wishthis/translations/et.po
transifex-integration[bot] ba6c865050
chore(localisation): update translations (#182)
* Translate translations/wishthis.pot in bg_BG

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'bg_BG'.

* Translate translations/wishthis.pot in zh-Hans

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'zh-Hans'.

* Translate translations/wishthis.pot in cs

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'cs'.

* Translate translations/wishthis.pot in cs_CZ

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'cs_CZ'.

* Translate translations/wishthis.pot in da

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'da'.

* Translate translations/wishthis.pot in da_DK

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'da_DK'.

* Translate translations/wishthis.pot in nl

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'nl'.

* Translate translations/wishthis.pot in nl_BE

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'nl_BE'.

* Translate translations/wishthis.pot in nl_NL

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'nl_NL'.

* Translate translations/wishthis.pot in en_GB

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'en_GB'.

* Translate translations/wishthis.pot in en_US

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'en_US'.

* Translate translations/wishthis.pot in et

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'et'.

* Translate translations/wishthis.pot in et_EE

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'et_EE'.

* Translate translations/wishthis.pot in fi

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'fi'.

* Translate translations/wishthis.pot in fi_FI

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'fi_FI'.

* Translate translations/wishthis.pot in fr

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'fr'.

* Translate translations/wishthis.pot in fr_BE

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'fr_BE'.

* Translate translations/wishthis.pot in fr_CM

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'fr_CM'.

* Translate translations/wishthis.pot in fr_CA

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'fr_CA'.

* Translate translations/wishthis.pot in fr_FR

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'fr_FR'.

* Translate translations/wishthis.pot in fr_GA

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'fr_GA'.

* Translate translations/wishthis.pot in fr_LU

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'fr_LU'.

* Translate translations/wishthis.pot in fr_CH

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'fr_CH'.

* Translate translations/wishthis.pot in de

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'de'.

* Translate translations/wishthis.pot in de

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'de'.

* Translate translations/wishthis.pot in de_AT

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'de_AT'.

* Translate translations/wishthis.pot in de_DE

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'de_DE'.

* Translate translations/wishthis.pot in de_CH

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'de_CH'.

* Translate translations/wishthis.pot in el

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'el'.

* Translate translations/wishthis.pot in el_CY

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'el_CY'.

* Translate translations/wishthis.pot in el_GR

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'el_GR'.

* Translate translations/wishthis.pot in hu

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'hu'.

* Translate translations/wishthis.pot in hu_RO

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'hu_RO'.

* Translate translations/wishthis.pot in hu_HU

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'hu_HU'.

* Translate translations/wishthis.pot in hu_SK

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'hu_SK'.

* Translate translations/wishthis.pot in id

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'id'.

* Translate translations/wishthis.pot in id_ID

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'id_ID'.

* Translate translations/wishthis.pot in it

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'it'.

* Translate translations/wishthis.pot in it_CH

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'it_CH'.

* Translate translations/wishthis.pot in ja

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'ja'.

* Translate translations/wishthis.pot in ja_JP

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'ja_JP'.

* Translate translations/wishthis.pot in lv

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'lv'.

* Translate translations/wishthis.pot in lv_LV

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'lv_LV'.

* Translate translations/wishthis.pot in lt

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'lt'.

* Translate translations/wishthis.pot in it_IT

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'it_IT'.

* Translate translations/wishthis.pot in lt_LT

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'lt_LT'.

* Translate translations/wishthis.pot in pl

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'pl'.

* Translate translations/wishthis.pot in pl_PL

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'pl_PL'.

* Translate translations/wishthis.pot in pt

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'pt'.

* Translate translations/wishthis.pot in pt

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'pt'.

* Translate translations/wishthis.pot in pt

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'pt'.

* Translate translations/wishthis.pot in pt

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'pt'.

* Translate translations/wishthis.pot in pt_AO

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'pt_AO'.

* Translate translations/wishthis.pot in pt_BR

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'pt_BR'.

* Translate translations/wishthis.pot in pt_PT

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'pt_PT'.

* Translate translations/wishthis.pot in pt_MZ

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'pt_MZ'.

* Translate translations/wishthis.pot in ro_RO

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'ro_RO'.

* Translate translations/wishthis.pot in ro

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'ro'.

* Translate translations/wishthis.pot in ro_MD

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'ro_MD'.

* Translate translations/wishthis.pot in ru

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'ru'.

* Translate translations/wishthis.pot in ru_lt

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'ru_lt'.

* Translate translations/wishthis.pot in ru_RU

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'ru_RU'.

* Translate translations/wishthis.pot in ru_ee

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'ru_ee'.

* Translate translations/wishthis.pot in sl_SI

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'sl_SI'.

* Translate translations/wishthis.pot in sk_SK

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'sk_SK'.

* Translate translations/wishthis.pot in ru_lv

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'ru_lv'.

* Translate translations/wishthis.pot in es

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'es'.

* Translate translations/wishthis.pot in ru_UA

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'ru_UA'.

* Translate translations/wishthis.pot in es_CL

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'es_CL'.

* Translate translations/wishthis.pot in es_CR

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'es_CR'.

* Translate translations/wishthis.pot in es_CO

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'es_CO'.

* Translate translations/wishthis.pot in sk

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'sk'.

* Translate translations/wishthis.pot in es_BO

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'es_BO'.

* Translate translations/wishthis.pot in es_AR

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'es_AR'.

* Translate translations/wishthis.pot in es_EC

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'es_EC'.

* Translate translations/wishthis.pot in es_DO

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'es_DO'.

* Translate translations/wishthis.pot in es_GT

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'es_GT'.

* Translate translations/wishthis.pot in es_SV

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'es_SV'.

* Translate translations/wishthis.pot in sl

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'sl'.

* Translate translations/wishthis.pot in es_CU

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'es_CU'.

* Translate translations/wishthis.pot in es_HN

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'es_HN'.

* Translate translations/wishthis.pot in es_419

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'es_419'.

* Translate translations/wishthis.pot in es_MX

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'es_MX'.

* Translate translations/wishthis.pot in es_NI

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'es_NI'.

* Translate translations/wishthis.pot in es_PA

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'es_PA'.

* Translate translations/wishthis.pot in es_PY

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'es_PY'.

* Translate translations/wishthis.pot in es_PE

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'es_PE'.

* Translate translations/wishthis.pot in es_PR

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'es_PR'.

* Translate translations/wishthis.pot in es_UY

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'es_UY'.

* Translate translations/wishthis.pot in es_US

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'es_US'.

* Translate translations/wishthis.pot in es_SA

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'es_SA'.

* Translate translations/wishthis.pot in sv_SE

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'sv_SE'.

* Translate translations/wishthis.pot in es_ES

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'es_ES'.

* Translate translations/wishthis.pot in sv_FI

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'sv_FI'.

* Translate translations/wishthis.pot in es_VE

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'es_VE'.

* Translate translations/wishthis.pot in sv

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'sv'.

* Translate translations/wishthis.pot in tr

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'tr'.

* Translate translations/wishthis.pot in tr_TR

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'tr_TR'.

* Translate translations/wishthis.pot in tr_DE

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'tr_DE'.

* Translate translations/wishthis.pot in tr_CY

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'tr_CY'.

* Translate translations/wishthis.pot in uk_UA

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'uk_UA'.

---------

Co-authored-by: transifex-integration[bot] <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com>
2023-11-18 14:33:52 +01:00

2150 lines
60 KiB
Text

#
# Translators:
# Jay Trees, 2023
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Jay Trees <github.jay@grandel.anonaddy.me>\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-18 12:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-25 11:41+0000\n"
"Last-Translator: Jay Trees, 2023\n"
"Language-Team: Estonian (https://app.transifex.com/wishthis/teams/134148/et/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: et\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.1\n"
"X-Poedit-Basepath: ../src\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_n:1,2;_x:1,2c\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
#: api/blog.php:39
#, php-format
msgid "Posted on %s"
msgstr "Posted on %s"
#: api/wishlists.php:71
msgid "Wish request"
msgstr "Wish request"
#: api/wishlists.php:72 pages/login.php:71
msgid "Hello,"
msgstr "Tere,"
#. TRANSLATORS: %s: Wishlist name
#: api/wishlists.php:77
#, php-format
msgid "somebody has requested that you add more wishes to your wishlist %s."
msgstr "Keegi on palunud, et te lisaksite oma wishlist %s rohkem soove. ."
#: api/wishlists.php:81
msgid "Add wish"
msgstr "Lisa soov"
#: assets/js/inline.js.php:34 assets/js/inline.js.php:122
#: pages/login-as.php:62
msgid "Error"
msgstr "Viga"
#: assets/js/inline.js.php:35
msgid "Something went wrong, that's all I know."
msgstr "Midagi läks valesti, see on kõik, mida ma tean."
#: assets/js/inline.js.php:36
msgid "Thanks for nothing"
msgstr "Tänud mitte millegi eest"
#: assets/js/inline.js.php:39
msgid "Unexpected output"
msgstr "Ootamatu väljund"
#: assets/js/inline.js.php:41
msgid ""
"Your request likely succeeded but the server did not confirm that the action"
" was successful."
msgstr ""
"Teie taotlus tõenäoliselt õnnestus, kuid server ei kinnitanud, et tegevus "
"oli edukas."
#: assets/js/inline.js.php:42
msgid ""
"For nerds: The API returned HTTP 200, there was no (error) output, yet the "
"response is still not as expected."
msgstr ""
"Nohikutele: API tagastas HTTP 200, (viga)väljundit ei olnud, kuid vastus ei "
"ole ikka veel ootuspärane."
#: assets/js/inline.js.php:43
msgid "In any case, please report this."
msgstr "Igal juhul palun teatage sellest."
#: assets/js/inline.js.php:45
msgid "Ok then"
msgstr "Okei, siis"
#: assets/js/inline.js.php:48 pages/install.php:401 pages/login-as.php:60
#: pages/profile/profile-handle-post-password.php:32
#: pages/profile/profile-handle-post-personal.php:34
#: pages/profile/profile-handle-post-personal.php:64
#: pages/profile/profile-handle-post-personal.php:94
#: pages/profile/profile-handle-post-personal.php:124
#: pages/profile/profile-handle-post-preferences.php:41
#: pages/profile/profile-handle-post-preferences.php:78
#: pages/profile/profile-handle-post-preferences.php:116
#: pages/profile/profile-handle-post-preferences.php:135
#: pages/profile/profile-handle-post-preferences.php:164
#: pages/register.php:166
msgid "Success"
msgstr "Edu"
#: assets/js/inline.js.php:53
msgid "Close this tab"
msgstr "Sulge see vahekaart"
#: assets/js/inline.js.php:54
msgid "Show wishlist anyway"
msgstr "Näita soovinimekirja niikuinii"
#: assets/js/inline.js.php:57 assets/js/inline.js.php:66
msgid "Really delete?"
msgstr "Tõesti kustutada?"
#: assets/js/inline.js.php:58
#, php-format
msgid "Do you really want to delete the wishlist %s?"
msgstr "Kas sa tõesti tahad kustutada soovide nimekirja %s?"
#: assets/js/inline.js.php:59 assets/js/inline.js.php:68
msgid "Yes, delete"
msgstr "Jah, kustutada"
#: assets/js/inline.js.php:60 assets/js/inline.js.php:69
msgid "No, keep"
msgstr "Ei, hoia"
#: assets/js/inline.js.php:67
msgid "Would you really like to delete to this wish? It will be gone forever."
msgstr "Kas sa tõesti soovid selle soovi kustutada? See kaob igaveseks."
#: assets/js/inline.js.php:76
msgid "Passwords must match."
msgstr "Paroolid peavad vastama."
#: assets/js/inline.js.php:79
msgid "{name} must have a value"
msgstr "{name} peab olema väärtus"
#: assets/js/inline.js.php:80
msgid "{name} must be checked"
msgstr "{name} tuleb kontrollida"
#: assets/js/inline.js.php:81
msgid "{name} must be a valid e-mail"
msgstr "{name} peab olema kehtiv e-posti aadress"
#: assets/js/inline.js.php:82
msgid "{name} must be a valid URL"
msgstr "{name} peab olema kehtiv URL"
#: assets/js/inline.js.php:83
msgid "{name} is not formatted correctly"
msgstr "{name} ei ole õigesti vormistatud."
#: assets/js/inline.js.php:84
msgid "{name} must be an integer"
msgstr "{name} peab olema täisarv"
#: assets/js/inline.js.php:85
msgid "{name} must be a decimal number"
msgstr "{name} peab olema kümnendarv."
#: assets/js/inline.js.php:86
msgid "{name} must be set to a number"
msgstr "{name} peab olema seatud numbriks."
#: assets/js/inline.js.php:87
msgid "{name} must be \"{ruleValue}\""
msgstr "{name} peab olema \"{ruleValue}\""
#: assets/js/inline.js.php:88
msgid "{name} must be exactly \"{ruleValue}\""
msgstr "{name} peab olema täpselt \"{ruleValue}\""
#: assets/js/inline.js.php:89
msgid "{name} cannot be set to \"{ruleValue}\""
msgstr "{name} ei saa määrata \"{ruleValue}\""
#: assets/js/inline.js.php:90
msgid "{name} cannot be set to exactly \"{ruleValue}\""
msgstr "{name} ei saa määrata täpselt \"{ruleValue}\""
#: assets/js/inline.js.php:91
msgid "{name} cannot contain \"{ruleValue}\""
msgstr "{name} ei saa sisaldada \"{ruleValue}\""
#: assets/js/inline.js.php:92
msgid "{name} cannot contain exactly \"{ruleValue}\""
msgstr "{name} ei saa sisaldada täpselt \"{ruleValue}\""
#: assets/js/inline.js.php:93
msgid "{name} must contain \"{ruleValue}\""
msgstr "{name} peab sisaldama \"{ruleValue}\""
#: assets/js/inline.js.php:94
msgid "{name} must contain exactly \"{ruleValue}\""
msgstr "{name} peab sisaldama täpselt \"{ruleValue}\"."
#: assets/js/inline.js.php:95 assets/js/inline.js.php:96
msgid "{name} must be at least {ruleValue} characters"
msgstr "{name} peab olema vähemalt {ruleValue} tähemärki."
#: assets/js/inline.js.php:97
msgid "{name} must be exactly {ruleValue} characters"
msgstr "{name} peab olema täpselt {ruleValue} tähemärki."
#: assets/js/inline.js.php:98
msgid "{name} cannot be longer than {ruleValue} characters"
msgstr "{name} ei tohi olla pikem kui {ruleValue} tähemärki."
#: assets/js/inline.js.php:99
msgid "{name} must match {ruleValue} field"
msgstr "{name} peab vastama {ruleValue} väljale."
#: assets/js/inline.js.php:100
msgid "{name} must have a different value than {ruleValue} field"
msgstr "{name} peab omama teistsugust väärtust kui {ruleValue} väli"
#: assets/js/inline.js.php:101
msgid "{name} must be a valid credit card number"
msgstr "{name} peab olema kehtiv krediitkaardi number."
#: assets/js/inline.js.php:102
msgid "{name} must have at least {ruleValue} choices"
msgstr "{name} peab olema vähemalt {ruleValue} valikuvõimalusi."
#: assets/js/inline.js.php:103
msgid "{name} must have exactly {ruleValue} choices"
msgstr "{name} peab olema täpselt {ruleValue} valikuvõimalus."
#: assets/js/inline.js.php:104
msgid "{name} must have {ruleValue} or less choices"
msgstr "{name} peab olema {ruleValue} või vähem valikuid"
#: assets/js/inline.js.php:110
msgid "Wishlist successfully renamed."
msgstr "Soovide nimekiri edukalt ümbernimetatud."
#: assets/js/inline.js.php:111
msgid "Wishlist successfully deleted."
msgstr "Soovide nimekiri edukalt kustutatud."
#: assets/js/inline.js.php:115
msgid "Wish successfully created."
msgstr "Soov edukalt loodud."
#: assets/js/inline.js.php:116
msgid "Wish information updated."
msgstr "Soovide andmed on ajakohastatud."
#: assets/js/inline.js.php:117
msgid "Wish successfully deleted."
msgstr "Soov edukalt kustutatud."
#: assets/js/inline.js.php:123
msgid "Unable to copy to clipboard. There is likely a permission issue."
msgstr ""
"Ei saa kopeerida lõikelauale. Tõenäoliselt on tegemist õiguste probleemiga."
#: assets/js/inline.js.php:126
msgid "Link copied to clipboard."
msgstr "Link kopeeritud lõikelauale."
#: assets/js/inline.js.php:132
msgctxt "Calendar"
msgid "Today"
msgstr "Täna"
#: assets/js/inline.js.php:133
msgctxt "Calendar"
msgid "Now"
msgstr "Nüüd"
#: assets/js/inline.js.php:134
msgctxt "Calendar"
msgid "AM"
msgstr "AM"
#: assets/js/inline.js.php:135
msgctxt "Calendar"
msgid "PM"
msgstr "PM"
#: assets/js/inline.js.php:136
msgctxt "Calendar"
msgid "Week"
msgstr "Nädal"
#: assets/js/inline.js.php:141 pages/wishlist.php:42
msgid "Remember list"
msgstr "Pidage meeles nimekirja"
#: assets/js/inline.js.php:142
msgid "Forget list"
msgstr "Unustage nimekiri"
#: assets/js/inline.js.php:149 classes/wishthis/Wishlist.php:208
#: classes/wishthis/Wishlist.php:230
msgid "Empty"
msgstr "Tühi"
#: assets/js/inline.js.php:150 classes/wishthis/Wishlist.php:208
#: classes/wishthis/Wishlist.php:230
msgid "This wishlist seems to be empty."
msgstr "See wishlist näib olevat tühi."
#: assets/js/inline.js.php:156
msgid "Last modified"
msgstr "Viimati muudetud"
#: classes/wishthis/Page.php:141 pages/home.php:28
msgid ""
"wishthis is a simple, intuitive and modern wishlist platform to create, "
"manage and view your wishes for any kind of occasion."
msgstr ""
"wishthis on lihtne, intuitiivne ja kaasaegne soovinimekirja platvorm, et "
"luua, hallata ja vaadata oma soove mis tahes puhuks."
#: classes/wishthis/Page.php:277
msgid "Your device is set to reduce data, some content has been disabled."
msgstr ""
"Teie seade on seadistatud andmete vähendamiseks, osa sisust on keelatud."
#: classes/wishthis/Page.php:278
msgid "Reducing data"
msgstr "Andmete vähendamine"
#: classes/wishthis/Page.php:418 pages/home.php:26
msgid "Make a wish"
msgstr "Tee soov"
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
#: classes/wishthis/Page.php:444 classes/wishthis/Page.php:448
#: pages/blog.php:11 pages/changelog.php:487 pages/post.php:62
msgid "Blog"
msgstr "Blogi"
#: classes/wishthis/Page.php:455
msgid "System"
msgstr "Süsteem"
#: classes/wishthis/Page.php:461 pages/profile/profile.php:43
#: pages/profile/profile.php:387
msgid "Account"
msgstr "Konto"
#: classes/wishthis/Page.php:470 pages/home.php:218
msgid "Wishlists"
msgstr "Soovide nimekirjad"
#: classes/wishthis/Page.php:474 pages/home.php:35 pages/home.php:37
#: pages/wishlists.php:11
msgid "My lists"
msgstr "Minu nimekirjad"
#: classes/wishthis/Page.php:479 pages/wishlists-saved.php:11
msgid "Remembered lists"
msgstr "Remembered loetleb"
#: classes/wishthis/Page.php:489 pages/profile/profile.php:11
msgid "Profile"
msgstr "Profiil"
#: classes/wishthis/Page.php:495 pages/login-as.php:11
msgid "Login as"
msgstr "Logi sisse kui"
#: classes/wishthis/Page.php:501 pages/logout.php:11
msgid "Logout"
msgstr "Väljalogimine"
#: classes/wishthis/Page.php:507 classes/wishthis/Page.php:511
#: pages/home.php:84 pages/home.php:86 pages/login-as.php:81
#: pages/login-as.php:82 pages/login.php:11 pages/login.php:145
#: pages/login.php:146 pages/register.php:289 pages/register.php:291
msgid "Login"
msgstr "Logi sisse"
#: classes/wishthis/Page.php:518 classes/wishthis/Page.php:522
#: pages/install.php:405 pages/install.php:407 pages/login.php:153
#: pages/login.php:155 pages/register.php:13 pages/register.php:14
msgid "Register"
msgstr "Registreeri"
#: classes/wishthis/Page.php:532 pages/settings.php:11
msgid "Settings"
msgstr "Seaded"
#: classes/wishthis/Page.php:669 classes/wishthis/Page.php:672
#: pages/changelog.php:11
msgid "Changelog"
msgstr "Changelog"
#: classes/wishthis/Page.php:678
msgid "Contribute"
msgstr "Panustage"
#: classes/wishthis/Page.php:684 classes/wishthis/Page.php:687
msgid "GitHub"
msgstr "GitHub"
#: classes/wishthis/Page.php:693 classes/wishthis/Page.php:696
msgid "Transifex"
msgstr "Transifex"
#: classes/wishthis/Page.php:702
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
#: classes/wishthis/Page.php:708 classes/wishthis/Page.php:711
msgid "Matrix"
msgstr "Maatriks"
#: classes/wishthis/Page.php:717 classes/wishthis/Page.php:720
msgid "Discord"
msgstr "Discord"
#: classes/wishthis/Page.php:741
msgid "JavaScript is disabled"
msgstr "JavaScript on välja lülitatud"
#. TRANSLATORS: %s: the current year
#: classes/wishthis/Page.php:750
#, php-format
msgid "Welcome to the year %s"
msgstr "Tere tulemast aastasse %s"
#: classes/wishthis/Page.php:757
msgid ""
"I get it, websites track your every move these days and companies keep "
"coming up with more genius hacks to monetise you."
msgstr ""
"Ma saan aru, et veebilehed jälgivad tänapäeval iga sinu liigutust ja "
"ettevõtted leiavad üha uusi geniaalseid häkke, et sind rahaks teha."
#: classes/wishthis/Page.php:758
msgid ""
"But the good news is, wishthis aims to be different. It aims to be "
"transparent and let the user stay in control. Unlike many companies just "
"making claims about being secure and protecting your privacy, wishthis is "
"entirely open source, allowing anybody to simply look up what it does and if"
" they are okay with it. For people who aren't familiar with my tech stack "
"and aren't able to lookup and understand the wishthis source code: \"trust "
"me\"."
msgstr ""
"Kuid hea uudis on see, et wishthis soovib olla teistsugune. Selle eesmärk on"
" olla läbipaistev ja lasta kasutajal säilitada kontroll. Erinevalt paljudest"
" ettevõtetest, kes lihtsalt väidavad, et nad on turvalised ja kaitsevad teie"
" privaatsust, on wishthis täielikult avatud lähtekoodiga, mis võimaldab "
"kõigil lihtsalt vaadata, mida see teeb ja kas see on neile vastuvõetav. "
"Inimeste jaoks, kes ei ole tuttav minu tehnoloogilise korstnaga ja ei suuda "
"wishthise lähtekoodi üles otsida ja sellest aru saada: \"usaldage mind\"."
#: classes/wishthis/Page.php:760
msgid ""
"I'm joking - please remain critical, especially for closed source and/or "
"commercial software. At least you can ask somebody to validate the wishthis "
"code for you! Do you have any questions? Message me! (see footer)"
msgstr ""
"Ma teen nalja - palun jääge kriitiliseks, eriti suletud lähtekoodiga ja/või "
"kommertstarkvara puhul. Vähemalt võite paluda kedagi, et ta valideeriks teie"
" eest wishthis koodi! Kas teil on küsimusi? Saatke mulle sõnum! (vt "
"joonealust)"
#: classes/wishthis/Page.php:762
msgid "wishthis really needs JavaScript to work, please enable it."
msgstr ""
"wishthis vajab töötamiseks tõesti JavaScripti, palun lülitage see sisse."
#: classes/wishthis/Page.php:767
msgid "Reload page"
msgstr "Laadige leht uuesti"
#: classes/wishthis/Page.php:768 pages/parts/wishlist.php:291
msgid "Close"
msgstr "Sulge"
#: classes/wishthis/Page.php:793
#, php-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s ei leitud"
#: classes/wishthis/Page.php:803
msgid ""
"The requested Wishlist was not found and likely deleted by its creator."
msgstr ""
"Taotletud soovinimekirja ei leitud ja selle looja on selle tõenäoliselt "
"kustutanud."
#: classes/wishthis/Page.php:807
msgid "The requested Wish was not found."
msgstr "Soovitud soovi ei leitud."
#: classes/wishthis/Page.php:811
#, php-format
msgid "The requested %s was not found."
msgstr "Taotletud %s ei leitud."
#: classes/wishthis/Wish.php:34
msgid "Unsure about it"
msgstr "Ei ole selles kindel"
#: classes/wishthis/Wish.php:38
msgid "Nice to have"
msgstr "Tore, et on"
#: classes/wishthis/Wish.php:42
msgid "Would love it"
msgstr "See meeldiks"
#: classes/wishthis/Wish.php:226
msgid "Wish temporarily fulfilled"
msgstr "Soov ajutiselt täidetud"
#. TRANSLATORS: %s: Duration (e. g. 30 minutes)
#: classes/wishthis/Wish.php:231
#, php-format
msgid ""
"If this wish is a product, confirm the order was successful and mark it as "
"fulfilled here. If you do not confirm this wish as fulfilled, it will become"
" available again to others after %s."
msgstr ""
"Kui see soov on toode, kinnitage, et tellimus oli edukas, ja märkige see "
"siin täidetuks. Kui te ei kinnita seda soovi täidetuks, muutub see pärast %s"
" uuesti kättesaadavaks teistele."
#. TRANSLATORS: %d Amount of minutes
#: classes/wishthis/Wish.php:234
#, php-format
msgid "%d minutes"
msgstr "%d protokoll"
#: classes/wishthis/Wish.php:245
msgid "Confirm"
msgstr "Kinnitage"
#: classes/wishthis/Wish.php:294
msgid "Wish not found"
msgstr "Soov ei leitud"
#: classes/wishthis/Wish.php:405 pages/wishlist.php:73
msgid "Details"
msgstr "Üksikasjad"
#: classes/wishthis/Wishlist.php:245
msgid "Wishlist not found"
msgstr "Soovide nimekirja ei leitud"
#: config/config-sample.php:40 config/config.php:40
msgid "Stable"
msgstr "Stabiilne"
#: config/config-sample.php:45 config/config.php:45
msgid "Release candidate"
msgstr "Vabastamiskandidaat"
#: functions/getWishlistNameSuggestion.php:32
msgid "Birthday"
msgstr "Sünnipäev"
#: functions/getWishlistNameSuggestion.php:34
msgid "Easter"
msgstr "Lihavõtted"
#: functions/getWishlistNameSuggestion.php:36
msgid "Christmas"
msgstr "Jõulud"
#: pages/api.php:11 pages/settings.php:30
msgid "API"
msgstr "API"
#. TRANSLATORS: %s: Language, most likely English
#: pages/blog.php:23
#, php-format
msgid ""
"The blog is currently only available in %s and not translatable. Please let "
"me know if you have any ideas to improve this."
msgstr ""
"Blogi on praegu saadaval ainult aadressil %s ja ei ole tõlgitav. Palun andke"
" mulle teada, kui teil on ideid selle parandamiseks."
#: pages/blog.php:26
msgid "Warning"
msgstr "Hoiatus"
#: pages/blog.php:60
msgid "Read more"
msgstr "Loe edasi"
#: pages/blog.php:87 pages/post.php:55
msgid "Top"
msgstr "Top"
#: pages/changelog.php:25 pages/changelog.php:40
msgid "Roadmap"
msgstr "Teekaart"
#: pages/changelog.php:26 pages/changelog.php:94
msgid "1.1.1"
msgstr "1.1.1"
#: pages/changelog.php:27 pages/changelog.php:130
msgid "1.1.0"
msgstr "1.1.0"
#: pages/changelog.php:28 pages/changelog.php:246
msgid "1.0.0"
msgstr "1.0.0"
#: pages/changelog.php:29 pages/changelog.php:342
msgid "0.7.3"
msgstr "0.7.3"
#: pages/changelog.php:30 pages/changelog.php:362
msgid "0.7.2"
msgstr "0.7.2"
#: pages/changelog.php:31 pages/changelog.php:382
msgid "0.7.1"
msgstr "0.7.1"
#: pages/changelog.php:32 pages/changelog.php:478
msgid "0.7.0"
msgstr "0.7.0"
#: pages/changelog.php:33 pages/changelog.php:620
msgid "0.6.0"
msgstr "0.6.0"
#. TRANSLATORS: %s: discussions
#: pages/changelog.php:45
#, php-format
msgid ""
"If you would like to give feedback regarding the roadmap, please refer to "
"the %s on GitHub, or chat on Matrix or Discord."
msgstr ""
"Kui soovite anda tagasisidet tegevuskava kohta, vaadake palun GitHubi "
"veebilehte %s või vestle Matrixi või Discordi kaudu."
#: pages/changelog.php:48
msgid "discussions"
msgstr "arutelud"
#. TRANSLATORS: Changelog: Roadmap
#: pages/changelog.php:57
msgid "Allow customising priority colours"
msgstr "Võimaldab prioriteetsete värvide kohandamist"
#. TRANSLATORS: Changelog: Roadmap
#: pages/changelog.php:64
msgid "Filter by price"
msgstr "Filtreeri hinna järgi"
#. TRANSLATORS: Changelog: Roadmap
#: pages/changelog.php:71
msgid "Bookmarklets"
msgstr "Järjehoidjad"
#. TRANSLATORS: Changelog: Roadmap
#: pages/changelog.php:78
msgid "Notifications for fulfilled wishes"
msgstr "Teated täidetud soovide kohta"
#. TRANSLATORS: Changelog: Roadmap
#: pages/changelog.php:84
msgid ""
"Verify wishes are still available when attempting to fulfil them. "
"Alternatively, a heartbeat which checks if all the wishes are still "
"unfulfilled."
msgstr ""
"Kontrollige, kas soovid on veel saadaval, kui püüate neid täita. "
"Alternatiivina südamelöök, mis kontrollib, kas kõik soovid on veel täitmata."
#: pages/changelog.php:98 pages/changelog.php:177 pages/changelog.php:305
#: pages/changelog.php:345 pages/changelog.php:365 pages/changelog.php:421
#: pages/changelog.php:572 pages/changelog.php:656
msgid "Fixed"
msgstr "Fixed"
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:103
msgid "Shared wishlist not accessible"
msgstr "Jagatud soovinimekiri ei ole juurdepääsetav"
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:110
msgid "Accessing wishlist without permission"
msgstr "Soovide nimekirjale ilma loata juurdepääs"
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:117
msgid "Password reset not working"
msgstr "Salasõna lähtestamine ei tööta"
#: pages/changelog.php:134 pages/changelog.php:250 pages/changelog.php:482
#: pages/changelog.php:624
msgid "Added"
msgstr "Lisatud"
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
#: pages/changelog.php:139
msgid "Configuration flag to disable plausible.io calls"
msgstr "Konfigureerimislipp, et keelata plausible.io kõned"
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
#: pages/changelog.php:146
msgid "Add account delete option"
msgstr "Lisa konto kustutamise võimalus"
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
#: pages/changelog.php:153
msgid "Configuration flag to disable user registrations"
msgstr "Kasutajate registreerimise keelamise konfiguratsioonilipp"
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
#: pages/changelog.php:160
msgid ""
"After creating an account your language is automatically set to your "
"browser's (if it is available), instead of defaulting to en_GB."
msgstr ""
"Pärast konto loomist seatakse teie keel automaatselt teie brauseri keeleks "
"(kui see on saadaval), selle asemel, et vaikimisi valida en_GB."
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
#: pages/changelog.php:166
msgid ""
"Amazon links are now automatically converted to affiliate links to help "
"support wishthis financially."
msgstr ""
"Amazoni lingid on nüüd automaatselt muudetud affiliate linkideks, et aidata "
"wishthis't rahaliselt toetada."
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
#: pages/changelog.php:172
msgid "Prerequisite check during installation"
msgstr "Eeltingimuste kontroll paigaldamise ajal"
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:182
msgid "Wish price field not being set"
msgstr "Soovihinna väli ei ole määratud"
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:189
msgid "RewriteRules which caused HTTP 404 errors"
msgstr "RewriteRules, mis põhjustasid HTTP 404 vigu"
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:196
msgid "Switching to wish \"product\" tab breaks view"
msgstr "Üleminek soovile \"toode\" vahekaart katkestab vaateid"
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:203
msgid "Special characters not being displayed properly"
msgstr "Erimärke ei kuvata korralikult"
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:210
msgid "A fatal error when the CHANNELS constant is removed from the config"
msgstr "Fataalne viga, kui CHANNELS-konstant eemaldatakse konfiguratsioonist"
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:217
msgid "Fulfilled wishes disappearing for wishlist owners"
msgstr "Täidetud soovide kadumine wishlist omanike jaoks"
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:223
msgid "Deprecated notices on PHP 8.2"
msgstr "Vananenud teated PHP 8.2 puhul"
#: pages/changelog.php:228 pages/changelog.php:295 pages/changelog.php:550
msgid "Changed"
msgstr "Muudetud"
#. TRANSLATORS: Changelog: Changed
#: pages/changelog.php:233
msgid "Added button labels for mobile devices"
msgstr "Lisatud nuppude sildid mobiilseadmete jaoks"
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
#: pages/changelog.php:255
msgid "Option to set currency"
msgstr "Valuuta seadmise võimalus"
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
#: pages/changelog.php:262
msgid "A roadmap in the changelog"
msgstr "Teekaart Changelog"
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
#: pages/changelog.php:268
msgid "Compact/list view for wishes"
msgstr "Kompaktne/loetelu vaade soovide jaoks"
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
#: pages/changelog.php:274
msgid "Option to enable advertisements"
msgstr "Võimalus lubada reklaami"
#: pages/changelog.php:279 pages/changelog.php:386 pages/changelog.php:528
#: pages/changelog.php:646
msgid "Improved"
msgstr "Parandatud"
#. TRANSLATORS: Changelog: Improved
#: pages/changelog.php:284
msgid ""
"Large parts of wishthis have been completely rewritten, such as the API and "
"how pretty URLs work. The aim was to increase security and maintainability."
msgstr ""
"Suur osa wishthis'ist on täielikult ümber kirjutatud, näiteks API ja see, "
"kuidas ilusad URL-id töötavad. Eesmärk oli suurendada turvalisust ja "
"hooldatavust."
#. TRANSLATORS: Changelog: Improved
#: pages/changelog.php:290
msgid ""
"Changelog now automatically selects the current version, instead of the top "
"most tab."
msgstr ""
"Changelog valib nüüd automaatselt praeguse versiooni, mitte kõige ülemise "
"vahekaardi."
#. TRANSLATORS: Changelog: Changed
#: pages/changelog.php:300
msgid "Decreased wish height on mobile devices"
msgstr "Vähenenud soovide kõrgus mobiilseadmetes"
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:310
msgid ""
"Temporary fulfilled wish does not become available again after 30 minutes, "
"except when viewing as the owner of the list."
msgstr ""
"Ajutine täidetud soov ei muutu 30 minuti pärast uuesti kättesaadavaks, välja"
" arvatud nimekirja omanikuna vaatamisel."
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:317
msgid "Fix various wish UI bugs"
msgstr "Erinevate soovide UI vigade parandamine"
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:324
msgid "Fix background and colour when opening the mobile menu"
msgstr "Fikseeri taust ja värv mobiilimenüü avamisel"
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:330
msgid "Marking wish as fulfilled"
msgstr "Soovide märkimine täidetuks"
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:350
msgid "Fix fulfilled wishes disappearing for wishlist owner"
msgstr "Fikseeri täidetud soovide kadumine wishlist omaniku jaoks"
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:370
msgid "Fix fulfilled wishes showing after using filter"
msgstr "Fix täidetud soovide näitamine pärast filtri kasutamist"
#. TRANSLATORS: Changelog: Improved
#: pages/changelog.php:391
msgid "MJML settings page"
msgstr "MJML-i seadete lehekülg"
#. TRANSLATORS: Changelog: Improved
#: pages/changelog.php:398
msgid ""
"Expired sessions are now invalidated by wishthis instead of relying on the "
"browser to delete the cookies."
msgstr ""
"Aegunud sessioonid tunnistab wishthis nüüd kehtetuks, selle asemel, et "
"loota, et brauser kustutab küpsised."
#. TRANSLATORS: Changelog: Improved
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
#: pages/changelog.php:404 pages/changelog.php:493
msgid "Dark theme"
msgstr "Tume teema"
#. TRANSLATORS: Changelog: Improved
#: pages/changelog.php:410
msgid "Remembered lists design"
msgstr "Remembered loetleb disaini"
#. TRANSLATORS: Changelog: Improved
#: pages/changelog.php:416
msgid "Translations"
msgstr "Tõlked"
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:426
msgid "Label on top of dropdown menu"
msgstr "Silt rippmenüü ülaosas"
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:433
msgid "Encoding issue in wish description"
msgstr "Kodeerimisprobleem soovide kirjelduses"
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:440
msgid "Caching issue with the blog"
msgstr "Caching probleem blogi"
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:447
msgid "An error when a blog post doesn't have a featured image."
msgstr "Viga, kui blogipostitusel ei ole eelistatud pilti."
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:453
msgid ""
"Version number not being stored correctly causing the migration to execute "
"the wrong script."
msgstr ""
"Versiooninumber ei ole õigesti salvestatud, mis põhjustab migratsioonil vale"
" skripti käivitamist."
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:459
msgid "Wishlist filter cut off on mobile"
msgstr "wishlist filtri väljalülitamine mobiilis"
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:465
msgid "Wish options not selectable after filtering"
msgstr "Soovide valikud ei ole pärast filtreerimist valitavad"
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
#: pages/changelog.php:499
msgid ""
"Wish properties. You can now mark a wish as purchasable and add a price."
msgstr ""
"Soovide omadused. Nüüd saate märkida soovi ostetavaks ja lisada hinna."
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
#: pages/changelog.php:505
msgid "Jump to last edited wishlist from home"
msgstr "Jump to last edited wishlist from home"
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
#: pages/changelog.php:511
msgid "Quick add wish from home"
msgstr "Kiire lisamise soov kodust"
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
#: pages/changelog.php:517
msgid "Button to request more wishes from a users wishlist"
msgstr "Nupp, et taotleda kasutajatelt rohkem soove wishlist"
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
#: pages/changelog.php:523
msgid "Option to stay logged in"
msgstr "Võimalus jääda sisselogimiseks"
#. TRANSLATORS: Changelog: Improved
#: pages/changelog.php:533
msgid "Localisation (many new translations added)"
msgstr "Lokaliseerimine (lisatud palju uusi tõlkeid)"
#. TRANSLATORS: Changelog: Improved
#: pages/changelog.php:539
msgid ""
"Additional logins are no longer required when switching between wishthis "
"channels"
msgstr ""
"Tarkuse kanalite vahel vahetamisel ei ole enam vaja täiendavaid "
"sisselogimisi."
#. TRANSLATORS: Changelog: Improved
#: pages/changelog.php:545
msgid "Remembered wishlists design"
msgstr "Remembered wishlists disain"
#. TRANSLATORS: Changelog: Changed
#: pages/changelog.php:555
msgid "Changelog is now a page instead of a downloadable markdown file"
msgstr "Changelog on nüüd lehekülg allalaaditava markdown-faili asemel."
#. TRANSLATORS: Changelog: Changed
#: pages/changelog.php:561
msgid ""
"Wishes can be edited from the wishlist now, without loading another page"
msgstr ""
"Soovide muutmine on nüüd võimalik wishlist, ilma teise lehekülje "
"laadimiseta."
#. TRANSLATORS: Changelog: Changed
#: pages/changelog.php:567
msgid "\"Saved wishlists\" has been renamed to \"Remember lists\""
msgstr "\"Salvestatud wishlists\" on ümbernimetatud \"Mäleta nimekirju\"."
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:577
msgid "Various minor things (typos, menu order, etc)"
msgstr "Mitmesugused väiksemad asjad (trükivigad, menüü järjestus jne)"
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:583
msgid "Wish information being updated with 404 content from URL"
msgstr "Sooviteave, mida uuendatakse 404 sisuga URL-ist"
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:589
msgid "Wish image not showing"
msgstr "Soovipilt ei näita"
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:595
msgid "An error when saving a wish with a really long URL"
msgstr "Viga väga pika URL-iga soovi salvestamisel"
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:601
msgid "Redirect errors on Nginx"
msgstr "Nginxi ümbersuunamisvead"
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:607
msgid "An error when fetching title from an URL containing quotes"
msgstr "Viga pealkirja otsingul URL-ist, mis sisaldab jutumärke, viga"
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
#: pages/changelog.php:629
msgid "This changelog"
msgstr "See Changelog"
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
#: pages/changelog.php:635
msgid "Wish properties"
msgstr "Soovide omadused"
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
#: pages/changelog.php:641
msgid "Button to mark wish as fulfilled"
msgstr "Nupp, millega märkida soov täidetuks"
#. TRANSLATORS: Changelog: Improved
#: pages/changelog.php:651
msgid "Card design"
msgstr "Kaardi kujundus"
#. TRANSLATORS: Changelog: Improved
#: pages/changelog.php:661
msgid "Various small bugs"
msgstr "Erinevad väikesed vead"
#: pages/home.php:11
msgid "Home"
msgstr "Kodu"
#: pages/home.php:76 pages/home.php:78
msgid "Register now"
msgstr "Registreeru nüüd"
#: pages/home.php:94
msgid "Use case"
msgstr "Kasutusjuhtum"
#: pages/home.php:96
msgid ""
"Your birthday is coming up and you just created a wishlist with all the cool"
" stuff you want. Your friends and family want to make sure you get something"
" you are happy with so you send them your wishlist link and if anybody "
"decides to fulfil one of your wishes, it will disappear for everybody else."
msgstr ""
"Sinu sünnipäev on tulemas ja sa oled just koostanud soovinimekirja, kus on "
"kõik lahedad asjad, mida sa soovid. Sinu sõbrad ja pere tahavad veenduda, et"
" sa saad midagi, millega sa rahul oled, seega saadad neile oma "
"soovinimekirja lingi ja kui keegi otsustab ühe su soovidest täita, kaob see "
"kõigi teiste jaoks."
#: pages/home.php:100
msgid "Why wishthis?"
msgstr "Miks wishthis?"
#: pages/home.php:103
#, php-format
msgid ""
"wishthis is free and open source software. With free I don't just mean, you "
"don't have to pay money to use it, but you are also not paying with your "
"personal information and behaviour. Not only can anybody %sview and verify "
"its code%s, I also encourage you to do so."
msgstr ""
"wishthis on vaba ja avatud lähtekoodiga tarkvara. Tasuta ma ei tähenda "
"ainult seda, et te ei pea selle kasutamise eest raha maksma, vaid te ei "
"maksa ka oma isiklike andmete ja käitumisega. Mitte ainult ei saa igaüks "
"%svaadata ja kontrollida selle koodi%s, ma ka julgustan teid seda tegema."
#: pages/home.php:108
msgid "As an open source project it remains"
msgstr "Avatud lähtekoodiga projektina jääb see"
#: pages/home.php:113
msgid "free of advertisements"
msgstr "reklaamivaba"
#. TRANSLATORS: %s: plausible
#: pages/home.php:118
#, php-format
msgid "see %s"
msgstr "vt %s"
#: pages/home.php:119
msgid "plausible"
msgstr "usutav"
#: pages/home.php:125
msgid "without intrusive tracking"
msgstr "ilma pealetükkiva jälgimiseta"
#: pages/home.php:130
msgid "transparent"
msgstr "läbipaistev"
#: pages/home.php:136
msgid "privacy focused"
msgstr "eraelu puutumatusele keskendunud"
#: pages/home.php:140
msgid "open for feedback and suggestions"
msgstr "avatud tagasisidele ja ettepanekutele"
#: pages/home.php:144
msgid "What you should also know"
msgstr "Mida peaksite samuti teadma"
#: pages/home.php:150
msgid "affiliate links"
msgstr "affiliate lingid"
#: pages/home.php:151
msgid ""
"amazon links are automatically converted to affiliate links to help support "
"the project financially."
msgstr ""
"amazon lingid on automaatselt muudetud affiliate linkideks, et aidata "
"projekti rahaliselt toetada."
#: pages/home.php:159
msgid "News"
msgstr "Uudised"
#: pages/home.php:206
msgid "Statistics"
msgstr "Statistika"
#: pages/home.php:208
msgid "Join the others and get started now!"
msgstr "Ühinege teistega ja alustage kohe!"
#: pages/home.php:212 pages/home.php:217 pages/home.php:222
msgid "N. A."
msgstr "N. A."
#: pages/home.php:213 pages/wishlist.php:79 pages/wishlists.php:94
msgid "Wishes"
msgstr "Soovid"
#: pages/home.php:223
msgid "Registered users"
msgstr "Registreeritud kasutajad"
#: pages/home.php:235
msgid "Hey, you"
msgstr "Hei, sa..."
#. TRANSLATORS: %s: the users display name
#: pages/home.php:241
#, php-format
msgid "Yes, I mean you, %s."
msgstr "Jah, ma mõtlen sind, %s."
#. TRANSLATORS: %1$s: Locale, e. g. German (Germany), %2$s: Locale, e. g.
#. English (United Kingdom) %3$s: preferences
#: pages/home.php:251
#, php-format
msgid ""
"Your browser is telling me that you would like to view pages in %1$s, but "
"your %3$s are set to %2$s."
msgstr ""
"Teie veebilehitseja ütleb mulle, et soovite vaadata lehekülgi aadressil "
"%1$s, kuid teie %3$s on seatud aadressile %2$s."
#: pages/home.php:254
msgid "preferences"
msgstr "eelistused"
#. TRANSLATORS: %s: the users display name
#: pages/home.php:263
#, php-format
msgid ""
"wishthis is available in %1$s different locales and also supports %2$s!"
msgstr ""
"wishthis on saadaval %1$s erinevates kohalikes keeltes ja toetab ka %2$s!"
#: pages/install.php:15
msgid "Install"
msgstr "Paigaldage"
#: pages/install.php:37 pages/install.php:164
#, php-format
msgid "Step %d"
msgstr "Samm %d"
#: pages/install.php:39
msgid "Welcome to the wishthis installer."
msgstr "Tere tulemast wishthis paigaldaja juurde."
#: pages/install.php:43
msgid "Database"
msgstr "Andmebaas"
#: pages/install.php:45
msgid ""
"wishthis needs a database to function properly. Please enter your "
"credentials."
msgstr ""
"wishthis vajab korralikult toimimiseks andmebaasi. Palun sisestage oma "
"volitused."
#: pages/install.php:54
msgid "Host"
msgstr "Vastuvõtja"
#: pages/install.php:59 pages/parts/wishlist.php:95
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
#: pages/install.php:66
msgid "Username"
msgstr "Kasutajanimi"
#: pages/install.php:71 pages/login.php:125 pages/profile/profile.php:35
#: pages/profile/profile.php:116 pages/profile/profile.php:124
#: pages/register.php:253
msgid "Password"
msgstr "Parool"
#: pages/install.php:79 pages/install.php:80 pages/parts/wishlist.php:185
#: pages/parts/wishlist.php:186 pages/profile/profile.php:107
#: pages/profile/profile.php:108 pages/profile/profile.php:140
#: pages/profile/profile.php:141 pages/profile/profile.php:239
#: pages/profile/profile.php:240 pages/profile/profile.php:337
#: pages/profile/profile.php:338 pages/profile/profile.php:378
#: pages/profile/profile.php:379 pages/settings.php:53 pages/settings.php:54
msgid "Save"
msgstr "Salvesta"
#: pages/install.php:83
msgid "Test connection"
msgstr "Testühendus"
#: pages/install.php:99
msgid "PHP Version >= 8.1"
msgstr "PHP versioon &gt;= 8.1"
#: pages/install.php:102 pages/install.php:108
msgid "Compatible"
msgstr "Ühilduv"
#: pages/install.php:105
msgid "PHP Version < 8.3"
msgstr "PHP versioon &lt; 8.3"
#: pages/install.php:114
msgid "Activated"
msgstr "Aktiveeritud"
#: pages/install.php:121 pages/install.php:134
msgid "Exists"
msgstr "Olemas"
#: pages/install.php:127 pages/install.php:140
msgid "Writeable"
msgstr "Kirjutatav"
#: pages/install.php:146
msgid "Doesn't exist (yet)"
msgstr "Ei ole (veel) olemas"
#: pages/install.php:166
msgid ""
"Make sure all prerequisites are met or the installation may fail in the next"
" step."
msgstr ""
"Veenduge, et kõik eeltingimused on täidetud, sest vastasel juhul võib "
"paigaldamine järgmises etapis ebaõnnestuda."
#: pages/install.php:170
msgid "Prerequisites check"
msgstr "Eelduste kontroll"
#: pages/install.php:175
msgid "Installation prerequisites"
msgstr "Paigaldamise eeldused"
#: pages/install.php:207 pages/install.php:208
msgid "Install wishthis"
msgstr "Paigaldage wishthis"
#: pages/login-as.php:60
#, php-format
msgid "Successfully logged in as %s."
msgstr "Edukalt sisse logitud kui %s."
#: pages/login-as.php:62
msgid "User not found!"
msgstr "Kasutajat ei leitud!"
#: pages/login-as.php:70 pages/login.php:116 pages/profile/profile.php:79
#: pages/register.php:235
msgid "Email"
msgstr "E-post"
#: pages/login.php:25
msgid "No user could be found with the credentials you provided."
msgstr "Ühtegi kasutajat ei leitud teie poolt antud volitustega."
#: pages/login.php:26
msgid "Invalid credentials"
msgstr "Väärad volitused"
#: pages/login.php:70
msgid "Password reset link"
msgstr "Salasõna lähtestamise link"
#. TRANSLATORS: %s: The wishthis domain
#: pages/login.php:76
#, php-format
msgid ""
"somebody has requested a password reset for this email address from %s. If "
"this was you, click the button below to invalidate your current password and"
" set a new one."
msgstr ""
"keegi on taotlenud selle e-posti aadressi parooli lähtestamist aadressilt "
"%s. Kui see olid teie, klõpsake allolevat nuppu, et tühistada oma praegune "
"parool ja määrata uus."
#: pages/login.php:80
msgid "Set new password"
msgstr "Uue salasõna määramine"
#: pages/login.php:92
msgid ""
"If a match can be found for this email address, a password reset link will "
"be sent to it."
msgstr ""
"Kui selle e-posti aadressi kohta leitakse vastavus, saadetakse sellele "
"aadressile parooli lähetuslink."
#: pages/login.php:93
msgid "Info"
msgstr "Info"
#: pages/login.php:112
msgid "Credentials"
msgstr "Volitused"
#: pages/login.php:136
msgid "Keep me logged in"
msgstr "Hoidke mind sisse logitud"
#: pages/login.php:163
msgid "Forgot password?"
msgstr "Unustasid salasõna?"
#: pages/login.php:165
msgid ""
"Consider using a password manager. It will save all your passwords and allow"
" you to access them with one master password. Never forget a password ever "
"again."
msgstr ""
"Kaaluge paroolihalduri kasutamist. See salvestab kõik teie paroolid ja "
"võimaldab teile juurdepääsu neile ühe peaparooliga. Ärge unustage enam "
"kunagi parooli."
#: pages/login.php:181 pages/login.php:182
msgid "Send email"
msgstr "Saada e-kiri"
#: pages/login.php:190
msgid ""
"Please note that you have to enter the email address, you have registered "
"with."
msgstr ""
"Pange tähele, et peate sisestama e-posti aadressi, millega olete "
"registreerunud."
#: pages/logout.php:24
msgid "Goodbye"
msgstr "Hüvasti"
#: pages/logout.php:25
msgid "You have been logged out."
msgstr "Teid on välja logitud."
#: pages/maintenance.php:15
msgid "Maintenance"
msgstr "Hooldus"
#: pages/maintenance.php:26
msgid "Temporarily unavailable"
msgstr "Ajutiselt kättesaamatu"
#: pages/maintenance.php:27
msgid ""
"Due to maintenance, wishthis is temporarily not available. Please check back"
" again in a minute."
msgstr ""
"Seoses hooldustöödega ei ole wishthis ajutiselt saadaval. Palun kontrollige "
"uuesti mõne minuti pärast."
#: pages/maintenance.php:28
msgid "If you are the administrator of this site, please log in."
msgstr "Kui olete selle saidi administraator, logige sisse."
#: pages/parts/wish-add.php:12
msgid "General"
msgstr "Üldine"
#: pages/parts/wish-add.php:13
msgid "Product"
msgstr "Toode"
#: pages/parts/wish-add.php:22 pages/parts/wishlist.php:123
msgid "Title"
msgstr "Pealkiri"
#: pages/parts/wish-add.php:33
msgid "Description"
msgstr "Kirjeldus"
#: pages/parts/wish-add.php:45
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: pages/parts/wish-add.php:54
msgid "Priority"
msgstr "Prioriteet"
#: pages/parts/wish-add.php:59
msgid "Select priority"
msgstr "Valige prioriteet"
#: pages/parts/wish-add.php:68
msgid "Image"
msgstr "Pilt"
#: pages/parts/wish-add.php:77
msgid "Properties"
msgstr "Omadused"
#: pages/parts/wish-add.php:85
msgid "Is purchasable"
msgstr "On ostetav"
#: pages/parts/wish-add.php:101
msgid "Price"
msgstr "Hind"
#: pages/parts/wishlist.php:26
msgid "Filter priorities"
msgstr "Filter prioriteedid"
#: pages/parts/wishlist.php:31
msgid "Search priorities"
msgstr "Otsingu prioriteedid"
#: pages/parts/wishlist.php:38
msgid "Priorities"
msgstr "Prioriteedid"
#: pages/parts/wishlist.php:44
msgid "All priorities"
msgstr "Kõik prioriteedid"
#: pages/parts/wishlist.php:49
msgid "No priority"
msgstr "Prioriteet puudub"
#: pages/parts/wishlist.php:87 pages/wishlists.php:45 pages/wishlists.php:48
msgid "Create a wishlist"
msgstr "Loo soovide nimekiri"
#: pages/parts/wishlist.php:91
msgid ""
"Choose a new name for your wishlist. Here's a suggestion to get you started."
msgstr "Valige oma soovinimekirjale uus nimi. Siin on ettepanek, et alustada."
#: pages/parts/wishlist.php:104 pages/parts/wishlist.php:105
msgid "Create"
msgstr "Loo"
#: pages/parts/wishlist.php:107 pages/parts/wishlist.php:108
#: pages/parts/wishlist.php:132 pages/parts/wishlist.php:133
#: pages/parts/wishlist.php:158 pages/parts/wishlist.php:159
#: pages/parts/wishlist.php:188 pages/parts/wishlist.php:189
msgid "Cancel"
msgstr "Tühista"
#: pages/parts/wishlist.php:116
msgid "Rename wishlist"
msgstr "Soovide nimekiri ümber nimetada"
#: pages/parts/wishlist.php:119
msgid "How would you like to name this wishlist?"
msgstr "Kuidas sooviksite sellele soovinimekirjale nime anda?"
#: pages/parts/wishlist.php:129 pages/parts/wishlist.php:130
#: pages/wishlists.php:77 pages/wishlists.php:79
msgid "Rename"
msgstr "Nimetage ümber"
#: pages/parts/wishlist.php:141 pages/wishlists.php:56 pages/wishlists.php:59
msgid "Add a wish"
msgstr "Lisa soov"
#: pages/parts/wishlist.php:145
msgid ""
"Fill the title and/or description to add your new wish. If you just fill out"
" the URL, wishthis will attempt to auto fill all other fields."
msgstr ""
"Täitke pealkiri ja/või kirjeldus, et lisada oma uus soov. Kui täidate ainult"
" URL-i, püüab wishthis automaatselt täita kõik muud väljad."
#: pages/parts/wishlist.php:155 pages/parts/wishlist.php:156
msgid "Add"
msgstr "Lisa"
#: pages/parts/wishlist.php:168
msgid "Edit wish"
msgstr "Muuda soovi"
#: pages/parts/wishlist.php:172
msgid ""
"If specified, wishthis will attempt to fetch all missing information from "
"the URL."
msgstr ""
"Kui see on määratud, püüab wishthis hankida kogu puuduva teabe URL-ist."
#: pages/parts/wishlist.php:198
msgid "URL mismatch"
msgstr "URL-i mittevastavus"
#: pages/parts/wishlist.php:202
msgid ""
"The URL you have entered does not seem quite right. Would you like to update"
" it with the one I found?"
msgstr ""
"Teie sisestatud URL ei tundu päris õige. Kas soovite seda uuendada minu "
"leitud aadressiga?"
#: pages/parts/wishlist.php:203
#, php-format
msgid "According to %s, this is the canonical (correct) URL."
msgstr "Vastavalt %s on see kanooniline (õige) URL."
#: pages/parts/wishlist.php:207
msgid "Current"
msgstr "Praegune"
#: pages/parts/wishlist.php:212
msgid "Proposed"
msgstr "Kavandatud"
#: pages/parts/wishlist.php:219 pages/parts/wishlist.php:220
msgid "Yes, update"
msgstr "Jah, ajakohastage"
#: pages/parts/wishlist.php:222 pages/parts/wishlist.php:223
msgid "No, leave it"
msgstr "Ei, jäta see"
#: pages/parts/wishlist.php:259
msgid "Mark as fulfilled"
msgstr "Märgista kui täidetud"
#: pages/parts/wishlist.php:264 pages/wishlist.php:74
msgid "Fulfil wish"
msgstr "Täita soov"
#: pages/parts/wishlist.php:269
msgid "Visit"
msgstr "Külasta"
#: pages/parts/wishlist.php:274 pages/wishlists.php:41 pages/wishlists.php:71
#: pages/wishlists.php:74
msgid "Options"
msgstr "Valikud"
#: pages/parts/wishlist.php:279
msgid "Edit"
msgstr "Muuda"
#: pages/parts/wishlist.php:284 pages/wishlists.php:82 pages/wishlists.php:84
msgid "Delete"
msgstr "Kustuta"
#: pages/power.php:11
msgid "Insufficient power"
msgstr "Ebapiisav võimsus"
#: pages/power.php:24
msgid "Restricted access"
msgstr "Piiratud juurdepääs"
#: pages/power.php:25
#, php-format
msgid ""
"You do not have enough power to view this page. You need %s to see this "
"page, but only have %s."
msgstr ""
"Teil ei ole selle lehekülje vaatamiseks piisavalt energiat. Te vajate selle "
"lehekülje vaatamiseks %s, kuid teil on ainult %s."
#: pages/profile/profile-handle-post-password.php:31
msgid "Password updated."
msgstr "Salasõna uuendatud."
#. TRANSLATORS: %s: The users first name.
#: pages/profile/profile-handle-post-personal.php:31
#, php-format
msgid "First name updated to \"%s\"."
msgstr "Eesnimi uuendatud \"%s\"."
#. TRANSLATORS: %s: The users last name.
#: pages/profile/profile-handle-post-personal.php:61
#, php-format
msgid "Last name updated to \"%s\"."
msgstr "Perekonnanimi ajakohastatud \"%s\"."
#. TRANSLATORS: %s: The users nick name.
#: pages/profile/profile-handle-post-personal.php:91
#, php-format
msgid "Nick name updated to \"%s\"."
msgstr "Nicki nimi uuendatud \"%s\"."
#. TRANSLATORS: %s: The users email address.
#: pages/profile/profile-handle-post-personal.php:121
#, php-format
msgid "Email address updated to \"%s\"."
msgstr "E-posti aadressi ajakohastati \"%s\"."
#. TRANSLATORS: %s: The users locale.
#: pages/profile/profile-handle-post-preferences.php:38
#, php-format
msgid "Locale updated to \"%s\"."
msgstr "Lokaal on uuendatud \"%s\"."
#. TRANSLATORS: %s: The users currency.
#: pages/profile/profile-handle-post-preferences.php:75
#, php-format
msgid "Currency updated to \"%s\"."
msgstr "Valuuta uuendatud \"%s\"."
#. TRANSLATORS: %s: The users channel.
#: pages/profile/profile-handle-post-preferences.php:113
#, php-format
msgid "Channel updated to \"%s\"."
msgstr "Kanal on uuendatud \"%s\"."
#: pages/profile/profile-handle-post-preferences.php:134
msgid "Channel has been reset."
msgstr "Kanal on lähtestatud."
#. TRANSLATORS: %s: The users advertisements.
#: pages/profile/profile-handle-post-preferences.php:161
#, php-format
msgid "Advertisements updated to \"%s\"."
msgstr "Kuulutused uuendatud \"%s\"."
#: pages/profile/profile-handle-post-preferences.php:174
#: pages/profile/profile-handle-post.php:19
msgid ""
"Your account credentials have changed and you have been logged out. Please "
"log in again."
msgstr ""
"Teie konto andmed on muutunud ja teid on välja logitud. Palun logige uuesti "
"sisse."
#: pages/profile/profile-handle-post-preferences.php:175
#: pages/profile/profile-handle-post.php:20
msgid "Account credentials changed"
msgstr "Konto mandaat on muutunud"
#: pages/profile/profile.php:31 pages/profile/profile.php:51
msgid "Personal"
msgstr "Isiklik"
#: pages/profile/profile.php:32
msgid "Information regarding yourself"
msgstr "Teave enda kohta"
#: pages/profile/profile.php:36
msgid "Change your password"
msgstr "Muuda oma salasõna"
#: pages/profile/profile.php:39 pages/profile/profile.php:178
msgid "Preferences"
msgstr "Eelistused"
#: pages/profile/profile.php:40
msgid "Improve your wishthis experience"
msgstr "Parandage oma wishthis kogemust"
#: pages/profile/profile.php:44
msgid "Configuration for your account"
msgstr "Teie konto konfiguratsioon"
#: pages/profile/profile.php:59
msgid "First name"
msgstr "Eesnimi"
#: pages/profile/profile.php:65
msgid "Last name"
msgstr "Perekonnanimi"
#: pages/profile/profile.php:71
msgid "Nickname"
msgstr "Hüüdnimi"
#: pages/profile/profile.php:84
msgid "Used to suggest a wishlist called \"Birthday\", if it's coming up."
msgstr ""
"Kasutatakse, et soovitada wishlist nimega \"Sünnipäev\", kui see on tulemas."
#: pages/profile/profile.php:86
msgid "Birthdate"
msgstr "Sünniaeg"
#: pages/profile/profile.php:95
msgid "Pick a date"
msgstr "Valige kuupäev"
#: pages/profile/profile.php:130
msgid "Password (repeat)"
msgstr "Parool (kordus)"
#: pages/profile/profile.php:146
msgid "Safe password checklist"
msgstr "Turvalise salasõna kontrollnimekiri"
#: pages/profile/profile.php:153
msgid "Long"
msgstr "Pikk"
#: pages/profile/profile.php:154
msgid "Over eight characters in length."
msgstr "Üle kaheksa tähemärgi pikkused."
#. TRANSLATORS: A special character (for a password)
#: pages/profile/profile.php:165
msgid "Special"
msgstr "Eriline"
#: pages/profile/profile.php:168
msgid "Contains special characters."
msgstr "Sisaldab erimärke."
#: pages/profile/profile.php:186
msgid "Language"
msgstr "Keel"
#: pages/profile/profile.php:204
msgid "Currency"
msgstr "Valuuta"
#: pages/profile/profile.php:289
msgid "Channel"
msgstr "Kanal"
#: pages/profile/profile.php:292
msgid "Select channel"
msgstr "Valige kanal"
#: pages/profile/profile.php:305
msgid ""
"In order to improve the user experience of wishthis, newer versions are "
"published after an extensive testing period."
msgstr ""
"Selleks, et parandada wishthise kasutajakogemust, avaldatakse uuemad "
"versioonid pärast põhjalikku testimisperioodi."
#: pages/profile/profile.php:306
msgid ""
"Subscribing to the Stable channel ensures you have the highest possible "
"stability while using wishthis, minimizing the amount of errors you may "
"encounter (if any)."
msgstr ""
"Stabiilse kanali tellimine tagab teile wishthise kasutamise ajal võimalikult"
" suure stabiilsuse, mis vähendab võimalikke vigu (kui neid esineb)."
#: pages/profile/profile.php:307
msgid ""
"If you want to speed up the release of newer versions, consider subscribing "
"to the Release candidate of wishthis. A newer version is not published "
"unless the next release candidate has been sufficiently tested."
msgstr ""
"Kui soovite kiirendada uuemate versioonide väljaandmist, kaaluge wishthise "
"Release Candidate'i tellimist. Uuemat versiooni ei avaldata enne, kui "
"järgmine versioonikandidaat on piisavalt testitud."
#: pages/profile/profile.php:320
#, php-format
msgid "%d more subscriber needed"
msgid_plural "%d more subscribers needed"
msgstr[0] "%d vaja on rohkem tellijaid"
msgstr[1] "%d rohkem tellijaid vaja"
#: pages/profile/profile.php:348
msgid "Advertisements"
msgstr "Reklaamid"
#: pages/profile/profile.php:357
msgid "Enable advertisements"
msgstr "Lubage reklaamid"
#. TRANSLATORS: %s: sponsor me
#: pages/profile/profile.php:366
#, php-format
msgid ""
"Time spent on wishthis is time not doing for-profit work. If you would like "
"to support me but either can't or don't want to %s, consider selling your "
"body to Google and becoming its product."
msgstr ""
"Viisakusele kulutatud aeg on aeg, mida ei kasutata kasumliku töö tegemiseks."
" Kui te tahaksite mind toetada, kuid kas ei saa või ei taha %s, siis kaaluge"
" oma keha müümist Google'ile ja selle tooteks saamist."
#: pages/profile/profile.php:367
msgid "sponsor me"
msgstr "toeta mind"
#: pages/profile/profile.php:371
msgid "Please remember to add an exception to your ad-blocker and browser."
msgstr ""
"Palun ärge unustage, et lisate oma reklaamblokeerijale ja brauserile erandi."
#: pages/profile/profile.php:394 pages/profile/profile.php:407
#: pages/profile/profile.php:408
msgid "Delete account"
msgstr "Konto kustutamine"
#: pages/profile/profile.php:399
msgid "Delete this account completely and irreversibly"
msgstr "Kustuta see konto täielikult ja pöördumatult"
#: pages/register.php:13
msgid "Reset password"
msgstr "Parooli lähtestamine"
#: pages/register.php:14
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
#: pages/register.php:37
msgid "Mercury"
msgstr "Elavhõbe"
#: pages/register.php:38
msgid "Venus"
msgstr "Venus"
#: pages/register.php:39
msgid "Earth"
msgstr "Maa"
#: pages/register.php:40
msgid "Mars"
msgstr "Mars"
#: pages/register.php:41
msgid "Jupiter"
msgstr "Jupiter"
#: pages/register.php:42
msgid "Saturn"
msgstr "Saturn"
#: pages/register.php:43
msgid "Uranus"
msgstr "Uraan"
#: pages/register.php:44
msgid "Neptune"
msgstr "Neptuun"
#: pages/register.php:47
msgid "Pluto"
msgstr "Pluuto"
#: pages/register.php:48
msgid "Sun"
msgstr "Sun"
#: pages/register.php:57
#, php-format
msgid ""
"%s is not a planet but I'll let it slide, since only a human would make this"
" kind of mistake."
msgstr ""
"%s ei ole planeet, kuid ma lasen selle libisema, sest ainult inimene teeb "
"sellise vea."
#: pages/register.php:58 pages/register.php:200
msgid "Invalid planet"
msgstr "Invaliidne planeet"
#: pages/register.php:105
msgid "This password reset link has expired, please request a new one."
msgstr "See parooli lähtestamise link on aegunud, palume taotleda uut."
#: pages/register.php:105 pages/register.php:108
msgid "Failure"
msgstr "Ebaõnnestumine"
#: pages/register.php:108
msgid ""
"This password reset link seems to have been manipulated, please request a "
"new one."
msgstr ""
"See parooli lähtestamise link näib olevat manipuleeritud, palume taotleda "
"uut."
#: pages/register.php:144
msgid "An account with this email address already exists."
msgstr "Selle e-posti aadressiga konto on juba olemas."
#: pages/register.php:145
msgid "Invalid email address"
msgstr "Vale e-posti aadress"
#: pages/register.php:166
msgid "Your account was successfully created."
msgstr "Teie konto on edukalt loodud."
#: pages/register.php:176
msgid "My hopes and dreams"
msgstr "Minu lootused ja unistused"
#: pages/register.php:199
#, php-format
msgid ""
"%s is not a planet in our solar system. Read this for more information: %s."
msgstr ""
"%s ei ole meie päikesesüsteemi planeet. Lisateabe saamiseks lugege seda: %s."
#: pages/register.php:219
msgid "Registration disabled"
msgstr "Registreerimine keelatud"
#: pages/register.php:221
msgid "The owner of this site has disabled user registrations."
msgstr "Selle saidi omanik on keelanud kasutajate registreerimise."
#: pages/register.php:232
msgid "Account details"
msgstr "Konto andmed"
#: pages/register.php:263
msgid "Authentication"
msgstr "Autentimine"
#: pages/register.php:264
msgid ""
"Prove you are a Human, Lizard-person or Zuck-like creature. Please name a "
"planet from our solar system."
msgstr ""
"Tõestage, et olete inimene, sisalik või Zucki-sarnane olend. Palun nimetage "
"üks meie päikesesüsteemi planeet."
#: pages/register.php:267
msgid "Planet"
msgstr "Planeet"
#: pages/register.php:274
msgid ""
"Robots are obviously from another solar system so this will keep them at "
"bay."
msgstr ""
"Robotid on ilmselt pärit teisest päikesesüsteemist, nii et see hoiab neid "
"eemal."
#: pages/register.php:301
msgid "About your email address"
msgstr "Teie e-posti aadressi kohta"
#: pages/register.php:303
msgid ""
"Currently the email address is used as a unique identifier and does not have"
" to be verified. You may enter a fake address."
msgstr ""
"Praegu kasutatakse e-posti aadressi unikaalse identifikaatorina ja seda ei "
"pea kontrollima. Võite sisestada võltsitud aadressi."
#: pages/register.php:304
msgid ""
"wishthis is not interested in sending you marketing emails or selling your "
"information to third parties. Although possible to do otherwise, it is "
"strongly recommend to enter your real email address in case you need to "
"recover your password or receive important notifications. These do not exist"
" yet, but some future features and options might require sending you an "
"email (e. g. when a wish has been fulfilled)."
msgstr ""
"wishthis ei ole huvitatud teile turundussõnumite saatmisest ega teie andmete"
" müümisest kolmandatele isikutele. Kuigi on võimalik teha teisiti, on "
"tungivalt soovitatav sisestada oma tegelik e-posti aadress, juhul kui teil "
"on vaja taastada oma parool või saada olulisi teateid. Neid ei ole veel "
"olemas, kuid mõned tulevased funktsioonid ja võimalused võivad nõuda teile "
"e-kirja saatmist (nt kui soov on täidetud)."
#. TRANSLATORS: %s: source code
#: pages/register.php:309
#, php-format
msgid ""
"Trust is a two way street and wishthis aims to be a transparent, trustworthy"
" product, which is why the wishthis %s is publicly viewable."
msgstr ""
"Usaldus on kahepoolne ja wishthis soovib olla läbipaistev ja usaldusväärne "
"toode, mistõttu on wishthis %s avalikult vaadatav."
#: pages/register.php:310
msgid "source code"
msgstr "lähtekood"
#: pages/settings.php:27
msgid "MJML"
msgstr "MJML"
#: pages/settings.php:28
#, php-format
msgid "MJML is required for sending emails. Visit %s to request API access."
msgstr ""
"MJML on vajalik e-kirjade saatmiseks. API-juurdepääsu taotlemiseks külastage"
" veebilehte %s."
#: pages/settings.php:33
msgid "Application ID"
msgstr "Rakenduse ID"
#: pages/settings.php:42
msgid "Secret Key"
msgstr "Salajane võti"
#: pages/update.php:11
msgid "Update"
msgstr "Ajakohastamine"
#: pages/update.php:52
#, php-format
msgid "Database successfully migrated to %s."
msgstr "Andmebaas on edukalt üle viidud aadressile %s."
#: pages/update.php:75 pages/update.php:95
msgid "Database migration"
msgstr "Andmebaasi migratsioon"
#: pages/update.php:76 pages/update.php:96
msgid ""
"Thank you for updating wishthis! To complete this update, some changes are "
"required to the database structure."
msgstr ""
"Aitäh, et uuendate wishthis! Selle uuenduse lõpuleviimiseks on vaja teha "
"mõned muudatused andmebaasi struktuuris."
#: pages/update.php:82 pages/update.php:85 pages/update.php:101
#: pages/update.php:104
#, php-format
msgid "Migrate to %s"
msgstr "Migreeruda %s"
#: pages/wishlist.php:58
msgid "Careful"
msgstr "Ettevaatlik"
#: pages/wishlist.php:61
msgid ""
"You are viewing your own wishlist! You will be able to see which wishes have"
" already been fulfilled for you. Don't you want to be surprised?"
msgstr ""
"Sa vaatad oma soovinimekirja! Saate näha, millised soovid on teie jaoks juba"
" täidetud. Kas sa ei taha olla üllatunud?"
#: pages/wishlist.php:62
msgid "It's probably best to just close this tab."
msgstr "Ilmselt on kõige parem see vahekaart lihtsalt sulgeda."
#: pages/wishlist.php:70
msgid "What to do?"
msgstr "Mida teha?"
#: pages/wishlist.php:72
#, php-format
msgid ""
"If you found a wish you would like to fulfil, open the wish %s and then "
"click the %s button and it will be unavailable for everybody else."
msgstr ""
"Kui leidsite soovi, mida soovite täita, avage soov %s ja seejärel klõpsake "
"nupule %s ning see muutub kõigile teistele kättesaamatuks."
#: pages/wishlist.php:85 pages/wishlist.php:99 pages/wishlist.php:114
msgid "Request more wishes"
msgstr "Taotle rohkem soove"
#: pages/wishlist.php:103
msgid "A notification has just been sent to the owner of this wishlist."
msgstr "Selle wishlist omanikule on just saadetud teade."
#: pages/wishlist.php:107 pages/wishlist.php:108 pages/wishlist.php:122
#: pages/wishlist.php:123
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: pages/wishlist.php:118
msgid ""
"The wishlist owner has already received a notification recently and has not "
"been notified again."
msgstr ""
"wishlist omanik on juba saanud hiljuti teate ja teda ei ole uuesti "
"teavitatud."
#: pages/wishlists-saved.php:65
msgid ""
"Ask somebody to share their wishlist with you and hit the remember button "
"for it to show up here!"
msgstr ""
"Palu kellelgi jagada oma wishlist ja vajuta mälunuppu, et see siia ilmuks!"
#: pages/wishlists-saved.php:65
msgid "No lists"
msgstr "Nimekirjad puuduvad"
#: pages/wishlists.php:33
msgid "Wishlist"
msgstr "Soovide nimekiri"
#: pages/wishlists.php:36
msgid "Loading your wishlists..."
msgstr "Soovide laadimine..."
#: pages/wishlists.php:64 pages/wishlists.php:67
msgid "Share"
msgstr "Jaga"