1275 lines
32 KiB
Text
1275 lines
32 KiB
Text
#
|
|
# Translators:
|
|
# Jay Trees, 2022
|
|
#
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Jay Trees <github.jay@grandel.anonaddy.me>\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-06-09 12:25+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-03-23 12:47+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Jay Trees, 2022\n"
|
|
"Language-Team: Finnish (Finland) (https://www.transifex.com/wishthis/teams/134148/fi_FI/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: fi_FI\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Generator: Poedit 3.1\n"
|
|
"X-Poedit-Basepath: ../src\n"
|
|
"X-Poedit-KeywordsList: __;_n:1,2;_x:1,2c\n"
|
|
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
|
|
|
|
#: classes/page.php:116 pages/home.php:26
|
|
msgid ""
|
|
"wishthis is a simple, intuitive and modern wishlist platform to create, "
|
|
"manage and view your wishes for any kind of occasion."
|
|
msgstr ""
|
|
"wishthis on yksinkertainen, intuitiivinen ja moderni toivomuslista-alusta, "
|
|
"jolla voit luoda, hallita ja tarkastella toiveitasi kaikenlaisiin "
|
|
"tilaisuuksiin."
|
|
|
|
#: classes/page.php:194
|
|
msgid ""
|
|
"This is the development environment of wishthis. The database will reset "
|
|
"every day at around 00:00."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tämä on wishthisin kehitysympäristö. Tietokanta nollautuu joka päivä noin "
|
|
"klo 00:00."
|
|
|
|
#: classes/page.php:195
|
|
msgid "Development environment"
|
|
msgstr "Kehitysympäristö"
|
|
|
|
#: classes/page.php:318
|
|
msgid "No wishlist selected."
|
|
msgstr "Ei valittua toivomuslistaa."
|
|
|
|
#: classes/page.php:320 classes/page.php:350 pages/login-as.php:40
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "Virhe"
|
|
|
|
#: classes/page.php:321 pages/register.php:83 pages/register.php:86
|
|
msgid "Failure"
|
|
msgstr "Epäonnistuminen"
|
|
|
|
#: classes/page.php:322
|
|
msgid "The server did not confirm that the action was successful."
|
|
msgstr "Palvelin ei vahvistanut, että toimenpide onnistui."
|
|
|
|
#: classes/page.php:323
|
|
msgid "Thanks for nothing"
|
|
msgstr "Kiitos tyhjästä"
|
|
|
|
#: classes/page.php:324
|
|
msgid "Understood"
|
|
msgstr "Ymmärretty"
|
|
|
|
#: classes/page.php:325 pages/install.php:229 pages/login-as.php:38
|
|
#: pages/profile.php:55 pages/profile.php:119 pages/register.php:123
|
|
#: pages/wish.php:37
|
|
msgid "Success"
|
|
msgstr "Menestys"
|
|
|
|
#: classes/page.php:327
|
|
msgid "Close this tab"
|
|
msgstr "Sulje tämä välilehti"
|
|
|
|
#: classes/page.php:328
|
|
msgid "Show wishlist anyway"
|
|
msgstr "Näytä toivelista joka tapauksessa"
|
|
|
|
#: classes/page.php:329 classes/page.php:334
|
|
msgid "Really delete?"
|
|
msgstr "Todellako poistaa?"
|
|
|
|
#: classes/page.php:330
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Do you really want to delete the wishlist %s?"
|
|
msgstr "Haluatko todella poistaa toivelistan %s?"
|
|
|
|
#: classes/page.php:331 classes/page.php:336
|
|
msgid "Yes, delete"
|
|
msgstr "Kyllä, poista"
|
|
|
|
#: classes/page.php:332 classes/page.php:337
|
|
msgid "No, keep"
|
|
msgstr "Ei, pidä"
|
|
|
|
#: classes/page.php:335
|
|
msgid "Would you really like to delete to this wish? It will be gone forever."
|
|
msgstr "Haluaisitko todella poistaa tämän toiveen? Se katoaa ikuisesti."
|
|
|
|
#: classes/page.php:339
|
|
msgid "Passwords must match."
|
|
msgstr "Salasanojen on vastattava toisiaan."
|
|
|
|
#: classes/page.php:341
|
|
msgid "Wishlist successfully renamed."
|
|
msgstr "Toivomuslista nimettiin onnistuneesti uudelleen."
|
|
|
|
#: classes/page.php:342
|
|
msgid "Wishlist successfully deleted."
|
|
msgstr "Toivomuslista onnistuneesti poistettu."
|
|
|
|
#: classes/page.php:344
|
|
msgid "Wish successfully created."
|
|
msgstr "Toive onnistuneesti luotu."
|
|
|
|
#: classes/page.php:345
|
|
msgid "Wish successfully added."
|
|
msgstr "Toive onnistuneesti lisätty."
|
|
|
|
#: classes/page.php:346
|
|
msgid "Wish information updated."
|
|
msgstr "Toivomustiedot päivitetty."
|
|
|
|
#: classes/page.php:347
|
|
msgid "Don't forget to save your changes."
|
|
msgstr "Muista tallentaa muutokset."
|
|
|
|
#: classes/page.php:348
|
|
msgid "Wish successfully deleted."
|
|
msgstr "Toive onnistuneesti poistettu."
|
|
|
|
#: classes/page.php:351
|
|
msgid "Unable to copy to clipboard. There is likely a permission issue."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kopioiminen leikepöydälle ei onnistu. Todennäköisesti kyse on "
|
|
"käyttöoikeusongelmasta."
|
|
|
|
#: classes/page.php:352
|
|
msgid "Link copied to clipboard."
|
|
msgstr "Linkki kopioitu leikepöydälle."
|
|
|
|
#: classes/page.php:354
|
|
msgid "{name} must have a value"
|
|
msgstr "{name} on oltava arvo"
|
|
|
|
#: classes/page.php:355
|
|
msgid "{name} must be checked"
|
|
msgstr "{name} on tarkistettava"
|
|
|
|
#: classes/page.php:356
|
|
msgid "{name} must be a valid e-mail"
|
|
msgstr "{name} on oltava voimassa oleva sähköpostiosoite"
|
|
|
|
#: classes/page.php:357
|
|
msgid "{name} must be a valid URL"
|
|
msgstr "{name} on oltava kelvollinen URL-osoite"
|
|
|
|
#: classes/page.php:358
|
|
msgid "{name} is not formatted correctly"
|
|
msgstr "{name} ei ole muotoiltu oikein."
|
|
|
|
#: classes/page.php:359
|
|
msgid "{name} must be an integer"
|
|
msgstr "{name} on oltava kokonaisluku"
|
|
|
|
#: classes/page.php:360
|
|
msgid "{name} must be a decimal number"
|
|
msgstr "{name} on oltava desimaaliluku."
|
|
|
|
#: classes/page.php:361
|
|
msgid "{name} must be set to a number"
|
|
msgstr "{name} on asetettava numeroksi."
|
|
|
|
#: classes/page.php:362
|
|
msgid "{name} must be \"{ruleValue}\""
|
|
msgstr "{name} on oltava \"{ruleValue}\".\""
|
|
|
|
#: classes/page.php:363
|
|
msgid "{name} must be exactly \"{ruleValue}\""
|
|
msgstr "{name} on oltava täsmälleen \"{ruleValue}\".\""
|
|
|
|
#: classes/page.php:364
|
|
msgid "{name} cannot be set to \"{ruleValue}\""
|
|
msgstr "{name} ei voida asettaa muotoon \"{ruleValue}\".\""
|
|
|
|
#: classes/page.php:365
|
|
msgid "{name} cannot be set to exactly \"{ruleValue}\""
|
|
msgstr "{name} ei voida asettaa täsmälleen \"{ruleValue}\".\""
|
|
|
|
#: classes/page.php:366
|
|
msgid "{name} cannot contain \"{ruleValue}\""
|
|
msgstr "{name} ei voi sisältää {ruleValue}\""
|
|
|
|
#: classes/page.php:367
|
|
msgid "{name} cannot contain exactly \"{ruleValue}\""
|
|
msgstr "{name} ei voi sisältää täsmälleen \"{ruleValue}\"."
|
|
|
|
#: classes/page.php:368
|
|
msgid "{name} must contain \"{ruleValue}\""
|
|
msgstr "{name} on sisällettävä \"{ruleValue}\".\""
|
|
|
|
#: classes/page.php:369
|
|
msgid "{name} must contain exactly \"{ruleValue}\""
|
|
msgstr "{name} on sisällettävä täsmälleen \"{ruleValue}\".\""
|
|
|
|
#: classes/page.php:370 classes/page.php:371
|
|
msgid "{name} must be at least {ruleValue} characters"
|
|
msgstr "{name} on oltava vähintään {ruleValue} merkkiä."
|
|
|
|
#: classes/page.php:372
|
|
msgid "{name} must be exactly {ruleValue} characters"
|
|
msgstr "{name} on oltava täsmälleen {ruleValue} merkkiä."
|
|
|
|
#: classes/page.php:373
|
|
msgid "{name} cannot be longer than {ruleValue} characters"
|
|
msgstr "{name} ei voi olla pidempi kuin {ruleValue} merkkiä."
|
|
|
|
#: classes/page.php:374
|
|
msgid "{name} must match {ruleValue} field"
|
|
msgstr "{name} on vastattava {ruleValue} -kenttää."
|
|
|
|
#: classes/page.php:375
|
|
msgid "{name} must have a different value than {ruleValue} field"
|
|
msgstr "{name} -kentällä on oltava eri arvo kuin {ruleValue} -kentällä."
|
|
|
|
#: classes/page.php:376
|
|
msgid "{name} must be a valid credit card number"
|
|
msgstr "{name} on oltava voimassa oleva luottokortin numero."
|
|
|
|
#: classes/page.php:377
|
|
msgid "{name} must have at least {ruleValue} choices"
|
|
msgstr "{name} on oltava vähintään {ruleValue} valintoja."
|
|
|
|
#: classes/page.php:378
|
|
msgid "{name} must have exactly {ruleValue} choices"
|
|
msgstr "{name} on oltava täsmälleen {ruleValue} valintoja."
|
|
|
|
#: classes/page.php:379
|
|
msgid "{name} must have {ruleValue} or less choices"
|
|
msgstr "{name} on oltava {ruleValue} tai vähemmän valintoja."
|
|
|
|
#: classes/page.php:381
|
|
msgctxt "Calendar"
|
|
msgid "Today"
|
|
msgstr "Tänään"
|
|
|
|
#: classes/page.php:382
|
|
msgctxt "Calendar"
|
|
msgid "Now"
|
|
msgstr "Nyt"
|
|
|
|
#: classes/page.php:383
|
|
msgctxt "Calendar"
|
|
msgid "AM"
|
|
msgstr "AM"
|
|
|
|
#: classes/page.php:384
|
|
msgctxt "Calendar"
|
|
msgid "PM"
|
|
msgstr "PM"
|
|
|
|
#: classes/page.php:385
|
|
msgctxt "Calendar"
|
|
msgid "Week"
|
|
msgstr "Viikko"
|
|
|
|
#: classes/page.php:387 pages/profile.php:209 pages/profile.php:210
|
|
#: pages/profile.php:243 pages/profile.php:244 pages/profile.php:336
|
|
#: pages/profile.php:337 pages/settings.php:53 pages/settings.php:54
|
|
#: pages/wish.php:118 pages/wish.php:119 pages/wish.php:159 pages/wish.php:160
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Tallenna"
|
|
|
|
#: classes/page.php:388
|
|
msgid "Saved"
|
|
msgstr "Tallennettu"
|
|
|
|
#: classes/page.php:457 classes/page.php:461 pages/blog.php:11
|
|
#: pages/changelog.php:41
|
|
msgid "Blog"
|
|
msgstr "Blogi"
|
|
|
|
#: classes/page.php:468
|
|
msgid "System"
|
|
msgstr "Järjestelmä"
|
|
|
|
#: classes/page.php:474
|
|
msgid "Account"
|
|
msgstr "Tili"
|
|
|
|
#: classes/page.php:483 pages/home.php:105
|
|
msgid "Wishlists"
|
|
msgstr "Toivelistat"
|
|
|
|
#: classes/page.php:487 pages/home.php:33 pages/home.php:35
|
|
#: pages/wishlists.php:11
|
|
msgid "My lists"
|
|
msgstr "Luetteloni"
|
|
|
|
#: classes/page.php:492 pages/wishlists-saved.php:11
|
|
msgid "Saved lists"
|
|
msgstr "Tallennetut luettelot"
|
|
|
|
#: classes/page.php:502 pages/profile.php:11
|
|
msgid "Profile"
|
|
msgstr "Profiili"
|
|
|
|
#: classes/page.php:508 pages/login-as.php:11
|
|
msgid "Login as"
|
|
msgstr "Kirjaudu sisään nimellä"
|
|
|
|
#: classes/page.php:514 pages/logout.php:11
|
|
msgid "Logout"
|
|
msgstr "Kirjaudu ulos"
|
|
|
|
#: classes/page.php:520 classes/page.php:524 pages/home.php:50
|
|
#: pages/home.php:52 pages/login-as.php:54 pages/login-as.php:55
|
|
#: pages/login.php:11 pages/login.php:130 pages/login.php:131
|
|
#: pages/register.php:229 pages/register.php:231
|
|
msgid "Login"
|
|
msgstr "Kirjaudu sisään"
|
|
|
|
#: classes/page.php:531 classes/page.php:535 pages/install.php:233
|
|
#: pages/install.php:235 pages/login.php:135 pages/login.php:137
|
|
#: pages/register.php:13 pages/register.php:14
|
|
msgid "Register"
|
|
msgstr "Rekisteröi"
|
|
|
|
#: classes/page.php:545 pages/settings.php:11
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Asetukset"
|
|
|
|
#: classes/page.php:558
|
|
msgid "wishthis logo"
|
|
msgstr "wishthis logo"
|
|
|
|
#: classes/page.php:692 pages/changelog.php:11
|
|
msgid "Changelog"
|
|
msgstr "Changelog"
|
|
|
|
#: classes/page.php:698
|
|
msgid "Contribute"
|
|
msgstr "Osallistu"
|
|
|
|
#: classes/page.php:704 classes/page.php:707
|
|
msgid "GitHub repository"
|
|
msgstr "GitHub-arkisto"
|
|
|
|
#: classes/page.php:713 classes/page.php:716
|
|
msgid "Translate"
|
|
msgstr "Käännä"
|
|
|
|
#: classes/page.php:752
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s not found"
|
|
msgstr "%s ei löydy"
|
|
|
|
#: classes/page.php:762
|
|
msgid ""
|
|
"The requested Wishlist was not found and likely deleted by its creator."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pyydettyä toivomuslistaa ei löytynyt, ja sen luoja on todennäköisesti "
|
|
"poistanut sen."
|
|
|
|
#: classes/page.php:766
|
|
msgid "The requested Wish was not found."
|
|
msgstr "Pyydettyä toivetta ei löytynyt."
|
|
|
|
#: classes/page.php:770
|
|
#, php-format
|
|
msgid "The requested %s was not found."
|
|
msgstr "Pyydettyä %s ei löytynyt."
|
|
|
|
#: classes/wish.php:27
|
|
msgid "Unsure about it"
|
|
msgstr "Epävarma siitä"
|
|
|
|
#: classes/wish.php:31
|
|
msgid "Nice to have"
|
|
msgstr "Nice to have"
|
|
|
|
#: classes/wish.php:35
|
|
msgid "Would love it"
|
|
msgstr "Rakastaisin sitä"
|
|
|
|
#: classes/wish.php:129
|
|
msgid "Wish temporarily fulfilled"
|
|
msgstr "Toive tilapäisesti täytetty"
|
|
|
|
#: classes/wish.php:130
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"If this wish is a product, confirm the order was successful and mark it as "
|
|
"fulfilled here. If you do not confirm this wish as fulfilled, it will become"
|
|
" available again to others after %d minutes."
|
|
msgstr ""
|
|
"Jos tämä toive on tuote, vahvista, että tilaus onnistui, ja merkitse se "
|
|
"täytetyksi tässä. Jos et vahvista tätä toivomusta täytetyksi, se tulee "
|
|
"uudelleen muiden saataville %d minuutin kuluttua."
|
|
|
|
#: classes/wish.php:136
|
|
msgid "Confirm"
|
|
msgstr "Vahvista"
|
|
|
|
#: classes/wish.php:184 classes/wish.php:187 pages/wishlist.php:64
|
|
msgid "Fulfil wish"
|
|
msgstr "Toiveen täyttäminen"
|
|
|
|
#: classes/wish.php:194 classes/wish.php:197 pages/wish.php:87
|
|
#: pages/wish.php:90
|
|
msgid "Visit"
|
|
msgstr "Käy osoitteessa"
|
|
|
|
#: classes/wish.php:203 classes/wish.php:206 pages/wishlists.php:32
|
|
#: pages/wishlists.php:62 pages/wishlists.php:65
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "Vaihtoehdot"
|
|
|
|
#: classes/wish.php:211
|
|
msgid "Mark as fulfilled"
|
|
msgstr "Merkitse täytetyksi"
|
|
|
|
#: classes/wish.php:216
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Muokkaa"
|
|
|
|
#: classes/wish.php:221 pages/wishlists.php:73 pages/wishlists.php:75
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Poista"
|
|
|
|
#: classes/wish.php:239
|
|
msgid "Wish not found"
|
|
msgstr "Toive ei löytynyt"
|
|
|
|
#: classes/wishlist.php:117
|
|
msgid "Wishlist not found"
|
|
msgstr "Toivomuslistaa ei löydy"
|
|
|
|
#: config/config-sample.php:22 config/config.php:22
|
|
msgid "Stable"
|
|
msgstr "Vakaa"
|
|
|
|
#: config/config-sample.php:27 config/config.php:27
|
|
msgid "Release candidate"
|
|
msgstr "Julkaisukandidaatti"
|
|
|
|
#: functions/getWishlistNameSuggestion.php:31
|
|
msgid "Birthday"
|
|
msgstr "Syntymäpäivä"
|
|
|
|
#: functions/getWishlistNameSuggestion.php:33
|
|
msgid "Easter"
|
|
msgstr "Pääsiäinen"
|
|
|
|
#: functions/getWishlistNameSuggestion.php:35
|
|
msgid "Christmas"
|
|
msgstr "Joulu"
|
|
|
|
#: pages/blog.php:47
|
|
msgid "Read more"
|
|
msgstr "Lue lisää"
|
|
|
|
#: pages/changelog.php:25 pages/changelog.php:35
|
|
msgid "Unreleased"
|
|
msgstr "Julkaisematon"
|
|
|
|
#: pages/changelog.php:26 pages/changelog.php:69
|
|
msgid "0.6.0"
|
|
msgstr "0.6.0"
|
|
|
|
#: pages/changelog.php:39 pages/changelog.php:73
|
|
msgid "Added"
|
|
msgstr "Lisätty"
|
|
|
|
#: pages/changelog.php:44 pages/changelog.php:80
|
|
msgid "Improved"
|
|
msgstr "Parannettu"
|
|
|
|
#: pages/changelog.php:46
|
|
msgid "Localisation (many new translations added)"
|
|
msgstr "Lokalisointi (monia uusia käännöksiä lisätty)"
|
|
|
|
#: pages/changelog.php:47
|
|
msgid "Saved wish information is not updated if the url can not be found"
|
|
msgstr ""
|
|
"Tallennettuja toiveiden tietoja ei päivitetä, jos url-osoitetta ei löydy."
|
|
|
|
#: pages/changelog.php:48
|
|
msgid "URL handling"
|
|
msgstr "URL-osoitteiden käsittely"
|
|
|
|
#: pages/changelog.php:51
|
|
msgid "Changed"
|
|
msgstr "Muutettu"
|
|
|
|
#: pages/changelog.php:53
|
|
msgid "Changelog is now a page instead of a downloadable markdown file"
|
|
msgstr "Changelog on nyt sivu ladattavan markdown-tiedoston sijaan"
|
|
|
|
#: pages/changelog.php:56 pages/changelog.php:85
|
|
msgid "Fixed"
|
|
msgstr "Korjattu"
|
|
|
|
#: pages/changelog.php:58
|
|
msgid "Various minor things (typos, menu order, etc)"
|
|
msgstr "Erilaiset pienet asiat (kirjoitusvirheet, valikon järjestys jne.)"
|
|
|
|
#: pages/changelog.php:75
|
|
msgid "This changelog"
|
|
msgstr "Tämä muutosluettelo"
|
|
|
|
#: pages/changelog.php:76
|
|
msgid "Wish properties"
|
|
msgstr "Toivomusominaisuudet"
|
|
|
|
#: pages/changelog.php:77
|
|
msgid "Button to mark wish as fulfilled"
|
|
msgstr "Painike toiveen merkitsemiseen täytetyksi"
|
|
|
|
#: pages/changelog.php:82
|
|
msgid "Card design"
|
|
msgstr "Kortin suunnittelu"
|
|
|
|
#: pages/changelog.php:87
|
|
msgid "Various small bugs"
|
|
msgstr "Erilaisia pieniä vikoja"
|
|
|
|
#: pages/home.php:11
|
|
msgid "Home"
|
|
msgstr "Etusivu"
|
|
|
|
#: pages/home.php:24
|
|
msgid "Make a wish"
|
|
msgstr "Toivo jotain"
|
|
|
|
#: pages/home.php:42 pages/home.php:44
|
|
msgid "Register now"
|
|
msgstr "Rekisteröidy nyt"
|
|
|
|
#: pages/home.php:60
|
|
msgid "Use case"
|
|
msgstr "Käyttötapaus"
|
|
|
|
#: pages/home.php:62
|
|
msgid ""
|
|
"Your birthday is coming up and you just created a wishlist with all the cool"
|
|
" stuff you want. Your friends and family want to make sure you get something"
|
|
" you are happy with so you send them your wishlist link and if anybody "
|
|
"decides to fulfil one of your wishes, it will disappear for everybody else."
|
|
msgstr ""
|
|
"Syntymäpäiväsi on tulossa, ja olet juuri luonut toivelistan kaikista "
|
|
"haluamistasi hienoista tavaroista. Ystäväsi ja perheesi haluavat varmistaa, "
|
|
"että saat jotain, mistä olet iloinen, joten lähetät heille linkin "
|
|
"toivomuslistallesi, ja jos joku päättää toteuttaa yhden toiveistasi, se "
|
|
"katoaa kaikkien muiden osalta."
|
|
|
|
#: pages/home.php:66
|
|
msgid "Why wishthis?"
|
|
msgstr "Miksi wishthis?"
|
|
|
|
#: pages/home.php:69
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"wishthis is free and open source software. With free I don't just mean, you "
|
|
"don't have to pay money to use it, but you are also not paying with your "
|
|
"personal information and behaviour. Not only can anybody %sview and verify "
|
|
"its code%s, I also encourage you to do so."
|
|
msgstr ""
|
|
"wishthis on ilmainen ja avoimen lähdekoodin ohjelmisto. Ilmaisella en "
|
|
"tarkoita vain sitä, että sinun ei tarvitse maksaa rahaa sen käyttämisestä, "
|
|
"mutta et myöskään maksa henkilökohtaisilla tiedoillasi ja "
|
|
"käyttäytymiselläsi. Sen lisäksi, että kuka tahansa %svoi tarkastella ja "
|
|
"tarkistaa sen koodin%s, kannustan myös sinua tekemään niin."
|
|
|
|
#: pages/home.php:72
|
|
msgid "As a non-commercial project it remains"
|
|
msgstr "Ei-kaupallisena hankkeena se on edelleen"
|
|
|
|
#: pages/home.php:76
|
|
msgid "free of advertisements,"
|
|
msgstr "ilman mainoksia,"
|
|
|
|
#: pages/home.php:80
|
|
msgid "without tracking, and"
|
|
msgstr "ilman seurantaa, ja"
|
|
|
|
#: pages/home.php:84
|
|
msgid "open for feedback and suggestions."
|
|
msgstr "avoin palautetta ja ehdotuksia varten."
|
|
|
|
#: pages/home.php:92
|
|
msgid "Statistics"
|
|
msgstr "Tilastot"
|
|
|
|
#: pages/home.php:94
|
|
msgid "Join the others and get started now!"
|
|
msgstr "Liity muiden joukkoon ja aloita nyt!"
|
|
|
|
#: pages/home.php:99 pages/home.php:104 pages/home.php:109
|
|
msgid "N. A."
|
|
msgstr "N. A."
|
|
|
|
#: pages/home.php:100 pages/wishlist.php:69 pages/wishlists.php:85
|
|
msgid "Wishes"
|
|
msgstr "Toiveet"
|
|
|
|
#: pages/home.php:110
|
|
msgid "Registered users"
|
|
msgstr "Rekisteröityneet käyttäjät"
|
|
|
|
#: pages/install.php:15
|
|
msgid "Install"
|
|
msgstr "Asenna"
|
|
|
|
#: pages/install.php:30 pages/install.php:101
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Step %d"
|
|
msgstr "Vaihe %d"
|
|
|
|
#: pages/install.php:31
|
|
msgid "Welcome to the wishthis installer."
|
|
msgstr "Tervetuloa wishthis-asentajaan."
|
|
|
|
#: pages/install.php:32
|
|
msgid ""
|
|
"wishthis needs a database to function properly. Please enter your "
|
|
"credentials."
|
|
msgstr ""
|
|
"wishthis tarvitsee tietokannan toimiakseen kunnolla. Syötä tunnuksesi."
|
|
|
|
#: pages/install.php:39
|
|
msgid "Host"
|
|
msgstr "Isäntä"
|
|
|
|
#: pages/install.php:44 pages/wishlists.php:117
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nimi"
|
|
|
|
#: pages/install.php:49
|
|
msgid "Username"
|
|
msgstr "Käyttäjätunnus"
|
|
|
|
#: pages/install.php:54 pages/login.php:119 pages/profile.php:143
|
|
#: pages/profile.php:218 pages/profile.php:227 pages/register.php:193
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Salasana"
|
|
|
|
#: pages/install.php:60 pages/install.php:61 pages/install.php:110
|
|
#: pages/install.php:111
|
|
msgid "Continue"
|
|
msgstr "Jatka"
|
|
|
|
#: pages/install.php:102
|
|
msgid "Click continue to test the database connection."
|
|
msgstr "Testaa tietokantayhteys valitsemalla Jatka."
|
|
|
|
#: pages/login-as.php:38
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Successfully logged in as %s."
|
|
msgstr "Onnistunut kirjautuminen nimellä %s."
|
|
|
|
#: pages/login-as.php:40
|
|
msgid "User not found!"
|
|
msgstr "Käyttäjää ei löydy!"
|
|
|
|
#: pages/login-as.php:48 pages/login.php:110 pages/profile.php:34
|
|
#: pages/profile.php:184 pages/register.php:175
|
|
msgid "Email"
|
|
msgstr "Sähköposti"
|
|
|
|
#: pages/login.php:36
|
|
msgid "No user could be found with the credentials you provided."
|
|
msgstr "Käyttäjää ei löytynyt antamillasi tunnuksilla."
|
|
|
|
#: pages/login.php:37
|
|
msgid "Invalid credentials"
|
|
msgstr "Virheelliset valtakirjat"
|
|
|
|
#: pages/login.php:81
|
|
msgid "Password reset link"
|
|
msgstr "Salasanan palautuslinkki"
|
|
|
|
#: pages/login.php:85
|
|
msgid ""
|
|
"If a match can be found for this email address, a password reset link will "
|
|
"be sent to it."
|
|
msgstr ""
|
|
"Jos tälle sähköpostiosoitteelle löytyy vastine, sille lähetetään salasanan "
|
|
"palautuslinkki."
|
|
|
|
#: pages/login.php:86
|
|
msgid "Info"
|
|
msgstr "Info"
|
|
|
|
#: pages/login.php:106
|
|
msgid "Credentials"
|
|
msgstr "Valtakirjat"
|
|
|
|
#: pages/login.php:143
|
|
msgid "Forgot password?"
|
|
msgstr "Unohditko salasanan?"
|
|
|
|
#: pages/login.php:145
|
|
msgid ""
|
|
"Consider using a password manager. It will save all your passwords and allow"
|
|
" you to access them with one master password. Never forget a password ever "
|
|
"again."
|
|
msgstr ""
|
|
"Harkitse salasanahallintaohjelman käyttöä. Se tallentaa kaikki salasanasi ja"
|
|
" antaa sinulle mahdollisuuden käyttää niitä yhdellä pääsalasanalla. Älä "
|
|
"koskaan enää unohda salasanaa."
|
|
|
|
#: pages/login.php:161 pages/login.php:162
|
|
msgid "Send email"
|
|
msgstr "Lähetä sähköpostia"
|
|
|
|
#: pages/login.php:170
|
|
msgid ""
|
|
"Please note that you have to enter the email address, you have registered "
|
|
"with."
|
|
msgstr ""
|
|
"Huomaa, että sinun on annettava sähköpostiosoitteesi, jolla olet "
|
|
"rekisteröitynyt."
|
|
|
|
#: pages/logout.php:28
|
|
msgid "Goodbye"
|
|
msgstr "Hyvästi"
|
|
|
|
#: pages/logout.php:29
|
|
msgid "You have been logged out."
|
|
msgstr "Olet kirjautunut ulos."
|
|
|
|
#: pages/maintenance.php:11
|
|
msgid "Maintenance"
|
|
msgstr "Huolto"
|
|
|
|
#: pages/maintenance.php:22
|
|
msgid "Temporarily unavailable"
|
|
msgstr "Ei tilapäisesti käytettävissä"
|
|
|
|
#: pages/maintenance.php:23
|
|
msgid ""
|
|
"Due to maintenance, wishthis is temporarily not available. Please check back"
|
|
" again in a minute."
|
|
msgstr ""
|
|
"Huoltotöiden vuoksi wishthis ei ole tilapäisesti käytettävissä. Tarkista "
|
|
"uudelleen hetken kuluttua."
|
|
|
|
#: pages/parts/wish-add.php:17 pages/wishlists.php:148
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr "Otsikko"
|
|
|
|
#: pages/parts/wish-add.php:30
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Kuvaus"
|
|
|
|
#: pages/parts/wish-add.php:42 pages/wish.php:153
|
|
msgid "URL"
|
|
msgstr "URL"
|
|
|
|
#: pages/parts/wish-add.php:53
|
|
msgid "Priority"
|
|
msgstr "Prioriteetti"
|
|
|
|
#: pages/parts/wish-add.php:58
|
|
msgid "Select priority"
|
|
msgstr "Valitse prioriteetti"
|
|
|
|
#: pages/parts/wish-add.php:71
|
|
msgid "Properties"
|
|
msgstr "Ominaisuudet"
|
|
|
|
#: pages/parts/wish-add.php:80
|
|
msgid "Is purchasable"
|
|
msgstr "On ostettavissa"
|
|
|
|
#: pages/parts/wishlist-filter.php:21
|
|
msgid "Filter priorities"
|
|
msgstr "Suodattimen prioriteetit"
|
|
|
|
#: pages/parts/wishlist-filter.php:26
|
|
msgid "Search priorities"
|
|
msgstr "Hakuprioriteetit"
|
|
|
|
#: pages/parts/wishlist-filter.php:33
|
|
msgid "Priorities"
|
|
msgstr "Prioriteetit"
|
|
|
|
#: pages/parts/wishlist-filter.php:39
|
|
msgid "All priorities"
|
|
msgstr "Kaikki painopisteet"
|
|
|
|
#: pages/parts/wishlist-filter.php:44
|
|
msgid "No priority"
|
|
msgstr "Ei prioriteettia"
|
|
|
|
#: pages/power.php:11
|
|
msgid "Insufficient power"
|
|
msgstr "Riittämätön teho"
|
|
|
|
#: pages/power.php:22
|
|
msgid "Restricted access"
|
|
msgstr "Rajoitettu pääsy"
|
|
|
|
#: pages/power.php:23
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"You do not have enough power to view this page. You need %s to see this "
|
|
"page, but only have %s."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sinulla ei ole tarpeeksi virtaa tämän sivun katseluun. Tarvitset %s "
|
|
"nähdäksesi tämän sivun, mutta sinulla on vain %s."
|
|
|
|
#: pages/profile.php:19 pages/profile.php:164
|
|
msgid "First name"
|
|
msgstr "Etunimi"
|
|
|
|
#: pages/profile.php:24 pages/profile.php:170
|
|
msgid "Last name"
|
|
msgstr "Sukunimi"
|
|
|
|
#: pages/profile.php:29 pages/profile.php:176
|
|
msgid "Nickname"
|
|
msgstr "Lempinimi"
|
|
|
|
#: pages/profile.php:39 pages/profile.php:290
|
|
msgid "Language"
|
|
msgstr "Kieli"
|
|
|
|
#: pages/profile.php:52
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s successfully updated!"
|
|
msgstr "%s onnistuneesti päivitetty!"
|
|
|
|
#: pages/profile.php:118
|
|
msgid "It is required for you to login again."
|
|
msgstr "Sitä tarvitaan, jotta voit kirjautua uudelleen."
|
|
|
|
#: pages/profile.php:139 pages/profile.php:155
|
|
msgid "Personal"
|
|
msgstr "Henkilökohtainen"
|
|
|
|
#: pages/profile.php:140
|
|
msgid "Information regarding yourself"
|
|
msgstr "Itseäsi koskevat tiedot"
|
|
|
|
#: pages/profile.php:144
|
|
msgid "Change your password"
|
|
msgstr "Vaihda salasanasi"
|
|
|
|
#: pages/profile.php:147 pages/profile.php:281
|
|
msgid "Preferences"
|
|
msgstr "Asetukset"
|
|
|
|
#: pages/profile.php:148
|
|
msgid "Improve your wishthis experience"
|
|
msgstr "Paranna wishthis-kokemustasi"
|
|
|
|
#: pages/profile.php:190
|
|
msgid "Birthdate"
|
|
msgstr "Syntymäaika"
|
|
|
|
#: pages/profile.php:197
|
|
msgid "Pick a date"
|
|
msgstr "Valitse päivämäärä"
|
|
|
|
#: pages/profile.php:233
|
|
msgid "Password (repeat)"
|
|
msgstr "Salasana (toista)"
|
|
|
|
#: pages/profile.php:249
|
|
msgid "Safe password checklist"
|
|
msgstr "Turvallisen salasanan tarkistuslista"
|
|
|
|
#: pages/profile.php:256
|
|
msgid "Long"
|
|
msgstr "Pitkä"
|
|
|
|
#: pages/profile.php:257
|
|
msgid "Over eight characters in length."
|
|
msgstr "Yli kahdeksan merkin pituinen."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: A special character (for a password)
|
|
#: pages/profile.php:268
|
|
msgid "Special"
|
|
msgstr "Erityinen"
|
|
|
|
#: pages/profile.php:271
|
|
msgid "Contains special characters."
|
|
msgstr "Sisältää erikoismerkkejä."
|
|
|
|
#: pages/profile.php:315 pages/profile.php:373
|
|
msgid "Channel"
|
|
msgstr "Kanava"
|
|
|
|
#: pages/profile.php:318
|
|
msgid "Select channel"
|
|
msgstr "Valitse kanava"
|
|
|
|
#: pages/profile.php:376
|
|
msgid ""
|
|
"In order to improve the user experience of wishthis, newer versions are "
|
|
"published after an extensive testing period."
|
|
msgstr ""
|
|
"Jotta wishthisin käyttökokemusta voitaisiin parantaa, uudet versiot "
|
|
"julkaistaan laajan testausjakson jälkeen."
|
|
|
|
#: pages/profile.php:377
|
|
msgid ""
|
|
"Subscribing to the Stable channel ensures you have the highest possible "
|
|
"stability while using wishthis, minimizing the amount of errors you may "
|
|
"encounter (if any)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tilaamalla Stable-kanavan varmistat mahdollisimman suuren vakauden "
|
|
"wishthisin käytön aikana ja minimoit mahdolliset virheet (jos niitä "
|
|
"esiintyy)."
|
|
|
|
#: pages/profile.php:378
|
|
msgid ""
|
|
"If you want to speed up the release of newer versions, consider subscribing "
|
|
"to the Release candidate of wishthis. A newer version is not published "
|
|
"unless the next release candidate has been sufficiently tested."
|
|
msgstr ""
|
|
"Jos haluat nopeuttaa uudempien versioiden julkaisua, harkitse wishthiksen "
|
|
"Release Candidaten tilaamista. Uutta versiota ei julkaista, ellei seuraavaa "
|
|
"julkaisukandidaattia ole testattu riittävästi."
|
|
|
|
#: pages/profile.php:390
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%d more subscriber needed"
|
|
msgid_plural "%d more subscribers needed"
|
|
msgstr[0] "%d tarvitaan lisää tilaajia"
|
|
msgstr[1] "%d lisää tilaajia tarvitaan"
|
|
|
|
#: pages/register.php:13
|
|
msgid "Reset password"
|
|
msgstr "Nollaa salasana"
|
|
|
|
#: pages/register.php:14 pages/wish.php:123 pages/wish.php:124
|
|
msgid "Reset"
|
|
msgstr "Nollaa"
|
|
|
|
#: pages/register.php:31
|
|
msgid "Mercury"
|
|
msgstr "Elohopea"
|
|
|
|
#: pages/register.php:32
|
|
msgid "Venus"
|
|
msgstr "Venus"
|
|
|
|
#: pages/register.php:33
|
|
msgid "Earth"
|
|
msgstr "Maa"
|
|
|
|
#: pages/register.php:34
|
|
msgid "Mars"
|
|
msgstr "Mars"
|
|
|
|
#: pages/register.php:35
|
|
msgid "Jupiter"
|
|
msgstr "Jupiter"
|
|
|
|
#: pages/register.php:36
|
|
msgid "Saturn"
|
|
msgstr "Saturnus"
|
|
|
|
#: pages/register.php:37
|
|
msgid "Uranus"
|
|
msgstr "Uranus"
|
|
|
|
#: pages/register.php:38
|
|
msgid "Neptune"
|
|
msgstr "Neptunus"
|
|
|
|
#: pages/register.php:41
|
|
msgid "Pluto"
|
|
msgstr "Pluto"
|
|
|
|
#: pages/register.php:42
|
|
msgid "Sun"
|
|
msgstr "Sun"
|
|
|
|
#: pages/register.php:51
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"%s is not a planet but I'll let it slide, since only a human would make this"
|
|
" kind of mistake."
|
|
msgstr ""
|
|
"%s ei ole planeetta, mutta annan asian olla, koska vain ihminen tekisi "
|
|
"tällaisen virheen."
|
|
|
|
#: pages/register.php:52 pages/register.php:151
|
|
msgid "Invalid planet"
|
|
msgstr "Virheellinen planeetta"
|
|
|
|
#: pages/register.php:83
|
|
msgid "This link has expired."
|
|
msgstr "Tämä linkki on vanhentunut."
|
|
|
|
#: pages/register.php:86
|
|
msgid "This link seems invalid."
|
|
msgstr "Tämä linkki vaikuttaa virheelliseltä."
|
|
|
|
#: pages/register.php:108
|
|
msgid "An account with this email address already exists."
|
|
msgstr "Tällä sähköpostiosoitteella varustettu tili on jo olemassa."
|
|
|
|
#: pages/register.php:109
|
|
msgid "Invalid email address"
|
|
msgstr "Virheellinen sähköpostiosoite"
|
|
|
|
#: pages/register.php:123
|
|
msgid "Your account was successfully created."
|
|
msgstr "Tilisi luotiin onnistuneesti."
|
|
|
|
#: pages/register.php:133
|
|
msgid "My hopes and dreams"
|
|
msgstr "Toiveeni ja unelmani"
|
|
|
|
#: pages/register.php:150
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"%s is not a planet in our solar system. Read this for more information: %s."
|
|
msgstr "%s ei ole aurinkokuntamme planeetta. Lue tästä lisätietoja: %s."
|
|
|
|
#: pages/register.php:172
|
|
msgid "Account details"
|
|
msgstr "Tilin tiedot"
|
|
|
|
#: pages/register.php:203
|
|
msgid "Authentication"
|
|
msgstr "Tunnistus"
|
|
|
|
#: pages/register.php:204
|
|
msgid ""
|
|
"Prove you are a Human, Lizard-person or Zuck-like creature. Please name a "
|
|
"planet from our solar system."
|
|
msgstr ""
|
|
"Todista, että olet ihminen, liskoihminen tai Zuckin kaltainen olento. Nimeä "
|
|
"planeetta aurinkokunnastamme."
|
|
|
|
#: pages/register.php:207
|
|
msgid "Planet"
|
|
msgstr "Planeetta"
|
|
|
|
#: pages/register.php:214
|
|
msgid ""
|
|
"Robots are obviously from another solar system so this will keep them at "
|
|
"bay."
|
|
msgstr ""
|
|
"Robotit ovat ilmeisesti toisesta aurinkokunnasta, joten tämä pitää ne "
|
|
"loitolla."
|
|
|
|
#: pages/settings.php:27
|
|
msgid "MJML"
|
|
msgstr "MJML"
|
|
|
|
#: pages/settings.php:28
|
|
#, php-format
|
|
msgid "MJML is required for sending emails. Visit %s to request API access."
|
|
msgstr ""
|
|
"MJML tarvitaan sähköpostien lähettämiseen. Käy osoitteessa %s ja pyydä API-"
|
|
"käyttöoikeutta."
|
|
|
|
#: pages/settings.php:30
|
|
msgid "API"
|
|
msgstr "API"
|
|
|
|
#: pages/settings.php:33
|
|
msgid "Key"
|
|
msgstr "Avain"
|
|
|
|
#: pages/settings.php:42
|
|
msgid "Secret"
|
|
msgstr "Salainen"
|
|
|
|
#: pages/update.php:11
|
|
msgid "Update"
|
|
msgstr "Päivitys"
|
|
|
|
#: pages/update.php:42
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Database successfully migrated to %s."
|
|
msgstr "Tietokanta siirretty onnistuneesti osoitteeseen %s."
|
|
|
|
#: pages/update.php:67
|
|
msgid "Database migration"
|
|
msgstr "Tietokannan siirtyminen"
|
|
|
|
#: pages/update.php:68
|
|
msgid ""
|
|
"Thank you for updating wishthis! To complete this update, some changes are "
|
|
"required to the database structure."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kiitos wishthisin päivittämisestä! Tämän päivityksen loppuunsaattaminen "
|
|
"edellyttää joitakin muutoksia tietokannan rakenteeseen."
|
|
|
|
#: pages/update.php:73 pages/update.php:76
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Migrate to %s"
|
|
msgstr "Siirry osoitteeseen %s"
|
|
|
|
#: pages/wish.php:37
|
|
msgid "Wish successfully updated."
|
|
msgstr "Toive päivitetty onnistuneesti."
|
|
|
|
#: pages/wish.php:95 pages/wish.php:98
|
|
msgid "Auto-fill"
|
|
msgstr "Automaattinen täyttö"
|
|
|
|
#: pages/wish.php:128 pages/wish.php:130
|
|
msgid "Back"
|
|
msgstr "Takaisin"
|
|
|
|
#: pages/wish.php:146
|
|
msgid "Image"
|
|
msgstr "Kuva"
|
|
|
|
#: pages/wish.php:149
|
|
msgid "Define a new URL to be used as a preview."
|
|
msgstr "Määritä uusi URL-osoite, jota käytetään esikatseluna."
|
|
|
|
#: pages/wish.php:162 pages/wish.php:163
|
|
msgid "Discard"
|
|
msgstr "Hävitä"
|
|
|
|
#: pages/wish.php:171
|
|
msgid "Warning"
|
|
msgstr "Varoitus"
|
|
|
|
#: pages/wish.php:174
|
|
msgid "This action will potentially overwrite all fields in this wish."
|
|
msgstr "Tämä toiminto mahdollisesti korvaa kaikki tämän toiveen kentät."
|
|
|
|
#: pages/wish.php:175
|
|
msgid "Would you like to continue?"
|
|
msgstr "Haluatteko jatkaa?"
|
|
|
|
#: pages/wish.php:178 pages/wish.php:179
|
|
msgid "Yes, overwrite"
|
|
msgstr "Kyllä, korvaa"
|
|
|
|
#: pages/wish.php:181 pages/wish.php:182
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "Ei"
|
|
|
|
#: pages/wish.php:190
|
|
msgid "URL mismatch"
|
|
msgstr "URL-osoitteen epäsuhta"
|
|
|
|
#: pages/wish.php:194
|
|
msgid ""
|
|
"The URL you have entered does not seem quite right. Would you like to update"
|
|
" it with the one I found?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Syöttämäsi URL-osoite ei vaikuta aivan oikealta. Haluaisitko päivittää sen "
|
|
"löytämääni osoitteeseen?"
|
|
|
|
#: pages/wish.php:195
|
|
#, php-format
|
|
msgid "According to %s, this is the canonical (correct) URL."
|
|
msgstr " %s mukaan tämä on kanoninen (oikea) URL-osoite."
|
|
|
|
#: pages/wish.php:199
|
|
msgid "Current"
|
|
msgstr "Nykyinen"
|
|
|
|
#: pages/wish.php:204
|
|
msgid "Proposed"
|
|
msgstr "Ehdotettu"
|
|
|
|
#: pages/wish.php:211 pages/wish.php:212
|
|
msgid "Yes, update"
|
|
msgstr "Kyllä, päivitys"
|
|
|
|
#: pages/wish.php:214 pages/wish.php:215
|
|
msgid "No, leave it"
|
|
msgstr "Ei, jätä se"
|
|
|
|
#: pages/wishlist.php:33
|
|
msgid "Save list"
|
|
msgstr "Tallenna lista"
|
|
|
|
#: pages/wishlist.php:49
|
|
msgid "Careful"
|
|
msgstr "Huolellinen"
|
|
|
|
#: pages/wishlist.php:52
|
|
msgid ""
|
|
"You are viewing your own wishlist! You will be able to see which wishes have"
|
|
" already been fulfilled for you. Don't you want to be surprised?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Katselet omaa toivomuslistaa! Näet, mitkä toiveet on jo toteutettu sinulle. "
|
|
"Etkö halua yllättyä?"
|
|
|
|
#: pages/wishlist.php:53
|
|
msgid "It's probably best to just close this tab."
|
|
msgstr "On luultavasti parasta sulkea tämä välilehti."
|
|
|
|
#: pages/wishlist.php:61
|
|
msgid "What to do?"
|
|
msgstr "Mitä tehdä?"
|
|
|
|
#: pages/wishlist.php:63
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"If you found a wish you would like to fulfil, click the %s button and it "
|
|
"will temporarily become unavailable for others. Make sure to confirm the "
|
|
"fulfilled wish here (i. e. after placing an order), to make the wish "
|
|
"permanently unavailable for everybody else."
|
|
msgstr ""
|
|
"Jos löysit toiveen, jonka haluaisit toteuttaa, napsauta %s -painiketta, "
|
|
"jolloin se muuttuu väliaikaisesti muiden saataville. Varmista, että "
|
|
"vahvistat täytetyn toiveen täällä (eli tilauksen tekemisen jälkeen), jotta "
|
|
"toive ei ole pysyvästi muiden saatavilla."
|
|
|
|
#: pages/wishlists.php:24
|
|
msgid "Wishlist"
|
|
msgstr "Toivomuslista"
|
|
|
|
#: pages/wishlists.php:27
|
|
msgid "Loading your wishlists..."
|
|
msgstr "Toivomuslistojen lataaminen..."
|
|
|
|
#: pages/wishlists.php:36 pages/wishlists.php:39 pages/wishlists.php:109
|
|
msgid "Create a wishlist"
|
|
msgstr "Luo toivelista"
|
|
|
|
#: pages/wishlists.php:47 pages/wishlists.php:50 pages/wishlists.php:166
|
|
msgid "Add a wish"
|
|
msgstr "Lisää toive"
|
|
|
|
#: pages/wishlists.php:55 pages/wishlists.php:58
|
|
msgid "Share"
|
|
msgstr "Jaa"
|
|
|
|
#: pages/wishlists.php:68 pages/wishlists.php:70 pages/wishlists.php:154
|
|
#: pages/wishlists.php:155
|
|
msgid "Rename"
|
|
msgstr "Nimeä uudelleen"
|
|
|
|
#: pages/wishlists.php:113
|
|
msgid ""
|
|
"Choose a new name for your wishlist. Here's a suggestion to get you started."
|
|
msgstr ""
|
|
"Valitse uusi nimi toivelistallesi. Tässä on ehdotus, josta pääset alkuun."
|
|
|
|
#: pages/wishlists.php:127 pages/wishlists.php:128
|
|
msgid "Create"
|
|
msgstr "Luo"
|
|
|
|
#: pages/wishlists.php:130 pages/wishlists.php:131 pages/wishlists.php:157
|
|
#: pages/wishlists.php:158 pages/wishlists.php:185 pages/wishlists.php:186
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Peruuta"
|
|
|
|
#: pages/wishlists.php:139
|
|
msgid "Rename wishlist"
|
|
msgstr "Nimeä toivelista uudelleen"
|
|
|
|
#: pages/wishlists.php:142
|
|
msgid "How would you like to name this wishlist?"
|
|
msgstr "Miten haluaisit nimetä tämän toivelistan?"
|
|
|
|
#: pages/wishlists.php:170
|
|
msgid "Fill out any or all of the below fields to add your new wish."
|
|
msgstr ""
|
|
"Täytä jokin tai kaikki alla olevista kentistä lisätäksesi uuden toiveesi."
|
|
|
|
#: pages/wishlists.php:182 pages/wishlists.php:183
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "Lisää"
|