1215 lines
31 KiB
Text
1215 lines
31 KiB
Text
#
|
||
# Translators:
|
||
# Jay Trees, 2022
|
||
#
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Jay Trees <github.jay@grandel.anonaddy.me>\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2022-06-09 12:25+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2022-03-23 12:47+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Jay Trees, 2022\n"
|
||
"Language-Team: Chinese Simplified (https://www.transifex.com/wishthis/teams/134148/zh-Hans/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Language: zh-Hans\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
"X-Generator: Poedit 3.1\n"
|
||
"X-Poedit-Basepath: ../src\n"
|
||
"X-Poedit-KeywordsList: __;_n:1,2;_x:1,2c\n"
|
||
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
|
||
|
||
#: classes/page.php:116 pages/home.php:26
|
||
msgid ""
|
||
"wishthis is a simple, intuitive and modern wishlist platform to create, "
|
||
"manage and view your wishes for any kind of occasion."
|
||
msgstr "wishthis是一个简单、直观和现代的愿望清单平台,用于创建、管理和查看您对任何一种场合的愿望。"
|
||
|
||
#: classes/page.php:194
|
||
msgid ""
|
||
"This is the development environment of wishthis. The database will reset "
|
||
"every day at around 00:00."
|
||
msgstr "这里是wishthis的开发环境。数据库将在每天的00:00左右重置。"
|
||
|
||
#: classes/page.php:195
|
||
msgid "Development environment"
|
||
msgstr "开发环境"
|
||
|
||
#: classes/page.php:318
|
||
msgid "No wishlist selected."
|
||
msgstr "没有选择愿望清单。"
|
||
|
||
#: classes/page.php:320 classes/page.php:350 pages/login-as.php:40
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "误差"
|
||
|
||
#: classes/page.php:321 pages/register.php:83 pages/register.php:86
|
||
msgid "Failure"
|
||
msgstr "失败"
|
||
|
||
#: classes/page.php:322
|
||
msgid "The server did not confirm that the action was successful."
|
||
msgstr "服务器没有确认该行动是否成功。"
|
||
|
||
#: classes/page.php:323
|
||
msgid "Thanks for nothing"
|
||
msgstr "白白感谢"
|
||
|
||
#: classes/page.php:324
|
||
msgid "Understood"
|
||
msgstr "明白了"
|
||
|
||
#: classes/page.php:325 pages/install.php:229 pages/login-as.php:38
|
||
#: pages/profile.php:55 pages/profile.php:119 pages/register.php:123
|
||
#: pages/wish.php:37
|
||
msgid "Success"
|
||
msgstr "成功"
|
||
|
||
#: classes/page.php:327
|
||
msgid "Close this tab"
|
||
msgstr "关闭此标签"
|
||
|
||
#: classes/page.php:328
|
||
msgid "Show wishlist anyway"
|
||
msgstr "无论如何显示愿望清单"
|
||
|
||
#: classes/page.php:329 classes/page.php:334
|
||
msgid "Really delete?"
|
||
msgstr "真的删除?"
|
||
|
||
#: classes/page.php:330
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Do you really want to delete the wishlist %s?"
|
||
msgstr "你真的想删除愿望清单吗%s ?"
|
||
|
||
#: classes/page.php:331 classes/page.php:336
|
||
msgid "Yes, delete"
|
||
msgstr "是的,删除"
|
||
|
||
#: classes/page.php:332 classes/page.php:337
|
||
msgid "No, keep"
|
||
msgstr "不,保持"
|
||
|
||
#: classes/page.php:335
|
||
msgid "Would you really like to delete to this wish? It will be gone forever."
|
||
msgstr "你真的想删除这个愿望吗?它将永远消失。"
|
||
|
||
#: classes/page.php:339
|
||
msgid "Passwords must match."
|
||
msgstr "密码必须匹配。"
|
||
|
||
#: classes/page.php:341
|
||
msgid "Wishlist successfully renamed."
|
||
msgstr "Wishlist成功重命名。"
|
||
|
||
#: classes/page.php:342
|
||
msgid "Wishlist successfully deleted."
|
||
msgstr "Wishlist成功删除。"
|
||
|
||
#: classes/page.php:344
|
||
msgid "Wish successfully created."
|
||
msgstr "愿望成功创建。"
|
||
|
||
#: classes/page.php:345
|
||
msgid "Wish successfully added."
|
||
msgstr "愿望成功添加。"
|
||
|
||
#: classes/page.php:346
|
||
msgid "Wish information updated."
|
||
msgstr "愿望信息已更新。"
|
||
|
||
#: classes/page.php:347
|
||
msgid "Don't forget to save your changes."
|
||
msgstr "不要忘记保存你的修改。"
|
||
|
||
#: classes/page.php:348
|
||
msgid "Wish successfully deleted."
|
||
msgstr "愿望成功删除。"
|
||
|
||
#: classes/page.php:351
|
||
msgid "Unable to copy to clipboard. There is likely a permission issue."
|
||
msgstr "无法复制到剪贴板。这可能是一个权限问题。"
|
||
|
||
#: classes/page.php:352
|
||
msgid "Link copied to clipboard."
|
||
msgstr "链接被复制到剪贴板。"
|
||
|
||
#: classes/page.php:354
|
||
msgid "{name} must have a value"
|
||
msgstr "{name}必须有一个值"
|
||
|
||
#: classes/page.php:355
|
||
msgid "{name} must be checked"
|
||
msgstr "{name}必须检查"
|
||
|
||
#: classes/page.php:356
|
||
msgid "{name} must be a valid e-mail"
|
||
msgstr "{name}必须是一个有效的电子邮件"
|
||
|
||
#: classes/page.php:357
|
||
msgid "{name} must be a valid URL"
|
||
msgstr "{name}必须是一个有效的URL"
|
||
|
||
#: classes/page.php:358
|
||
msgid "{name} is not formatted correctly"
|
||
msgstr "{name}的格式不正确"
|
||
|
||
#: classes/page.php:359
|
||
msgid "{name} must be an integer"
|
||
msgstr "{name}必须是一个整数"
|
||
|
||
#: classes/page.php:360
|
||
msgid "{name} must be a decimal number"
|
||
msgstr "{name}必须是一个十进制数字"
|
||
|
||
#: classes/page.php:361
|
||
msgid "{name} must be set to a number"
|
||
msgstr "{name}必须设置为一个数字"
|
||
|
||
#: classes/page.php:362
|
||
msgid "{name} must be \"{ruleValue}\""
|
||
msgstr "{name}必须是\"{ruleValue}\""
|
||
|
||
#: classes/page.php:363
|
||
msgid "{name} must be exactly \"{ruleValue}\""
|
||
msgstr "{name}必须正好是\"{ruleValue}\""
|
||
|
||
#: classes/page.php:364
|
||
msgid "{name} cannot be set to \"{ruleValue}\""
|
||
msgstr "{name}不能被设置为\"{ruleValue}\""
|
||
|
||
#: classes/page.php:365
|
||
msgid "{name} cannot be set to exactly \"{ruleValue}\""
|
||
msgstr "{name}不能准确设置为\"{ruleValue}\"。"
|
||
|
||
#: classes/page.php:366
|
||
msgid "{name} cannot contain \"{ruleValue}\""
|
||
msgstr "{name}不能包含\"{ruleValue}\""
|
||
|
||
#: classes/page.php:367
|
||
msgid "{name} cannot contain exactly \"{ruleValue}\""
|
||
msgstr "{name}不能完全包含\"{ruleValue}\""
|
||
|
||
#: classes/page.php:368
|
||
msgid "{name} must contain \"{ruleValue}\""
|
||
msgstr "{name}必须包含\"{ruleValue}\""
|
||
|
||
#: classes/page.php:369
|
||
msgid "{name} must contain exactly \"{ruleValue}\""
|
||
msgstr "{name}必须正好包含\"{ruleValue}\""
|
||
|
||
#: classes/page.php:370 classes/page.php:371
|
||
msgid "{name} must be at least {ruleValue} characters"
|
||
msgstr "{name}必须至少是{ruleValue}字符"
|
||
|
||
#: classes/page.php:372
|
||
msgid "{name} must be exactly {ruleValue} characters"
|
||
msgstr "{name}必须正好是{ruleValue}字符"
|
||
|
||
#: classes/page.php:373
|
||
msgid "{name} cannot be longer than {ruleValue} characters"
|
||
msgstr "{name}不能长于{ruleValue}字符。"
|
||
|
||
#: classes/page.php:374
|
||
msgid "{name} must match {ruleValue} field"
|
||
msgstr "{name}必须与{ruleValue}领域相匹配。"
|
||
|
||
#: classes/page.php:375
|
||
msgid "{name} must have a different value than {ruleValue} field"
|
||
msgstr "{name}必须有一个与{ruleValue}领域不同的值"
|
||
|
||
#: classes/page.php:376
|
||
msgid "{name} must be a valid credit card number"
|
||
msgstr "{name}必须是一个有效的信用卡号码"
|
||
|
||
#: classes/page.php:377
|
||
msgid "{name} must have at least {ruleValue} choices"
|
||
msgstr "{name}至少要有{ruleValue}的选择。"
|
||
|
||
#: classes/page.php:378
|
||
msgid "{name} must have exactly {ruleValue} choices"
|
||
msgstr "{name}必须正好有{ruleValue}的选择。"
|
||
|
||
#: classes/page.php:379
|
||
msgid "{name} must have {ruleValue} or less choices"
|
||
msgstr "{name}必须有{ruleValue}或更少的选择"
|
||
|
||
#: classes/page.php:381
|
||
msgctxt "Calendar"
|
||
msgid "Today"
|
||
msgstr "今天"
|
||
|
||
#: classes/page.php:382
|
||
msgctxt "Calendar"
|
||
msgid "Now"
|
||
msgstr "现在"
|
||
|
||
#: classes/page.php:383
|
||
msgctxt "Calendar"
|
||
msgid "AM"
|
||
msgstr "上午"
|
||
|
||
#: classes/page.php:384
|
||
msgctxt "Calendar"
|
||
msgid "PM"
|
||
msgstr "下午"
|
||
|
||
#: classes/page.php:385
|
||
msgctxt "Calendar"
|
||
msgid "Week"
|
||
msgstr "周"
|
||
|
||
#: classes/page.php:387 pages/profile.php:209 pages/profile.php:210
|
||
#: pages/profile.php:243 pages/profile.php:244 pages/profile.php:336
|
||
#: pages/profile.php:337 pages/settings.php:53 pages/settings.php:54
|
||
#: pages/wish.php:118 pages/wish.php:119 pages/wish.php:159 pages/wish.php:160
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "拯救"
|
||
|
||
#: classes/page.php:388
|
||
msgid "Saved"
|
||
msgstr "被拯救的"
|
||
|
||
#: classes/page.php:457 classes/page.php:461 pages/blog.php:11
|
||
#: pages/changelog.php:41
|
||
msgid "Blog"
|
||
msgstr "博客"
|
||
|
||
#: classes/page.php:468
|
||
msgid "System"
|
||
msgstr "系统"
|
||
|
||
#: classes/page.php:474
|
||
msgid "Account"
|
||
msgstr "帐户"
|
||
|
||
#: classes/page.php:483 pages/home.php:105
|
||
msgid "Wishlists"
|
||
msgstr "愿望清单"
|
||
|
||
#: classes/page.php:487 pages/home.php:33 pages/home.php:35
|
||
#: pages/wishlists.php:11
|
||
msgid "My lists"
|
||
msgstr "我的清单"
|
||
|
||
#: classes/page.php:492 pages/wishlists-saved.php:11
|
||
msgid "Saved lists"
|
||
msgstr "保存的列表"
|
||
|
||
#: classes/page.php:502 pages/profile.php:11
|
||
msgid "Profile"
|
||
msgstr "形象"
|
||
|
||
#: classes/page.php:508 pages/login-as.php:11
|
||
msgid "Login as"
|
||
msgstr "登录为"
|
||
|
||
#: classes/page.php:514 pages/logout.php:11
|
||
msgid "Logout"
|
||
msgstr "登出"
|
||
|
||
#: classes/page.php:520 classes/page.php:524 pages/home.php:50
|
||
#: pages/home.php:52 pages/login-as.php:54 pages/login-as.php:55
|
||
#: pages/login.php:11 pages/login.php:130 pages/login.php:131
|
||
#: pages/register.php:229 pages/register.php:231
|
||
msgid "Login"
|
||
msgstr "登录"
|
||
|
||
#: classes/page.php:531 classes/page.php:535 pages/install.php:233
|
||
#: pages/install.php:235 pages/login.php:135 pages/login.php:137
|
||
#: pages/register.php:13 pages/register.php:14
|
||
msgid "Register"
|
||
msgstr "注册"
|
||
|
||
#: classes/page.php:545 pages/settings.php:11
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "设置"
|
||
|
||
#: classes/page.php:558
|
||
msgid "wishthis logo"
|
||
msgstr "wishthis标志"
|
||
|
||
#: classes/page.php:692 pages/changelog.php:11
|
||
msgid "Changelog"
|
||
msgstr "更新日志"
|
||
|
||
#: classes/page.php:698
|
||
msgid "Contribute"
|
||
msgstr "贡献"
|
||
|
||
#: classes/page.php:704 classes/page.php:707
|
||
msgid "GitHub repository"
|
||
msgstr "GitHub存储库"
|
||
|
||
#: classes/page.php:713 classes/page.php:716
|
||
msgid "Translate"
|
||
msgstr "翻译"
|
||
|
||
#: classes/page.php:752
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s not found"
|
||
msgstr "%s 未找到"
|
||
|
||
#: classes/page.php:762
|
||
msgid ""
|
||
"The requested Wishlist was not found and likely deleted by its creator."
|
||
msgstr "所请求的Wishlist没有被找到,很可能被其创建者删除。"
|
||
|
||
#: classes/page.php:766
|
||
msgid "The requested Wish was not found."
|
||
msgstr "没有找到要求的Wish。"
|
||
|
||
#: classes/page.php:770
|
||
#, php-format
|
||
msgid "The requested %s was not found."
|
||
msgstr "没有找到要求的%s 。"
|
||
|
||
#: classes/wish.php:27
|
||
msgid "Unsure about it"
|
||
msgstr "不确定"
|
||
|
||
#: classes/wish.php:31
|
||
msgid "Nice to have"
|
||
msgstr "很高兴拥有"
|
||
|
||
#: classes/wish.php:35
|
||
msgid "Would love it"
|
||
msgstr "会喜欢它"
|
||
|
||
#: classes/wish.php:129
|
||
msgid "Wish temporarily fulfilled"
|
||
msgstr "暂时实现的愿望"
|
||
|
||
#: classes/wish.php:130
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"If this wish is a product, confirm the order was successful and mark it as "
|
||
"fulfilled here. If you do not confirm this wish as fulfilled, it will become"
|
||
" available again to others after %d minutes."
|
||
msgstr "如果这个愿望是一个产品,请确认订单成功,并在此将其标记为已完成。如果您不确认此愿望已实现,它将在%d 分钟后再次供他人使用。"
|
||
|
||
#: classes/wish.php:136
|
||
msgid "Confirm"
|
||
msgstr "确认"
|
||
|
||
#: classes/wish.php:184 classes/wish.php:187 pages/wishlist.php:64
|
||
msgid "Fulfil wish"
|
||
msgstr "实现愿望"
|
||
|
||
#: classes/wish.php:194 classes/wish.php:197 pages/wish.php:87
|
||
#: pages/wish.php:90
|
||
msgid "Visit"
|
||
msgstr "访问"
|
||
|
||
#: classes/wish.php:203 classes/wish.php:206 pages/wishlists.php:32
|
||
#: pages/wishlists.php:62 pages/wishlists.php:65
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "选择"
|
||
|
||
#: classes/wish.php:211
|
||
msgid "Mark as fulfilled"
|
||
msgstr "标记为已完成"
|
||
|
||
#: classes/wish.php:216
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "编辑"
|
||
|
||
#: classes/wish.php:221 pages/wishlists.php:73 pages/wishlists.php:75
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "删除"
|
||
|
||
#: classes/wish.php:239
|
||
msgid "Wish not found"
|
||
msgstr "没有找到愿望"
|
||
|
||
#: classes/wishlist.php:117
|
||
msgid "Wishlist not found"
|
||
msgstr "没有找到愿望清单"
|
||
|
||
#: config/config-sample.php:22 config/config.php:22
|
||
msgid "Stable"
|
||
msgstr "稳定的"
|
||
|
||
#: config/config-sample.php:27 config/config.php:27
|
||
msgid "Release candidate"
|
||
msgstr "候选版本"
|
||
|
||
#: functions/getWishlistNameSuggestion.php:31
|
||
msgid "Birthday"
|
||
msgstr "生日"
|
||
|
||
#: functions/getWishlistNameSuggestion.php:33
|
||
msgid "Easter"
|
||
msgstr "复活节"
|
||
|
||
#: functions/getWishlistNameSuggestion.php:35
|
||
msgid "Christmas"
|
||
msgstr "圣诞节"
|
||
|
||
#: pages/blog.php:47
|
||
msgid "Read more"
|
||
msgstr "阅读更多"
|
||
|
||
#: pages/changelog.php:25 pages/changelog.php:35
|
||
msgid "Unreleased"
|
||
msgstr "未发布"
|
||
|
||
#: pages/changelog.php:26 pages/changelog.php:69
|
||
msgid "0.6.0"
|
||
msgstr "0.6.0"
|
||
|
||
#: pages/changelog.php:39 pages/changelog.php:73
|
||
msgid "Added"
|
||
msgstr "添加"
|
||
|
||
#: pages/changelog.php:44 pages/changelog.php:80
|
||
msgid "Improved"
|
||
msgstr "改进后的"
|
||
|
||
#: pages/changelog.php:46
|
||
msgid "Localisation (many new translations added)"
|
||
msgstr "本地化(增加了许多新的翻译)。"
|
||
|
||
#: pages/changelog.php:47
|
||
msgid "Saved wish information is not updated if the url can not be found"
|
||
msgstr "如果找不到网址,保存的愿望信息不会被更新。"
|
||
|
||
#: pages/changelog.php:48
|
||
msgid "URL handling"
|
||
msgstr "URL处理"
|
||
|
||
#: pages/changelog.php:51
|
||
msgid "Changed"
|
||
msgstr "改变了"
|
||
|
||
#: pages/changelog.php:53
|
||
msgid "Changelog is now a page instead of a downloadable markdown file"
|
||
msgstr "Changelog现在是一个页面,而不是一个可下载的markdown文件"
|
||
|
||
#: pages/changelog.php:56 pages/changelog.php:85
|
||
msgid "Fixed"
|
||
msgstr "固定的"
|
||
|
||
#: pages/changelog.php:58
|
||
msgid "Various minor things (typos, menu order, etc)"
|
||
msgstr "各种小事(错别字、菜单顺序等)。"
|
||
|
||
#: pages/changelog.php:75
|
||
msgid "This changelog"
|
||
msgstr "本更新日志"
|
||
|
||
#: pages/changelog.php:76
|
||
msgid "Wish properties"
|
||
msgstr "愿望属性"
|
||
|
||
#: pages/changelog.php:77
|
||
msgid "Button to mark wish as fulfilled"
|
||
msgstr "标记愿望实现的按钮"
|
||
|
||
#: pages/changelog.php:82
|
||
msgid "Card design"
|
||
msgstr "卡片设计"
|
||
|
||
#: pages/changelog.php:87
|
||
msgid "Various small bugs"
|
||
msgstr "各种小错误"
|
||
|
||
#: pages/home.php:11
|
||
msgid "Home"
|
||
msgstr "首页"
|
||
|
||
#: pages/home.php:24
|
||
msgid "Make a wish"
|
||
msgstr "许个愿吧"
|
||
|
||
#: pages/home.php:42 pages/home.php:44
|
||
msgid "Register now"
|
||
msgstr "现在注册"
|
||
|
||
#: pages/home.php:60
|
||
msgid "Use case"
|
||
msgstr "使用案例"
|
||
|
||
#: pages/home.php:62
|
||
msgid ""
|
||
"Your birthday is coming up and you just created a wishlist with all the cool"
|
||
" stuff you want. Your friends and family want to make sure you get something"
|
||
" you are happy with so you send them your wishlist link and if anybody "
|
||
"decides to fulfil one of your wishes, it will disappear for everybody else."
|
||
msgstr ""
|
||
"你的生日快到了,你刚刚创建了一个愿望清单,上面有你想要的所有很酷的东西。你的朋友和家人想确保你得到你满意的东西,所以你把你的愿望清单链接发给他们,如果有人决定实现你的一个愿望,它就会为其他人消失。"
|
||
|
||
#: pages/home.php:66
|
||
msgid "Why wishthis?"
|
||
msgstr "为什么是wishthis?"
|
||
|
||
#: pages/home.php:69
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"wishthis is free and open source software. With free I don't just mean, you "
|
||
"don't have to pay money to use it, but you are also not paying with your "
|
||
"personal information and behaviour. Not only can anybody %sview and verify "
|
||
"its code%s, I also encourage you to do so."
|
||
msgstr ""
|
||
"wishthis是免费的开源软件。我所说的免费不仅仅是指,你不需要付钱就可以使用它,而且你也不需要用你的个人信息和行为来支付。不仅任何人可以%s,查看和验证其代码%s"
|
||
" ,我也鼓励你这样做。"
|
||
|
||
#: pages/home.php:72
|
||
msgid "As a non-commercial project it remains"
|
||
msgstr "作为一个非商业项目,它仍然是"
|
||
|
||
#: pages/home.php:76
|
||
msgid "free of advertisements,"
|
||
msgstr "没有广告。"
|
||
|
||
#: pages/home.php:80
|
||
msgid "without tracking, and"
|
||
msgstr "没有跟踪,和"
|
||
|
||
#: pages/home.php:84
|
||
msgid "open for feedback and suggestions."
|
||
msgstr "愿意接受反馈和建议。"
|
||
|
||
#: pages/home.php:92
|
||
msgid "Statistics"
|
||
msgstr "统计数据"
|
||
|
||
#: pages/home.php:94
|
||
msgid "Join the others and get started now!"
|
||
msgstr "加入其他人的行列,现在就开始吧!"
|
||
|
||
#: pages/home.php:99 pages/home.php:104 pages/home.php:109
|
||
msgid "N. A."
|
||
msgstr "N.A."
|
||
|
||
#: pages/home.php:100 pages/wishlist.php:69 pages/wishlists.php:85
|
||
msgid "Wishes"
|
||
msgstr "愿望"
|
||
|
||
#: pages/home.php:110
|
||
msgid "Registered users"
|
||
msgstr "注册用户"
|
||
|
||
#: pages/install.php:15
|
||
msgid "Install"
|
||
msgstr "安装"
|
||
|
||
#: pages/install.php:30 pages/install.php:101
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Step %d"
|
||
msgstr "步骤%d"
|
||
|
||
#: pages/install.php:31
|
||
msgid "Welcome to the wishthis installer."
|
||
msgstr "欢迎来到wishthis安装程序。"
|
||
|
||
#: pages/install.php:32
|
||
msgid ""
|
||
"wishthis needs a database to function properly. Please enter your "
|
||
"credentials."
|
||
msgstr "wishthis需要一个数据库才能正常运行。请输入你的证书。"
|
||
|
||
#: pages/install.php:39
|
||
msgid "Host"
|
||
msgstr "宿主"
|
||
|
||
#: pages/install.php:44 pages/wishlists.php:117
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "命名"
|
||
|
||
#: pages/install.php:49
|
||
msgid "Username"
|
||
msgstr "帐号"
|
||
|
||
#: pages/install.php:54 pages/login.php:119 pages/profile.php:143
|
||
#: pages/profile.php:218 pages/profile.php:227 pages/register.php:193
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "密码"
|
||
|
||
#: pages/install.php:60 pages/install.php:61 pages/install.php:110
|
||
#: pages/install.php:111
|
||
msgid "Continue"
|
||
msgstr "继续"
|
||
|
||
#: pages/install.php:102
|
||
msgid "Click continue to test the database connection."
|
||
msgstr "点击继续,测试数据库连接。"
|
||
|
||
#: pages/login-as.php:38
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Successfully logged in as %s."
|
||
msgstr "成功登录为%s 。"
|
||
|
||
#: pages/login-as.php:40
|
||
msgid "User not found!"
|
||
msgstr "未找到用户!"
|
||
|
||
#: pages/login-as.php:48 pages/login.php:110 pages/profile.php:34
|
||
#: pages/profile.php:184 pages/register.php:175
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "电子邮件"
|
||
|
||
#: pages/login.php:36
|
||
msgid "No user could be found with the credentials you provided."
|
||
msgstr "用你提供的凭证找不到用户。"
|
||
|
||
#: pages/login.php:37
|
||
msgid "Invalid credentials"
|
||
msgstr "无效凭证"
|
||
|
||
#: pages/login.php:81
|
||
msgid "Password reset link"
|
||
msgstr "密码重置链接"
|
||
|
||
#: pages/login.php:85
|
||
msgid ""
|
||
"If a match can be found for this email address, a password reset link will "
|
||
"be sent to it."
|
||
msgstr "如果能找到与之匹配的电子邮件地址,将向其发送一个密码重置链接。"
|
||
|
||
#: pages/login.php:86
|
||
msgid "Info"
|
||
msgstr "信息"
|
||
|
||
#: pages/login.php:106
|
||
msgid "Credentials"
|
||
msgstr "证书"
|
||
|
||
#: pages/login.php:143
|
||
msgid "Forgot password?"
|
||
msgstr "忘记密码?"
|
||
|
||
#: pages/login.php:145
|
||
msgid ""
|
||
"Consider using a password manager. It will save all your passwords and allow"
|
||
" you to access them with one master password. Never forget a password ever "
|
||
"again."
|
||
msgstr "考虑使用一个密码管理器。它将保存你所有的密码,并允许你用一个主密码访问它们。再也不会忘记密码了。"
|
||
|
||
#: pages/login.php:161 pages/login.php:162
|
||
msgid "Send email"
|
||
msgstr "发送电子邮件"
|
||
|
||
#: pages/login.php:170
|
||
msgid ""
|
||
"Please note that you have to enter the email address, you have registered "
|
||
"with."
|
||
msgstr "请注意,你必须输入你所注册的电子邮件地址。"
|
||
|
||
#: pages/logout.php:28
|
||
msgid "Goodbye"
|
||
msgstr "再见"
|
||
|
||
#: pages/logout.php:29
|
||
msgid "You have been logged out."
|
||
msgstr "你已经被注销了。"
|
||
|
||
#: pages/maintenance.php:11
|
||
msgid "Maintenance"
|
||
msgstr "维护"
|
||
|
||
#: pages/maintenance.php:22
|
||
msgid "Temporarily unavailable"
|
||
msgstr "暂时无法使用"
|
||
|
||
#: pages/maintenance.php:23
|
||
msgid ""
|
||
"Due to maintenance, wishthis is temporarily not available. Please check back"
|
||
" again in a minute."
|
||
msgstr "由于维护,wishthis暂时无法使用。请在一分钟后再回来查看。"
|
||
|
||
#: pages/parts/wish-add.php:17 pages/wishlists.php:148
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "标题"
|
||
|
||
#: pages/parts/wish-add.php:30
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "描述"
|
||
|
||
#: pages/parts/wish-add.php:42 pages/wish.php:153
|
||
msgid "URL"
|
||
msgstr "URL"
|
||
|
||
#: pages/parts/wish-add.php:53
|
||
msgid "Priority"
|
||
msgstr "优先权"
|
||
|
||
#: pages/parts/wish-add.php:58
|
||
msgid "Select priority"
|
||
msgstr "选择优先权"
|
||
|
||
#: pages/parts/wish-add.php:71
|
||
msgid "Properties"
|
||
msgstr "财产"
|
||
|
||
#: pages/parts/wish-add.php:80
|
||
msgid "Is purchasable"
|
||
msgstr "是可以购买的"
|
||
|
||
#: pages/parts/wishlist-filter.php:21
|
||
msgid "Filter priorities"
|
||
msgstr "过滤优先级"
|
||
|
||
#: pages/parts/wishlist-filter.php:26
|
||
msgid "Search priorities"
|
||
msgstr "搜索重点"
|
||
|
||
#: pages/parts/wishlist-filter.php:33
|
||
msgid "Priorities"
|
||
msgstr "优先事项"
|
||
|
||
#: pages/parts/wishlist-filter.php:39
|
||
msgid "All priorities"
|
||
msgstr "所有优先事项"
|
||
|
||
#: pages/parts/wishlist-filter.php:44
|
||
msgid "No priority"
|
||
msgstr "无优先权"
|
||
|
||
#: pages/power.php:11
|
||
msgid "Insufficient power"
|
||
msgstr "功率不足"
|
||
|
||
#: pages/power.php:22
|
||
msgid "Restricted access"
|
||
msgstr "访问受限"
|
||
|
||
#: pages/power.php:23
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"You do not have enough power to view this page. You need %s to see this "
|
||
"page, but only have %s."
|
||
msgstr "你没有足够的能力来查看这个页面。你需要%s ,但只有%s ,才能看到这个页面。"
|
||
|
||
#: pages/profile.php:19 pages/profile.php:164
|
||
msgid "First name"
|
||
msgstr "名字"
|
||
|
||
#: pages/profile.php:24 pages/profile.php:170
|
||
msgid "Last name"
|
||
msgstr "姓氏"
|
||
|
||
#: pages/profile.php:29 pages/profile.php:176
|
||
msgid "Nickname"
|
||
msgstr "绰号"
|
||
|
||
#: pages/profile.php:39 pages/profile.php:290
|
||
msgid "Language"
|
||
msgstr "语言"
|
||
|
||
#: pages/profile.php:52
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s successfully updated!"
|
||
msgstr "%s 成功更新!"
|
||
|
||
#: pages/profile.php:118
|
||
msgid "It is required for you to login again."
|
||
msgstr "这是你再次登录的必要条件。"
|
||
|
||
#: pages/profile.php:139 pages/profile.php:155
|
||
msgid "Personal"
|
||
msgstr "个人"
|
||
|
||
#: pages/profile.php:140
|
||
msgid "Information regarding yourself"
|
||
msgstr "关于你自己的信息"
|
||
|
||
#: pages/profile.php:144
|
||
msgid "Change your password"
|
||
msgstr "改变你的密码"
|
||
|
||
#: pages/profile.php:147 pages/profile.php:281
|
||
msgid "Preferences"
|
||
msgstr "首选项"
|
||
|
||
#: pages/profile.php:148
|
||
msgid "Improve your wishthis experience"
|
||
msgstr "改善你的愿望体验"
|
||
|
||
#: pages/profile.php:190
|
||
msgid "Birthdate"
|
||
msgstr "出生日期"
|
||
|
||
#: pages/profile.php:197
|
||
msgid "Pick a date"
|
||
msgstr "选择一个日期"
|
||
|
||
#: pages/profile.php:233
|
||
msgid "Password (repeat)"
|
||
msgstr "密码(重复)"
|
||
|
||
#: pages/profile.php:249
|
||
msgid "Safe password checklist"
|
||
msgstr "安全密码检查表"
|
||
|
||
#: pages/profile.php:256
|
||
msgid "Long"
|
||
msgstr "长"
|
||
|
||
#: pages/profile.php:257
|
||
msgid "Over eight characters in length."
|
||
msgstr "长度超过8个字符。"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: A special character (for a password)
|
||
#: pages/profile.php:268
|
||
msgid "Special"
|
||
msgstr "特别"
|
||
|
||
#: pages/profile.php:271
|
||
msgid "Contains special characters."
|
||
msgstr "包含特殊字符。"
|
||
|
||
#: pages/profile.php:315 pages/profile.php:373
|
||
msgid "Channel"
|
||
msgstr "频道"
|
||
|
||
#: pages/profile.php:318
|
||
msgid "Select channel"
|
||
msgstr "选择频道"
|
||
|
||
#: pages/profile.php:376
|
||
msgid ""
|
||
"In order to improve the user experience of wishthis, newer versions are "
|
||
"published after an extensive testing period."
|
||
msgstr "为了改善wishthis的用户体验,较新的版本是在广泛的测试期后发布的。"
|
||
|
||
#: pages/profile.php:377
|
||
msgid ""
|
||
"Subscribing to the Stable channel ensures you have the highest possible "
|
||
"stability while using wishthis, minimizing the amount of errors you may "
|
||
"encounter (if any)."
|
||
msgstr "订阅稳定频道可以确保你在使用wishthis时拥有尽可能高的稳定性,将你可能遇到的错误数量降到最低(如果有的话)。"
|
||
|
||
#: pages/profile.php:378
|
||
msgid ""
|
||
"If you want to speed up the release of newer versions, consider subscribing "
|
||
"to the Release candidate of wishthis. A newer version is not published "
|
||
"unless the next release candidate has been sufficiently tested."
|
||
msgstr "如果你想加快更新版本的发布速度,可以考虑订阅wishthis的候选发布版。除非下一个候选版本经过充分的测试,否则不会发布较新的版本。"
|
||
|
||
#: pages/profile.php:390
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%d more subscriber needed"
|
||
msgid_plural "%d more subscribers needed"
|
||
msgstr[0] "%d 需要更多的订阅者"
|
||
|
||
#: pages/register.php:13
|
||
msgid "Reset password"
|
||
msgstr "重置密码"
|
||
|
||
#: pages/register.php:14 pages/wish.php:123 pages/wish.php:124
|
||
msgid "Reset"
|
||
msgstr "复位"
|
||
|
||
#: pages/register.php:31
|
||
msgid "Mercury"
|
||
msgstr "水星"
|
||
|
||
#: pages/register.php:32
|
||
msgid "Venus"
|
||
msgstr "金星"
|
||
|
||
#: pages/register.php:33
|
||
msgid "Earth"
|
||
msgstr "地球"
|
||
|
||
#: pages/register.php:34
|
||
msgid "Mars"
|
||
msgstr "火星"
|
||
|
||
#: pages/register.php:35
|
||
msgid "Jupiter"
|
||
msgstr "木星"
|
||
|
||
#: pages/register.php:36
|
||
msgid "Saturn"
|
||
msgstr "土星"
|
||
|
||
#: pages/register.php:37
|
||
msgid "Uranus"
|
||
msgstr "天王星"
|
||
|
||
#: pages/register.php:38
|
||
msgid "Neptune"
|
||
msgstr "海王星"
|
||
|
||
#: pages/register.php:41
|
||
msgid "Pluto"
|
||
msgstr "冥王星"
|
||
|
||
#: pages/register.php:42
|
||
msgid "Sun"
|
||
msgstr "太阳"
|
||
|
||
#: pages/register.php:51
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s is not a planet but I'll let it slide, since only a human would make this"
|
||
" kind of mistake."
|
||
msgstr "%s 不是一个星球,但我不追究,因为只有人类才会犯这样的错误。"
|
||
|
||
#: pages/register.php:52 pages/register.php:151
|
||
msgid "Invalid planet"
|
||
msgstr "无效的星球"
|
||
|
||
#: pages/register.php:83
|
||
msgid "This link has expired."
|
||
msgstr "这个链接已经过期。"
|
||
|
||
#: pages/register.php:86
|
||
msgid "This link seems invalid."
|
||
msgstr "这个链接似乎是无效的。"
|
||
|
||
#: pages/register.php:108
|
||
msgid "An account with this email address already exists."
|
||
msgstr "这个电子邮件地址的账户已经存在。"
|
||
|
||
#: pages/register.php:109
|
||
msgid "Invalid email address"
|
||
msgstr "无效的电子邮件地址"
|
||
|
||
#: pages/register.php:123
|
||
msgid "Your account was successfully created."
|
||
msgstr "您的账户已成功创建。"
|
||
|
||
#: pages/register.php:133
|
||
msgid "My hopes and dreams"
|
||
msgstr "我的希望和梦想"
|
||
|
||
#: pages/register.php:150
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s is not a planet in our solar system. Read this for more information: %s."
|
||
msgstr "%s 并不是我们太阳系中的一颗行星。阅读此文以了解更多信息: 。%s"
|
||
|
||
#: pages/register.php:172
|
||
msgid "Account details"
|
||
msgstr "帐户详情"
|
||
|
||
#: pages/register.php:203
|
||
msgid "Authentication"
|
||
msgstr "认证"
|
||
|
||
#: pages/register.php:204
|
||
msgid ""
|
||
"Prove you are a Human, Lizard-person or Zuck-like creature. Please name a "
|
||
"planet from our solar system."
|
||
msgstr "证明你是一个人类、蜥蜴人或类似Zuck的生物。请说出我们太阳系的一颗行星。"
|
||
|
||
#: pages/register.php:207
|
||
msgid "Planet"
|
||
msgstr "宇宙"
|
||
|
||
#: pages/register.php:214
|
||
msgid ""
|
||
"Robots are obviously from another solar system so this will keep them at "
|
||
"bay."
|
||
msgstr "机器人显然是来自另一个太阳系,所以这将使他们受到抑制。"
|
||
|
||
#: pages/settings.php:27
|
||
msgid "MJML"
|
||
msgstr "MJML"
|
||
|
||
#: pages/settings.php:28
|
||
#, php-format
|
||
msgid "MJML is required for sending emails. Visit %s to request API access."
|
||
msgstr "发送电子邮件时需要MJML。请访问%s ,申请API访问。"
|
||
|
||
#: pages/settings.php:30
|
||
msgid "API"
|
||
msgstr "API"
|
||
|
||
#: pages/settings.php:33
|
||
msgid "Key"
|
||
msgstr "钥匙"
|
||
|
||
#: pages/settings.php:42
|
||
msgid "Secret"
|
||
msgstr "秘密"
|
||
|
||
#: pages/update.php:11
|
||
msgid "Update"
|
||
msgstr "更新"
|
||
|
||
#: pages/update.php:42
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Database successfully migrated to %s."
|
||
msgstr "数据库成功迁移到%s 。"
|
||
|
||
#: pages/update.php:67
|
||
msgid "Database migration"
|
||
msgstr "数据库迁移"
|
||
|
||
#: pages/update.php:68
|
||
msgid ""
|
||
"Thank you for updating wishthis! To complete this update, some changes are "
|
||
"required to the database structure."
|
||
msgstr "感谢你更新wishthis!为了完成这次更新,需要对数据库结构进行一些改变。"
|
||
|
||
#: pages/update.php:73 pages/update.php:76
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Migrate to %s"
|
||
msgstr "迁移到%s"
|
||
|
||
#: pages/wish.php:37
|
||
msgid "Wish successfully updated."
|
||
msgstr "愿望成功更新。"
|
||
|
||
#: pages/wish.php:95 pages/wish.php:98
|
||
msgid "Auto-fill"
|
||
msgstr "自动填报"
|
||
|
||
#: pages/wish.php:128 pages/wish.php:130
|
||
msgid "Back"
|
||
msgstr "溯源"
|
||
|
||
#: pages/wish.php:146
|
||
msgid "Image"
|
||
msgstr "图片"
|
||
|
||
#: pages/wish.php:149
|
||
msgid "Define a new URL to be used as a preview."
|
||
msgstr "定义一个新的URL,作为预览使用。"
|
||
|
||
#: pages/wish.php:162 pages/wish.php:163
|
||
msgid "Discard"
|
||
msgstr "弃置"
|
||
|
||
#: pages/wish.php:171
|
||
msgid "Warning"
|
||
msgstr "警告"
|
||
|
||
#: pages/wish.php:174
|
||
msgid "This action will potentially overwrite all fields in this wish."
|
||
msgstr "这个动作将有可能覆盖这个愿望中的所有字段。"
|
||
|
||
#: pages/wish.php:175
|
||
msgid "Would you like to continue?"
|
||
msgstr "你想继续吗?"
|
||
|
||
#: pages/wish.php:178 pages/wish.php:179
|
||
msgid "Yes, overwrite"
|
||
msgstr "是的,覆盖"
|
||
|
||
#: pages/wish.php:181 pages/wish.php:182
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "没有"
|
||
|
||
#: pages/wish.php:190
|
||
msgid "URL mismatch"
|
||
msgstr "URL不匹配"
|
||
|
||
#: pages/wish.php:194
|
||
msgid ""
|
||
"The URL you have entered does not seem quite right. Would you like to update"
|
||
" it with the one I found?"
|
||
msgstr "你输入的网址似乎不大正确。你想用我找到的那个来更新它吗?"
|
||
|
||
#: pages/wish.php:195
|
||
#, php-format
|
||
msgid "According to %s, this is the canonical (correct) URL."
|
||
msgstr "根据%s ,这是规范(正确)的URL。"
|
||
|
||
#: pages/wish.php:199
|
||
msgid "Current"
|
||
msgstr "目前"
|
||
|
||
#: pages/wish.php:204
|
||
msgid "Proposed"
|
||
msgstr "建议"
|
||
|
||
#: pages/wish.php:211 pages/wish.php:212
|
||
msgid "Yes, update"
|
||
msgstr "是的,更新"
|
||
|
||
#: pages/wish.php:214 pages/wish.php:215
|
||
msgid "No, leave it"
|
||
msgstr "不,离开它"
|
||
|
||
#: pages/wishlist.php:33
|
||
msgid "Save list"
|
||
msgstr "保存列表"
|
||
|
||
#: pages/wishlist.php:49
|
||
msgid "Careful"
|
||
msgstr "小心翼翼"
|
||
|
||
#: pages/wishlist.php:52
|
||
msgid ""
|
||
"You are viewing your own wishlist! You will be able to see which wishes have"
|
||
" already been fulfilled for you. Don't you want to be surprised?"
|
||
msgstr "您正在查看自己的愿望清单!您将能够看到哪些愿望已经为您实现了。难道你不希望得到惊喜吗?"
|
||
|
||
#: pages/wishlist.php:53
|
||
msgid "It's probably best to just close this tab."
|
||
msgstr "也许最好是直接关闭这个标签。"
|
||
|
||
#: pages/wishlist.php:61
|
||
msgid "What to do?"
|
||
msgstr "该怎么做?"
|
||
|
||
#: pages/wishlist.php:63
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you found a wish you would like to fulfil, click the %s button and it "
|
||
"will temporarily become unavailable for others. Make sure to confirm the "
|
||
"fulfilled wish here (i. e. after placing an order), to make the wish "
|
||
"permanently unavailable for everybody else."
|
||
msgstr ""
|
||
"如果您发现您想实现的愿望,请点击%s 按钮,它将暂时不对其他人开放。请确保在此确认已实现的愿望(即在下订单后),以使该愿望对其他人永久不可用。"
|
||
|
||
#: pages/wishlists.php:24
|
||
msgid "Wishlist"
|
||
msgstr "愿望清单"
|
||
|
||
#: pages/wishlists.php:27
|
||
msgid "Loading your wishlists..."
|
||
msgstr "正在加载您的愿望清单..."
|
||
|
||
#: pages/wishlists.php:36 pages/wishlists.php:39 pages/wishlists.php:109
|
||
msgid "Create a wishlist"
|
||
msgstr "创建一个愿望清单"
|
||
|
||
#: pages/wishlists.php:47 pages/wishlists.php:50 pages/wishlists.php:166
|
||
msgid "Add a wish"
|
||
msgstr "添加一个愿望"
|
||
|
||
#: pages/wishlists.php:55 pages/wishlists.php:58
|
||
msgid "Share"
|
||
msgstr "分享"
|
||
|
||
#: pages/wishlists.php:68 pages/wishlists.php:70 pages/wishlists.php:154
|
||
#: pages/wishlists.php:155
|
||
msgid "Rename"
|
||
msgstr "重命名"
|
||
|
||
#: pages/wishlists.php:113
|
||
msgid ""
|
||
"Choose a new name for your wishlist. Here's a suggestion to get you started."
|
||
msgstr "为你的愿望清单选择一个新名字。这里有一个建议,可以让你开始。"
|
||
|
||
#: pages/wishlists.php:127 pages/wishlists.php:128
|
||
msgid "Create"
|
||
msgstr "创建"
|
||
|
||
#: pages/wishlists.php:130 pages/wishlists.php:131 pages/wishlists.php:157
|
||
#: pages/wishlists.php:158 pages/wishlists.php:185 pages/wishlists.php:186
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "取消"
|
||
|
||
#: pages/wishlists.php:139
|
||
msgid "Rename wishlist"
|
||
msgstr "重新命名愿望清单"
|
||
|
||
#: pages/wishlists.php:142
|
||
msgid "How would you like to name this wishlist?"
|
||
msgstr "你想给这个愿望清单起个什么名字呢?"
|
||
|
||
#: pages/wishlists.php:170
|
||
msgid "Fill out any or all of the below fields to add your new wish."
|
||
msgstr "填写下面的任何或所有字段以添加您的新愿望。"
|
||
|
||
#: pages/wishlists.php:182 pages/wishlists.php:183
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "添加"
|