels"
msgstr ""
"Zusätzliche Anmeldungen sind nicht mehr erforderlich, wenn zwischen wishthis"
" Kanälen gewechselt wird"
#. TRANSLATORS: Changelog: Improved
#: pages/changelog.php:545
msgid "Remembered wishlists design"
msgstr "Gemerkte Wunschlisten Design"
#. TRANSLATORS: Changelog: Changed
#: pages/changelog.php:555
msgid "Changelog is now a page instead of a downloadable markdown file"
msgstr ""
"Änderungsprotokoll ist jetzt eine Seite statt einer herunterladbaren "
"Markdown-Datei"
#. TRANSLATORS: Changelog: Changed
#: pages/changelog.php:561
msgid ""
"Wishes can be edited from the wishlist now, without loading another page"
msgstr ""
"Wünsche können jetzt von der Wunschliste aus bearbeitet werden, ohne eine "
"weitere Seite zu laden"
#. TRANSLATORS: Changelog: Changed
#: pages/changelog.php:567
msgid "\"Saved wishlists\" has been renamed to \"Remember lists\""
msgstr "\"Gespeicherte Wunschlisten\" wurde umbenannt in \"Gemerkte Listen\"."
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:577
msgid "Various minor things (typos, menu order, etc)"
msgstr "Verschiedene Kleinigkeiten (Tippfehler, Menüfolge usw.)"
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:583
msgid "Wish information being updated with 404 content from URL"
msgstr "Wunschinformationen werden mit 404-Inhalt von URL aktualisiert"
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:589
msgid "Wish image not showing"
msgstr "Wunsch Bild wird nicht angezeigt"
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:595
msgid "An error when saving a wish with a really long URL"
msgstr "Ein Fehler beim Speichern eines Wunsches mit einer sehr langen URL"
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:601
msgid "Redirect errors on Nginx"
msgstr "Weiterleitungsfehler auf Nginx Systemen"
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:607
msgid "An error when fetching title from an URL containing quotes"
msgstr ""
"Fehler beim Abrufen von Titeln aus einer URL, die Anführungszeichen "
"enthalten"
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
#: pages/changelog.php:629
msgid "This changelog"
msgstr "Dieses Änderungsprotokoll"
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
#: pages/changelog.php:635
msgid "Wish properties"
msgstr "Wunsch-Eigenschaften"
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
#: pages/changelog.php:641
msgid "Button to mark wish as fulfilled"
msgstr "Schaltfläche zum Markieren des Wunsches als erfüllt"
#. TRANSLATORS: Changelog: Improved
#: pages/changelog.php:651
msgid "Card design"
msgstr "Gestaltung der Karte"
#. TRANSLATORS: Changelog: Improved
#: pages/changelog.php:661
msgid "Various small bugs"
msgstr "Verschiedene kleine Bugs"
#: pages/home.php:11
msgid "Home"
msgstr "Home"
#: pages/home.php:76 pages/home.php:78
msgid "Register now"
msgstr "Jetzt registrieren"
#: pages/home.php:94
msgid "Use case"
msgstr "Use case"
#: pages/home.php:96
msgid ""
"Your birthday is coming up and you just created a wishlist with all the cool"
" stuff you want. Your friends and family want to make sure you get something"
" you are happy with so you send them your wishlist link and if anybody "
"decides to fulfil one of your wishes, it will disappear for everybody else."
msgstr ""
"Dein Geburtstag steht vor der Tür und du hast gerade eine Wunschliste mit "
"all den coolen Sachen erstellt, die du dir wünschst. Deine Freunde und deine"
" Familie wollen sichergehen, dass du etwas bekommst, mit dem du glücklich "
"bist. Also schickst du ihnen den Link zu deiner Wunschliste und wenn sich "
"jemand entscheidet, einen deiner Wünsche zu erfüllen, wird er für alle "
"anderen verschwinden."
#: pages/home.php:100
msgid "Why wishthis?"
msgstr "Warum wishthis?"
#: pages/home.php:103
#, php-format
msgid ""
"wishthis is free and open source software. With free I don't just mean, you "
"don't have to pay money to use it, but you are also not paying with your "
"personal information and behaviour. Not only can anybody %sview and verify "
"its code%s, I also encourage you to do so."
msgstr ""
"wishthis ist eine freie und quelloffene Software. Mit frei meine ich nicht "
"nur, dass du kein Geld für die Nutzung bezahlen musst, sondern auch, dass du"
" nicht mit deinen persönlichen Daten und Verhalten bezahlen musst. Nicht nur"
" kann jeder %sden Quelltext%s ansehen und überprüfen, ich ermutige dich "
"auch, dies zu tun."
#: pages/home.php:108
msgid "As an open source project it remains"
msgstr "Als Open-Source-Projekt bleibt es"
#: pages/home.php:113
msgid "free of advertisements"
msgstr "frei von Werbung"
#. TRANSLATORS: %s: plausible
#: pages/home.php:118
#, php-format
msgid "see %s"
msgstr "siehe %s"
#: pages/home.php:119
msgid "plausible"
msgstr "plausible"
#: pages/home.php:125
msgid "without intrusive tracking"
msgstr "ohne aufdringliches Tracking"
#: pages/home.php:130
msgid "transparent"
msgstr "transparent"
#: pages/home.php:136
msgid "privacy focused"
msgstr "Privatsphäre im Fokus"
#: pages/home.php:140
msgid "open for feedback and suggestions"
msgstr "offen für Feedback und Vorschläge"
#: pages/home.php:144
msgid "What you should also know"
msgstr "Was du außerdem wissen solltest"
#: pages/home.php:150
msgid "affiliate links"
msgstr "affiliate Links"
#: pages/home.php:151
msgid ""
"amazon links are automatically converted to affiliate links to help support "
"the project financially."
msgstr ""
"Amazon Links werden automatisch in Affiliate-Links umgewandelt, um das "
"Projekt finanziell zu unterstützen."
#: pages/home.php:159
msgid "News"
msgstr "Neuigkeiten"
#: pages/home.php:206
msgid "Statistics"
msgstr "Statistik"
#: pages/home.php:208
msgid "Join the others and get started now!"
msgstr "Schließ dich den anderen an und fang jetzt an!"
#: pages/home.php:212 pages/home.php:217 pages/home.php:222
msgid "N. A."
msgstr "k. A."
#: pages/home.php:213 pages/wishlist.php:79 pages/wishlists.php:94
msgid "Wishes"
msgstr "Wünsche"
#: pages/home.php:223
msgid "Registered users"
msgstr "Registrierte Benutzer"
#: pages/home.php:235
msgid "Hey, you"
msgstr "Hey, du"
#. TRANSLATORS: %s: the users display name
#: pages/home.php:241
#, php-format
msgid "Yes, I mean you, %s."
msgstr "Ja, ich meine dich, %s."
#. TRANSLATORS: %1$s: Locale, e. g. German (Germany), %2$s: Locale, e. g.
#. English (United Kingdom) %3$s: preferences
#: pages/home.php:251
#, php-format
msgid ""
"Your browser is telling me that you would like to view pages in %1$s, but "
"your %3$s are set to %2$s."
msgstr ""
"Dein Browser sagt mir, dass du Websites in %1$s sehen möchtest, aber deine "
"%3$s sind auf %2$s eingestellt."
#: pages/home.php:254
msgid "preferences"
msgstr "Einstellungen"
#. TRANSLATORS: %s: the users display name
#: pages/home.php:263
#, php-format
msgid ""
"wishthis is available in %1$s different locales and also supports %2$s!"
msgstr ""
"wishthis ist in %1$s verschiedenen Sprachen verfügbar und unterstützt auch "
"%2$s!"
#: pages/install.php:15
msgid "Install"
msgstr "Installieren"
#: pages/install.php:37 pages/install.php:164
#, php-format
msgid "Step %d"
msgstr "Schritt %d"
#: pages/install.php:39
msgid "Welcome to the wishthis installer."
msgstr "Willkommen zum wishthis Installer."
#: pages/install.php:43
msgid "Database"
msgstr "Datenbank"
#: pages/install.php:45
msgid ""
"wishthis needs a database to function properly. Please enter your "
"credentials."
msgstr ""
"wishthis braucht eine Datenbank, um richtig zu funktionieren. Bitte gib "
"deine Anmeldedaten ein."
#: pages/install.php:54
msgid "Host"
msgstr "Host"
#: pages/install.php:59 pages/parts/wishlist.php:95
msgid "Name"
msgstr "Name"
#: pages/install.php:66
msgid "Username"
msgstr "Benutzername"
#: pages/install.php:71 pages/login.php:125 pages/profile/profile.php:35
#: pages/profile/profile.php:116 pages/profile/profile.php:124
#: pages/register.php:253
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
#: pages/install.php:79 pages/install.php:80 pages/parts/wishlist.php:185
#: pages/parts/wishlist.php:186 pages/profile/profile.php:107
#: pages/profile/profile.php:108 pages/profile/profile.php:140
#: pages/profile/profile.php:141 pages/profile/profile.php:239
#: pages/profile/profile.php:240 pages/profile/profile.php:337
#: pages/profile/profile.php:338 pages/profile/profile.php:378
#: pages/profile/profile.php:379 pages/settings.php:53 pages/settings.php:54
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
#: pages/install.php:83
msgid "Test connection"
msgstr "Verbindung testen"
#: pages/install.php:99
msgid "PHP Version >= 8.1"
msgstr "PHP Version >= 8.1"
#: pages/install.php:102 pages/install.php:108
msgid "Compatible"
msgstr "Kompatibel"
#: pages/install.php:105
msgid "PHP Version < 8.3"
msgstr "PHP Version < 8.3"
#: pages/install.php:114
msgid "Activated"
msgstr "Aktiviert"
#: pages/install.php:121 pages/install.php:134
msgid "Exists"
msgstr "Existiert"
#: pages/install.php:127 pages/install.php:140
msgid "Writeable"
msgstr "Beschreibbar"
#: pages/install.php:146
msgid "Doesn't exist (yet)"
msgstr "Existiert (noch) nicht"
#: pages/install.php:166
msgid ""
"Make sure all prerequisites are met or the installation may fail in the next"
" step."
msgstr ""
"Stelle sicher, dass alle Voraussetzungen erfüllt sind, sonst könnte die "
"Installation im nächsten Schritt fehlschlagen."
#: pages/install.php:170
msgid "Prerequisites check"
msgstr "Voraussetzungs check"
#: pages/install.php:175
msgid "Installation prerequisites"
msgstr "Voraussetzungen für die Installation"
#: pages/install.php:207 pages/install.php:208
msgid "Install wishthis"
msgstr "wishthis installieren"
#: pages/login-as.php:60
#, php-format
msgid "Successfully logged in as %s."
msgstr "Erfolgreich als %s angemeldet."
#: pages/login-as.php:62
msgid "User not found!"
msgstr "Benutzer nicht gefunden!"
#: pages/login-as.php:70 pages/login.php:116 pages/profile/profile.php:79
#: pages/register.php:235
msgid "Email"
msgstr "E-Mail"
#: pages/login.php:25
msgid "No user could be found with the credentials you provided."
msgstr ""
"Es konnte kein Benutzer mit den von dir angegebenen Anmeldedaten gefunden "
"werden."
#: pages/login.php:26
msgid "Invalid credentials"
msgstr "Ungültige Zugangsdaten"
#: pages/login.php:70
msgid "Password reset link"
msgstr "Passwort zurücksetzen Link"
#. TRANSLATORS: %s: The wishthis domain
#: pages/login.php:76
#, php-format
msgid ""
"somebody has requested a password reset for this email address from %s. If "
"this was you, click the button below to invalidate your current password and"
" set a new one."
msgstr ""
"Jemand hat bei %s ein neues Passwort für diese E-Mail-Adresse beantragt. "
"Wenn du das warst, klicke auf die Schaltfläche unten, um dein aktuelles "
"Passwort zu löschen und ein neues zu setzen."
#: pages/login.php:80
msgid "Set new password"
msgstr "Neues Passwort festlegen"
#: pages/login.php:92
msgid ""
"If a match can be found for this email address, a password reset link will "
"be sent to it."
msgstr ""
"Wenn eine Übereinstimmung für diese E-Mail-Adresse gefunden werden kann, "
"wird ein Link zum Zurücksetzen des Passworts an diese Adresse geschickt."
#: pages/login.php:93
msgid "Info"
msgstr "Info"
#: pages/login.php:112
msgid "Credentials"
msgstr "Zugangsdaten"
#: pages/login.php:136
msgid "Keep me logged in"
msgstr "Eingeloggt bleiben"
#: pages/login.php:163
msgid "Forgot password?"
msgstr "Passwort vergessen?"
#: pages/login.php:165
msgid ""
"Consider using a password manager. It will save all your passwords and allow"
" you to access them with one master password. Never forget a password ever "
"again."
msgstr ""
"Erwäge die Verwendung eines Passwortmanagers. Er speichert alle deine "
"Passwörter und ermöglicht es dir, mit einem einzigen Master-Passwort auf sie"
" zuzugreifen. Vergiss nie wieder ein Passwort."
#: pages/login.php:181 pages/login.php:182
msgid "Send email"
msgstr "E-Mail senden"
#: pages/login.php:190
msgid ""
"Please note that you have to enter the email address, you have registered "
"with."
msgstr ""
"Bitte beachte, dass du die E-Mail-Adresse angeben musst, mit der du dich "
"registriert hast."
#: pages/logout.php:24
msgid "Goodbye"
msgstr "Auf Wiedersehen"
#: pages/logout.php:25
msgid "You have been logged out."
msgstr "Du wurdest abgemeldet."
#: pages/maintenance.php:15
msgid "Maintenance"
msgstr "Wartung"
#: pages/maintenance.php:26
msgid "Temporarily unavailable"
msgstr "Vorübergehend nicht verfügbar"
#: pages/maintenance.php:27
msgid ""
"Due to maintenance, wishthis is temporarily not available. Please check back"
" again in a minute."
msgstr ""
"Aufgrund von Wartungsarbeiten ist wishthis vorübergehend nicht verfügbar. "
"Bitte schau in einer Minute noch einmal vorbei."
#: pages/maintenance.php:28
msgid "If you are the administrator of this site, please log in."
msgstr "Wenn du der Administrator dieser Seite bist, bitte logge dich ein."
#: pages/parts/wish-add.php:12
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
#: pages/parts/wish-add.php:13
msgid "Product"
msgstr "Produkt"
#: pages/parts/wish-add.php:22 pages/parts/wishlist.php:123
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: pages/parts/wish-add.php:33
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
#: pages/parts/wish-add.php:45
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: pages/parts/wish-add.php:54
msgid "Priority"
msgstr "Priorität"
#: pages/parts/wish-add.php:59
msgid "Select priority"
msgstr "Priorität wählen"
#: pages/parts/wish-add.php:68
msgid "Image"
msgstr "Bild"
#: pages/parts/wish-add.php:77
msgid "Properties"
msgstr "Eigenschaften"
#: pages/parts/wish-add.php:85
msgid "Is purchasable"
msgstr "Ist käuflich"
#: pages/parts/wish-add.php:101
msgid "Price"
msgstr "Preis"
#: pages/parts/wishlist.php:26
msgid "Filter priorities"
msgstr "Prioritäten filtern"
#: pages/parts/wishlist.php:31
msgid "Search priorities"
msgstr "Prioritäten suchen"
#: pages/parts/wishlist.php:38
msgid "Priorities"
msgstr "Prioritäten"
#: pages/parts/wishlist.php:44
msgid "All priorities"
msgstr "Alle Prioritäten"
#: pages/parts/wishlist.php:49
msgid "No priority"
msgstr "Keine Priorität"
#: pages/parts/wishlist.php:87 pages/wishlists.php:45 pages/wishlists.php:48
msgid "Create a wishlist"
msgstr "Wunschliste erstellen"
#: pages/parts/wishlist.php:91
msgid ""
"Choose a new name for your wishlist. Here's a suggestion to get you started."
msgstr ""
"Wähle einen neuen Namen für deine Wunschliste. Hier ist ein Vorschlag für "
"dich, damit du loslegen kannst."
#: pages/parts/wishlist.php:104 pages/parts/wishlist.php:105
msgid "Create"
msgstr "Erstellen"
#: pages/parts/wishlist.php:107 pages/parts/wishlist.php:108
#: pages/parts/wishlist.php:132 pages/parts/wishlist.php:133
#: pages/parts/wishlist.php:158 pages/parts/wishlist.php:159
#: pages/parts/wishlist.php:188 pages/parts/wishlist.php:189
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: pages/parts/wishlist.php:116
msgid "Rename wishlist"
msgstr "Wunschliste umbenennen"
#: pages/parts/wishlist.php:119
msgid "How would you like to name this wishlist?"
msgstr "Wie würdest du diese Wunschliste gerne nennen?"
#: pages/parts/wishlist.php:129 pages/parts/wishlist.php:130
#: pages/wishlists.php:77 pages/wishlists.php:79
msgid "Rename"
msgstr "Umbenennen"
#: pages/parts/wishlist.php:141 pages/wishlists.php:56 pages/wishlists.php:59
msgid "Add a wish"
msgstr "Wunsch hinzufügen"
#: pages/parts/wishlist.php:145
msgid ""
"Fill the title and/or description to add your new wish. If you just fill out"
" the URL, wishthis will attempt to auto fill all other fields."
msgstr ""
"Fülle den Titel und/oder die Beschreibung aus, um deinen neuen Wunsch "
"hinzuzufügen. Wenn du nur die URL ausfüllst, versucht wishthis, alle anderen"
" Felder automatisch auszufüllen."
#: pages/parts/wishlist.php:155 pages/parts/wishlist.php:156
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
#: pages/parts/wishlist.php:168
msgid "Edit wish"
msgstr "Wunsch bearbeiten"
#: pages/parts/wishlist.php:172
msgid ""
"If specified, wishthis will attempt to fetch all missing information from "
"the URL."
msgstr ""
"Falls angegeben, wird wishthis versuchen, alle fehlenden Informationen aus "
"der URL zu holen."
#: pages/parts/wishlist.php:198
msgid "URL mismatch"
msgstr "URL-Unstimmigkeit"
#: pages/parts/wishlist.php:202
msgid ""
"The URL you have entered does not seem quite right. Would you like to update"
" it with the one I found?"
msgstr ""
"Die URL, die du eingegeben hast, scheint nicht ganz richtig zu sein. "
"Möchtest du sie mit der aktualisieren, die ich gefunden habe?"
#: pages/parts/wishlist.php:203
#, php-format
msgid "According to %s, this is the canonical (correct) URL."
msgstr "Laut %s ist dies die kanonische (korrekte) URL."
#: pages/parts/wishlist.php:207
msgid "Current"
msgstr "Aktuell"
#: pages/parts/wishlist.php:212
msgid "Proposed"
msgstr "Vorgeschlagen"
#: pages/parts/wishlist.php:219 pages/parts/wishlist.php:220
msgid "Yes, update"
msgstr "Ja, aktualisieren"
#: pages/parts/wishlist.php:222 pages/parts/wishlist.php:223
msgid "No, leave it"
msgstr "Nein, lass es"
#: pages/parts/wishlist.php:259
msgid "Mark as fulfilled"
msgstr "Als erfüllt markieren"
#: pages/parts/wishlist.php:264 pages/wishlist.php:74
msgid "Fulfil wish"
msgstr "Wunsch erfüllen"
#: pages/parts/wishlist.php:269
msgid "Visit"
msgstr "Besuchen"
#: pages/parts/wishlist.php:274 pages/wishlists.php:41 pages/wishlists.php:71
#: pages/wishlists.php:74
msgid "Options"
msgstr "Optionen"
#: pages/parts/wishlist.php:279
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
#: pages/parts/wishlist.php:284 pages/wishlists.php:82 pages/wishlists.php:84
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
#: pages/power.php:11
msgid "Insufficient power"
msgstr "Unzureichende Stärke"
#: pages/power.php:24
msgid "Restricted access"
msgstr "Zugangsbeschränkung"
#: pages/power.php:25
#, php-format
msgid ""
"You do not have enough power to view this page. You need %s to see this "
"page, but only have %s."
msgstr ""
"Du hast nicht genug Stärke, um diese Seite zu sehen. Du brauchst %s, um "
"diese Seite zu sehen, hast aber nur %s."
#: pages/profile/profile-handle-post-password.php:31
msgid "Password updated."
msgstr "Passwort aktualisiert."
#. TRANSLATORS: %s: The users first name.
#: pages/profile/profile-handle-post-personal.php:31
#, php-format
msgid "First name updated to \"%s\"."
msgstr "Vorname wurde auf \"%s\" aktualisiert."
#. TRANSLATORS: %s: The users last name.
#: pages/profile/profile-handle-post-personal.php:61
#, php-format
msgid "Last name updated to \"%s\"."
msgstr "Nachname wurde auf \"%s\" aktualisiert."
#. TRANSLATORS: %s: The users nick name.
#: pages/profile/profile-handle-post-personal.php:91
#, php-format
msgid "Nick name updated to \"%s\"."
msgstr "Spitzname wurde auf \"%s\" aktualisiert."
#. TRANSLATORS: %s: The users email address.
#: pages/profile/profile-handle-post-personal.php:121
#, php-format
msgid "Email address updated to \"%s\"."
msgstr "E-Mail-Adresse wurde auf \"%s\" aktualisiert."
#. TRANSLATORS: %s: The users locale.
#: pages/profile/profile-handle-post-preferences.php:38
#, php-format
msgid "Locale updated to \"%s\"."
msgstr "Lokale wurde auf \"%s\" aktualisiert."
#. TRANSLATORS: %s: The users currency.
#: pages/profile/profile-handle-post-preferences.php:75
#, php-format
msgid "Currency updated to \"%s\"."
msgstr "Die Währung wurde auf \"%s\" aktualisiert."
#. TRANSLATORS: %s: The users channel.
#: pages/profile/profile-handle-post-preferences.php:113
#, php-format
msgid "Channel updated to \"%s\"."
msgstr "Kanal wurde auf \"%s\" aktualisiert."
#: pages/profile/profile-handle-post-preferences.php:134
msgid "Channel has been reset."
msgstr "Kanal wurde zurückgesetzt."
#. TRANSLATORS: %s: The users advertisements.
#: pages/profile/profile-handle-post-preferences.php:161
#, php-format
msgid "Advertisements updated to \"%s\"."
msgstr "Werbung wurde aktualisiert auf \"%s\"."
#: pages/profile/profile-handle-post-preferences.php:174
#: pages/profile/profile-handle-post.php:19
msgid ""
"Your account credentials have changed and you have been logged out. Please "
"log in again."
msgstr ""
"Deine Kontodaten haben sich geändert und du wurdest ausgeloggt. Bitte melde "
"dich erneut an."
#: pages/profile/profile-handle-post-preferences.php:175
#: pages/profile/profile-handle-post.php:20
msgid "Account credentials changed"
msgstr "Kontozugangsdaten geändert"
#: pages/profile/profile.php:31 pages/profile/profile.php:51
msgid "Personal"
msgstr "Persönlich"
#: pages/profile/profile.php:32
msgid "Information regarding yourself"
msgstr "Informationen zu deiner Person"
#: pages/profile/profile.php:36
msgid "Change your password"
msgstr "Ändere dein Passwort"
#: pages/profile/profile.php:39 pages/profile/profile.php:178
msgid "Preferences"
msgstr "Präferenzen"
#: pages/profile/profile.php:40
msgid "Improve your wishthis experience"
msgstr "Verbessere dein wishthis Erlebnis"
#: pages/profile/profile.php:44
msgid "Configuration for your account"
msgstr "Konfiguration für dein Konto"
#: pages/profile/profile.php:59
msgid "First name"
msgstr "Vorname"
#: pages/profile/profile.php:65
msgid "Last name"
msgstr "Nachname"
#: pages/profile/profile.php:71
msgid "Nickname"
msgstr "Spitzname"
#: pages/profile/profile.php:84
msgid "Used to suggest a wishlist called \"Birthday\", if it's coming up."
msgstr ""
"Genutzt, um eine Wunschliste mit dem Namen \"Geburtstag\" vorzuschlagen, "
"wenn dieser bevorsteht."
#: pages/profile/profile.php:86
msgid "Birthdate"
msgstr "Geburtsdatum"
#: pages/profile/profile.php:95
msgid "Pick a date"
msgstr "Wähle ein Datum"
#: pages/profile/profile.php:130
msgid "Password (repeat)"
msgstr "Passwort (Wiederholung)"
#: pages/profile/profile.php:146
msgid "Safe password checklist"
msgstr "Checkliste für ein sicheres Passwort"
#: pages/profile/profile.php:153
msgid "Long"
msgstr "Lang"
#: pages/profile/profile.php:154
msgid "Over eight characters in length."
msgstr "Über acht Zeichen lang."
#. TRANSLATORS: A special character (for a password)
#: pages/profile/profile.php:165
msgid "Special"
msgstr "Gesondert"
#: pages/profile/profile.php:168
msgid "Contains special characters."
msgstr "Enthält Sonderzeichen."
#: pages/profile/profile.php:186
msgid "Language"
msgstr "Sprache"
#: pages/profile/profile.php:204
msgid "Currency"
msgstr "Währung"
#: pages/profile/profile.php:289
msgid "Channel"
msgstr "Kanal"
#: pages/profile/profile.php:292
msgid "Select channel"
msgstr "Kanal wählen"
#: pages/profile/profile.php:305
msgid ""
"In order to improve the user experience of wishthis, newer versions are "
"published after an extensive testing period."
msgstr ""
"Um die Benutzerfreundlichkeit von wishthis zu verbessern, werden neuere "
"Versionen nach einer umfangreichen Testphase veröffentlicht."
#: pages/profile/profile.php:306
msgid ""
"Subscribing to the Stable channel ensures you have the highest possible "
"stability while using wishthis, minimizing the amount of errors you may "
"encounter (if any)."
msgstr ""
"Wenn du den Stable-Kanal abonnierst, kannst du sicher sein, dass du die "
"höchstmögliche Stabilität bei der Nutzung von wishthis hast und dass die "
"Anzahl der Fehler (falls überhaupt auftretend) aufs Minimum gehalten werden."
#: pages/profile/profile.php:307
msgid ""
"If you want to speed up the release of newer versions, consider subscribing "
"to the Release candidate of wishthis. A newer version is not published "
"unless the next release candidate has been sufficiently tested."
msgstr ""
"Wenn du die Veröffentlichung neuerer Versionen beschleunigen möchtest, "
"solltest du den Release Candidate von wishthis abonnieren. Eine neuere "
"Version wird erst dann veröffentlicht, wenn der nächste Release Candidate "
"ausreichend getestet wurde."
#: pages/profile/profile.php:320
#, php-format
msgid "%d more subscriber needed"
msgid_plural "%d more subscribers needed"
msgstr[0] "Noch %d Teilnehmer benötigt"
msgstr[1] "Noch %d Teilnehmer benötigt"
#: pages/profile/profile.php:348
msgid "Advertisements"
msgstr "Anzeigen"
#: pages/profile/profile.php:357
msgid "Enable advertisements"
msgstr "Werbung einschalten"
#. TRANSLATORS: %s: sponsor me
#: pages/profile/profile.php:366
#, php-format
msgid ""
"Time spent on wishthis is time not doing for-profit work. If you would like "
"to support me but either can't or don't want to %s, consider selling your "
"body to Google and becoming its product."
msgstr ""
"Zeit, die ich mit wishthis verbringe, ist Zeit, die ich nicht für "
"gewinnbringende Arbeit nutze. Wenn du %s möchtest, aber entweder nicht "
"kannst oder nicht willst, überlege dir, deinen Körper an Google zu verkaufen"
" und sein Produkt zu werden."
#: pages/profile/profile.php:367
msgid "sponsor me"
msgstr "mich unterstützen"
#: pages/profile/profile.php:371
msgid "Please remember to add an exception to your ad-blocker and browser."
msgstr ""
"Bitte denke daran, eine Ausnahme in deinem Ad-Blocker und Browser "
"hinzuzufügen."
#: pages/profile/profile.php:394 pages/profile/profile.php:407
#: pages/profile/profile.php:408
msgid "Delete account"
msgstr "Konto löschen"
#: pages/profile/profile.php:399
msgid "Delete this account completely and irreversibly"
msgstr "Lösche dieses Konto vollständig und unwiderruflich"
#: pages/register.php:13
msgid "Reset password"
msgstr "Passwort zurücksetzen"
#: pages/register.php:14
msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"
#: pages/register.php:37
msgid "Mercury"
msgstr "Merkur"
#: pages/register.php:38
msgid "Venus"
msgstr "Venus"
#: pages/register.php:39
msgid "Earth"
msgstr "Erde"
#: pages/register.php:40
msgid "Mars"
msgstr "Mars"
#: pages/register.php:41
msgid "Jupiter"
msgstr "Jupiter"
#: pages/register.php:42
msgid "Saturn"
msgstr "Saturn"
#: pages/register.php:43
msgid "Uranus"
msgstr "Uranus"
#: pages/register.php:44
msgid "Neptune"
msgstr "Neptun"
#: pages/register.php:47
msgid "Pluto"
msgstr "Pluto"
#: pages/register.php:48
msgid "Sun"
msgstr "Sonne"
#: pages/register.php:57
#, php-format
msgid ""
"%s is not a planet but I'll let it slide, since only a human would make this"
" kind of mistake."
msgstr ""
"%s ist kein Planet, aber ich lasse es durchgehen, denn nur ein Mensch würde "
"so einen Fehler machen."
#: pages/register.php:58 pages/register.php:200
msgid "Invalid planet"
msgstr "Ungültiger Planet"
#: pages/register.php:105
msgid "This password reset link has expired, please request a new one."
msgstr ""
"Dieser Link zum Zurücksetzen des Passworts ist abgelaufen. Bitte fordere ein"
" neues an."
#: pages/register.php:105 pages/register.php:108
msgid "Failure"
msgstr "Fehlgeschlagen"
#: pages/register.php:108
msgid ""
"This password reset link seems to have been manipulated, please request a "
"new one."
msgstr ""
"Dieser Link zum Zurücksetzen des Passworts scheint manipuliert worden zu "
"sein. Bitte fordere ein neues an."
#: pages/register.php:144
msgid "An account with this email address already exists."
msgstr "Es existiert bereits ein Konto mit dieser E-Mail-Adresse."
#: pages/register.php:145
msgid "Invalid email address"
msgstr "Ungültige E-Mail Adresse"
#: pages/register.php:166
msgid "Your account was successfully created."
msgstr "Dein Konto wurde erfolgreich erstellt."
#: pages/register.php:176
msgid "My hopes and dreams"
msgstr "Meine Hoffnungen und Träume"
#: pages/register.php:199
#, php-format
msgid ""
"%s is not a planet in our solar system. Read this for more information: %s."
msgstr ""
"%s ist kein Planet in unserem Sonnensystem. Lies dies für weitere "
"Informationen: %s."
#: pages/register.php:219
msgid "Registration disabled"
msgstr "Registrierung deaktiviert"
#: pages/register.php:221
msgid "The owner of this site has disabled user registrations."
msgstr "Der Besitzer der Webseite hat die Registrierung deaktiviert."
#: pages/register.php:232
msgid "Account details"
msgstr "Kontodetails"
#: pages/register.php:263
msgid "Authentication"
msgstr "Authentifizierung"
#: pages/register.php:264
msgid ""
"Prove you are a Human, Lizard-person or Zuck-like creature. Please name a "
"planet from our solar system."
msgstr ""
"Beweise, dass du ein Mensch, Echsenmensch oder ein Zuck-ähnliches Wesen "
"bist. Bitte nenne einen Planeten aus unserem Sonnensystem."
#: pages/register.php:267
msgid "Planet"
msgstr "Planet"
#: pages/register.php:274
msgid ""
"Robots are obviously from another solar system so this will keep them at "
"bay."
msgstr ""
"Roboter kommen offensichtlich aus einem anderen Sonnensystem, also wird sie "
"das in Schach halten."
#: pages/register.php:301
msgid "About your email address"
msgstr "Bezüglich deiner E-Mail Adresse"
#: pages/register.php:303
msgid ""
"Currently the email address is used as a unique identifier and does not have"
" to be verified. You may enter a fake address."
msgstr ""
"Derzeit wird die E-Mail-Adresse als eindeutiger Identifikator verwendet und "
"muss nicht verifiziert werden. Du kannst eine ausgedachte Adresse eingeben."
#: pages/register.php:304
msgid ""
"wishthis is not interested in sending you marketing emails or selling your "
"information to third parties. Although possible to do otherwise, it is "
"strongly recommend to enter your real email address in case you need to "
"recover your password or receive important notifications. These do not exist"
" yet, but some future features and options might require sending you an "
"email (e. g. when a wish has been fulfilled)."
msgstr ""
"wishthis ist nicht daran interessiert, dir Marketing-E-Mails zu schicken "
"oder deine Daten an Dritte zu verkaufen. Obwohl es anderweitig möglich ist, "
"wird es dringend empfohlen, deine echte E-Mail-Adresse anzugeben, falls du "
"dein Passwort zurücksetzen oder wichtige Benachrichtigungen erhalten "
"möchtest. Diese gibt es noch nicht, aber einige zukünftige Funktionen und "
"Optionen könnten es erforderlich machen, dir eine E-Mail zu schicken (z. B. "
"wenn ein Wunsch erfüllt wurde)."
#. TRANSLATORS: %s: source code
#: pages/register.php:309
#, php-format
msgid ""
"Trust is a two way street and wishthis aims to be a transparent, trustworthy"
" product, which is why the wishthis %s is publicly viewable."
msgstr ""
"Vertrauen basiert auf Gegenseitigkeit und wishthis möchte ein transparentes,"
" vertrauenswürdiges Produkt sein. Deshalb ist der wishthis %s öffentlich "
"einsehbar."
#: pages/register.php:310
msgid "source code"
msgstr "Quellcode"
#: pages/settings.php:27
msgid "MJML"
msgstr "MJML"
#: pages/settings.php:28
#, php-format
msgid "MJML is required for sending emails. Visit %s to request API access."
msgstr ""
"MJML ist für den Versand von E-Mails erforderlich. Besuche %s, um API-Zugang"
" zu beantragen."
#: pages/settings.php:33
msgid "Application ID"
msgstr "Application ID"
#: pages/settings.php:42
msgid "Secret Key"
msgstr "Secret Key"
#: pages/update.php:11
msgid "Update"
msgstr "Aktualisieren"
#: pages/update.php:52
#, php-format
msgid "Database successfully migrated to %s."
msgstr "Die Datenbank wurde erfolgreich auf %s migriert."
#: pages/update.php:75 pages/update.php:95
msgid "Database migration"
msgstr "Datenbank-Migration"
#: pages/update.php:76 pages/update.php:96
msgid ""
"Thank you for updating wishthis! To complete this update, some changes are "
"required to the database structure."
msgstr ""
"Danke, dass du das wishthis aktualisiert hast! Um das Update abzuschließen, "
"sind einige Änderungen an der Datenbankstruktur erforderlich."
#: pages/update.php:82 pages/update.php:85 pages/update.php:101
#: pages/update.php:104
#, php-format
msgid "Migrate to %s"
msgstr "Zu %s migrieren"
#: pages/wishlist.php:58
msgid "Careful"
msgstr "Vorsicht"
#: pages/wishlist.php:61
msgid ""
"You are viewing your own wishlist! You will be able to see which wishes have"
" already been fulfilled for you. Don't you want to be surprised?"
msgstr ""
"Du siehst gerade deine eigene Wunschliste! Dort kannst du sehen, welche "
"Wünsche bereits für dich erfüllt worden sind. Willst du dich nicht "
"überraschen lassen?"
#: pages/wishlist.php:62
msgid "It's probably best to just close this tab."
msgstr "Es ist wahrscheinlich am besten, diesen Tab einfach zu schließen."
#: pages/wishlist.php:70
msgid "What to do?"
msgstr "Was ist zu tun?"
#: pages/wishlist.php:72
#, php-format
msgid ""
"If you found a wish you would like to fulfil, open the wish %s and then "
"click the %s button and it will be unavailable for everybody else."
msgstr ""
"Wenn du einen Wunsch gefunden hast, den du gerne erfüllen möchtest, klicke "
"am Wunsch auf %s und wähle dann %s und er ist für alle anderen nicht mehr "
"verfügbar."
#: pages/wishlist.php:85 pages/wishlist.php:99 pages/wishlist.php:114
msgid "Request more wishes"
msgstr "Mehr Wünsche anfordern"
#: pages/wishlist.php:103
msgid "A notification has just been sent to the owner of this wishlist."
msgstr ""
"Eine Benachrichtigung wurde gerade an den Besitzer dieser Wunschliste "
"geschickt."
#: pages/wishlist.php:107 pages/wishlist.php:108 pages/wishlist.php:122
#: pages/wishlist.php:123
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: pages/wishlist.php:118
msgid ""
"The wishlist owner has already received a notification recently and has not "
"been notified again."
msgstr ""
"Der Besitzer der Wunschliste hat vor kurzem bereits eine Benachrichtigung "
"erhalten und wurde nicht erneut benachrichtigt."
#: pages/wishlists-saved.php:65
msgid ""
"Ask somebody to share their wishlist with you and hit the remember button "
"for it to show up here!"
msgstr ""
"Bitte jemanden, seine Wunschliste mit dir zu teilen und drücke den "
"Erinnerungsknopf, damit sie hier erscheint!"
#: pages/wishlists-saved.php:65
msgid "No lists"
msgstr "Keine Listen"
#: pages/wishlists.php:33
msgid "Wishlist"
msgstr "Wunschliste"
#: pages/wishlists.php:36
msgid "Loading your wishlists..."
msgstr "Lade deine Wunschlisten..."
#: pages/wishlists.php:64 pages/wishlists.php:67
msgid "Share"
msgstr "Teilen"