wishthis/translations/zh-Hans.po
2022-06-09 18:01:33 +02:00

1215 lines
31 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

#
# Translators:
# Jay Trees, 2022
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Jay Trees <github.jay@grandel.anonaddy.me>\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-09 12:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-23 12:47+0000\n"
"Last-Translator: Jay Trees, 2022\n"
"Language-Team: Chinese Simplified (https://www.transifex.com/wishthis/teams/134148/zh-Hans/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh-Hans\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 3.1\n"
"X-Poedit-Basepath: ../src\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_n:1,2;_x:1,2c\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
#: classes/page.php:116 pages/home.php:26
msgid ""
"wishthis is a simple, intuitive and modern wishlist platform to create, "
"manage and view your wishes for any kind of occasion."
msgstr "wishthis是一个简单、直观和现代的愿望清单平台用于创建、管理和查看您对任何一种场合的愿望。"
#: classes/page.php:194
msgid ""
"This is the development environment of wishthis. The database will reset "
"every day at around 00:00."
msgstr "这里是wishthis的开发环境。数据库将在每天的00:00左右重置。"
#: classes/page.php:195
msgid "Development environment"
msgstr "开发环境"
#: classes/page.php:318
msgid "No wishlist selected."
msgstr "没有选择愿望清单。"
#: classes/page.php:320 classes/page.php:350 pages/login-as.php:40
msgid "Error"
msgstr "误差"
#: classes/page.php:321 pages/register.php:83 pages/register.php:86
msgid "Failure"
msgstr "失败"
#: classes/page.php:322
msgid "The server did not confirm that the action was successful."
msgstr "服务器没有确认该行动是否成功。"
#: classes/page.php:323
msgid "Thanks for nothing"
msgstr "白白感谢"
#: classes/page.php:324
msgid "Understood"
msgstr "明白了"
#: classes/page.php:325 pages/install.php:229 pages/login-as.php:38
#: pages/profile.php:55 pages/profile.php:119 pages/register.php:123
#: pages/wish.php:37
msgid "Success"
msgstr "成功"
#: classes/page.php:327
msgid "Close this tab"
msgstr "关闭此标签"
#: classes/page.php:328
msgid "Show wishlist anyway"
msgstr "无论如何显示愿望清单"
#: classes/page.php:329 classes/page.php:334
msgid "Really delete?"
msgstr "真的删除?"
#: classes/page.php:330
#, php-format
msgid "Do you really want to delete the wishlist %s?"
msgstr "你真的想删除愿望清单吗%s "
#: classes/page.php:331 classes/page.php:336
msgid "Yes, delete"
msgstr "是的,删除"
#: classes/page.php:332 classes/page.php:337
msgid "No, keep"
msgstr "不,保持"
#: classes/page.php:335
msgid "Would you really like to delete to this wish? It will be gone forever."
msgstr "你真的想删除这个愿望吗?它将永远消失。"
#: classes/page.php:339
msgid "Passwords must match."
msgstr "密码必须匹配。"
#: classes/page.php:341
msgid "Wishlist successfully renamed."
msgstr "Wishlist成功重命名。"
#: classes/page.php:342
msgid "Wishlist successfully deleted."
msgstr "Wishlist成功删除。"
#: classes/page.php:344
msgid "Wish successfully created."
msgstr "愿望成功创建。"
#: classes/page.php:345
msgid "Wish successfully added."
msgstr "愿望成功添加。"
#: classes/page.php:346
msgid "Wish information updated."
msgstr "愿望信息已更新。"
#: classes/page.php:347
msgid "Don't forget to save your changes."
msgstr "不要忘记保存你的修改。"
#: classes/page.php:348
msgid "Wish successfully deleted."
msgstr "愿望成功删除。"
#: classes/page.php:351
msgid "Unable to copy to clipboard. There is likely a permission issue."
msgstr "无法复制到剪贴板。这可能是一个权限问题。"
#: classes/page.php:352
msgid "Link copied to clipboard."
msgstr "链接被复制到剪贴板。"
#: classes/page.php:354
msgid "{name} must have a value"
msgstr "{name}必须有一个值"
#: classes/page.php:355
msgid "{name} must be checked"
msgstr "{name}必须检查"
#: classes/page.php:356
msgid "{name} must be a valid e-mail"
msgstr "{name}必须是一个有效的电子邮件"
#: classes/page.php:357
msgid "{name} must be a valid URL"
msgstr "{name}必须是一个有效的URL"
#: classes/page.php:358
msgid "{name} is not formatted correctly"
msgstr "{name}的格式不正确"
#: classes/page.php:359
msgid "{name} must be an integer"
msgstr "{name}必须是一个整数"
#: classes/page.php:360
msgid "{name} must be a decimal number"
msgstr "{name}必须是一个十进制数字"
#: classes/page.php:361
msgid "{name} must be set to a number"
msgstr "{name}必须设置为一个数字"
#: classes/page.php:362
msgid "{name} must be \"{ruleValue}\""
msgstr "{name}必须是\"{ruleValue}\""
#: classes/page.php:363
msgid "{name} must be exactly \"{ruleValue}\""
msgstr "{name}必须正好是\"{ruleValue}\""
#: classes/page.php:364
msgid "{name} cannot be set to \"{ruleValue}\""
msgstr "{name}不能被设置为\"{ruleValue}\""
#: classes/page.php:365
msgid "{name} cannot be set to exactly \"{ruleValue}\""
msgstr "{name}不能准确设置为\"{ruleValue}\"。"
#: classes/page.php:366
msgid "{name} cannot contain \"{ruleValue}\""
msgstr "{name}不能包含\"{ruleValue}\""
#: classes/page.php:367
msgid "{name} cannot contain exactly \"{ruleValue}\""
msgstr "{name}不能完全包含\"{ruleValue}\""
#: classes/page.php:368
msgid "{name} must contain \"{ruleValue}\""
msgstr "{name}必须包含\"{ruleValue}\""
#: classes/page.php:369
msgid "{name} must contain exactly \"{ruleValue}\""
msgstr "{name}必须正好包含\"{ruleValue}\""
#: classes/page.php:370 classes/page.php:371
msgid "{name} must be at least {ruleValue} characters"
msgstr "{name}必须至少是{ruleValue}字符"
#: classes/page.php:372
msgid "{name} must be exactly {ruleValue} characters"
msgstr "{name}必须正好是{ruleValue}字符"
#: classes/page.php:373
msgid "{name} cannot be longer than {ruleValue} characters"
msgstr "{name}不能长于{ruleValue}字符。"
#: classes/page.php:374
msgid "{name} must match {ruleValue} field"
msgstr "{name}必须与{ruleValue}领域相匹配。"
#: classes/page.php:375
msgid "{name} must have a different value than {ruleValue} field"
msgstr "{name}必须有一个与{ruleValue}领域不同的值"
#: classes/page.php:376
msgid "{name} must be a valid credit card number"
msgstr "{name}必须是一个有效的信用卡号码"
#: classes/page.php:377
msgid "{name} must have at least {ruleValue} choices"
msgstr "{name}至少要有{ruleValue}的选择。"
#: classes/page.php:378
msgid "{name} must have exactly {ruleValue} choices"
msgstr "{name}必须正好有{ruleValue}的选择。"
#: classes/page.php:379
msgid "{name} must have {ruleValue} or less choices"
msgstr "{name}必须有{ruleValue}或更少的选择"
#: classes/page.php:381
msgctxt "Calendar"
msgid "Today"
msgstr "今天"
#: classes/page.php:382
msgctxt "Calendar"
msgid "Now"
msgstr "现在"
#: classes/page.php:383
msgctxt "Calendar"
msgid "AM"
msgstr "上午"
#: classes/page.php:384
msgctxt "Calendar"
msgid "PM"
msgstr "下午"
#: classes/page.php:385
msgctxt "Calendar"
msgid "Week"
msgstr "周"
#: classes/page.php:387 pages/profile.php:209 pages/profile.php:210
#: pages/profile.php:243 pages/profile.php:244 pages/profile.php:336
#: pages/profile.php:337 pages/settings.php:53 pages/settings.php:54
#: pages/wish.php:118 pages/wish.php:119 pages/wish.php:159 pages/wish.php:160
msgid "Save"
msgstr "拯救"
#: classes/page.php:388
msgid "Saved"
msgstr "被拯救的"
#: classes/page.php:457 classes/page.php:461 pages/blog.php:11
#: pages/changelog.php:41
msgid "Blog"
msgstr "博客"
#: classes/page.php:468
msgid "System"
msgstr "系统"
#: classes/page.php:474
msgid "Account"
msgstr "帐户"
#: classes/page.php:483 pages/home.php:105
msgid "Wishlists"
msgstr "愿望清单"
#: classes/page.php:487 pages/home.php:33 pages/home.php:35
#: pages/wishlists.php:11
msgid "My lists"
msgstr "我的清单"
#: classes/page.php:492 pages/wishlists-saved.php:11
msgid "Saved lists"
msgstr "保存的列表"
#: classes/page.php:502 pages/profile.php:11
msgid "Profile"
msgstr "形象"
#: classes/page.php:508 pages/login-as.php:11
msgid "Login as"
msgstr "登录为"
#: classes/page.php:514 pages/logout.php:11
msgid "Logout"
msgstr "登出"
#: classes/page.php:520 classes/page.php:524 pages/home.php:50
#: pages/home.php:52 pages/login-as.php:54 pages/login-as.php:55
#: pages/login.php:11 pages/login.php:130 pages/login.php:131
#: pages/register.php:229 pages/register.php:231
msgid "Login"
msgstr "登录"
#: classes/page.php:531 classes/page.php:535 pages/install.php:233
#: pages/install.php:235 pages/login.php:135 pages/login.php:137
#: pages/register.php:13 pages/register.php:14
msgid "Register"
msgstr "注册"
#: classes/page.php:545 pages/settings.php:11
msgid "Settings"
msgstr "设置"
#: classes/page.php:558
msgid "wishthis logo"
msgstr "wishthis标志"
#: classes/page.php:692 pages/changelog.php:11
msgid "Changelog"
msgstr "更新日志"
#: classes/page.php:698
msgid "Contribute"
msgstr "贡献"
#: classes/page.php:704 classes/page.php:707
msgid "GitHub repository"
msgstr "GitHub存储库"
#: classes/page.php:713 classes/page.php:716
msgid "Translate"
msgstr "翻译"
#: classes/page.php:752
#, php-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s 未找到"
#: classes/page.php:762
msgid ""
"The requested Wishlist was not found and likely deleted by its creator."
msgstr "所请求的Wishlist没有被找到很可能被其创建者删除。"
#: classes/page.php:766
msgid "The requested Wish was not found."
msgstr "没有找到要求的Wish。"
#: classes/page.php:770
#, php-format
msgid "The requested %s was not found."
msgstr "没有找到要求的%s 。"
#: classes/wish.php:27
msgid "Unsure about it"
msgstr "不确定"
#: classes/wish.php:31
msgid "Nice to have"
msgstr "很高兴拥有"
#: classes/wish.php:35
msgid "Would love it"
msgstr "会喜欢它"
#: classes/wish.php:129
msgid "Wish temporarily fulfilled"
msgstr "暂时实现的愿望"
#: classes/wish.php:130
#, php-format
msgid ""
"If this wish is a product, confirm the order was successful and mark it as "
"fulfilled here. If you do not confirm this wish as fulfilled, it will become"
" available again to others after %d minutes."
msgstr "如果这个愿望是一个产品,请确认订单成功,并在此将其标记为已完成。如果您不确认此愿望已实现,它将在%d 分钟后再次供他人使用。"
#: classes/wish.php:136
msgid "Confirm"
msgstr "确认"
#: classes/wish.php:184 classes/wish.php:187 pages/wishlist.php:64
msgid "Fulfil wish"
msgstr "实现愿望"
#: classes/wish.php:194 classes/wish.php:197 pages/wish.php:87
#: pages/wish.php:90
msgid "Visit"
msgstr "访问"
#: classes/wish.php:203 classes/wish.php:206 pages/wishlists.php:32
#: pages/wishlists.php:62 pages/wishlists.php:65
msgid "Options"
msgstr "选择"
#: classes/wish.php:211
msgid "Mark as fulfilled"
msgstr "标记为已完成"
#: classes/wish.php:216
msgid "Edit"
msgstr "编辑"
#: classes/wish.php:221 pages/wishlists.php:73 pages/wishlists.php:75
msgid "Delete"
msgstr "删除"
#: classes/wish.php:239
msgid "Wish not found"
msgstr "没有找到愿望"
#: classes/wishlist.php:117
msgid "Wishlist not found"
msgstr "没有找到愿望清单"
#: config/config-sample.php:22 config/config.php:22
msgid "Stable"
msgstr "稳定的"
#: config/config-sample.php:27 config/config.php:27
msgid "Release candidate"
msgstr "候选版本"
#: functions/getWishlistNameSuggestion.php:31
msgid "Birthday"
msgstr "生日"
#: functions/getWishlistNameSuggestion.php:33
msgid "Easter"
msgstr "复活节"
#: functions/getWishlistNameSuggestion.php:35
msgid "Christmas"
msgstr "圣诞节"
#: pages/blog.php:47
msgid "Read more"
msgstr "阅读更多"
#: pages/changelog.php:25 pages/changelog.php:35
msgid "Unreleased"
msgstr "未发布"
#: pages/changelog.php:26 pages/changelog.php:69
msgid "0.6.0"
msgstr "0.6.0"
#: pages/changelog.php:39 pages/changelog.php:73
msgid "Added"
msgstr "添加"
#: pages/changelog.php:44 pages/changelog.php:80
msgid "Improved"
msgstr "改进后的"
#: pages/changelog.php:46
msgid "Localisation (many new translations added)"
msgstr "本地化(增加了许多新的翻译)。"
#: pages/changelog.php:47
msgid "Saved wish information is not updated if the url can not be found"
msgstr "如果找不到网址,保存的愿望信息不会被更新。"
#: pages/changelog.php:48
msgid "URL handling"
msgstr "URL处理"
#: pages/changelog.php:51
msgid "Changed"
msgstr "改变了"
#: pages/changelog.php:53
msgid "Changelog is now a page instead of a downloadable markdown file"
msgstr "Changelog现在是一个页面而不是一个可下载的markdown文件"
#: pages/changelog.php:56 pages/changelog.php:85
msgid "Fixed"
msgstr "固定的"
#: pages/changelog.php:58
msgid "Various minor things (typos, menu order, etc)"
msgstr "各种小事(错别字、菜单顺序等)。"
#: pages/changelog.php:75
msgid "This changelog"
msgstr "本更新日志"
#: pages/changelog.php:76
msgid "Wish properties"
msgstr "愿望属性"
#: pages/changelog.php:77
msgid "Button to mark wish as fulfilled"
msgstr "标记愿望实现的按钮"
#: pages/changelog.php:82
msgid "Card design"
msgstr "卡片设计"
#: pages/changelog.php:87
msgid "Various small bugs"
msgstr "各种小错误"
#: pages/home.php:11
msgid "Home"
msgstr "首页"
#: pages/home.php:24
msgid "Make a wish"
msgstr "许个愿吧"
#: pages/home.php:42 pages/home.php:44
msgid "Register now"
msgstr "现在注册"
#: pages/home.php:60
msgid "Use case"
msgstr "使用案例"
#: pages/home.php:62
msgid ""
"Your birthday is coming up and you just created a wishlist with all the cool"
" stuff you want. Your friends and family want to make sure you get something"
" you are happy with so you send them your wishlist link and if anybody "
"decides to fulfil one of your wishes, it will disappear for everybody else."
msgstr ""
"你的生日快到了,你刚刚创建了一个愿望清单,上面有你想要的所有很酷的东西。你的朋友和家人想确保你得到你满意的东西,所以你把你的愿望清单链接发给他们,如果有人决定实现你的一个愿望,它就会为其他人消失。"
#: pages/home.php:66
msgid "Why wishthis?"
msgstr "为什么是wishthis"
#: pages/home.php:69
#, php-format
msgid ""
"wishthis is free and open source software. With free I don't just mean, you "
"don't have to pay money to use it, but you are also not paying with your "
"personal information and behaviour. Not only can anybody %sview and verify "
"its code%s, I also encourage you to do so."
msgstr ""
"wishthis是免费的开源软件。我所说的免费不仅仅是指你不需要付钱就可以使用它而且你也不需要用你的个人信息和行为来支付。不仅任何人可以%s查看和验证其代码%s"
" ,我也鼓励你这样做。"
#: pages/home.php:72
msgid "As a non-commercial project it remains"
msgstr "作为一个非商业项目,它仍然是"
#: pages/home.php:76
msgid "free of advertisements,"
msgstr "没有广告。"
#: pages/home.php:80
msgid "without tracking, and"
msgstr "没有跟踪,和"
#: pages/home.php:84
msgid "open for feedback and suggestions."
msgstr "愿意接受反馈和建议。"
#: pages/home.php:92
msgid "Statistics"
msgstr "统计数据"
#: pages/home.php:94
msgid "Join the others and get started now!"
msgstr "加入其他人的行列,现在就开始吧!"
#: pages/home.php:99 pages/home.php:104 pages/home.php:109
msgid "N. A."
msgstr "N.A."
#: pages/home.php:100 pages/wishlist.php:69 pages/wishlists.php:85
msgid "Wishes"
msgstr "愿望"
#: pages/home.php:110
msgid "Registered users"
msgstr "注册用户"
#: pages/install.php:15
msgid "Install"
msgstr "安装"
#: pages/install.php:30 pages/install.php:101
#, php-format
msgid "Step %d"
msgstr "步骤%d"
#: pages/install.php:31
msgid "Welcome to the wishthis installer."
msgstr "欢迎来到wishthis安装程序。"
#: pages/install.php:32
msgid ""
"wishthis needs a database to function properly. Please enter your "
"credentials."
msgstr "wishthis需要一个数据库才能正常运行。请输入你的证书。"
#: pages/install.php:39
msgid "Host"
msgstr "宿主"
#: pages/install.php:44 pages/wishlists.php:117
msgid "Name"
msgstr "命名"
#: pages/install.php:49
msgid "Username"
msgstr "帐号"
#: pages/install.php:54 pages/login.php:119 pages/profile.php:143
#: pages/profile.php:218 pages/profile.php:227 pages/register.php:193
msgid "Password"
msgstr "密码"
#: pages/install.php:60 pages/install.php:61 pages/install.php:110
#: pages/install.php:111
msgid "Continue"
msgstr "继续"
#: pages/install.php:102
msgid "Click continue to test the database connection."
msgstr "点击继续,测试数据库连接。"
#: pages/login-as.php:38
#, php-format
msgid "Successfully logged in as %s."
msgstr "成功登录为%s 。"
#: pages/login-as.php:40
msgid "User not found!"
msgstr "未找到用户!"
#: pages/login-as.php:48 pages/login.php:110 pages/profile.php:34
#: pages/profile.php:184 pages/register.php:175
msgid "Email"
msgstr "电子邮件"
#: pages/login.php:36
msgid "No user could be found with the credentials you provided."
msgstr "用你提供的凭证找不到用户。"
#: pages/login.php:37
msgid "Invalid credentials"
msgstr "无效凭证"
#: pages/login.php:81
msgid "Password reset link"
msgstr "密码重置链接"
#: pages/login.php:85
msgid ""
"If a match can be found for this email address, a password reset link will "
"be sent to it."
msgstr "如果能找到与之匹配的电子邮件地址,将向其发送一个密码重置链接。"
#: pages/login.php:86
msgid "Info"
msgstr "信息"
#: pages/login.php:106
msgid "Credentials"
msgstr "证书"
#: pages/login.php:143
msgid "Forgot password?"
msgstr "忘记密码?"
#: pages/login.php:145
msgid ""
"Consider using a password manager. It will save all your passwords and allow"
" you to access them with one master password. Never forget a password ever "
"again."
msgstr "考虑使用一个密码管理器。它将保存你所有的密码,并允许你用一个主密码访问它们。再也不会忘记密码了。"
#: pages/login.php:161 pages/login.php:162
msgid "Send email"
msgstr "发送电子邮件"
#: pages/login.php:170
msgid ""
"Please note that you have to enter the email address, you have registered "
"with."
msgstr "请注意,你必须输入你所注册的电子邮件地址。"
#: pages/logout.php:28
msgid "Goodbye"
msgstr "再见"
#: pages/logout.php:29
msgid "You have been logged out."
msgstr "你已经被注销了。"
#: pages/maintenance.php:11
msgid "Maintenance"
msgstr "维护"
#: pages/maintenance.php:22
msgid "Temporarily unavailable"
msgstr "暂时无法使用"
#: pages/maintenance.php:23
msgid ""
"Due to maintenance, wishthis is temporarily not available. Please check back"
" again in a minute."
msgstr "由于维护wishthis暂时无法使用。请在一分钟后再回来查看。"
#: pages/parts/wish-add.php:17 pages/wishlists.php:148
msgid "Title"
msgstr "标题"
#: pages/parts/wish-add.php:30
msgid "Description"
msgstr "描述"
#: pages/parts/wish-add.php:42 pages/wish.php:153
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: pages/parts/wish-add.php:53
msgid "Priority"
msgstr "优先权"
#: pages/parts/wish-add.php:58
msgid "Select priority"
msgstr "选择优先权"
#: pages/parts/wish-add.php:71
msgid "Properties"
msgstr "财产"
#: pages/parts/wish-add.php:80
msgid "Is purchasable"
msgstr "是可以购买的"
#: pages/parts/wishlist-filter.php:21
msgid "Filter priorities"
msgstr "过滤优先级"
#: pages/parts/wishlist-filter.php:26
msgid "Search priorities"
msgstr "搜索重点"
#: pages/parts/wishlist-filter.php:33
msgid "Priorities"
msgstr "优先事项"
#: pages/parts/wishlist-filter.php:39
msgid "All priorities"
msgstr "所有优先事项"
#: pages/parts/wishlist-filter.php:44
msgid "No priority"
msgstr "无优先权"
#: pages/power.php:11
msgid "Insufficient power"
msgstr "功率不足"
#: pages/power.php:22
msgid "Restricted access"
msgstr "访问受限"
#: pages/power.php:23
#, php-format
msgid ""
"You do not have enough power to view this page. You need %s to see this "
"page, but only have %s."
msgstr "你没有足够的能力来查看这个页面。你需要%s ,但只有%s ,才能看到这个页面。"
#: pages/profile.php:19 pages/profile.php:164
msgid "First name"
msgstr "名字"
#: pages/profile.php:24 pages/profile.php:170
msgid "Last name"
msgstr "姓氏"
#: pages/profile.php:29 pages/profile.php:176
msgid "Nickname"
msgstr "绰号"
#: pages/profile.php:39 pages/profile.php:290
msgid "Language"
msgstr "语言"
#: pages/profile.php:52
#, php-format
msgid "%s successfully updated!"
msgstr "%s 成功更新!"
#: pages/profile.php:118
msgid "It is required for you to login again."
msgstr "这是你再次登录的必要条件。"
#: pages/profile.php:139 pages/profile.php:155
msgid "Personal"
msgstr "个人"
#: pages/profile.php:140
msgid "Information regarding yourself"
msgstr "关于你自己的信息"
#: pages/profile.php:144
msgid "Change your password"
msgstr "改变你的密码"
#: pages/profile.php:147 pages/profile.php:281
msgid "Preferences"
msgstr "首选项"
#: pages/profile.php:148
msgid "Improve your wishthis experience"
msgstr "改善你的愿望体验"
#: pages/profile.php:190
msgid "Birthdate"
msgstr "出生日期"
#: pages/profile.php:197
msgid "Pick a date"
msgstr "选择一个日期"
#: pages/profile.php:233
msgid "Password (repeat)"
msgstr "密码(重复)"
#: pages/profile.php:249
msgid "Safe password checklist"
msgstr "安全密码检查表"
#: pages/profile.php:256
msgid "Long"
msgstr "长"
#: pages/profile.php:257
msgid "Over eight characters in length."
msgstr "长度超过8个字符。"
#. TRANSLATORS: A special character (for a password)
#: pages/profile.php:268
msgid "Special"
msgstr "特别"
#: pages/profile.php:271
msgid "Contains special characters."
msgstr "包含特殊字符。"
#: pages/profile.php:315 pages/profile.php:373
msgid "Channel"
msgstr "频道"
#: pages/profile.php:318
msgid "Select channel"
msgstr "选择频道"
#: pages/profile.php:376
msgid ""
"In order to improve the user experience of wishthis, newer versions are "
"published after an extensive testing period."
msgstr "为了改善wishthis的用户体验较新的版本是在广泛的测试期后发布的。"
#: pages/profile.php:377
msgid ""
"Subscribing to the Stable channel ensures you have the highest possible "
"stability while using wishthis, minimizing the amount of errors you may "
"encounter (if any)."
msgstr "订阅稳定频道可以确保你在使用wishthis时拥有尽可能高的稳定性将你可能遇到的错误数量降到最低如果有的话。"
#: pages/profile.php:378
msgid ""
"If you want to speed up the release of newer versions, consider subscribing "
"to the Release candidate of wishthis. A newer version is not published "
"unless the next release candidate has been sufficiently tested."
msgstr "如果你想加快更新版本的发布速度可以考虑订阅wishthis的候选发布版。除非下一个候选版本经过充分的测试否则不会发布较新的版本。"
#: pages/profile.php:390
#, php-format
msgid "%d more subscriber needed"
msgid_plural "%d more subscribers needed"
msgstr[0] "%d 需要更多的订阅者"
#: pages/register.php:13
msgid "Reset password"
msgstr "重置密码"
#: pages/register.php:14 pages/wish.php:123 pages/wish.php:124
msgid "Reset"
msgstr "复位"
#: pages/register.php:31
msgid "Mercury"
msgstr "水星"
#: pages/register.php:32
msgid "Venus"
msgstr "金星"
#: pages/register.php:33
msgid "Earth"
msgstr "地球"
#: pages/register.php:34
msgid "Mars"
msgstr "火星"
#: pages/register.php:35
msgid "Jupiter"
msgstr "木星"
#: pages/register.php:36
msgid "Saturn"
msgstr "土星"
#: pages/register.php:37
msgid "Uranus"
msgstr "天王星"
#: pages/register.php:38
msgid "Neptune"
msgstr "海王星"
#: pages/register.php:41
msgid "Pluto"
msgstr "冥王星"
#: pages/register.php:42
msgid "Sun"
msgstr "太阳"
#: pages/register.php:51
#, php-format
msgid ""
"%s is not a planet but I'll let it slide, since only a human would make this"
" kind of mistake."
msgstr "%s 不是一个星球,但我不追究,因为只有人类才会犯这样的错误。"
#: pages/register.php:52 pages/register.php:151
msgid "Invalid planet"
msgstr "无效的星球"
#: pages/register.php:83
msgid "This link has expired."
msgstr "这个链接已经过期。"
#: pages/register.php:86
msgid "This link seems invalid."
msgstr "这个链接似乎是无效的。"
#: pages/register.php:108
msgid "An account with this email address already exists."
msgstr "这个电子邮件地址的账户已经存在。"
#: pages/register.php:109
msgid "Invalid email address"
msgstr "无效的电子邮件地址"
#: pages/register.php:123
msgid "Your account was successfully created."
msgstr "您的账户已成功创建。"
#: pages/register.php:133
msgid "My hopes and dreams"
msgstr "我的希望和梦想"
#: pages/register.php:150
#, php-format
msgid ""
"%s is not a planet in our solar system. Read this for more information: %s."
msgstr "%s 并不是我们太阳系中的一颗行星。阅读此文以了解更多信息: 。%s"
#: pages/register.php:172
msgid "Account details"
msgstr "帐户详情"
#: pages/register.php:203
msgid "Authentication"
msgstr "认证"
#: pages/register.php:204
msgid ""
"Prove you are a Human, Lizard-person or Zuck-like creature. Please name a "
"planet from our solar system."
msgstr "证明你是一个人类、蜥蜴人或类似Zuck的生物。请说出我们太阳系的一颗行星。"
#: pages/register.php:207
msgid "Planet"
msgstr "宇宙"
#: pages/register.php:214
msgid ""
"Robots are obviously from another solar system so this will keep them at "
"bay."
msgstr "机器人显然是来自另一个太阳系,所以这将使他们受到抑制。"
#: pages/settings.php:27
msgid "MJML"
msgstr "MJML"
#: pages/settings.php:28
#, php-format
msgid "MJML is required for sending emails. Visit %s to request API access."
msgstr "发送电子邮件时需要MJML。请访问%s 申请API访问。"
#: pages/settings.php:30
msgid "API"
msgstr "API"
#: pages/settings.php:33
msgid "Key"
msgstr "钥匙"
#: pages/settings.php:42
msgid "Secret"
msgstr "秘密"
#: pages/update.php:11
msgid "Update"
msgstr "更新"
#: pages/update.php:42
#, php-format
msgid "Database successfully migrated to %s."
msgstr "数据库成功迁移到%s 。"
#: pages/update.php:67
msgid "Database migration"
msgstr "数据库迁移"
#: pages/update.php:68
msgid ""
"Thank you for updating wishthis! To complete this update, some changes are "
"required to the database structure."
msgstr "感谢你更新wishthis!为了完成这次更新,需要对数据库结构进行一些改变。"
#: pages/update.php:73 pages/update.php:76
#, php-format
msgid "Migrate to %s"
msgstr "迁移到%s"
#: pages/wish.php:37
msgid "Wish successfully updated."
msgstr "愿望成功更新。"
#: pages/wish.php:95 pages/wish.php:98
msgid "Auto-fill"
msgstr "自动填报"
#: pages/wish.php:128 pages/wish.php:130
msgid "Back"
msgstr "溯源"
#: pages/wish.php:146
msgid "Image"
msgstr "图片"
#: pages/wish.php:149
msgid "Define a new URL to be used as a preview."
msgstr "定义一个新的URL作为预览使用。"
#: pages/wish.php:162 pages/wish.php:163
msgid "Discard"
msgstr "弃置"
#: pages/wish.php:171
msgid "Warning"
msgstr "警告"
#: pages/wish.php:174
msgid "This action will potentially overwrite all fields in this wish."
msgstr "这个动作将有可能覆盖这个愿望中的所有字段。"
#: pages/wish.php:175
msgid "Would you like to continue?"
msgstr "你想继续吗?"
#: pages/wish.php:178 pages/wish.php:179
msgid "Yes, overwrite"
msgstr "是的,覆盖"
#: pages/wish.php:181 pages/wish.php:182
msgid "No"
msgstr "没有"
#: pages/wish.php:190
msgid "URL mismatch"
msgstr "URL不匹配"
#: pages/wish.php:194
msgid ""
"The URL you have entered does not seem quite right. Would you like to update"
" it with the one I found?"
msgstr "你输入的网址似乎不大正确。你想用我找到的那个来更新它吗?"
#: pages/wish.php:195
#, php-format
msgid "According to %s, this is the canonical (correct) URL."
msgstr "根据%s 这是规范正确的URL。"
#: pages/wish.php:199
msgid "Current"
msgstr "目前"
#: pages/wish.php:204
msgid "Proposed"
msgstr "建议"
#: pages/wish.php:211 pages/wish.php:212
msgid "Yes, update"
msgstr "是的,更新"
#: pages/wish.php:214 pages/wish.php:215
msgid "No, leave it"
msgstr "不,离开它"
#: pages/wishlist.php:33
msgid "Save list"
msgstr "保存列表"
#: pages/wishlist.php:49
msgid "Careful"
msgstr "小心翼翼"
#: pages/wishlist.php:52
msgid ""
"You are viewing your own wishlist! You will be able to see which wishes have"
" already been fulfilled for you. Don't you want to be surprised?"
msgstr "您正在查看自己的愿望清单!您将能够看到哪些愿望已经为您实现了。难道你不希望得到惊喜吗?"
#: pages/wishlist.php:53
msgid "It's probably best to just close this tab."
msgstr "也许最好是直接关闭这个标签。"
#: pages/wishlist.php:61
msgid "What to do?"
msgstr "该怎么做?"
#: pages/wishlist.php:63
#, php-format
msgid ""
"If you found a wish you would like to fulfil, click the %s button and it "
"will temporarily become unavailable for others. Make sure to confirm the "
"fulfilled wish here (i. e. after placing an order), to make the wish "
"permanently unavailable for everybody else."
msgstr ""
"如果您发现您想实现的愿望,请点击%s 按钮,它将暂时不对其他人开放。请确保在此确认已实现的愿望(即在下订单后),以使该愿望对其他人永久不可用。"
#: pages/wishlists.php:24
msgid "Wishlist"
msgstr "愿望清单"
#: pages/wishlists.php:27
msgid "Loading your wishlists..."
msgstr "正在加载您的愿望清单..."
#: pages/wishlists.php:36 pages/wishlists.php:39 pages/wishlists.php:109
msgid "Create a wishlist"
msgstr "创建一个愿望清单"
#: pages/wishlists.php:47 pages/wishlists.php:50 pages/wishlists.php:166
msgid "Add a wish"
msgstr "添加一个愿望"
#: pages/wishlists.php:55 pages/wishlists.php:58
msgid "Share"
msgstr "分享"
#: pages/wishlists.php:68 pages/wishlists.php:70 pages/wishlists.php:154
#: pages/wishlists.php:155
msgid "Rename"
msgstr "重命名"
#: pages/wishlists.php:113
msgid ""
"Choose a new name for your wishlist. Here's a suggestion to get you started."
msgstr "为你的愿望清单选择一个新名字。这里有一个建议,可以让你开始。"
#: pages/wishlists.php:127 pages/wishlists.php:128
msgid "Create"
msgstr "创建"
#: pages/wishlists.php:130 pages/wishlists.php:131 pages/wishlists.php:157
#: pages/wishlists.php:158 pages/wishlists.php:185 pages/wishlists.php:186
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: pages/wishlists.php:139
msgid "Rename wishlist"
msgstr "重新命名愿望清单"
#: pages/wishlists.php:142
msgid "How would you like to name this wishlist?"
msgstr "你想给这个愿望清单起个什么名字呢?"
#: pages/wishlists.php:170
msgid "Fill out any or all of the below fields to add your new wish."
msgstr "填写下面的任何或所有字段以添加您的新愿望。"
#: pages/wishlists.php:182 pages/wishlists.php:183
msgid "Add"
msgstr "添加"