ba6c865050
* Translate translations/wishthis.pot in bg_BG 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'bg_BG'. * Translate translations/wishthis.pot in zh-Hans 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'zh-Hans'. * Translate translations/wishthis.pot in cs 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'cs'. * Translate translations/wishthis.pot in cs_CZ 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'cs_CZ'. * Translate translations/wishthis.pot in da 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'da'. * Translate translations/wishthis.pot in da_DK 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'da_DK'. * Translate translations/wishthis.pot in nl 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'nl'. * Translate translations/wishthis.pot in nl_BE 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'nl_BE'. * Translate translations/wishthis.pot in nl_NL 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'nl_NL'. * Translate translations/wishthis.pot in en_GB 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'en_GB'. * Translate translations/wishthis.pot in en_US 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'en_US'. * Translate translations/wishthis.pot in et 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'et'. * Translate translations/wishthis.pot in et_EE 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'et_EE'. * Translate translations/wishthis.pot in fi 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'fi'. * Translate translations/wishthis.pot in fi_FI 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'fi_FI'. * Translate translations/wishthis.pot in fr 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'fr'. * Translate translations/wishthis.pot in fr_BE 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'fr_BE'. * Translate translations/wishthis.pot in fr_CM 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'fr_CM'. * Translate translations/wishthis.pot in fr_CA 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'fr_CA'. * Translate translations/wishthis.pot in fr_FR 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'fr_FR'. * Translate translations/wishthis.pot in fr_GA 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'fr_GA'. * Translate translations/wishthis.pot in fr_LU 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'fr_LU'. * Translate translations/wishthis.pot in fr_CH 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'fr_CH'. * Translate translations/wishthis.pot in de 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'de'. * Translate translations/wishthis.pot in de 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'de'. * Translate translations/wishthis.pot in de_AT 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'de_AT'. * Translate translations/wishthis.pot in de_DE 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'de_DE'. * Translate translations/wishthis.pot in de_CH 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'de_CH'. * Translate translations/wishthis.pot in el 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'el'. * Translate translations/wishthis.pot in el_CY 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'el_CY'. * Translate translations/wishthis.pot in el_GR 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'el_GR'. * Translate translations/wishthis.pot in hu 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'hu'. * Translate translations/wishthis.pot in hu_RO 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'hu_RO'. * Translate translations/wishthis.pot in hu_HU 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'hu_HU'. * Translate translations/wishthis.pot in hu_SK 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'hu_SK'. * Translate translations/wishthis.pot in id 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'id'. * Translate translations/wishthis.pot in id_ID 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'id_ID'. * Translate translations/wishthis.pot in it 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'it'. * Translate translations/wishthis.pot in it_CH 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'it_CH'. * Translate translations/wishthis.pot in ja 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'ja'. * Translate translations/wishthis.pot in ja_JP 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'ja_JP'. * Translate translations/wishthis.pot in lv 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'lv'. * Translate translations/wishthis.pot in lv_LV 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'lv_LV'. * Translate translations/wishthis.pot in lt 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'lt'. * Translate translations/wishthis.pot in it_IT 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'it_IT'. * Translate translations/wishthis.pot in lt_LT 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'lt_LT'. * Translate translations/wishthis.pot in pl 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'pl'. * Translate translations/wishthis.pot in pl_PL 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'pl_PL'. * Translate translations/wishthis.pot in pt 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'pt'. * Translate translations/wishthis.pot in pt 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'pt'. * Translate translations/wishthis.pot in pt 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'pt'. * Translate translations/wishthis.pot in pt 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'pt'. * Translate translations/wishthis.pot in pt_AO 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'pt_AO'. * Translate translations/wishthis.pot in pt_BR 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'pt_BR'. * Translate translations/wishthis.pot in pt_PT 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'pt_PT'. * Translate translations/wishthis.pot in pt_MZ 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'pt_MZ'. * Translate translations/wishthis.pot in ro_RO 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'ro_RO'. * Translate translations/wishthis.pot in ro 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'ro'. * Translate translations/wishthis.pot in ro_MD 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'ro_MD'. * Translate translations/wishthis.pot in ru 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'ru'. * Translate translations/wishthis.pot in ru_lt 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'ru_lt'. * Translate translations/wishthis.pot in ru_RU 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'ru_RU'. * Translate translations/wishthis.pot in ru_ee 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'ru_ee'. * Translate translations/wishthis.pot in sl_SI 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'sl_SI'. * Translate translations/wishthis.pot in sk_SK 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'sk_SK'. * Translate translations/wishthis.pot in ru_lv 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'ru_lv'. * Translate translations/wishthis.pot in es 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'es'. * Translate translations/wishthis.pot in ru_UA 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'ru_UA'. * Translate translations/wishthis.pot in es_CL 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'es_CL'. * Translate translations/wishthis.pot in es_CR 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'es_CR'. * Translate translations/wishthis.pot in es_CO 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'es_CO'. * Translate translations/wishthis.pot in sk 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'sk'. * Translate translations/wishthis.pot in es_BO 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'es_BO'. * Translate translations/wishthis.pot in es_AR 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'es_AR'. * Translate translations/wishthis.pot in es_EC 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'es_EC'. * Translate translations/wishthis.pot in es_DO 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'es_DO'. * Translate translations/wishthis.pot in es_GT 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'es_GT'. * Translate translations/wishthis.pot in es_SV 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'es_SV'. * Translate translations/wishthis.pot in sl 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'sl'. * Translate translations/wishthis.pot in es_CU 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'es_CU'. * Translate translations/wishthis.pot in es_HN 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'es_HN'. * Translate translations/wishthis.pot in es_419 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'es_419'. * Translate translations/wishthis.pot in es_MX 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'es_MX'. * Translate translations/wishthis.pot in es_NI 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'es_NI'. * Translate translations/wishthis.pot in es_PA 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'es_PA'. * Translate translations/wishthis.pot in es_PY 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'es_PY'. * Translate translations/wishthis.pot in es_PE 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'es_PE'. * Translate translations/wishthis.pot in es_PR 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'es_PR'. * Translate translations/wishthis.pot in es_UY 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'es_UY'. * Translate translations/wishthis.pot in es_US 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'es_US'. * Translate translations/wishthis.pot in es_SA 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'es_SA'. * Translate translations/wishthis.pot in sv_SE 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'sv_SE'. * Translate translations/wishthis.pot in es_ES 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'es_ES'. * Translate translations/wishthis.pot in sv_FI 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'sv_FI'. * Translate translations/wishthis.pot in es_VE 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'es_VE'. * Translate translations/wishthis.pot in sv 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'sv'. * Translate translations/wishthis.pot in tr 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'tr'. * Translate translations/wishthis.pot in tr_TR 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'tr_TR'. * Translate translations/wishthis.pot in tr_DE 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'tr_DE'. * Translate translations/wishthis.pot in tr_CY 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'tr_CY'. * Translate translations/wishthis.pot in uk_UA 100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'uk_UA'. --------- Co-authored-by: transifex-integration[bot] <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com>
2164 lines
60 KiB
Text
2164 lines
60 KiB
Text
#
|
|
# Translators:
|
|
# Jay Trees, 2023
|
|
#
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Jay Trees <github.jay@grandel.anonaddy.me>\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-11-18 12:57+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-09-25 11:41+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Jay Trees, 2023\n"
|
|
"Language-Team: Danish (https://app.transifex.com/wishthis/teams/134148/da/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: da\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Generator: Poedit 3.4.1\n"
|
|
"X-Poedit-Basepath: ../src\n"
|
|
"X-Poedit-KeywordsList: __;_n:1,2;_x:1,2c\n"
|
|
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
|
|
|
|
#: api/blog.php:39
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Posted on %s"
|
|
msgstr "Indsendt den %s"
|
|
|
|
#: api/wishlists.php:71
|
|
msgid "Wish request"
|
|
msgstr "Wish request"
|
|
|
|
#: api/wishlists.php:72 pages/login.php:71
|
|
msgid "Hello,"
|
|
msgstr "Hej med dig,"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: %s: Wishlist name
|
|
#: api/wishlists.php:77
|
|
#, php-format
|
|
msgid "somebody has requested that you add more wishes to your wishlist %s."
|
|
msgstr "Nogen har bedt om, at du tilføjer flere ønsker til din wishlist %s ."
|
|
|
|
#: api/wishlists.php:81
|
|
msgid "Add wish"
|
|
msgstr "Tilføj ønske"
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:34 assets/js/inline.js.php:122
|
|
#: pages/login-as.php:62
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "Fejl"
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:35
|
|
msgid "Something went wrong, that's all I know."
|
|
msgstr "Noget gik galt, det er alt, hvad jeg ved."
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:36
|
|
msgid "Thanks for nothing"
|
|
msgstr "Tak for ingenting"
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:39
|
|
msgid "Unexpected output"
|
|
msgstr "Uventet output"
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:41
|
|
msgid ""
|
|
"Your request likely succeeded but the server did not confirm that the action"
|
|
" was successful."
|
|
msgstr ""
|
|
"Din anmodning lykkedes sandsynligvis, men serveren bekræftede ikke, at "
|
|
"handlingen var vellykket."
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:42
|
|
msgid ""
|
|
"For nerds: The API returned HTTP 200, there was no (error) output, yet the "
|
|
"response is still not as expected."
|
|
msgstr ""
|
|
"For nørder: API'en returnerede HTTP 200, der var ingen (fejl)output, men "
|
|
"svaret er stadig ikke som forventet."
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:43
|
|
msgid "In any case, please report this."
|
|
msgstr "Under alle omstændigheder bedes du rapportere dette."
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:45
|
|
msgid "Ok then"
|
|
msgstr "Godt så"
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:48 pages/install.php:401 pages/login-as.php:60
|
|
#: pages/profile/profile-handle-post-password.php:32
|
|
#: pages/profile/profile-handle-post-personal.php:34
|
|
#: pages/profile/profile-handle-post-personal.php:64
|
|
#: pages/profile/profile-handle-post-personal.php:94
|
|
#: pages/profile/profile-handle-post-personal.php:124
|
|
#: pages/profile/profile-handle-post-preferences.php:41
|
|
#: pages/profile/profile-handle-post-preferences.php:78
|
|
#: pages/profile/profile-handle-post-preferences.php:116
|
|
#: pages/profile/profile-handle-post-preferences.php:135
|
|
#: pages/profile/profile-handle-post-preferences.php:164
|
|
#: pages/register.php:166
|
|
msgid "Success"
|
|
msgstr "Succes"
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:53
|
|
msgid "Close this tab"
|
|
msgstr "Luk denne fane"
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:54
|
|
msgid "Show wishlist anyway"
|
|
msgstr "Vis alligevel ønskeliste"
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:57 assets/js/inline.js.php:66
|
|
msgid "Really delete?"
|
|
msgstr "Sletter du virkelig?"
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:58
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Do you really want to delete the wishlist %s?"
|
|
msgstr "Ønsker du virkelig at slette ønskelisten %s?"
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:59 assets/js/inline.js.php:68
|
|
msgid "Yes, delete"
|
|
msgstr "Ja, slet"
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:60 assets/js/inline.js.php:69
|
|
msgid "No, keep"
|
|
msgstr "Nej, beholde"
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:67
|
|
msgid "Would you really like to delete to this wish? It will be gone forever."
|
|
msgstr "Vil du virkelig gerne slette dette ønske? Det vil være væk for altid."
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:76
|
|
msgid "Passwords must match."
|
|
msgstr "Adgangskoderne skal stemme overens."
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:79
|
|
msgid "{name} must have a value"
|
|
msgstr "{name} skal have en værdi"
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:80
|
|
msgid "{name} must be checked"
|
|
msgstr "{name} skal kontrolleres"
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:81
|
|
msgid "{name} must be a valid e-mail"
|
|
msgstr "{name} skal være en gyldig e-mail"
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:82
|
|
msgid "{name} must be a valid URL"
|
|
msgstr "{name} skal være en gyldig URL"
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:83
|
|
msgid "{name} is not formatted correctly"
|
|
msgstr "{name} er ikke formateret korrekt"
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:84
|
|
msgid "{name} must be an integer"
|
|
msgstr "{name} skal være et heltal"
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:85
|
|
msgid "{name} must be a decimal number"
|
|
msgstr "{name} skal være et decimaltal"
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:86
|
|
msgid "{name} must be set to a number"
|
|
msgstr "{name} skal angives som et tal"
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:87
|
|
msgid "{name} must be \"{ruleValue}\""
|
|
msgstr "{name} skal være \"{ruleValue}\""
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:88
|
|
msgid "{name} must be exactly \"{ruleValue}\""
|
|
msgstr "{name} skal være præcis \"{ruleValue}\""
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:89
|
|
msgid "{name} cannot be set to \"{ruleValue}\""
|
|
msgstr "{name} kan ikke indstilles til \"{ruleValue}\""
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:90
|
|
msgid "{name} cannot be set to exactly \"{ruleValue}\""
|
|
msgstr "{name} kan ikke indstilles til præcis \"{ruleValue}\""
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:91
|
|
msgid "{name} cannot contain \"{ruleValue}\""
|
|
msgstr "{name} kan ikke indeholde \"{ruleValue}\""
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:92
|
|
msgid "{name} cannot contain exactly \"{ruleValue}\""
|
|
msgstr "{name} kan ikke indeholde præcis \"{ruleValue}\""
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:93
|
|
msgid "{name} must contain \"{ruleValue}\""
|
|
msgstr "{name} skal indeholde \"{ruleValue}\""
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:94
|
|
msgid "{name} must contain exactly \"{ruleValue}\""
|
|
msgstr "{name} skal indeholde præcis \"{ruleValue}\""
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:95 assets/js/inline.js.php:96
|
|
msgid "{name} must be at least {ruleValue} characters"
|
|
msgstr "{name} skal være på mindst {ruleValue} tegn"
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:97
|
|
msgid "{name} must be exactly {ruleValue} characters"
|
|
msgstr "{name} skal bestå af præcis {ruleValue} tegn"
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:98
|
|
msgid "{name} cannot be longer than {ruleValue} characters"
|
|
msgstr "{name} kan ikke være længere end {ruleValue} tegn"
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:99
|
|
msgid "{name} must match {ruleValue} field"
|
|
msgstr "{name} skal matche {ruleValue} feltet"
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:100
|
|
msgid "{name} must have a different value than {ruleValue} field"
|
|
msgstr "{name} skal have en anden værdi end {ruleValue} feltet"
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:101
|
|
msgid "{name} must be a valid credit card number"
|
|
msgstr "{name} skal være et gyldigt kreditkortnummer"
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:102
|
|
msgid "{name} must have at least {ruleValue} choices"
|
|
msgstr "{name} skal have mindst {ruleValue} valgmuligheder"
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:103
|
|
msgid "{name} must have exactly {ruleValue} choices"
|
|
msgstr "{name} skal have præcis {ruleValue} valgmuligheder"
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:104
|
|
msgid "{name} must have {ruleValue} or less choices"
|
|
msgstr "{name} skal have {ruleValue} eller færre valgmuligheder"
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:110
|
|
msgid "Wishlist successfully renamed."
|
|
msgstr "Ønskeliste omdøbt med succes."
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:111
|
|
msgid "Wishlist successfully deleted."
|
|
msgstr "Ønskelisten er slettet med succes."
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:115
|
|
msgid "Wish successfully created."
|
|
msgstr "Ønske er oprettet."
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:116
|
|
msgid "Wish information updated."
|
|
msgstr "Ønsker oplysninger opdateret."
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:117
|
|
msgid "Wish successfully deleted."
|
|
msgstr "Ønske slettet med succes."
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:123
|
|
msgid "Unable to copy to clipboard. There is likely a permission issue."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kan ikke kopiere til udklipsholderen. Der er sandsynligvis et problem med "
|
|
"tilladelser."
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:126
|
|
msgid "Link copied to clipboard."
|
|
msgstr "Link kopieret til udklipsholderen."
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:132
|
|
msgctxt "Calendar"
|
|
msgid "Today"
|
|
msgstr "I dag"
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:133
|
|
msgctxt "Calendar"
|
|
msgid "Now"
|
|
msgstr "Nu"
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:134
|
|
msgctxt "Calendar"
|
|
msgid "AM"
|
|
msgstr "AM"
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:135
|
|
msgctxt "Calendar"
|
|
msgid "PM"
|
|
msgstr "PM"
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:136
|
|
msgctxt "Calendar"
|
|
msgid "Week"
|
|
msgstr "Uge"
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:141 pages/wishlist.php:42
|
|
msgid "Remember list"
|
|
msgstr "Husk liste"
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:142
|
|
msgid "Forget list"
|
|
msgstr "Glem listen"
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:149 classes/wishthis/Wishlist.php:208
|
|
#: classes/wishthis/Wishlist.php:230
|
|
msgid "Empty"
|
|
msgstr "Tom"
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:150 classes/wishthis/Wishlist.php:208
|
|
#: classes/wishthis/Wishlist.php:230
|
|
msgid "This wishlist seems to be empty."
|
|
msgstr "Denne wishlist ser ud til at være tom."
|
|
|
|
#: assets/js/inline.js.php:156
|
|
msgid "Last modified"
|
|
msgstr "Sidst ændret"
|
|
|
|
#: classes/wishthis/Page.php:141 pages/home.php:28
|
|
msgid ""
|
|
"wishthis is a simple, intuitive and modern wishlist platform to create, "
|
|
"manage and view your wishes for any kind of occasion."
|
|
msgstr ""
|
|
"wishthis er en enkel, intuitiv og moderne ønskelisteplatform, hvor du kan "
|
|
"oprette, administrere og se dine ønsker til enhver slags lejlighed."
|
|
|
|
#: classes/wishthis/Page.php:277
|
|
msgid "Your device is set to reduce data, some content has been disabled."
|
|
msgstr ""
|
|
"Din enhed er indstillet til at reducere data, og noget indhold er blevet "
|
|
"deaktiveret."
|
|
|
|
#: classes/wishthis/Page.php:278
|
|
msgid "Reducing data"
|
|
msgstr "Reduktion af data"
|
|
|
|
#: classes/wishthis/Page.php:418 pages/home.php:26
|
|
msgid "Make a wish"
|
|
msgstr "Ønsk dig noget"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
|
|
#: classes/wishthis/Page.php:444 classes/wishthis/Page.php:448
|
|
#: pages/blog.php:11 pages/changelog.php:487 pages/post.php:62
|
|
msgid "Blog"
|
|
msgstr "Blog"
|
|
|
|
#: classes/wishthis/Page.php:455
|
|
msgid "System"
|
|
msgstr "System"
|
|
|
|
#: classes/wishthis/Page.php:461 pages/profile/profile.php:43
|
|
#: pages/profile/profile.php:387
|
|
msgid "Account"
|
|
msgstr "Konto"
|
|
|
|
#: classes/wishthis/Page.php:470 pages/home.php:218
|
|
msgid "Wishlists"
|
|
msgstr "Ønskelister"
|
|
|
|
#: classes/wishthis/Page.php:474 pages/home.php:35 pages/home.php:37
|
|
#: pages/wishlists.php:11
|
|
msgid "My lists"
|
|
msgstr "Mine lister"
|
|
|
|
#: classes/wishthis/Page.php:479 pages/wishlists-saved.php:11
|
|
msgid "Remembered lists"
|
|
msgstr "Remembered lister"
|
|
|
|
#: classes/wishthis/Page.php:489 pages/profile/profile.php:11
|
|
msgid "Profile"
|
|
msgstr "Profil"
|
|
|
|
#: classes/wishthis/Page.php:495 pages/login-as.php:11
|
|
msgid "Login as"
|
|
msgstr "Log ind som"
|
|
|
|
#: classes/wishthis/Page.php:501 pages/logout.php:11
|
|
msgid "Logout"
|
|
msgstr "Logout"
|
|
|
|
#: classes/wishthis/Page.php:507 classes/wishthis/Page.php:511
|
|
#: pages/home.php:84 pages/home.php:86 pages/login-as.php:81
|
|
#: pages/login-as.php:82 pages/login.php:11 pages/login.php:145
|
|
#: pages/login.php:146 pages/register.php:289 pages/register.php:291
|
|
msgid "Login"
|
|
msgstr "Login"
|
|
|
|
#: classes/wishthis/Page.php:518 classes/wishthis/Page.php:522
|
|
#: pages/install.php:405 pages/install.php:407 pages/login.php:153
|
|
#: pages/login.php:155 pages/register.php:13 pages/register.php:14
|
|
msgid "Register"
|
|
msgstr "Registrer"
|
|
|
|
#: classes/wishthis/Page.php:532 pages/settings.php:11
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Indstillinger"
|
|
|
|
#: classes/wishthis/Page.php:669 classes/wishthis/Page.php:672
|
|
#: pages/changelog.php:11
|
|
msgid "Changelog"
|
|
msgstr "Ændringsliste"
|
|
|
|
#: classes/wishthis/Page.php:678
|
|
msgid "Contribute"
|
|
msgstr "Bidrage"
|
|
|
|
#: classes/wishthis/Page.php:684 classes/wishthis/Page.php:687
|
|
msgid "GitHub"
|
|
msgstr "GitHub"
|
|
|
|
#: classes/wishthis/Page.php:693 classes/wishthis/Page.php:696
|
|
msgid "Transifex"
|
|
msgstr "Transifex"
|
|
|
|
#: classes/wishthis/Page.php:702
|
|
msgid "Contact"
|
|
msgstr "Kontakt"
|
|
|
|
#: classes/wishthis/Page.php:708 classes/wishthis/Page.php:711
|
|
msgid "Matrix"
|
|
msgstr "Matrix"
|
|
|
|
#: classes/wishthis/Page.php:717 classes/wishthis/Page.php:720
|
|
msgid "Discord"
|
|
msgstr "Uenighed"
|
|
|
|
#: classes/wishthis/Page.php:741
|
|
msgid "JavaScript is disabled"
|
|
msgstr "JavaScript er deaktiveret"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: %s: the current year
|
|
#: classes/wishthis/Page.php:750
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Welcome to the year %s"
|
|
msgstr "Velkommen til det nye år %s"
|
|
|
|
#: classes/wishthis/Page.php:757
|
|
msgid ""
|
|
"I get it, websites track your every move these days and companies keep "
|
|
"coming up with more genius hacks to monetise you."
|
|
msgstr ""
|
|
"Jeg forstår det godt, hjemmesider sporer alle dine bevægelser i dag, og "
|
|
"virksomheder finder hele tiden på nye geniale hacks til at tjene penge på "
|
|
"dig."
|
|
|
|
#: classes/wishthis/Page.php:758
|
|
msgid ""
|
|
"But the good news is, wishthis aims to be different. It aims to be "
|
|
"transparent and let the user stay in control. Unlike many companies just "
|
|
"making claims about being secure and protecting your privacy, wishthis is "
|
|
"entirely open source, allowing anybody to simply look up what it does and if"
|
|
" they are okay with it. For people who aren't familiar with my tech stack "
|
|
"and aren't able to lookup and understand the wishthis source code: \"trust "
|
|
"me\"."
|
|
msgstr ""
|
|
"Men den gode nyhed er, at wishthis har til formål at være anderledes. Den "
|
|
"vil være gennemsigtig og lade brugeren bevare kontrollen. I modsætning til "
|
|
"mange virksomheder, der bare påstår, at de er sikre og beskytter dit "
|
|
"privatliv, er wishthis helt open source, så alle kan slå op, hvad den gør, "
|
|
"og om de er okay med det. Til folk, der ikke kender min tech stack og ikke "
|
|
"er i stand til at slå op i og forstå wishthis' kildekode: \"stol på mig\"."
|
|
|
|
#: classes/wishthis/Page.php:760
|
|
msgid ""
|
|
"I'm joking - please remain critical, especially for closed source and/or "
|
|
"commercial software. At least you can ask somebody to validate the wishthis "
|
|
"code for you! Do you have any questions? Message me! (see footer)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Jeg laver sjov - vær kritisk, især over for closed source og/eller "
|
|
"kommerciel software. I det mindste kan du bede nogen om at validere "
|
|
"wishthis-koden for dig! Har du nogen spørgsmål? Send mig en besked! (se "
|
|
"sidefoden)"
|
|
|
|
#: classes/wishthis/Page.php:762
|
|
msgid "wishthis really needs JavaScript to work, please enable it."
|
|
msgstr "wishthis behøver JavaScript for at fungere, aktiver det venligst."
|
|
|
|
#: classes/wishthis/Page.php:767
|
|
msgid "Reload page"
|
|
msgstr "Genindlæs siden"
|
|
|
|
#: classes/wishthis/Page.php:768 pages/parts/wishlist.php:291
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Luk"
|
|
|
|
#: classes/wishthis/Page.php:793
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s not found"
|
|
msgstr "%s ikke fundet"
|
|
|
|
#: classes/wishthis/Page.php:803
|
|
msgid ""
|
|
"The requested Wishlist was not found and likely deleted by its creator."
|
|
msgstr ""
|
|
"Den ønskede ønskeliste blev ikke fundet og er sandsynligvis slettet af dens "
|
|
"ophavsmand."
|
|
|
|
#: classes/wishthis/Page.php:807
|
|
msgid "The requested Wish was not found."
|
|
msgstr "Det ønskede ønske blev ikke fundet."
|
|
|
|
#: classes/wishthis/Page.php:811
|
|
#, php-format
|
|
msgid "The requested %s was not found."
|
|
msgstr "Den ønskede %s blev ikke fundet."
|
|
|
|
#: classes/wishthis/Wish.php:34
|
|
msgid "Unsure about it"
|
|
msgstr "Usikker på det"
|
|
|
|
#: classes/wishthis/Wish.php:38
|
|
msgid "Nice to have"
|
|
msgstr "Rart at have"
|
|
|
|
#: classes/wishthis/Wish.php:42
|
|
msgid "Would love it"
|
|
msgstr "Ville elske det"
|
|
|
|
#: classes/wishthis/Wish.php:226
|
|
msgid "Wish temporarily fulfilled"
|
|
msgstr "Ønske midlertidigt opfyldt"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: %s: Duration (e. g. 30 minutes)
|
|
#: classes/wishthis/Wish.php:231
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"If this wish is a product, confirm the order was successful and mark it as "
|
|
"fulfilled here. If you do not confirm this wish as fulfilled, it will become"
|
|
" available again to others after %s."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hvis dette ønske er et produkt, skal du bekræfte, at ordren var vellykket, "
|
|
"og markere det som opfyldt her. Hvis du ikke bekræfter dette ønske som "
|
|
"opfyldt, vil det blive tilgængeligt igen for andre efter %s."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: %d Amount of minutes
|
|
#: classes/wishthis/Wish.php:234
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%d minutes"
|
|
msgstr "%d minutter"
|
|
|
|
#: classes/wishthis/Wish.php:245
|
|
msgid "Confirm"
|
|
msgstr "Bekræft"
|
|
|
|
#: classes/wishthis/Wish.php:294
|
|
msgid "Wish not found"
|
|
msgstr "Ønske ikke fundet"
|
|
|
|
#: classes/wishthis/Wish.php:405 pages/wishlist.php:73
|
|
msgid "Details"
|
|
msgstr "Detaljer"
|
|
|
|
#: classes/wishthis/Wishlist.php:245
|
|
msgid "Wishlist not found"
|
|
msgstr "Ønskeliste ikke fundet"
|
|
|
|
#: config/config-sample.php:40 config/config.php:40
|
|
msgid "Stable"
|
|
msgstr "Stabil"
|
|
|
|
#: config/config-sample.php:45 config/config.php:45
|
|
msgid "Release candidate"
|
|
msgstr "Kandidat til frigivelse"
|
|
|
|
#: functions/getWishlistNameSuggestion.php:32
|
|
msgid "Birthday"
|
|
msgstr "Fødselsdag"
|
|
|
|
#: functions/getWishlistNameSuggestion.php:34
|
|
msgid "Easter"
|
|
msgstr "Påske"
|
|
|
|
#: functions/getWishlistNameSuggestion.php:36
|
|
msgid "Christmas"
|
|
msgstr "Jul"
|
|
|
|
#: pages/api.php:11 pages/settings.php:30
|
|
msgid "API"
|
|
msgstr "API"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: %s: Language, most likely English
|
|
#: pages/blog.php:23
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"The blog is currently only available in %s and not translatable. Please let "
|
|
"me know if you have any ideas to improve this."
|
|
msgstr ""
|
|
"Bloggen er i øjeblikket kun tilgængelig på %s og kan ikke oversættes. Lad "
|
|
"mig vide, hvis du har nogen ideer til at forbedre dette."
|
|
|
|
#: pages/blog.php:26
|
|
msgid "Warning"
|
|
msgstr "Advarsel"
|
|
|
|
#: pages/blog.php:60
|
|
msgid "Read more"
|
|
msgstr "Læs mere her"
|
|
|
|
#: pages/blog.php:87 pages/post.php:55
|
|
msgid "Top"
|
|
msgstr "Top"
|
|
|
|
#: pages/changelog.php:25 pages/changelog.php:40
|
|
msgid "Roadmap"
|
|
msgstr "Vejkort"
|
|
|
|
#: pages/changelog.php:26 pages/changelog.php:94
|
|
msgid "1.1.1"
|
|
msgstr "1.1.1"
|
|
|
|
#: pages/changelog.php:27 pages/changelog.php:130
|
|
msgid "1.1.0"
|
|
msgstr "1.1.0"
|
|
|
|
#: pages/changelog.php:28 pages/changelog.php:246
|
|
msgid "1.0.0"
|
|
msgstr "1.0.0"
|
|
|
|
#: pages/changelog.php:29 pages/changelog.php:342
|
|
msgid "0.7.3"
|
|
msgstr "0.7.3"
|
|
|
|
#: pages/changelog.php:30 pages/changelog.php:362
|
|
msgid "0.7.2"
|
|
msgstr "0.7.2"
|
|
|
|
#: pages/changelog.php:31 pages/changelog.php:382
|
|
msgid "0.7.1"
|
|
msgstr "0.7.1"
|
|
|
|
#: pages/changelog.php:32 pages/changelog.php:478
|
|
msgid "0.7.0"
|
|
msgstr "0.7.0"
|
|
|
|
#: pages/changelog.php:33 pages/changelog.php:620
|
|
msgid "0.6.0"
|
|
msgstr "0.6.0"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: %s: discussions
|
|
#: pages/changelog.php:45
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"If you would like to give feedback regarding the roadmap, please refer to "
|
|
"the %s on GitHub, or chat on Matrix or Discord."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hvis du gerne vil give feedback om køreplanen, kan du se den på %s på GitHub"
|
|
" eller chatte på Matrix eller Discord."
|
|
|
|
#: pages/changelog.php:48
|
|
msgid "discussions"
|
|
msgstr "diskussioner"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Roadmap
|
|
#: pages/changelog.php:57
|
|
msgid "Allow customising priority colours"
|
|
msgstr "Tillad tilpasning af prioritetsfarver"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Roadmap
|
|
#: pages/changelog.php:64
|
|
msgid "Filter by price"
|
|
msgstr "Filtrer efter pris"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Roadmap
|
|
#: pages/changelog.php:71
|
|
msgid "Bookmarklets"
|
|
msgstr "Bogmærker"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Roadmap
|
|
#: pages/changelog.php:78
|
|
msgid "Notifications for fulfilled wishes"
|
|
msgstr "Notifikationer om opfyldte ønsker"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Roadmap
|
|
#: pages/changelog.php:84
|
|
msgid ""
|
|
"Verify wishes are still available when attempting to fulfil them. "
|
|
"Alternatively, a heartbeat which checks if all the wishes are still "
|
|
"unfulfilled."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kontrollerer, at ønskerne stadig er tilgængelige, når man forsøger at "
|
|
"opfylde dem. Alternativt et heartbeat, der tjekker, om alle ønsker stadig er"
|
|
" uopfyldte."
|
|
|
|
#: pages/changelog.php:98 pages/changelog.php:177 pages/changelog.php:305
|
|
#: pages/changelog.php:345 pages/changelog.php:365 pages/changelog.php:421
|
|
#: pages/changelog.php:572 pages/changelog.php:656
|
|
msgid "Fixed"
|
|
msgstr "Fixed"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
|
|
#: pages/changelog.php:103
|
|
msgid "Shared wishlist not accessible"
|
|
msgstr "Fælles ønskeliste ikke tilgængelig"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
|
|
#: pages/changelog.php:110
|
|
msgid "Accessing wishlist without permission"
|
|
msgstr "Adgang til ønskeliste uden tilladelse"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
|
|
#: pages/changelog.php:117
|
|
msgid "Password reset not working"
|
|
msgstr "Nulstilling af adgangskode virker ikke"
|
|
|
|
#: pages/changelog.php:134 pages/changelog.php:250 pages/changelog.php:482
|
|
#: pages/changelog.php:624
|
|
msgid "Added"
|
|
msgstr "Tilføjet"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
|
|
#: pages/changelog.php:139
|
|
msgid "Configuration flag to disable plausible.io calls"
|
|
msgstr "Konfigurationsflag til at deaktivere plausible.io-kald"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
|
|
#: pages/changelog.php:146
|
|
msgid "Add account delete option"
|
|
msgstr "Tilføj mulighed for at slette konto"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
|
|
#: pages/changelog.php:153
|
|
msgid "Configuration flag to disable user registrations"
|
|
msgstr "Konfigurationsflag til at deaktivere brugerregistreringer"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
|
|
#: pages/changelog.php:160
|
|
msgid ""
|
|
"After creating an account your language is automatically set to your "
|
|
"browser's (if it is available), instead of defaulting to en_GB."
|
|
msgstr ""
|
|
"Når du har oprettet en konto, indstilles dit sprog automatisk til din "
|
|
"browsers (hvis det er tilgængeligt) i stedet for som standard at være en_GB."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
|
|
#: pages/changelog.php:166
|
|
msgid ""
|
|
"Amazon links are now automatically converted to affiliate links to help "
|
|
"support wishthis financially."
|
|
msgstr ""
|
|
"Amazon-links er nu automatisk konverteret til affiliate-links for at hjælpe "
|
|
"med at støtte wishthis økonomisk."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
|
|
#: pages/changelog.php:172
|
|
msgid "Prerequisite check during installation"
|
|
msgstr "Forudsætningstjek under installationen"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
|
|
#: pages/changelog.php:182
|
|
msgid "Wish price field not being set"
|
|
msgstr "Feltet for ønskepris bliver ikke indstillet"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
|
|
#: pages/changelog.php:189
|
|
msgid "RewriteRules which caused HTTP 404 errors"
|
|
msgstr "RewriteRules, der forårsagede HTTP 404-fejl"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
|
|
#: pages/changelog.php:196
|
|
msgid "Switching to wish \"product\" tab breaks view"
|
|
msgstr "Skift til ønsket \"produkt\"-faneblad bryder visningen"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
|
|
#: pages/changelog.php:203
|
|
msgid "Special characters not being displayed properly"
|
|
msgstr "Specialtegn vises ikke korrekt"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
|
|
#: pages/changelog.php:210
|
|
msgid "A fatal error when the CHANNELS constant is removed from the config"
|
|
msgstr "En fatal fejl, når CHANNELS-konstanten fjernes fra konfigurationen."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
|
|
#: pages/changelog.php:217
|
|
msgid "Fulfilled wishes disappearing for wishlist owners"
|
|
msgstr "Opfyldte ønsker forsvinder for ejere af wishlist "
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
|
|
#: pages/changelog.php:223
|
|
msgid "Deprecated notices on PHP 8.2"
|
|
msgstr "Forældede meddelelser på PHP 8.2"
|
|
|
|
#: pages/changelog.php:228 pages/changelog.php:295 pages/changelog.php:550
|
|
msgid "Changed"
|
|
msgstr "Ændret"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Changed
|
|
#: pages/changelog.php:233
|
|
msgid "Added button labels for mobile devices"
|
|
msgstr "Tilføjet knapetiketter til mobile enheder"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
|
|
#: pages/changelog.php:255
|
|
msgid "Option to set currency"
|
|
msgstr "Mulighed for at indstille valuta"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
|
|
#: pages/changelog.php:262
|
|
msgid "A roadmap in the changelog"
|
|
msgstr "En køreplan i Changelog"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
|
|
#: pages/changelog.php:268
|
|
msgid "Compact/list view for wishes"
|
|
msgstr "Kompakt/listevisning af ønsker"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
|
|
#: pages/changelog.php:274
|
|
msgid "Option to enable advertisements"
|
|
msgstr "Mulighed for at aktivere reklamer"
|
|
|
|
#: pages/changelog.php:279 pages/changelog.php:386 pages/changelog.php:528
|
|
#: pages/changelog.php:646
|
|
msgid "Improved"
|
|
msgstr "Forbedret"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Improved
|
|
#: pages/changelog.php:284
|
|
msgid ""
|
|
"Large parts of wishthis have been completely rewritten, such as the API and "
|
|
"how pretty URLs work. The aim was to increase security and maintainability."
|
|
msgstr ""
|
|
"Store dele af wishthis er blevet fuldstændig omskrevet, såsom API'en og "
|
|
"hvordan pretty URL'er fungerer. Målet var at øge sikkerheden og "
|
|
"vedligeholdelsen."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Improved
|
|
#: pages/changelog.php:290
|
|
msgid ""
|
|
"Changelog now automatically selects the current version, instead of the top "
|
|
"most tab."
|
|
msgstr ""
|
|
"Changelog vælger nu automatisk den aktuelle version i stedet for den øverste"
|
|
" fane."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Changed
|
|
#: pages/changelog.php:300
|
|
msgid "Decreased wish height on mobile devices"
|
|
msgstr "Reduceret ønskehøjde på mobile enheder"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
|
|
#: pages/changelog.php:310
|
|
msgid ""
|
|
"Temporary fulfilled wish does not become available again after 30 minutes, "
|
|
"except when viewing as the owner of the list."
|
|
msgstr ""
|
|
"Midlertidigt opfyldte ønsker bliver ikke tilgængelige igen efter 30 "
|
|
"minutter, undtagen når man ser dem som ejer af listen."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
|
|
#: pages/changelog.php:317
|
|
msgid "Fix various wish UI bugs"
|
|
msgstr "Retter forskellige fejl i brugergrænsefladen"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
|
|
#: pages/changelog.php:324
|
|
msgid "Fix background and colour when opening the mobile menu"
|
|
msgstr "Retter baggrund og farve, når mobilmenuen åbnes"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
|
|
#: pages/changelog.php:330
|
|
msgid "Marking wish as fulfilled"
|
|
msgstr "Markering af ønske som opfyldt"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
|
|
#: pages/changelog.php:350
|
|
msgid "Fix fulfilled wishes disappearing for wishlist owner"
|
|
msgstr "Fix opfyldte ønsker, der forsvinder for wishlist ejer"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
|
|
#: pages/changelog.php:370
|
|
msgid "Fix fulfilled wishes showing after using filter"
|
|
msgstr "Fix opfyldte ønsker vises efter brug af filter"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Improved
|
|
#: pages/changelog.php:391
|
|
msgid "MJML settings page"
|
|
msgstr "MJML-indstillingsside"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Improved
|
|
#: pages/changelog.php:398
|
|
msgid ""
|
|
"Expired sessions are now invalidated by wishthis instead of relying on the "
|
|
"browser to delete the cookies."
|
|
msgstr ""
|
|
"Udløbne sessioner ugyldiggøres nu af wishthis i stedet for at stole på, at "
|
|
"browseren sletter cookies."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Improved
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
|
|
#: pages/changelog.php:404 pages/changelog.php:493
|
|
msgid "Dark theme"
|
|
msgstr "Mørkt tema"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Improved
|
|
#: pages/changelog.php:410
|
|
msgid "Remembered lists design"
|
|
msgstr "Remembered design af lister"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Improved
|
|
#: pages/changelog.php:416
|
|
msgid "Translations"
|
|
msgstr "Oversættelser"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
|
|
#: pages/changelog.php:426
|
|
msgid "Label on top of dropdown menu"
|
|
msgstr "Label i toppen af dropdown-menuen"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
|
|
#: pages/changelog.php:433
|
|
msgid "Encoding issue in wish description"
|
|
msgstr "Kodningsproblem i beskrivelse af ønsker"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
|
|
#: pages/changelog.php:440
|
|
msgid "Caching issue with the blog"
|
|
msgstr "Caching-problem med bloggen"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
|
|
#: pages/changelog.php:447
|
|
msgid "An error when a blog post doesn't have a featured image."
|
|
msgstr "En fejl, når et blogindlæg ikke har et fremhævet billede."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
|
|
#: pages/changelog.php:453
|
|
msgid ""
|
|
"Version number not being stored correctly causing the migration to execute "
|
|
"the wrong script."
|
|
msgstr ""
|
|
"Versionsnummeret blev ikke gemt korrekt, hvilket fik migreringen til at "
|
|
"udføre det forkerte script."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
|
|
#: pages/changelog.php:459
|
|
msgid "Wishlist filter cut off on mobile"
|
|
msgstr "wishlist filterafbrydelse på mobil"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
|
|
#: pages/changelog.php:465
|
|
msgid "Wish options not selectable after filtering"
|
|
msgstr "Ønskemuligheder kan ikke vælges efter filtrering"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
|
|
#: pages/changelog.php:499
|
|
msgid ""
|
|
"Wish properties. You can now mark a wish as purchasable and add a price."
|
|
msgstr ""
|
|
"Egenskaber for ønsker. Du kan nu markere et ønske som købbart og tilføje en "
|
|
"pris."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
|
|
#: pages/changelog.php:505
|
|
msgid "Jump to last edited wishlist from home"
|
|
msgstr "Spring til sidst redigerede wishlist from home"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
|
|
#: pages/changelog.php:511
|
|
msgid "Quick add wish from home"
|
|
msgstr "Hurtig tilføjelse af ønsker hjemmefra"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
|
|
#: pages/changelog.php:517
|
|
msgid "Button to request more wishes from a users wishlist"
|
|
msgstr "Knap til at anmode om flere ønsker fra en bruger wishlist"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
|
|
#: pages/changelog.php:523
|
|
msgid "Option to stay logged in"
|
|
msgstr "Mulighed for at forblive logget ind"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Improved
|
|
#: pages/changelog.php:533
|
|
msgid "Localisation (many new translations added)"
|
|
msgstr "Lokalisering (mange nye oversættelser tilføjet)"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Improved
|
|
#: pages/changelog.php:539
|
|
msgid ""
|
|
"Additional logins are no longer required when switching between wishthis "
|
|
"channels"
|
|
msgstr ""
|
|
"Yderligere logins er ikke længere nødvendige, når man skifter mellem "
|
|
"wishthis-kanaler."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Improved
|
|
#: pages/changelog.php:545
|
|
msgid "Remembered wishlists design"
|
|
msgstr "Remembered wishlists design"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Changed
|
|
#: pages/changelog.php:555
|
|
msgid "Changelog is now a page instead of a downloadable markdown file"
|
|
msgstr "Changelog er nu en side i stedet for en downloadbar markdown-fil"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Changed
|
|
#: pages/changelog.php:561
|
|
msgid ""
|
|
"Wishes can be edited from the wishlist now, without loading another page"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ønsker kan nu redigeres fra wishlist uden at skulle indlæse en ny side."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Changed
|
|
#: pages/changelog.php:567
|
|
msgid "\"Saved wishlists\" has been renamed to \"Remember lists\""
|
|
msgstr "\"Gemt wishlists\" er blevet omdøbt til \"Husk lister\"."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
|
|
#: pages/changelog.php:577
|
|
msgid "Various minor things (typos, menu order, etc)"
|
|
msgstr "Forskellige småting (slåfejl, menurækkefølge osv.)"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
|
|
#: pages/changelog.php:583
|
|
msgid "Wish information being updated with 404 content from URL"
|
|
msgstr "Ønskeoplysninger bliver opdateret med 404-indhold fra URL"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
|
|
#: pages/changelog.php:589
|
|
msgid "Wish image not showing"
|
|
msgstr "Ønskebillede vises ikke"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
|
|
#: pages/changelog.php:595
|
|
msgid "An error when saving a wish with a really long URL"
|
|
msgstr "En fejl, når man gemmer et ønske med en meget lang URL"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
|
|
#: pages/changelog.php:601
|
|
msgid "Redirect errors on Nginx"
|
|
msgstr "Omdirigeringsfejl på Nginx"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
|
|
#: pages/changelog.php:607
|
|
msgid "An error when fetching title from an URL containing quotes"
|
|
msgstr ""
|
|
"En fejl ved hentning af titel fra en URL, der indeholder anførselstegn"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
|
|
#: pages/changelog.php:629
|
|
msgid "This changelog"
|
|
msgstr "Den her Changelog"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
|
|
#: pages/changelog.php:635
|
|
msgid "Wish properties"
|
|
msgstr "Ønsker ejendomme"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
|
|
#: pages/changelog.php:641
|
|
msgid "Button to mark wish as fulfilled"
|
|
msgstr "Knap til at markere ønske som opfyldt"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Improved
|
|
#: pages/changelog.php:651
|
|
msgid "Card design"
|
|
msgstr "Kortdesign"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Changelog: Improved
|
|
#: pages/changelog.php:661
|
|
msgid "Various small bugs"
|
|
msgstr "Forskellige små fejl"
|
|
|
|
#: pages/home.php:11
|
|
msgid "Home"
|
|
msgstr "Hjem"
|
|
|
|
#: pages/home.php:76 pages/home.php:78
|
|
msgid "Register now"
|
|
msgstr "Tilmeld dig nu"
|
|
|
|
#: pages/home.php:94
|
|
msgid "Use case"
|
|
msgstr "Anvendelsestilfælde"
|
|
|
|
#: pages/home.php:96
|
|
msgid ""
|
|
"Your birthday is coming up and you just created a wishlist with all the cool"
|
|
" stuff you want. Your friends and family want to make sure you get something"
|
|
" you are happy with so you send them your wishlist link and if anybody "
|
|
"decides to fulfil one of your wishes, it will disappear for everybody else."
|
|
msgstr ""
|
|
"Du har snart fødselsdag, og du har lige oprettet en ønskeliste med alle de "
|
|
"fede ting, du ønsker dig. Dine venner og familie vil gerne sikre sig, at du "
|
|
"får noget, som du er glad for, så du sender dem dit link til ønskelisten, og"
|
|
" hvis nogen beslutter sig for at opfylde et af dine ønsker, forsvinder det "
|
|
"for alle andre."
|
|
|
|
#: pages/home.php:100
|
|
msgid "Why wishthis?"
|
|
msgstr "Hvorfor wishthis?"
|
|
|
|
#: pages/home.php:103
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"wishthis is free and open source software. With free I don't just mean, you "
|
|
"don't have to pay money to use it, but you are also not paying with your "
|
|
"personal information and behaviour. Not only can anybody %sview and verify "
|
|
"its code%s, I also encourage you to do so."
|
|
msgstr ""
|
|
"wishthis er gratis og open source-software. Med gratis mener jeg ikke bare, "
|
|
"at du ikke behøver at betale penge for at bruge det, men at du heller ikke "
|
|
"betaler med dine personlige oplysninger og adfærd. Ikke alene kan alle %sse "
|
|
"og kontrollere koden%s, jeg opfordrer også dig til at gøre det."
|
|
|
|
#: pages/home.php:108
|
|
msgid "As an open source project it remains"
|
|
msgstr "Som open source-projekt forbliver det"
|
|
|
|
#: pages/home.php:113
|
|
msgid "free of advertisements"
|
|
msgstr "fri for reklamer"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: %s: plausible
|
|
#: pages/home.php:118
|
|
#, php-format
|
|
msgid "see %s"
|
|
msgstr "se %s"
|
|
|
|
#: pages/home.php:119
|
|
msgid "plausible"
|
|
msgstr "plausibel"
|
|
|
|
#: pages/home.php:125
|
|
msgid "without intrusive tracking"
|
|
msgstr "uden påtrængende sporing"
|
|
|
|
#: pages/home.php:130
|
|
msgid "transparent"
|
|
msgstr "gennemsigtig"
|
|
|
|
#: pages/home.php:136
|
|
msgid "privacy focused"
|
|
msgstr "fokus på privatlivets fred"
|
|
|
|
#: pages/home.php:140
|
|
msgid "open for feedback and suggestions"
|
|
msgstr "åben for feedback og forslag"
|
|
|
|
#: pages/home.php:144
|
|
msgid "What you should also know"
|
|
msgstr "Hvad du også bør vide"
|
|
|
|
#: pages/home.php:150
|
|
msgid "affiliate links"
|
|
msgstr "affilierede links"
|
|
|
|
#: pages/home.php:151
|
|
msgid ""
|
|
"amazon links are automatically converted to affiliate links to help support "
|
|
"the project financially."
|
|
msgstr ""
|
|
"Amazon-links konverteres automatisk til affiliate-links for at hjælpe med at"
|
|
" støtte projektet økonomisk."
|
|
|
|
#: pages/home.php:159
|
|
msgid "News"
|
|
msgstr "Nyheder"
|
|
|
|
#: pages/home.php:206
|
|
msgid "Statistics"
|
|
msgstr "Statistik"
|
|
|
|
#: pages/home.php:208
|
|
msgid "Join the others and get started now!"
|
|
msgstr "Slut dig til de andre og kom i gang nu!"
|
|
|
|
#: pages/home.php:212 pages/home.php:217 pages/home.php:222
|
|
msgid "N. A."
|
|
msgstr "N. A."
|
|
|
|
#: pages/home.php:213 pages/wishlist.php:79 pages/wishlists.php:94
|
|
msgid "Wishes"
|
|
msgstr "Ønsker"
|
|
|
|
#: pages/home.php:223
|
|
msgid "Registered users"
|
|
msgstr "Registrerede brugere"
|
|
|
|
#: pages/home.php:235
|
|
msgid "Hey, you"
|
|
msgstr "Hej, du."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: %s: the users display name
|
|
#: pages/home.php:241
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Yes, I mean you, %s."
|
|
msgstr "Ja, jeg mener dig, %s."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: %1$s: Locale, e. g. German (Germany), %2$s: Locale, e. g.
|
|
#. English (United Kingdom) %3$s: preferences
|
|
#: pages/home.php:251
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"Your browser is telling me that you would like to view pages in %1$s, but "
|
|
"your %3$s are set to %2$s."
|
|
msgstr ""
|
|
"Din browser fortæller mig, at du gerne vil se sider i %1$s, men din %3$s er "
|
|
"indstillet til %2$s."
|
|
|
|
#: pages/home.php:254
|
|
msgid "preferences"
|
|
msgstr "præferencer"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: %s: the users display name
|
|
#: pages/home.php:263
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"wishthis is available in %1$s different locales and also supports %2$s!"
|
|
msgstr ""
|
|
"wishthis er tilgængelig på %1$s forskellige sprog og understøtter også %2$s!"
|
|
|
|
#: pages/install.php:15
|
|
msgid "Install"
|
|
msgstr "Installer"
|
|
|
|
#: pages/install.php:37 pages/install.php:164
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Step %d"
|
|
msgstr "Trin %d"
|
|
|
|
#: pages/install.php:39
|
|
msgid "Welcome to the wishthis installer."
|
|
msgstr "Velkommen til wishthis-installatøren."
|
|
|
|
#: pages/install.php:43
|
|
msgid "Database"
|
|
msgstr "Database"
|
|
|
|
#: pages/install.php:45
|
|
msgid ""
|
|
"wishthis needs a database to function properly. Please enter your "
|
|
"credentials."
|
|
msgstr ""
|
|
"wishthis har brug for en database for at fungere korrekt. Indtast venligst "
|
|
"dine legitimationsoplysninger."
|
|
|
|
#: pages/install.php:54
|
|
msgid "Host"
|
|
msgstr "Vært"
|
|
|
|
#: pages/install.php:59 pages/parts/wishlist.php:95
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Navn"
|
|
|
|
#: pages/install.php:66
|
|
msgid "Username"
|
|
msgstr "Brugernavn"
|
|
|
|
#: pages/install.php:71 pages/login.php:125 pages/profile/profile.php:35
|
|
#: pages/profile/profile.php:116 pages/profile/profile.php:124
|
|
#: pages/register.php:253
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Adgangskode"
|
|
|
|
#: pages/install.php:79 pages/install.php:80 pages/parts/wishlist.php:185
|
|
#: pages/parts/wishlist.php:186 pages/profile/profile.php:107
|
|
#: pages/profile/profile.php:108 pages/profile/profile.php:140
|
|
#: pages/profile/profile.php:141 pages/profile/profile.php:239
|
|
#: pages/profile/profile.php:240 pages/profile/profile.php:337
|
|
#: pages/profile/profile.php:338 pages/profile/profile.php:378
|
|
#: pages/profile/profile.php:379 pages/settings.php:53 pages/settings.php:54
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Gem"
|
|
|
|
#: pages/install.php:83
|
|
msgid "Test connection"
|
|
msgstr "Testforbindelse"
|
|
|
|
#: pages/install.php:99
|
|
msgid "PHP Version >= 8.1"
|
|
msgstr "PHP-version >= 8.1"
|
|
|
|
#: pages/install.php:102 pages/install.php:108
|
|
msgid "Compatible"
|
|
msgstr "Kompatibel"
|
|
|
|
#: pages/install.php:105
|
|
msgid "PHP Version < 8.3"
|
|
msgstr "PHP-version < 8.3"
|
|
|
|
#: pages/install.php:114
|
|
msgid "Activated"
|
|
msgstr "Aktiveret"
|
|
|
|
#: pages/install.php:121 pages/install.php:134
|
|
msgid "Exists"
|
|
msgstr "Eksisterer"
|
|
|
|
#: pages/install.php:127 pages/install.php:140
|
|
msgid "Writeable"
|
|
msgstr "Kan skrives"
|
|
|
|
#: pages/install.php:146
|
|
msgid "Doesn't exist (yet)"
|
|
msgstr "Findes ikke (endnu)"
|
|
|
|
#: pages/install.php:166
|
|
msgid ""
|
|
"Make sure all prerequisites are met or the installation may fail in the next"
|
|
" step."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sørg for, at alle forudsætninger er opfyldt, ellers kan installationen "
|
|
"mislykkes i det næste trin."
|
|
|
|
#: pages/install.php:170
|
|
msgid "Prerequisites check"
|
|
msgstr "Kontrol af forudsætninger"
|
|
|
|
#: pages/install.php:175
|
|
msgid "Installation prerequisites"
|
|
msgstr "Forudsætninger for installation"
|
|
|
|
#: pages/install.php:207 pages/install.php:208
|
|
msgid "Install wishthis"
|
|
msgstr "Installer wishthis"
|
|
|
|
#: pages/login-as.php:60
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Successfully logged in as %s."
|
|
msgstr "Det er lykkedes at logge ind som %s."
|
|
|
|
#: pages/login-as.php:62
|
|
msgid "User not found!"
|
|
msgstr "Bruger ikke fundet!"
|
|
|
|
#: pages/login-as.php:70 pages/login.php:116 pages/profile/profile.php:79
|
|
#: pages/register.php:235
|
|
msgid "Email"
|
|
msgstr "E-mail"
|
|
|
|
#: pages/login.php:25
|
|
msgid "No user could be found with the credentials you provided."
|
|
msgstr "Der kunne ikke findes nogen bruger med de oplysninger, du angav."
|
|
|
|
#: pages/login.php:26
|
|
msgid "Invalid credentials"
|
|
msgstr "Ugyldige legitimationsoplysninger"
|
|
|
|
#: pages/login.php:70
|
|
msgid "Password reset link"
|
|
msgstr "Link til nulstilling af adgangskode"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: %s: The wishthis domain
|
|
#: pages/login.php:76
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"somebody has requested a password reset for this email address from %s. If "
|
|
"this was you, click the button below to invalidate your current password and"
|
|
" set a new one."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nogen har anmodet om en nulstilling af adgangskoden til denne e-mailadresse "
|
|
"fra %s. Hvis det var dig, skal du klikke på knappen nedenfor for at "
|
|
"annullere din nuværende adgangskode og indstille en ny."
|
|
|
|
#: pages/login.php:80
|
|
msgid "Set new password"
|
|
msgstr "Indstil ny adgangskode"
|
|
|
|
#: pages/login.php:92
|
|
msgid ""
|
|
"If a match can be found for this email address, a password reset link will "
|
|
"be sent to it."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hvis der kan findes et match for denne e-mailadresse, sendes et link til "
|
|
"nulstilling af adgangskode til den."
|
|
|
|
#: pages/login.php:93
|
|
msgid "Info"
|
|
msgstr "Info"
|
|
|
|
#: pages/login.php:112
|
|
msgid "Credentials"
|
|
msgstr "Legitimationsoplysninger"
|
|
|
|
#: pages/login.php:136
|
|
msgid "Keep me logged in"
|
|
msgstr "Hold mig logget ind"
|
|
|
|
#: pages/login.php:163
|
|
msgid "Forgot password?"
|
|
msgstr "Har du glemt din adgangskode?"
|
|
|
|
#: pages/login.php:165
|
|
msgid ""
|
|
"Consider using a password manager. It will save all your passwords and allow"
|
|
" you to access them with one master password. Never forget a password ever "
|
|
"again."
|
|
msgstr ""
|
|
"Overvej at bruge en adgangskodeadministrator. Den gemmer alle dine "
|
|
"adgangskoder og giver dig mulighed for at få adgang til dem med én "
|
|
"hovedadgangskode. Du glemmer aldrig mere en adgangskode."
|
|
|
|
#: pages/login.php:181 pages/login.php:182
|
|
msgid "Send email"
|
|
msgstr "Send e-mail"
|
|
|
|
#: pages/login.php:190
|
|
msgid ""
|
|
"Please note that you have to enter the email address, you have registered "
|
|
"with."
|
|
msgstr ""
|
|
"Bemærk venligst, at du skal indtaste den e-mailadresse, du har registreret "
|
|
"dig med."
|
|
|
|
#: pages/logout.php:24
|
|
msgid "Goodbye"
|
|
msgstr "Farvel"
|
|
|
|
#: pages/logout.php:25
|
|
msgid "You have been logged out."
|
|
msgstr "Du er blevet logget ud."
|
|
|
|
#: pages/maintenance.php:15
|
|
msgid "Maintenance"
|
|
msgstr "Vedligeholdelse"
|
|
|
|
#: pages/maintenance.php:26
|
|
msgid "Temporarily unavailable"
|
|
msgstr "Midlertidigt ikke tilgængelig"
|
|
|
|
#: pages/maintenance.php:27
|
|
msgid ""
|
|
"Due to maintenance, wishthis is temporarily not available. Please check back"
|
|
" again in a minute."
|
|
msgstr ""
|
|
"På grund af vedligeholdelse er wishthis midlertidigt ikke tilgængelig. "
|
|
"Venligst tjek igen om et øjeblik."
|
|
|
|
#: pages/maintenance.php:28
|
|
msgid "If you are the administrator of this site, please log in."
|
|
msgstr "Hvis du er administrator af dette websted, bedes du logge ind."
|
|
|
|
#: pages/parts/wish-add.php:12
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Generelt"
|
|
|
|
#: pages/parts/wish-add.php:13
|
|
msgid "Product"
|
|
msgstr "Produkt"
|
|
|
|
#: pages/parts/wish-add.php:22 pages/parts/wishlist.php:123
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr "Titel"
|
|
|
|
#: pages/parts/wish-add.php:33
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Beskrivelse"
|
|
|
|
#: pages/parts/wish-add.php:45
|
|
msgid "URL"
|
|
msgstr "URL"
|
|
|
|
#: pages/parts/wish-add.php:54
|
|
msgid "Priority"
|
|
msgstr "Prioritet"
|
|
|
|
#: pages/parts/wish-add.php:59
|
|
msgid "Select priority"
|
|
msgstr "Vælg prioritet"
|
|
|
|
#: pages/parts/wish-add.php:68
|
|
msgid "Image"
|
|
msgstr "Billede"
|
|
|
|
#: pages/parts/wish-add.php:77
|
|
msgid "Properties"
|
|
msgstr "Egenskaber"
|
|
|
|
#: pages/parts/wish-add.php:85
|
|
msgid "Is purchasable"
|
|
msgstr "Kan købes"
|
|
|
|
#: pages/parts/wish-add.php:101
|
|
msgid "Price"
|
|
msgstr "Pris"
|
|
|
|
#: pages/parts/wishlist.php:26
|
|
msgid "Filter priorities"
|
|
msgstr "Filterprioriteter"
|
|
|
|
#: pages/parts/wishlist.php:31
|
|
msgid "Search priorities"
|
|
msgstr "Prioriteter for søgning"
|
|
|
|
#: pages/parts/wishlist.php:38
|
|
msgid "Priorities"
|
|
msgstr "Prioriteter"
|
|
|
|
#: pages/parts/wishlist.php:44
|
|
msgid "All priorities"
|
|
msgstr "Alle prioriteter"
|
|
|
|
#: pages/parts/wishlist.php:49
|
|
msgid "No priority"
|
|
msgstr "Ingen prioritet"
|
|
|
|
#: pages/parts/wishlist.php:87 pages/wishlists.php:45 pages/wishlists.php:48
|
|
msgid "Create a wishlist"
|
|
msgstr "Opret en ønskeliste"
|
|
|
|
#: pages/parts/wishlist.php:91
|
|
msgid ""
|
|
"Choose a new name for your wishlist. Here's a suggestion to get you started."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vælg et nyt navn til din ønskeliste. Her er et forslag til at hjælpe dig i "
|
|
"gang."
|
|
|
|
#: pages/parts/wishlist.php:104 pages/parts/wishlist.php:105
|
|
msgid "Create"
|
|
msgstr "Opret"
|
|
|
|
#: pages/parts/wishlist.php:107 pages/parts/wishlist.php:108
|
|
#: pages/parts/wishlist.php:132 pages/parts/wishlist.php:133
|
|
#: pages/parts/wishlist.php:158 pages/parts/wishlist.php:159
|
|
#: pages/parts/wishlist.php:188 pages/parts/wishlist.php:189
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Annuller"
|
|
|
|
#: pages/parts/wishlist.php:116
|
|
msgid "Rename wishlist"
|
|
msgstr "Omdøb ønskelisten"
|
|
|
|
#: pages/parts/wishlist.php:119
|
|
msgid "How would you like to name this wishlist?"
|
|
msgstr "Hvad vil du gerne give denne ønskeliste et navn?"
|
|
|
|
#: pages/parts/wishlist.php:129 pages/parts/wishlist.php:130
|
|
#: pages/wishlists.php:77 pages/wishlists.php:79
|
|
msgid "Rename"
|
|
msgstr "Omdøb"
|
|
|
|
#: pages/parts/wishlist.php:141 pages/wishlists.php:56 pages/wishlists.php:59
|
|
msgid "Add a wish"
|
|
msgstr "Tilføj et ønske"
|
|
|
|
#: pages/parts/wishlist.php:145
|
|
msgid ""
|
|
"Fill the title and/or description to add your new wish. If you just fill out"
|
|
" the URL, wishthis will attempt to auto fill all other fields."
|
|
msgstr ""
|
|
"Udfyld titel og/eller beskrivelse for at tilføje dit nye ønske. Hvis du kun "
|
|
"udfylder URL'en, vil wishthis forsøge at udfylde alle andre felter "
|
|
"automatisk."
|
|
|
|
#: pages/parts/wishlist.php:155 pages/parts/wishlist.php:156
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "Tilføj"
|
|
|
|
#: pages/parts/wishlist.php:168
|
|
msgid "Edit wish"
|
|
msgstr "Rediger ønske"
|
|
|
|
#: pages/parts/wishlist.php:172
|
|
msgid ""
|
|
"If specified, wishthis will attempt to fetch all missing information from "
|
|
"the URL."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hvis det er angivet, vil wishthis forsøge at hente alle manglende "
|
|
"oplysninger fra URL'en."
|
|
|
|
#: pages/parts/wishlist.php:198
|
|
msgid "URL mismatch"
|
|
msgstr "URL-mismatch"
|
|
|
|
#: pages/parts/wishlist.php:202
|
|
msgid ""
|
|
"The URL you have entered does not seem quite right. Would you like to update"
|
|
" it with the one I found?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Den URL, du har indtastet, virker ikke helt korrekt. Vil du opdatere den med"
|
|
" den, som jeg har fundet?"
|
|
|
|
#: pages/parts/wishlist.php:203
|
|
#, php-format
|
|
msgid "According to %s, this is the canonical (correct) URL."
|
|
msgstr "I henhold til %s er dette den kanoniske (korrekte) URL."
|
|
|
|
#: pages/parts/wishlist.php:207
|
|
msgid "Current"
|
|
msgstr "Nuværende"
|
|
|
|
#: pages/parts/wishlist.php:212
|
|
msgid "Proposed"
|
|
msgstr "Foreslået"
|
|
|
|
#: pages/parts/wishlist.php:219 pages/parts/wishlist.php:220
|
|
msgid "Yes, update"
|
|
msgstr "Ja, opdatering"
|
|
|
|
#: pages/parts/wishlist.php:222 pages/parts/wishlist.php:223
|
|
msgid "No, leave it"
|
|
msgstr "Nej, lad den stå"
|
|
|
|
#: pages/parts/wishlist.php:259
|
|
msgid "Mark as fulfilled"
|
|
msgstr "Markér som opfyldt"
|
|
|
|
#: pages/parts/wishlist.php:264 pages/wishlist.php:74
|
|
msgid "Fulfil wish"
|
|
msgstr "Opfylde ønske"
|
|
|
|
#: pages/parts/wishlist.php:269
|
|
msgid "Visit"
|
|
msgstr "Besøg"
|
|
|
|
#: pages/parts/wishlist.php:274 pages/wishlists.php:41 pages/wishlists.php:71
|
|
#: pages/wishlists.php:74
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "Indstillinger"
|
|
|
|
#: pages/parts/wishlist.php:279
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Rediger"
|
|
|
|
#: pages/parts/wishlist.php:284 pages/wishlists.php:82 pages/wishlists.php:84
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Slet"
|
|
|
|
#: pages/power.php:11
|
|
msgid "Insufficient power"
|
|
msgstr "Utilstrækkelig effekt"
|
|
|
|
#: pages/power.php:24
|
|
msgid "Restricted access"
|
|
msgstr "Begrænset adgang"
|
|
|
|
#: pages/power.php:25
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"You do not have enough power to view this page. You need %s to see this "
|
|
"page, but only have %s."
|
|
msgstr ""
|
|
"Du har ikke nok strøm til at se denne side. Du skal bruge %s for at se denne"
|
|
" side, men har kun %s."
|
|
|
|
#: pages/profile/profile-handle-post-password.php:31
|
|
msgid "Password updated."
|
|
msgstr "Adgangskoden er opdateret."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: %s: The users first name.
|
|
#: pages/profile/profile-handle-post-personal.php:31
|
|
#, php-format
|
|
msgid "First name updated to \"%s\"."
|
|
msgstr "Fornavn opdateret til \"%s\"."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: %s: The users last name.
|
|
#: pages/profile/profile-handle-post-personal.php:61
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Last name updated to \"%s\"."
|
|
msgstr "Efternavn opdateret til \"%s\"."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: %s: The users nick name.
|
|
#: pages/profile/profile-handle-post-personal.php:91
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Nick name updated to \"%s\"."
|
|
msgstr "Nick-navnet er opdateret til \"%s\"."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: %s: The users email address.
|
|
#: pages/profile/profile-handle-post-personal.php:121
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Email address updated to \"%s\"."
|
|
msgstr "E-mail-adresse opdateret til \"%s\"."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: %s: The users locale.
|
|
#: pages/profile/profile-handle-post-preferences.php:38
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Locale updated to \"%s\"."
|
|
msgstr "Locale opdateret til \"%s\"."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: %s: The users currency.
|
|
#: pages/profile/profile-handle-post-preferences.php:75
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Currency updated to \"%s\"."
|
|
msgstr "Valuta opdateret til \"%s\"."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: %s: The users channel.
|
|
#: pages/profile/profile-handle-post-preferences.php:113
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Channel updated to \"%s\"."
|
|
msgstr "Kanalen er opdateret til \"%s\"."
|
|
|
|
#: pages/profile/profile-handle-post-preferences.php:134
|
|
msgid "Channel has been reset."
|
|
msgstr "Kanalen er blevet nulstillet."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: %s: The users advertisements.
|
|
#: pages/profile/profile-handle-post-preferences.php:161
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Advertisements updated to \"%s\"."
|
|
msgstr "Annoncer opdateret til \"%s\"."
|
|
|
|
#: pages/profile/profile-handle-post-preferences.php:174
|
|
#: pages/profile/profile-handle-post.php:19
|
|
msgid ""
|
|
"Your account credentials have changed and you have been logged out. Please "
|
|
"log in again."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dine kontooplysninger er blevet ændret, og du er blevet logget ud. Log "
|
|
"venligst ind igen."
|
|
|
|
#: pages/profile/profile-handle-post-preferences.php:175
|
|
#: pages/profile/profile-handle-post.php:20
|
|
msgid "Account credentials changed"
|
|
msgstr "Kontooplysningerne er ændret"
|
|
|
|
#: pages/profile/profile.php:31 pages/profile/profile.php:51
|
|
msgid "Personal"
|
|
msgstr "Personligt"
|
|
|
|
#: pages/profile/profile.php:32
|
|
msgid "Information regarding yourself"
|
|
msgstr "Oplysninger om dig selv"
|
|
|
|
#: pages/profile/profile.php:36
|
|
msgid "Change your password"
|
|
msgstr "Ændre din adgangskode"
|
|
|
|
#: pages/profile/profile.php:39 pages/profile/profile.php:178
|
|
msgid "Preferences"
|
|
msgstr "Præferencer"
|
|
|
|
#: pages/profile/profile.php:40
|
|
msgid "Improve your wishthis experience"
|
|
msgstr "Forbedre din oplevelse af wishthis"
|
|
|
|
#: pages/profile/profile.php:44
|
|
msgid "Configuration for your account"
|
|
msgstr "Konfiguration af din konto"
|
|
|
|
#: pages/profile/profile.php:59
|
|
msgid "First name"
|
|
msgstr "Fornavn"
|
|
|
|
#: pages/profile/profile.php:65
|
|
msgid "Last name"
|
|
msgstr "Efternavn"
|
|
|
|
#: pages/profile/profile.php:71
|
|
msgid "Nickname"
|
|
msgstr "Kælenavn"
|
|
|
|
#: pages/profile/profile.php:84
|
|
msgid "Used to suggest a wishlist called \"Birthday\", if it's coming up."
|
|
msgstr ""
|
|
"Bruges til at foreslå en wishlist, der hedder \"Birthday\", hvis det nærmer "
|
|
"sig."
|
|
|
|
#: pages/profile/profile.php:86
|
|
msgid "Birthdate"
|
|
msgstr "Fødselsdato"
|
|
|
|
#: pages/profile/profile.php:95
|
|
msgid "Pick a date"
|
|
msgstr "Vælg en dato"
|
|
|
|
#: pages/profile/profile.php:130
|
|
msgid "Password (repeat)"
|
|
msgstr "Adgangskode (gentagelse)"
|
|
|
|
#: pages/profile/profile.php:146
|
|
msgid "Safe password checklist"
|
|
msgstr "Tjekliste for sikre adgangskoder"
|
|
|
|
#: pages/profile/profile.php:153
|
|
msgid "Long"
|
|
msgstr "Lang"
|
|
|
|
#: pages/profile/profile.php:154
|
|
msgid "Over eight characters in length."
|
|
msgstr "Over otte tegn i længden."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: A special character (for a password)
|
|
#: pages/profile/profile.php:165
|
|
msgid "Special"
|
|
msgstr "Særligt"
|
|
|
|
#: pages/profile/profile.php:168
|
|
msgid "Contains special characters."
|
|
msgstr "Indeholder specialtegn."
|
|
|
|
#: pages/profile/profile.php:186
|
|
msgid "Language"
|
|
msgstr "Sprog"
|
|
|
|
#: pages/profile/profile.php:204
|
|
msgid "Currency"
|
|
msgstr "Valuta"
|
|
|
|
#: pages/profile/profile.php:289
|
|
msgid "Channel"
|
|
msgstr "Kanal"
|
|
|
|
#: pages/profile/profile.php:292
|
|
msgid "Select channel"
|
|
msgstr "Vælg kanal"
|
|
|
|
#: pages/profile/profile.php:305
|
|
msgid ""
|
|
"In order to improve the user experience of wishthis, newer versions are "
|
|
"published after an extensive testing period."
|
|
msgstr ""
|
|
"For at forbedre brugeroplevelsen af wishthis offentliggøres nyere versioner "
|
|
"efter en omfattende testperiode."
|
|
|
|
#: pages/profile/profile.php:306
|
|
msgid ""
|
|
"Subscribing to the Stable channel ensures you have the highest possible "
|
|
"stability while using wishthis, minimizing the amount of errors you may "
|
|
"encounter (if any)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ved at abonnere på Stable-kanalen sikrer du dig den højest mulige "
|
|
"stabilitet, mens du bruger wishthis, hvilket minimerer antallet af fejl, du "
|
|
"kan støde på (hvis nogen)."
|
|
|
|
#: pages/profile/profile.php:307
|
|
msgid ""
|
|
"If you want to speed up the release of newer versions, consider subscribing "
|
|
"to the Release candidate of wishthis. A newer version is not published "
|
|
"unless the next release candidate has been sufficiently tested."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hvis du ønsker at fremskynde udgivelsen af nyere versioner, kan du overveje "
|
|
"at abonnere på release candidate af wishthis. En nyere version "
|
|
"offentliggøres først, når den næste udgivelseskandidat er blevet testet "
|
|
"tilstrækkeligt."
|
|
|
|
#: pages/profile/profile.php:320
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%d more subscriber needed"
|
|
msgid_plural "%d more subscribers needed"
|
|
msgstr[0] "%d behov for flere abonnenter"
|
|
msgstr[1] "%d flere abonnenter er nødvendige"
|
|
|
|
#: pages/profile/profile.php:348
|
|
msgid "Advertisements"
|
|
msgstr "Annoncer"
|
|
|
|
#: pages/profile/profile.php:357
|
|
msgid "Enable advertisements"
|
|
msgstr "Aktivér reklamer"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: %s: sponsor me
|
|
#: pages/profile/profile.php:366
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"Time spent on wishthis is time not doing for-profit work. If you would like "
|
|
"to support me but either can't or don't want to %s, consider selling your "
|
|
"body to Google and becoming its product."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tid brugt på wishthis er tid, der ikke bruges på profitabelt arbejde. Hvis "
|
|
"du gerne vil støtte mig, men enten ikke kan eller ikke vil %s, kan du "
|
|
"overveje at sælge din krop til Google og blive dens produkt."
|
|
|
|
#: pages/profile/profile.php:367
|
|
msgid "sponsor me"
|
|
msgstr "sponsorer mig"
|
|
|
|
#: pages/profile/profile.php:371
|
|
msgid "Please remember to add an exception to your ad-blocker and browser."
|
|
msgstr "Husk at tilføje en undtagelse til din ad-blocker og browser."
|
|
|
|
#: pages/profile/profile.php:394 pages/profile/profile.php:407
|
|
#: pages/profile/profile.php:408
|
|
msgid "Delete account"
|
|
msgstr "Slet konto"
|
|
|
|
#: pages/profile/profile.php:399
|
|
msgid "Delete this account completely and irreversibly"
|
|
msgstr "Slet denne konto fuldstændigt og uigenkaldeligt"
|
|
|
|
#: pages/register.php:13
|
|
msgid "Reset password"
|
|
msgstr "Nulstil adgangskode"
|
|
|
|
#: pages/register.php:14
|
|
msgid "Reset"
|
|
msgstr "Nulstil"
|
|
|
|
#: pages/register.php:37
|
|
msgid "Mercury"
|
|
msgstr "Kviksølv"
|
|
|
|
#: pages/register.php:38
|
|
msgid "Venus"
|
|
msgstr "Venus"
|
|
|
|
#: pages/register.php:39
|
|
msgid "Earth"
|
|
msgstr "Jorden"
|
|
|
|
#: pages/register.php:40
|
|
msgid "Mars"
|
|
msgstr "Mars"
|
|
|
|
#: pages/register.php:41
|
|
msgid "Jupiter"
|
|
msgstr "Jupiter"
|
|
|
|
#: pages/register.php:42
|
|
msgid "Saturn"
|
|
msgstr "Saturn"
|
|
|
|
#: pages/register.php:43
|
|
msgid "Uranus"
|
|
msgstr "Uranus"
|
|
|
|
#: pages/register.php:44
|
|
msgid "Neptune"
|
|
msgstr "Neptun"
|
|
|
|
#: pages/register.php:47
|
|
msgid "Pluto"
|
|
msgstr "Pluto"
|
|
|
|
#: pages/register.php:48
|
|
msgid "Sun"
|
|
msgstr "Sun"
|
|
|
|
#: pages/register.php:57
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"%s is not a planet but I'll let it slide, since only a human would make this"
|
|
" kind of mistake."
|
|
msgstr ""
|
|
"%s er ikke en planet, men jeg lader det være, da kun et menneske ville begå "
|
|
"den slags fejl."
|
|
|
|
#: pages/register.php:58 pages/register.php:200
|
|
msgid "Invalid planet"
|
|
msgstr "Ugyldig planet"
|
|
|
|
#: pages/register.php:105
|
|
msgid "This password reset link has expired, please request a new one."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dette link til nulstilling af adgangskode er udløbet, anmod venligst om et "
|
|
"nyt."
|
|
|
|
#: pages/register.php:105 pages/register.php:108
|
|
msgid "Failure"
|
|
msgstr "Fejl"
|
|
|
|
#: pages/register.php:108
|
|
msgid ""
|
|
"This password reset link seems to have been manipulated, please request a "
|
|
"new one."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dette link til nulstilling af adgangskode ser ud til at være blevet "
|
|
"manipuleret, bedes du anmode om en ny."
|
|
|
|
#: pages/register.php:144
|
|
msgid "An account with this email address already exists."
|
|
msgstr "Der findes allerede en konto med denne e-mailadresse."
|
|
|
|
#: pages/register.php:145
|
|
msgid "Invalid email address"
|
|
msgstr "Ugyldig e-mail-adresse"
|
|
|
|
#: pages/register.php:166
|
|
msgid "Your account was successfully created."
|
|
msgstr "Din konto er blevet oprettet."
|
|
|
|
#: pages/register.php:176
|
|
msgid "My hopes and dreams"
|
|
msgstr "Mine håb og drømme"
|
|
|
|
#: pages/register.php:199
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"%s is not a planet in our solar system. Read this for more information: %s."
|
|
msgstr ""
|
|
"%s er ikke en planet i vores solsystem. Læs dette for at få flere "
|
|
"oplysninger: %s."
|
|
|
|
#: pages/register.php:219
|
|
msgid "Registration disabled"
|
|
msgstr "Registrering deaktiveret"
|
|
|
|
#: pages/register.php:221
|
|
msgid "The owner of this site has disabled user registrations."
|
|
msgstr "Ejeren af dette websted har deaktiveret brugerregistreringer."
|
|
|
|
#: pages/register.php:232
|
|
msgid "Account details"
|
|
msgstr "Kontooplysninger"
|
|
|
|
#: pages/register.php:263
|
|
msgid "Authentication"
|
|
msgstr "Godkendelse"
|
|
|
|
#: pages/register.php:264
|
|
msgid ""
|
|
"Prove you are a Human, Lizard-person or Zuck-like creature. Please name a "
|
|
"planet from our solar system."
|
|
msgstr ""
|
|
"Bevis, at du er et menneske, en øgle eller en Zuck-lignende skabning. Nævn "
|
|
"venligst en planet fra vores solsystem."
|
|
|
|
#: pages/register.php:267
|
|
msgid "Planet"
|
|
msgstr "Planet"
|
|
|
|
#: pages/register.php:274
|
|
msgid ""
|
|
"Robots are obviously from another solar system so this will keep them at "
|
|
"bay."
|
|
msgstr ""
|
|
"Robotter er tydeligvis fra et andet solsystem, så det vil holde dem på "
|
|
"afstand."
|
|
|
|
#: pages/register.php:301
|
|
msgid "About your email address"
|
|
msgstr "Om din e-mailadresse"
|
|
|
|
#: pages/register.php:303
|
|
msgid ""
|
|
"Currently the email address is used as a unique identifier and does not have"
|
|
" to be verified. You may enter a fake address."
|
|
msgstr ""
|
|
"I øjeblikket bruges e-mailadressen som en unik identifikator og behøver ikke"
|
|
" at blive verificeret. Du kan indtaste en falsk adresse."
|
|
|
|
#: pages/register.php:304
|
|
msgid ""
|
|
"wishthis is not interested in sending you marketing emails or selling your "
|
|
"information to third parties. Although possible to do otherwise, it is "
|
|
"strongly recommend to enter your real email address in case you need to "
|
|
"recover your password or receive important notifications. These do not exist"
|
|
" yet, but some future features and options might require sending you an "
|
|
"email (e. g. when a wish has been fulfilled)."
|
|
msgstr ""
|
|
"wishthis er ikke interesseret i at sende dig marketing-e-mails eller sælge "
|
|
"dine oplysninger til tredjeparter. Selvom det er muligt at gøre andet, "
|
|
"anbefales det kraftigt at indtaste din rigtige e-mailadresse, hvis du har "
|
|
"brug for at gendanne din adgangskode eller modtage vigtige meddelelser. "
|
|
"Disse findes ikke endnu, men nogle fremtidige funktioner og muligheder kan "
|
|
"kræve, at vi sender dig en e-mail (f.eks. når et ønske er blevet opfyldt)."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: %s: source code
|
|
#: pages/register.php:309
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"Trust is a two way street and wishthis aims to be a transparent, trustworthy"
|
|
" product, which is why the wishthis %s is publicly viewable."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tillid går begge veje, og wishthis ønsker at være et gennemsigtigt og "
|
|
"troværdigt produkt, hvilket er grunden til, at wishthis %s er offentligt "
|
|
"tilgængelig."
|
|
|
|
#: pages/register.php:310
|
|
msgid "source code"
|
|
msgstr "Kildekode"
|
|
|
|
#: pages/settings.php:27
|
|
msgid "MJML"
|
|
msgstr "MJML"
|
|
|
|
#: pages/settings.php:28
|
|
#, php-format
|
|
msgid "MJML is required for sending emails. Visit %s to request API access."
|
|
msgstr ""
|
|
"MJML er påkrævet for at sende e-mails. Besøg %s for at anmode om API-adgang."
|
|
|
|
#: pages/settings.php:33
|
|
msgid "Application ID"
|
|
msgstr "Applikations-ID"
|
|
|
|
#: pages/settings.php:42
|
|
msgid "Secret Key"
|
|
msgstr "Hemmelig nøgle"
|
|
|
|
#: pages/update.php:11
|
|
msgid "Update"
|
|
msgstr "Opdatering"
|
|
|
|
#: pages/update.php:52
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Database successfully migrated to %s."
|
|
msgstr "Database migreret til %s med succes."
|
|
|
|
#: pages/update.php:75 pages/update.php:95
|
|
msgid "Database migration"
|
|
msgstr "Overflytning af databaser"
|
|
|
|
#: pages/update.php:76 pages/update.php:96
|
|
msgid ""
|
|
"Thank you for updating wishthis! To complete this update, some changes are "
|
|
"required to the database structure."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tak for opdateringen af wishthis! For at gennemføre denne opdatering er det "
|
|
"nødvendigt at foretage nogle ændringer i databasestrukturen."
|
|
|
|
#: pages/update.php:82 pages/update.php:85 pages/update.php:101
|
|
#: pages/update.php:104
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Migrate to %s"
|
|
msgstr "Overgå til %s"
|
|
|
|
#: pages/wishlist.php:58
|
|
msgid "Careful"
|
|
msgstr "Forsigtig"
|
|
|
|
#: pages/wishlist.php:61
|
|
msgid ""
|
|
"You are viewing your own wishlist! You will be able to see which wishes have"
|
|
" already been fulfilled for you. Don't you want to be surprised?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Du er ved at se din egen ønskeliste! Du vil kunne se, hvilke ønsker der "
|
|
"allerede er blevet opfyldt for dig. Vil du ikke gerne overraskes?"
|
|
|
|
#: pages/wishlist.php:62
|
|
msgid "It's probably best to just close this tab."
|
|
msgstr "Det er nok bedst at lukke denne fane."
|
|
|
|
#: pages/wishlist.php:70
|
|
msgid "What to do?"
|
|
msgstr "Hvad skal jeg gøre?"
|
|
|
|
#: pages/wishlist.php:72
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"If you found a wish you would like to fulfil, open the wish %s and then "
|
|
"click the %s button and it will be unavailable for everybody else."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hvis du har fundet et ønske, du gerne vil opfylde, skal du åbne ønsket på %s"
|
|
" og derefter klikke på knappen %s, så bliver det utilgængeligt for alle "
|
|
"andre."
|
|
|
|
#: pages/wishlist.php:85 pages/wishlist.php:99 pages/wishlist.php:114
|
|
msgid "Request more wishes"
|
|
msgstr "Anmod om flere ønsker"
|
|
|
|
#: pages/wishlist.php:103
|
|
msgid "A notification has just been sent to the owner of this wishlist."
|
|
msgstr "En meddelelse er netop blevet sendt til ejeren af denne wishlist."
|
|
|
|
#: pages/wishlist.php:107 pages/wishlist.php:108 pages/wishlist.php:122
|
|
#: pages/wishlist.php:123
|
|
msgid "Ok"
|
|
msgstr "Ok"
|
|
|
|
#: pages/wishlist.php:118
|
|
msgid ""
|
|
"The wishlist owner has already received a notification recently and has not "
|
|
"been notified again."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ejeren af wishlist har allerede modtaget en notifikation for nylig og er "
|
|
"ikke blevet notificeret igen."
|
|
|
|
#: pages/wishlists-saved.php:65
|
|
msgid ""
|
|
"Ask somebody to share their wishlist with you and hit the remember button "
|
|
"for it to show up here!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Bed nogen om at dele deres wishlist med dig, og tryk på husk-knappen for at "
|
|
"få det vist her!"
|
|
|
|
#: pages/wishlists-saved.php:65
|
|
msgid "No lists"
|
|
msgstr "Ingen lister"
|
|
|
|
#: pages/wishlists.php:33
|
|
msgid "Wishlist"
|
|
msgstr "Ønskeliste"
|
|
|
|
#: pages/wishlists.php:36
|
|
msgid "Loading your wishlists..."
|
|
msgstr "Indlæser dine ønskelister..."
|
|
|
|
#: pages/wishlists.php:64 pages/wishlists.php:67
|
|
msgid "Share"
|
|
msgstr "Del"
|