wishthis/translations/ru_ee.po
transifex-integration[bot] ba6c865050
chore(localisation): update translations (#182)
* Translate translations/wishthis.pot in bg_BG

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'bg_BG'.

* Translate translations/wishthis.pot in zh-Hans

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'zh-Hans'.

* Translate translations/wishthis.pot in cs

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'cs'.

* Translate translations/wishthis.pot in cs_CZ

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'cs_CZ'.

* Translate translations/wishthis.pot in da

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'da'.

* Translate translations/wishthis.pot in da_DK

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'da_DK'.

* Translate translations/wishthis.pot in nl

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'nl'.

* Translate translations/wishthis.pot in nl_BE

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'nl_BE'.

* Translate translations/wishthis.pot in nl_NL

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'nl_NL'.

* Translate translations/wishthis.pot in en_GB

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'en_GB'.

* Translate translations/wishthis.pot in en_US

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'en_US'.

* Translate translations/wishthis.pot in et

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'et'.

* Translate translations/wishthis.pot in et_EE

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'et_EE'.

* Translate translations/wishthis.pot in fi

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'fi'.

* Translate translations/wishthis.pot in fi_FI

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'fi_FI'.

* Translate translations/wishthis.pot in fr

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'fr'.

* Translate translations/wishthis.pot in fr_BE

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'fr_BE'.

* Translate translations/wishthis.pot in fr_CM

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'fr_CM'.

* Translate translations/wishthis.pot in fr_CA

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'fr_CA'.

* Translate translations/wishthis.pot in fr_FR

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'fr_FR'.

* Translate translations/wishthis.pot in fr_GA

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'fr_GA'.

* Translate translations/wishthis.pot in fr_LU

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'fr_LU'.

* Translate translations/wishthis.pot in fr_CH

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'fr_CH'.

* Translate translations/wishthis.pot in de

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'de'.

* Translate translations/wishthis.pot in de

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'de'.

* Translate translations/wishthis.pot in de_AT

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'de_AT'.

* Translate translations/wishthis.pot in de_DE

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'de_DE'.

* Translate translations/wishthis.pot in de_CH

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'de_CH'.

* Translate translations/wishthis.pot in el

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'el'.

* Translate translations/wishthis.pot in el_CY

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'el_CY'.

* Translate translations/wishthis.pot in el_GR

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'el_GR'.

* Translate translations/wishthis.pot in hu

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'hu'.

* Translate translations/wishthis.pot in hu_RO

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'hu_RO'.

* Translate translations/wishthis.pot in hu_HU

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'hu_HU'.

* Translate translations/wishthis.pot in hu_SK

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'hu_SK'.

* Translate translations/wishthis.pot in id

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'id'.

* Translate translations/wishthis.pot in id_ID

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'id_ID'.

* Translate translations/wishthis.pot in it

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'it'.

* Translate translations/wishthis.pot in it_CH

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'it_CH'.

* Translate translations/wishthis.pot in ja

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'ja'.

* Translate translations/wishthis.pot in ja_JP

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'ja_JP'.

* Translate translations/wishthis.pot in lv

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'lv'.

* Translate translations/wishthis.pot in lv_LV

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'lv_LV'.

* Translate translations/wishthis.pot in lt

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'lt'.

* Translate translations/wishthis.pot in it_IT

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'it_IT'.

* Translate translations/wishthis.pot in lt_LT

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'lt_LT'.

* Translate translations/wishthis.pot in pl

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'pl'.

* Translate translations/wishthis.pot in pl_PL

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'pl_PL'.

* Translate translations/wishthis.pot in pt

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'pt'.

* Translate translations/wishthis.pot in pt

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'pt'.

* Translate translations/wishthis.pot in pt

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'pt'.

* Translate translations/wishthis.pot in pt

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'pt'.

* Translate translations/wishthis.pot in pt_AO

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'pt_AO'.

* Translate translations/wishthis.pot in pt_BR

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'pt_BR'.

* Translate translations/wishthis.pot in pt_PT

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'pt_PT'.

* Translate translations/wishthis.pot in pt_MZ

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'pt_MZ'.

* Translate translations/wishthis.pot in ro_RO

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'ro_RO'.

* Translate translations/wishthis.pot in ro

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'ro'.

* Translate translations/wishthis.pot in ro_MD

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'ro_MD'.

* Translate translations/wishthis.pot in ru

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'ru'.

* Translate translations/wishthis.pot in ru_lt

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'ru_lt'.

* Translate translations/wishthis.pot in ru_RU

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'ru_RU'.

* Translate translations/wishthis.pot in ru_ee

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'ru_ee'.

* Translate translations/wishthis.pot in sl_SI

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'sl_SI'.

* Translate translations/wishthis.pot in sk_SK

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'sk_SK'.

* Translate translations/wishthis.pot in ru_lv

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'ru_lv'.

* Translate translations/wishthis.pot in es

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'es'.

* Translate translations/wishthis.pot in ru_UA

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'ru_UA'.

* Translate translations/wishthis.pot in es_CL

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'es_CL'.

* Translate translations/wishthis.pot in es_CR

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'es_CR'.

* Translate translations/wishthis.pot in es_CO

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'es_CO'.

* Translate translations/wishthis.pot in sk

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'sk'.

* Translate translations/wishthis.pot in es_BO

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'es_BO'.

* Translate translations/wishthis.pot in es_AR

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'es_AR'.

* Translate translations/wishthis.pot in es_EC

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'es_EC'.

* Translate translations/wishthis.pot in es_DO

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'es_DO'.

* Translate translations/wishthis.pot in es_GT

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'es_GT'.

* Translate translations/wishthis.pot in es_SV

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'es_SV'.

* Translate translations/wishthis.pot in sl

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'sl'.

* Translate translations/wishthis.pot in es_CU

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'es_CU'.

* Translate translations/wishthis.pot in es_HN

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'es_HN'.

* Translate translations/wishthis.pot in es_419

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'es_419'.

* Translate translations/wishthis.pot in es_MX

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'es_MX'.

* Translate translations/wishthis.pot in es_NI

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'es_NI'.

* Translate translations/wishthis.pot in es_PA

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'es_PA'.

* Translate translations/wishthis.pot in es_PY

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'es_PY'.

* Translate translations/wishthis.pot in es_PE

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'es_PE'.

* Translate translations/wishthis.pot in es_PR

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'es_PR'.

* Translate translations/wishthis.pot in es_UY

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'es_UY'.

* Translate translations/wishthis.pot in es_US

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'es_US'.

* Translate translations/wishthis.pot in es_SA

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'es_SA'.

* Translate translations/wishthis.pot in sv_SE

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'sv_SE'.

* Translate translations/wishthis.pot in es_ES

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'es_ES'.

* Translate translations/wishthis.pot in sv_FI

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'sv_FI'.

* Translate translations/wishthis.pot in es_VE

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'es_VE'.

* Translate translations/wishthis.pot in sv

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'sv'.

* Translate translations/wishthis.pot in tr

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'tr'.

* Translate translations/wishthis.pot in tr_TR

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'tr_TR'.

* Translate translations/wishthis.pot in tr_DE

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'tr_DE'.

* Translate translations/wishthis.pot in tr_CY

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'tr_CY'.

* Translate translations/wishthis.pot in uk_UA

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'uk_UA'.

---------

Co-authored-by: transifex-integration[bot] <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com>
2023-11-18 14:33:52 +01:00

2174 lines
75 KiB
Text
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

#
# Translators:
# Zhanna 3s, 2023
# Jay Trees, 2023
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Jay Trees <github.jay@grandel.anonaddy.me>\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-18 12:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-25 11:41+0000\n"
"Last-Translator: Jay Trees, 2023\n"
"Language-Team: Russian (Estonia) (https://app.transifex.com/wishthis/teams/134148/ru_ee/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ru_ee\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.1\n"
"X-Poedit-Basepath: ../src\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_n:1,2;_x:1,2c\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
#: api/blog.php:39
#, php-format
msgid "Posted on %s"
msgstr "Posted on %s"
#: api/wishlists.php:71
msgid "Wish request"
msgstr "Запрос на исполнение желания"
#: api/wishlists.php:72 pages/login.php:71
msgid "Hello,"
msgstr "Привет,"
#. TRANSLATORS: %s: Wishlist name
#: api/wishlists.php:77
#, php-format
msgid "somebody has requested that you add more wishes to your wishlist %s."
msgstr "Кто-то попросил добавить больше желаний в ваш список желаний %s."
#: api/wishlists.php:81
msgid "Add wish"
msgstr "Добавить желание"
#: assets/js/inline.js.php:34 assets/js/inline.js.php:122
#: pages/login-as.php:62
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
#: assets/js/inline.js.php:35
msgid "Something went wrong, that's all I know."
msgstr "Что-то пошло не так, это все, что я знаю."
#: assets/js/inline.js.php:36
msgid "Thanks for nothing"
msgstr "Спасибо за ничегонеделание"
#: assets/js/inline.js.php:39
msgid "Unexpected output"
msgstr "Неожиданный выход"
#: assets/js/inline.js.php:41
msgid ""
"Your request likely succeeded but the server did not confirm that the action"
" was successful."
msgstr ""
"Скорее всего, твой запрос увенчался успехом, но сервер не подтвердил, что "
"действие было выполнено успешно."
#: assets/js/inline.js.php:42
msgid ""
"For nerds: The API returned HTTP 200, there was no (error) output, yet the "
"response is still not as expected."
msgstr ""
"Для ботаников: API вернул HTTP 200, вывода (ошибки) не было, но ответ всё "
"равно не соответствует ожиданиям."
#: assets/js/inline.js.php:43
msgid "In any case, please report this."
msgstr "В любом случае, пожалуйста, сообщите об этом."
#: assets/js/inline.js.php:45
msgid "Ok then"
msgstr "Тогда ладно"
#: assets/js/inline.js.php:48 pages/install.php:401 pages/login-as.php:60
#: pages/profile/profile-handle-post-password.php:32
#: pages/profile/profile-handle-post-personal.php:34
#: pages/profile/profile-handle-post-personal.php:64
#: pages/profile/profile-handle-post-personal.php:94
#: pages/profile/profile-handle-post-personal.php:124
#: pages/profile/profile-handle-post-preferences.php:41
#: pages/profile/profile-handle-post-preferences.php:78
#: pages/profile/profile-handle-post-preferences.php:116
#: pages/profile/profile-handle-post-preferences.php:135
#: pages/profile/profile-handle-post-preferences.php:164
#: pages/register.php:166
msgid "Success"
msgstr "Успех"
#: assets/js/inline.js.php:53
msgid "Close this tab"
msgstr "Закройте эту вкладку"
#: assets/js/inline.js.php:54
msgid "Show wishlist anyway"
msgstr "Все равно покажи список желаний"
#: assets/js/inline.js.php:57 assets/js/inline.js.php:66
msgid "Really delete?"
msgstr "Действительно удалить?"
#: assets/js/inline.js.php:58
#, php-format
msgid "Do you really want to delete the wishlist %s?"
msgstr "Ты действительно хочешь удалить список желаний %s?"
#: assets/js/inline.js.php:59 assets/js/inline.js.php:68
msgid "Yes, delete"
msgstr "Да, удаляй"
#: assets/js/inline.js.php:60 assets/js/inline.js.php:69
msgid "No, keep"
msgstr "Нет, продолжай"
#: assets/js/inline.js.php:67
msgid "Would you really like to delete to this wish? It will be gone forever."
msgstr ""
"Ты действительно хочешь удалиться в это желание? Оно исчезнет навсегда."
#: assets/js/inline.js.php:76
msgid "Passwords must match."
msgstr "Пароли должны совпадать."
#: assets/js/inline.js.php:79
msgid "{name} must have a value"
msgstr "{name} должен иметь значение"
#: assets/js/inline.js.php:80
msgid "{name} must be checked"
msgstr "{name} необходимо проверить"
#: assets/js/inline.js.php:81
msgid "{name} must be a valid e-mail"
msgstr "{name} должен быть действующий e-mail"
#: assets/js/inline.js.php:82
msgid "{name} must be a valid URL"
msgstr "{name} должен быть действительным URL"
#: assets/js/inline.js.php:83
msgid "{name} is not formatted correctly"
msgstr "{name} отформатирован неправильно"
#: assets/js/inline.js.php:84
msgid "{name} must be an integer"
msgstr "{name} должно быть целым числом"
#: assets/js/inline.js.php:85
msgid "{name} must be a decimal number"
msgstr "{name} должно быть десятичным числом."
#: assets/js/inline.js.php:86
msgid "{name} must be set to a number"
msgstr "{name} должен быть установлен на число."
#: assets/js/inline.js.php:87
msgid "{name} must be \"{ruleValue}\""
msgstr "{name} должен быть \"{ruleValue}\"."
#: assets/js/inline.js.php:88
msgid "{name} must be exactly \"{ruleValue}\""
msgstr "{name} должно быть именно \"{ruleValue}\"."
#: assets/js/inline.js.php:89
msgid "{name} cannot be set to \"{ruleValue}\""
msgstr "{name} не может быть установлен на \"{ruleValue}\"."
#: assets/js/inline.js.php:90
msgid "{name} cannot be set to exactly \"{ruleValue}\""
msgstr "{name} не может быть установлен в точности на \"{ruleValue}\"."
#: assets/js/inline.js.php:91
msgid "{name} cannot contain \"{ruleValue}\""
msgstr "{name} не может содержать \"{ruleValue}\"."
#: assets/js/inline.js.php:92
msgid "{name} cannot contain exactly \"{ruleValue}\""
msgstr "{name} не может содержать в точности \"{ruleValue}\"."
#: assets/js/inline.js.php:93
msgid "{name} must contain \"{ruleValue}\""
msgstr "{name} должен содержать \"{ruleValue}\"."
#: assets/js/inline.js.php:94
msgid "{name} must contain exactly \"{ruleValue}\""
msgstr "{name} должен содержать именно \"{ruleValue}\"."
#: assets/js/inline.js.php:95 assets/js/inline.js.php:96
msgid "{name} must be at least {ruleValue} characters"
msgstr "{name} должно быть не менее {ruleValue} символов."
#: assets/js/inline.js.php:97
msgid "{name} must be exactly {ruleValue} characters"
msgstr "{name} должно быть ровно {ruleValue} символов."
#: assets/js/inline.js.php:98
msgid "{name} cannot be longer than {ruleValue} characters"
msgstr "{name} не может быть длиннее, чем {ruleValue} символов."
#: assets/js/inline.js.php:99
msgid "{name} must match {ruleValue} field"
msgstr "{name} должен соответствовать полю {ruleValue}."
#: assets/js/inline.js.php:100
msgid "{name} must have a different value than {ruleValue} field"
msgstr "Поле {name} должно иметь другое значение, чем поле {ruleValue}."
#: assets/js/inline.js.php:101
msgid "{name} must be a valid credit card number"
msgstr "{name} должен быть действительным номером кредитной карты."
#: assets/js/inline.js.php:102
msgid "{name} must have at least {ruleValue} choices"
msgstr "У {name} должен быть как минимум {ruleValue} выбор."
#: assets/js/inline.js.php:103
msgid "{name} must have exactly {ruleValue} choices"
msgstr "У {name} должно быть ровно {ruleValue} вариантов."
#: assets/js/inline.js.php:104
msgid "{name} must have {ruleValue} or less choices"
msgstr "{name} должен иметь {ruleValue} или меньше вариантов."
#: assets/js/inline.js.php:110
msgid "Wishlist successfully renamed."
msgstr "Wishlist успешно переименован."
#: assets/js/inline.js.php:111
msgid "Wishlist successfully deleted."
msgstr "Wishlist успешно удален."
#: assets/js/inline.js.php:115
msgid "Wish successfully created."
msgstr "Желание успешно создано."
#: assets/js/inline.js.php:116
msgid "Wish information updated."
msgstr "Информация о желаниях обновлена."
#: assets/js/inline.js.php:117
msgid "Wish successfully deleted."
msgstr "Желание успешно удалено."
#: assets/js/inline.js.php:123
msgid "Unable to copy to clipboard. There is likely a permission issue."
msgstr ""
"Невозможно скопировать в буфер обмена. Скорее всего, существует проблема с "
"разрешениями."
#: assets/js/inline.js.php:126
msgid "Link copied to clipboard."
msgstr "Ссылка копируется в буфер обмена."
#: assets/js/inline.js.php:132
msgctxt "Calendar"
msgid "Today"
msgstr "Сегодня"
#: assets/js/inline.js.php:133
msgctxt "Calendar"
msgid "Now"
msgstr "Сейчас"
#: assets/js/inline.js.php:134
msgctxt "Calendar"
msgid "AM"
msgstr "AM"
#: assets/js/inline.js.php:135
msgctxt "Calendar"
msgid "PM"
msgstr "PM"
#: assets/js/inline.js.php:136
msgctxt "Calendar"
msgid "Week"
msgstr "Неделя"
#: assets/js/inline.js.php:141 pages/wishlist.php:42
msgid "Remember list"
msgstr "Запомнить список"
#: assets/js/inline.js.php:142
msgid "Forget list"
msgstr "Забытый список"
#: assets/js/inline.js.php:149 classes/wishthis/Wishlist.php:208
#: classes/wishthis/Wishlist.php:230
msgid "Empty"
msgstr "Пусто"
#: assets/js/inline.js.php:150 classes/wishthis/Wishlist.php:208
#: classes/wishthis/Wishlist.php:230
msgid "This wishlist seems to be empty."
msgstr " Похоже этот список желаний пуст."
#: assets/js/inline.js.php:156
msgid "Last modified"
msgstr "Последнее изменение"
#: classes/wishthis/Page.php:141 pages/home.php:28
msgid ""
"wishthis is a simple, intuitive and modern wishlist platform to create, "
"manage and view your wishes for any kind of occasion."
msgstr ""
"wishthis - это простая, интуитивно понятная и современная платформа для "
"создания, управления и просмотра желаний по любому поводу."
#: classes/wishthis/Page.php:277
msgid "Your device is set to reduce data, some content has been disabled."
msgstr ""
"Устройство настроено на сокращение данных, некоторые содержимое было "
"отключено."
#: classes/wishthis/Page.php:278
msgid "Reducing data"
msgstr "Сокращение данных"
#: classes/wishthis/Page.php:418 pages/home.php:26
msgid "Make a wish"
msgstr "Загадай желание"
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
#: classes/wishthis/Page.php:444 classes/wishthis/Page.php:448
#: pages/blog.php:11 pages/changelog.php:487 pages/post.php:62
msgid "Blog"
msgstr "Блог"
#: classes/wishthis/Page.php:455
msgid "System"
msgstr "Система"
#: classes/wishthis/Page.php:461 pages/profile/profile.php:43
#: pages/profile/profile.php:387
msgid "Account"
msgstr "Счет"
#: classes/wishthis/Page.php:470 pages/home.php:218
msgid "Wishlists"
msgstr "Списки желаний"
#: classes/wishthis/Page.php:474 pages/home.php:35 pages/home.php:37
#: pages/wishlists.php:11
msgid "My lists"
msgstr "Мои списки"
#: classes/wishthis/Page.php:479 pages/wishlists-saved.php:11
msgid "Remembered lists"
msgstr "Запомнившиеся списки"
#: classes/wishthis/Page.php:489 pages/profile/profile.php:11
msgid "Profile"
msgstr "Профиль"
#: classes/wishthis/Page.php:495 pages/login-as.php:11
msgid "Login as"
msgstr "Войти как"
#: classes/wishthis/Page.php:501 pages/logout.php:11
msgid "Logout"
msgstr "Выход из системы"
#: classes/wishthis/Page.php:507 classes/wishthis/Page.php:511
#: pages/home.php:84 pages/home.php:86 pages/login-as.php:81
#: pages/login-as.php:82 pages/login.php:11 pages/login.php:145
#: pages/login.php:146 pages/register.php:289 pages/register.php:291
msgid "Login"
msgstr "Вход"
#: classes/wishthis/Page.php:518 classes/wishthis/Page.php:522
#: pages/install.php:405 pages/install.php:407 pages/login.php:153
#: pages/login.php:155 pages/register.php:13 pages/register.php:14
msgid "Register"
msgstr "Зарегистрируйся"
#: classes/wishthis/Page.php:532 pages/settings.php:11
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
#: classes/wishthis/Page.php:669 classes/wishthis/Page.php:672
#: pages/changelog.php:11
msgid "Changelog"
msgstr "Changelog"
#: classes/wishthis/Page.php:678
msgid "Contribute"
msgstr "Внесите свой вклад"
#: classes/wishthis/Page.php:684 classes/wishthis/Page.php:687
msgid "GitHub"
msgstr "GitHub"
#: classes/wishthis/Page.php:693 classes/wishthis/Page.php:696
msgid "Transifex"
msgstr "Transifex"
#: classes/wishthis/Page.php:702
msgid "Contact"
msgstr "Обращайся на"
#: classes/wishthis/Page.php:708 classes/wishthis/Page.php:711
msgid "Matrix"
msgstr "Матрица"
#: classes/wishthis/Page.php:717 classes/wishthis/Page.php:720
msgid "Discord"
msgstr "Дискорд"
#: classes/wishthis/Page.php:741
msgid "JavaScript is disabled"
msgstr "JavaScript отключен"
#. TRANSLATORS: %s: the current year
#: classes/wishthis/Page.php:750
#, php-format
msgid "Welcome to the year %s"
msgstr "Добро пожаловать в год %s"
#: classes/wishthis/Page.php:757
msgid ""
"I get it, websites track your every move these days and companies keep "
"coming up with more genius hacks to monetise you."
msgstr ""
"Я понимаю, в наше время сайты отслеживают каждый твой шаг, а компании "
"придумывают всё более гениальные хаки для монетизации."
#: classes/wishthis/Page.php:758
msgid ""
"But the good news is, wishthis aims to be different. It aims to be "
"transparent and let the user stay in control. Unlike many companies just "
"making claims about being secure and protecting your privacy, wishthis is "
"entirely open source, allowing anybody to simply look up what it does and if"
" they are okay with it. For people who aren't familiar with my tech stack "
"and aren't able to lookup and understand the wishthis source code: \"trust "
"me\"."
msgstr ""
"Но хорошая новость заключается в том, что wishthis стремится быть другим. "
"Его цель - быть прозрачным и позволять пользователю держать всё под "
"контролем. В отличие от многих компаний, которые только и делают, что "
"заявляют о своей безопасности и защите твоей приватности, wishthis имеет "
"полностью открытый исходный код, что позволяет любому человеку просто "
"посмотреть, что он делает и устраивает ли его это. Для тех, кто не знаком с "
"моим техническим стеком и не может посмотреть и понять исходный код "
"wishthis, скажу следующее: \"доверься мне\"."
#: classes/wishthis/Page.php:760
msgid ""
"I'm joking - please remain critical, especially for closed source and/or "
"commercial software. At least you can ask somebody to validate the wishthis "
"code for you! Do you have any questions? Message me! (see footer)"
msgstr ""
"Я шучу - пожалуйста, оставайся критичным, особенно в отношении программ с "
"закрытым исходным кодом и/или коммерческих программ. По крайней мере, ты "
"можешь попросить кого-нибудь проверить код wishthis для тебя! У тебя есть "
"вопросы? Сообщи мне! (см. нижний колонтитул)."
#: classes/wishthis/Page.php:762
msgid "wishthis really needs JavaScript to work, please enable it."
msgstr ""
"wishthis действительно нуждается в JavaScript для работы, пожалуйста, "
"включите его."
#: classes/wishthis/Page.php:767
msgid "Reload page"
msgstr "Обновите страницу"
#: classes/wishthis/Page.php:768 pages/parts/wishlist.php:291
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
#: classes/wishthis/Page.php:793
#, php-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s не найдено"
#: classes/wishthis/Page.php:803
msgid ""
"The requested Wishlist was not found and likely deleted by its creator."
msgstr ""
"Запрашиваемый вишлист не был найден и, скорее всего, удален его создателем."
#: classes/wishthis/Page.php:807
msgid "The requested Wish was not found."
msgstr "Запрашиваемое Желание не было найдено."
#: classes/wishthis/Page.php:811
#, php-format
msgid "The requested %s was not found."
msgstr "Запрошенный %s не был найден."
#: classes/wishthis/Wish.php:34
msgid "Unsure about it"
msgstr "Не уверен в этом"
#: classes/wishthis/Wish.php:38
msgid "Nice to have"
msgstr "Приятно иметь"
#: classes/wishthis/Wish.php:42
msgid "Would love it"
msgstr "С удовольствием"
#: classes/wishthis/Wish.php:226
msgid "Wish temporarily fulfilled"
msgstr "Временно исполненное желание"
#. TRANSLATORS: %s: Duration (e. g. 30 minutes)
#: classes/wishthis/Wish.php:231
#, php-format
msgid ""
"If this wish is a product, confirm the order was successful and mark it as "
"fulfilled here. If you do not confirm this wish as fulfilled, it will become"
" available again to others after %s."
msgstr ""
"Если это желание является продуктом, подтверди, что заказ был успешным, и "
"отметь его как выполненное здесь. Если ты не подтвердишь это желание как "
"выполненное, оно снова станет доступным для других после %s."
#. TRANSLATORS: %d Amount of minutes
#: classes/wishthis/Wish.php:234
#, php-format
msgid "%d minutes"
msgstr "%d минут"
#: classes/wishthis/Wish.php:245
msgid "Confirm"
msgstr "Подтвердите"
#: classes/wishthis/Wish.php:294
msgid "Wish not found"
msgstr "Желание не найдено"
#: classes/wishthis/Wish.php:405 pages/wishlist.php:73
msgid "Details"
msgstr "Подробная информация"
#: classes/wishthis/Wishlist.php:245
msgid "Wishlist not found"
msgstr "Wishlist not found"
#: config/config-sample.php:40 config/config.php:40
msgid "Stable"
msgstr "Стабильный"
#: config/config-sample.php:45 config/config.php:45
msgid "Release candidate"
msgstr "Кандидат на освобождение"
#: functions/getWishlistNameSuggestion.php:32
msgid "Birthday"
msgstr "День рождения"
#: functions/getWishlistNameSuggestion.php:34
msgid "Easter"
msgstr "Пасха"
#: functions/getWishlistNameSuggestion.php:36
msgid "Christmas"
msgstr "Рождество"
#: pages/api.php:11 pages/settings.php:30
msgid "API"
msgstr "API"
#. TRANSLATORS: %s: Language, most likely English
#: pages/blog.php:23
#, php-format
msgid ""
"The blog is currently only available in %s and not translatable. Please let "
"me know if you have any ideas to improve this."
msgstr ""
"В настоящее время блог доступен только на %s и не переводится. Пожалуйста, "
"дай мне знать, если у тебя есть идеи по его улучшению."
#: pages/blog.php:26
msgid "Warning"
msgstr "Предупреждение"
#: pages/blog.php:60
msgid "Read more"
msgstr "Читать далее"
#: pages/blog.php:87 pages/post.php:55
msgid "Top"
msgstr "Топ"
#: pages/changelog.php:25 pages/changelog.php:40
msgid "Roadmap"
msgstr "Roadmap"
#: pages/changelog.php:26 pages/changelog.php:94
msgid "1.1.1"
msgstr "1.1.1"
#: pages/changelog.php:27 pages/changelog.php:130
msgid "1.1.0"
msgstr "1.1.0"
#: pages/changelog.php:28 pages/changelog.php:246
msgid "1.0.0"
msgstr "1.0.0"
#: pages/changelog.php:29 pages/changelog.php:342
msgid "0.7.3"
msgstr "0.7.3"
#: pages/changelog.php:30 pages/changelog.php:362
msgid "0.7.2"
msgstr "0.7.2"
#: pages/changelog.php:31 pages/changelog.php:382
msgid "0.7.1"
msgstr "0.7.1"
#: pages/changelog.php:32 pages/changelog.php:478
msgid "0.7.0"
msgstr "0.7.0"
#: pages/changelog.php:33 pages/changelog.php:620
msgid "0.6.0"
msgstr "0.6.0"
#. TRANSLATORS: %s: discussions
#: pages/changelog.php:45
#, php-format
msgid ""
"If you would like to give feedback regarding the roadmap, please refer to "
"the %s on GitHub, or chat on Matrix or Discord."
msgstr ""
"Если ты хочешь дать обратную связь по поводу дорожной карты, обращайся к %s "
"на GitHub, либо общайся в чате на Matrix или Discord."
#: pages/changelog.php:48
msgid "discussions"
msgstr "обсуждения"
#. TRANSLATORS: Changelog: Roadmap
#: pages/changelog.php:57
msgid "Allow customising priority colours"
msgstr "Позволяет настраивать приоритетные цвета"
#. TRANSLATORS: Changelog: Roadmap
#: pages/changelog.php:64
msgid "Filter by price"
msgstr "Фильтр по цене"
#. TRANSLATORS: Changelog: Roadmap
#: pages/changelog.php:71
msgid "Bookmarklets"
msgstr "Букмарклеты"
#. TRANSLATORS: Changelog: Roadmap
#: pages/changelog.php:78
msgid "Notifications for fulfilled wishes"
msgstr "Уведомления об исполненных желаниях"
#. TRANSLATORS: Changelog: Roadmap
#: pages/changelog.php:84
msgid ""
"Verify wishes are still available when attempting to fulfil them. "
"Alternatively, a heartbeat which checks if all the wishes are still "
"unfulfilled."
msgstr ""
"Проверка того, что желания все еще доступны, при попытке их исполнения. Как "
"вариант, пульс, который проверяет, все ли желания еще не исполнены."
#: pages/changelog.php:98 pages/changelog.php:177 pages/changelog.php:305
#: pages/changelog.php:345 pages/changelog.php:365 pages/changelog.php:421
#: pages/changelog.php:572 pages/changelog.php:656
msgid "Fixed"
msgstr "Исправлено"
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:103
msgid "Shared wishlist not accessible"
msgstr "Общий лист желаний недоступен"
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:110
msgid "Accessing wishlist without permission"
msgstr "Доступ к списку желаний без разрешения"
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:117
msgid "Password reset not working"
msgstr "Сброс пароля не работает"
#: pages/changelog.php:134 pages/changelog.php:250 pages/changelog.php:482
#: pages/changelog.php:624
msgid "Added"
msgstr "Добавлено"
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
#: pages/changelog.php:139
msgid "Configuration flag to disable plausible.io calls"
msgstr "Флаг конфигурации для отключения вызовов plausible.io"
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
#: pages/changelog.php:146
msgid "Add account delete option"
msgstr "Добавить возможность удаления аккаунта"
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
#: pages/changelog.php:153
msgid "Configuration flag to disable user registrations"
msgstr "Флаг конфигурации для отключения регистрации пользователей"
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
#: pages/changelog.php:160
msgid ""
"After creating an account your language is automatically set to your "
"browser's (if it is available), instead of defaulting to en_GB."
msgstr ""
"После создания аккаунта твой язык автоматически устанавливается на язык "
"твоего браузера (если он доступен), а не на en_GB по умолчанию."
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
#: pages/changelog.php:166
msgid ""
"Amazon links are now automatically converted to affiliate links to help "
"support wishthis financially."
msgstr ""
"Ссылки на Amazon теперь автоматически преобразуются в партнёрские, чтобы "
"помочь поддержать wishthis финансово."
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
#: pages/changelog.php:172
msgid "Prerequisite check during installation"
msgstr "Проверка предварительных условий при установке"
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:182
msgid "Wish price field not being set"
msgstr "Поле \"Цена желания\" не устанавливается"
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:189
msgid "RewriteRules which caused HTTP 404 errors"
msgstr "RewriteRules, которые вызывали ошибки HTTP 404"
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:196
msgid "Switching to wish \"product\" tab breaks view"
msgstr "Переключение на желание \"продукт\" вкладки breaks view"
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:203
msgid "Special characters not being displayed properly"
msgstr "Неправильное отображение специальных символов"
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:210
msgid "A fatal error when the CHANNELS constant is removed from the config"
msgstr "Фатальная ошибка при удалении константы CHANNELS из конфига"
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:217
msgid "Fulfilled wishes disappearing for wishlist owners"
msgstr "Исполненные желания исчезают для владельцев списков желаний"
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:223
msgid "Deprecated notices on PHP 8.2"
msgstr "Утратившие актуальность уведомления на PHP 8.2"
#: pages/changelog.php:228 pages/changelog.php:295 pages/changelog.php:550
msgid "Changed"
msgstr "Изменено"
#. TRANSLATORS: Changelog: Changed
#: pages/changelog.php:233
msgid "Added button labels for mobile devices"
msgstr "Добавлены метки кнопок для мобильных устройств"
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
#: pages/changelog.php:255
msgid "Option to set currency"
msgstr "Возможность установки валюты"
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
#: pages/changelog.php:262
msgid "A roadmap in the changelog"
msgstr "Дорожная карта в журнале изменений"
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
#: pages/changelog.php:268
msgid "Compact/list view for wishes"
msgstr "Компактный/списочный вид для желаний"
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
#: pages/changelog.php:274
msgid "Option to enable advertisements"
msgstr "Опция включения рекламы"
#: pages/changelog.php:279 pages/changelog.php:386 pages/changelog.php:528
#: pages/changelog.php:646
msgid "Improved"
msgstr "Улучшенный"
#. TRANSLATORS: Changelog: Improved
#: pages/changelog.php:284
msgid ""
"Large parts of wishthis have been completely rewritten, such as the API and "
"how pretty URLs work. The aim was to increase security and maintainability."
msgstr ""
"Большие части wishthis были полностью переписаны, например API и принцип "
"работы красивых URL. Целью было повышение безопасности и ремонтопригодности."
#. TRANSLATORS: Changelog: Improved
#: pages/changelog.php:290
msgid ""
"Changelog now automatically selects the current version, instead of the top "
"most tab."
msgstr ""
"Changelog теперь автоматически выбирает текущую версию, а не самую верхнюю "
"вкладку."
#. TRANSLATORS: Changelog: Changed
#: pages/changelog.php:300
msgid "Decreased wish height on mobile devices"
msgstr "Уменьшение высоты пожелания на мобильных устройствах"
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:310
msgid ""
"Temporary fulfilled wish does not become available again after 30 minutes, "
"except when viewing as the owner of the list."
msgstr ""
"Временно исполненное желание не становится снова доступным через 30 минут, "
"за исключением просмотра в качестве владельца списка."
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:317
msgid "Fix various wish UI bugs"
msgstr "Исправь различные ошибки пользовательского интерфейса пожеланий"
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:324
msgid "Fix background and colour when opening the mobile menu"
msgstr "Исправь фон и цвет при открытии мобильного меню"
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:330
msgid "Marking wish as fulfilled"
msgstr "Отметить желание как выполненное"
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:350
msgid "Fix fulfilled wishes disappearing for wishlist owner"
msgstr ""
"Исправьте исчезновение выполненных желаний для владельца списка желаний"
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:370
msgid "Fix fulfilled wishes showing after using filter"
msgstr "Исправьте отображение выполненных желаний после использования фильтра"
#. TRANSLATORS: Changelog: Improved
#: pages/changelog.php:391
msgid "MJML settings page"
msgstr "Страница настроек MJML"
#. TRANSLATORS: Changelog: Improved
#: pages/changelog.php:398
msgid ""
"Expired sessions are now invalidated by wishthis instead of relying on the "
"browser to delete the cookies."
msgstr ""
"Просроченные сессии теперь аннулируются wishthis вместо того, чтобы "
"полагаться на то, что браузер удалит куки."
#. TRANSLATORS: Changelog: Improved
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
#: pages/changelog.php:404 pages/changelog.php:493
msgid "Dark theme"
msgstr "Темная тема"
#. TRANSLATORS: Changelog: Improved
#: pages/changelog.php:410
msgid "Remembered lists design"
msgstr "Дизайн запомнившихся списков"
#. TRANSLATORS: Changelog: Improved
#: pages/changelog.php:416
msgid "Translations"
msgstr "Переводы"
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:426
msgid "Label on top of dropdown menu"
msgstr "Ярлык в верхней части выпадающего меню"
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:433
msgid "Encoding issue in wish description"
msgstr "Проблема кодировки в описании желания"
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:440
msgid "Caching issue with the blog"
msgstr "Проблема кэширования в блоге"
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:447
msgid "An error when a blog post doesn't have a featured image."
msgstr "Ошибка, когда у записи в блоге нет главного изображения."
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:453
msgid ""
"Version number not being stored correctly causing the migration to execute "
"the wrong script."
msgstr ""
"Неправильное сохранение номера версии приводит к тому, что при миграции "
"выполняется неправильный скрипт."
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:459
msgid "Wishlist filter cut off on mobile"
msgstr "Отключение фильтра Wishlist на мобильном"
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:465
msgid "Wish options not selectable after filtering"
msgstr "Опции желания, не выбираемые после фильтрации"
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
#: pages/changelog.php:499
msgid ""
"Wish properties. You can now mark a wish as purchasable and add a price."
msgstr ""
"Свойства желаний. Теперь ты можешь пометить желание как покупаемое и "
"добавить цену."
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
#: pages/changelog.php:505
msgid "Jump to last edited wishlist from home"
msgstr "Перейти к последнему отредактированному списку желаний из дома"
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
#: pages/changelog.php:511
msgid "Quick add wish from home"
msgstr "Быстрое добавление желания из дома"
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
#: pages/changelog.php:517
msgid "Button to request more wishes from a users wishlist"
msgstr ""
"Кнопка для запроса дополнительных желаний из списка желаний пользователя"
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
#: pages/changelog.php:523
msgid "Option to stay logged in"
msgstr "Возможность не выходить из системы"
#. TRANSLATORS: Changelog: Improved
#: pages/changelog.php:533
msgid "Localisation (many new translations added)"
msgstr "Локализация (добавлено множество новых переводов)"
#. TRANSLATORS: Changelog: Improved
#: pages/changelog.php:539
msgid ""
"Additional logins are no longer required when switching between wishthis "
"channels"
msgstr ""
"Дополнительные логины больше не требуются при переключении между каналами "
"wishthis"
#. TRANSLATORS: Changelog: Improved
#: pages/changelog.php:545
msgid "Remembered wishlists design"
msgstr "Запомни дизайн списков желаний"
#. TRANSLATORS: Changelog: Changed
#: pages/changelog.php:555
msgid "Changelog is now a page instead of a downloadable markdown file"
msgstr ""
"Changelog теперь представляет собой страницу, а не загружаемый markdown-файл"
#. TRANSLATORS: Changelog: Changed
#: pages/changelog.php:561
msgid ""
"Wishes can be edited from the wishlist now, without loading another page"
msgstr ""
"Теперь желания можно редактировать из списка желаний, не загружая другую "
"страницу"
#. TRANSLATORS: Changelog: Changed
#: pages/changelog.php:567
msgid "\"Saved wishlists\" has been renamed to \"Remember lists\""
msgstr "\"Сохраненные списки желаний\" переименованы в \"Запомненные списки\"."
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:577
msgid "Various minor things (typos, menu order, etc)"
msgstr "Различные мелочи (опечатки, порядок меню и т.д.)"
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:583
msgid "Wish information being updated with 404 content from URL"
msgstr "Информация о желании обновляется содержимым 404 из URL"
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:589
msgid "Wish image not showing"
msgstr "Изображение желания не отображается"
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:595
msgid "An error when saving a wish with a really long URL"
msgstr "Ошибка при сохранении желания с очень длинным URL"
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:601
msgid "Redirect errors on Nginx"
msgstr "Ошибки перенаправления на Nginx"
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:607
msgid "An error when fetching title from an URL containing quotes"
msgstr "Ошибка при получении заголовка из URL, содержащего кавычки"
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
#: pages/changelog.php:629
msgid "This changelog"
msgstr "Этот журнал изменений"
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
#: pages/changelog.php:635
msgid "Wish properties"
msgstr "Свойства желания"
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
#: pages/changelog.php:641
msgid "Button to mark wish as fulfilled"
msgstr "Кнопка, чтобы отметить желание как выполненное"
#. TRANSLATORS: Changelog: Improved
#: pages/changelog.php:651
msgid "Card design"
msgstr "Дизайн карты"
#. TRANSLATORS: Changelog: Improved
#: pages/changelog.php:661
msgid "Various small bugs"
msgstr "Различные мелкие ошибки"
#: pages/home.php:11
msgid "Home"
msgstr "Главная"
#: pages/home.php:76 pages/home.php:78
msgid "Register now"
msgstr "Зарегистрируйся сейчас"
#: pages/home.php:94
msgid "Use case"
msgstr "Пример использования"
#: pages/home.php:96
msgid ""
"Your birthday is coming up and you just created a wishlist with all the cool"
" stuff you want. Your friends and family want to make sure you get something"
" you are happy with so you send them your wishlist link and if anybody "
"decides to fulfil one of your wishes, it will disappear for everybody else."
msgstr ""
"Скоро твой день рождения, и ты только что создал список желаний со всеми "
"крутыми вещами, которые ты хочешь получить. Твои друзья и семья хотят "
"убедиться, что ты получишь то, чем будешь доволен, поэтому ты отправляешь им"
" ссылку на свой список желаний, и если кто-то решит исполнить одно из твоих "
"желаний, оно исчезнет для всех остальных."
#: pages/home.php:100
msgid "Why wishthis?"
msgstr "Почему именно wishthis?"
#: pages/home.php:103
#, php-format
msgid ""
"wishthis is free and open source software. With free I don't just mean, you "
"don't have to pay money to use it, but you are also not paying with your "
"personal information and behaviour. Not only can anybody %sview and verify "
"its code%s, I also encourage you to do so."
msgstr ""
"wishthis - это бесплатное программное обеспечение с открытым исходным кодом."
" Под бесплатностью я подразумеваю не только то, что тебе не нужно платить "
"деньги за его использование, но и то, что ты не расплачиваешься своей личной"
" информацией и поведением. Мало того, что любой может %sпросмотреть и "
"проверить его код%s, я также призываю тебя сделать это."
#: pages/home.php:108
msgid "As an open source project it remains"
msgstr "Будучи проектом с открытым исходным кодом, он остается"
#: pages/home.php:113
msgid "free of advertisements"
msgstr "без рекламы"
#. TRANSLATORS: %s: plausible
#: pages/home.php:118
#, php-format
msgid "see %s"
msgstr "см. %s"
#: pages/home.php:119
msgid "plausible"
msgstr "правдоподобно"
#: pages/home.php:125
msgid "without intrusive tracking"
msgstr "без навязчивого слежения"
#: pages/home.php:130
msgid "transparent"
msgstr "прозрачный"
#: pages/home.php:136
msgid "privacy focused"
msgstr "Ориентированность на конфиденциальность"
#: pages/home.php:140
msgid "open for feedback and suggestions"
msgstr "открыт для отзывов и предложений"
#: pages/home.php:144
msgid "What you should also know"
msgstr "Что тебе также следует знать"
#: pages/home.php:150
msgid "affiliate links"
msgstr "Партнерские ссылки"
#: pages/home.php:151
msgid ""
"amazon links are automatically converted to affiliate links to help support "
"the project financially."
msgstr ""
"ссылки на amazon автоматически преобразуются в партнёрские, чтобы помочь "
"поддержать проект финансово."
#: pages/home.php:159
msgid "News"
msgstr "Новости"
#: pages/home.php:206
msgid "Statistics"
msgstr "Статистика"
#: pages/home.php:208
msgid "Join the others and get started now!"
msgstr "Присоединяйся к остальным и начинай прямо сейчас!"
#: pages/home.php:212 pages/home.php:217 pages/home.php:222
msgid "N. A."
msgstr "N. A."
#: pages/home.php:213 pages/wishlist.php:79 pages/wishlists.php:94
msgid "Wishes"
msgstr "Пожелания"
#: pages/home.php:223
msgid "Registered users"
msgstr "Зарегистрированные пользователи"
#: pages/home.php:235
msgid "Hey, you"
msgstr "Привет"
#. TRANSLATORS: %s: the users display name
#: pages/home.php:241
#, php-format
msgid "Yes, I mean you, %s."
msgstr "Да, я именно тебя %s имею ввиду."
#. TRANSLATORS: %1$s: Locale, e. g. German (Germany), %2$s: Locale, e. g.
#. English (United Kingdom) %3$s: preferences
#: pages/home.php:251
#, php-format
msgid ""
"Your browser is telling me that you would like to view pages in %1$s, but "
"your %3$s are set to %2$s."
msgstr ""
"Твой браузер говорит мне, что ты хотел бы просматривать страницы в формате "
"%1$s, но твой %3$s установлен на %2$s."
#: pages/home.php:254
msgid "preferences"
msgstr "предпочтения"
#. TRANSLATORS: %s: the users display name
#: pages/home.php:263
#, php-format
msgid ""
"wishthis is available in %1$s different locales and also supports %2$s!"
msgstr ""
"wishthis доступен в %1$s различных локалях, а также поддерживает %2$s!"
#: pages/install.php:15
msgid "Install"
msgstr "Установите"
#: pages/install.php:37 pages/install.php:164
#, php-format
msgid "Step %d"
msgstr "Шаг %d"
#: pages/install.php:39
msgid "Welcome to the wishthis installer."
msgstr "Добро пожаловать в инсталлятор wishthis."
#: pages/install.php:43
msgid "Database"
msgstr "База данных"
#: pages/install.php:45
msgid ""
"wishthis needs a database to function properly. Please enter your "
"credentials."
msgstr ""
"wishthis нуждается в базе данных для правильного функционирования. "
"Пожалуйста, введите свои учетные данные."
#: pages/install.php:54
msgid "Host"
msgstr "Хозяин"
#: pages/install.php:59 pages/parts/wishlist.php:95
msgid "Name"
msgstr "Имя"
#: pages/install.php:66
msgid "Username"
msgstr "Имя пользователя"
#: pages/install.php:71 pages/login.php:125 pages/profile/profile.php:35
#: pages/profile/profile.php:116 pages/profile/profile.php:124
#: pages/register.php:253
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
#: pages/install.php:79 pages/install.php:80 pages/parts/wishlist.php:185
#: pages/parts/wishlist.php:186 pages/profile/profile.php:107
#: pages/profile/profile.php:108 pages/profile/profile.php:140
#: pages/profile/profile.php:141 pages/profile/profile.php:239
#: pages/profile/profile.php:240 pages/profile/profile.php:337
#: pages/profile/profile.php:338 pages/profile/profile.php:378
#: pages/profile/profile.php:379 pages/settings.php:53 pages/settings.php:54
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
#: pages/install.php:83
msgid "Test connection"
msgstr "Тестовое соединение"
#: pages/install.php:99
msgid "PHP Version >= 8.1"
msgstr "Версия PHP &gt;= 8.1"
#: pages/install.php:102 pages/install.php:108
msgid "Compatible"
msgstr "Совместимые"
#: pages/install.php:105
msgid "PHP Version < 8.3"
msgstr "Версия PHP < 8.3"
#: pages/install.php:114
msgid "Activated"
msgstr "Активированный"
#: pages/install.php:121 pages/install.php:134
msgid "Exists"
msgstr "Exists"
#: pages/install.php:127 pages/install.php:140
msgid "Writeable"
msgstr "Записываемый"
#: pages/install.php:146
msgid "Doesn't exist (yet)"
msgstr "Не существует (пока)"
#: pages/install.php:166
msgid ""
"Make sure all prerequisites are met or the installation may fail in the next"
" step."
msgstr ""
"Убедись, что все предварительные условия выполнены, иначе на следующем этапе"
" установка может завершиться неудачей."
#: pages/install.php:170
msgid "Prerequisites check"
msgstr "Проверка предварительных условий"
#: pages/install.php:175
msgid "Installation prerequisites"
msgstr "Необходимые условия для установки"
#: pages/install.php:207 pages/install.php:208
msgid "Install wishthis"
msgstr "Установите wishthis"
#: pages/login-as.php:60
#, php-format
msgid "Successfully logged in as %s."
msgstr "Успешно вошел в систему как %s."
#: pages/login-as.php:62
msgid "User not found!"
msgstr "Пользователь не найден!"
#: pages/login-as.php:70 pages/login.php:116 pages/profile/profile.php:79
#: pages/register.php:235
msgid "Email"
msgstr "Пишите на"
#: pages/login.php:25
msgid "No user could be found with the credentials you provided."
msgstr ""
"Не удалось найти пользователя с предоставленными тобой учетными данными."
#: pages/login.php:26
msgid "Invalid credentials"
msgstr "Неверные учетные данные"
#: pages/login.php:70
msgid "Password reset link"
msgstr "Ссылка для сброса пароля"
#. TRANSLATORS: %s: The wishthis domain
#: pages/login.php:76
#, php-format
msgid ""
"somebody has requested a password reset for this email address from %s. If "
"this was you, click the button below to invalidate your current password and"
" set a new one."
msgstr ""
"Кто-то запросил сброс пароля для этого адреса электронной почты с сайта %s. "
"Если это был ты, то нажми на кнопку ниже, чтобы аннулировать свой текущий "
"пароль и установить новый."
#: pages/login.php:80
msgid "Set new password"
msgstr "Установите новый пароль"
#: pages/login.php:92
msgid ""
"If a match can be found for this email address, a password reset link will "
"be sent to it."
msgstr ""
"Если для этого адреса электронной почты будет найдено соответствие, на него "
"будет отправлена ссылка для сброса пароля."
#: pages/login.php:93
msgid "Info"
msgstr "Информация"
#: pages/login.php:112
msgid "Credentials"
msgstr "Кредитные карты"
#: pages/login.php:136
msgid "Keep me logged in"
msgstr "Держи меня в системе"
#: pages/login.php:163
msgid "Forgot password?"
msgstr "Забыл пароль?"
#: pages/login.php:165
msgid ""
"Consider using a password manager. It will save all your passwords and allow"
" you to access them with one master password. Never forget a password ever "
"again."
msgstr ""
"Рассмотри возможность использования менеджера паролей. Он сохранит все твои "
"пароли и позволит тебе получить к ним доступ с помощью одного главного "
"пароля. Никогда больше не забывай пароли."
#: pages/login.php:181 pages/login.php:182
msgid "Send email"
msgstr "Отправить электронное письмо"
#: pages/login.php:190
msgid ""
"Please note that you have to enter the email address, you have registered "
"with."
msgstr ""
"Обрати внимание, что ты должен ввести адрес электронной почты, на который ты"
" зарегистрировался."
#: pages/logout.php:24
msgid "Goodbye"
msgstr "До свидания"
#: pages/logout.php:25
msgid "You have been logged out."
msgstr "Ты вышел из системы."
#: pages/maintenance.php:15
msgid "Maintenance"
msgstr "Техническое обслуживание"
#: pages/maintenance.php:26
msgid "Temporarily unavailable"
msgstr "Временно недоступные"
#: pages/maintenance.php:27
msgid ""
"Due to maintenance, wishthis is temporarily not available. Please check back"
" again in a minute."
msgstr ""
"В связи с техническим обслуживанием wishthis временно недоступен. "
"Пожалуйста, проверь еще раз через минуту."
#: pages/maintenance.php:28
msgid "If you are the administrator of this site, please log in."
msgstr ""
"Если ты являешься администратором этого сайта, пожалуйста, войди в систему."
#: pages/parts/wish-add.php:12
msgid "General"
msgstr "Общие сведения"
#: pages/parts/wish-add.php:13
msgid "Product"
msgstr "Продукт"
#: pages/parts/wish-add.php:22 pages/parts/wishlist.php:123
msgid "Title"
msgstr "Название"
#: pages/parts/wish-add.php:33
msgid "Description"
msgstr "Описание"
#: pages/parts/wish-add.php:45
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: pages/parts/wish-add.php:54
msgid "Priority"
msgstr "Приоритет"
#: pages/parts/wish-add.php:59
msgid "Select priority"
msgstr "Выберите приоритет"
#: pages/parts/wish-add.php:68
msgid "Image"
msgstr "Изображение"
#: pages/parts/wish-add.php:77
msgid "Properties"
msgstr "Свойства"
#: pages/parts/wish-add.php:85
msgid "Is purchasable"
msgstr "Можно ли приобрести"
#: pages/parts/wish-add.php:101
msgid "Price"
msgstr "Цена"
#: pages/parts/wishlist.php:26
msgid "Filter priorities"
msgstr "Приоритеты фильтрации"
#: pages/parts/wishlist.php:31
msgid "Search priorities"
msgstr "Приоритеты поиска"
#: pages/parts/wishlist.php:38
msgid "Priorities"
msgstr "Приоритеты"
#: pages/parts/wishlist.php:44
msgid "All priorities"
msgstr "Все приоритеты"
#: pages/parts/wishlist.php:49
msgid "No priority"
msgstr "Без приоритета"
#: pages/parts/wishlist.php:87 pages/wishlists.php:45 pages/wishlists.php:48
msgid "Create a wishlist"
msgstr "Создай список желаний"
#: pages/parts/wishlist.php:91
msgid ""
"Choose a new name for your wishlist. Here's a suggestion to get you started."
msgstr ""
"Выбери новое имя для своего списка желаний. Вот предложение для начала."
#: pages/parts/wishlist.php:104 pages/parts/wishlist.php:105
msgid "Create"
msgstr "Создай"
#: pages/parts/wishlist.php:107 pages/parts/wishlist.php:108
#: pages/parts/wishlist.php:132 pages/parts/wishlist.php:133
#: pages/parts/wishlist.php:158 pages/parts/wishlist.php:159
#: pages/parts/wishlist.php:188 pages/parts/wishlist.php:189
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
#: pages/parts/wishlist.php:116
msgid "Rename wishlist"
msgstr "Переименовать список желаний"
#: pages/parts/wishlist.php:119
msgid "How would you like to name this wishlist?"
msgstr "Как бы ты хотела назвать этот список желаний?"
#: pages/parts/wishlist.php:129 pages/parts/wishlist.php:130
#: pages/wishlists.php:77 pages/wishlists.php:79
msgid "Rename"
msgstr "Переименовать"
#: pages/parts/wishlist.php:141 pages/wishlists.php:56 pages/wishlists.php:59
msgid "Add a wish"
msgstr "Добавь желание"
#: pages/parts/wishlist.php:145
msgid ""
"Fill the title and/or description to add your new wish. If you just fill out"
" the URL, wishthis will attempt to auto fill all other fields."
msgstr ""
"Заполни название и/или описание, чтобы добавить своё новое желание. Если ты "
"просто заполнишь URL, wishthis попытается автоматически заполнить все "
"остальные поля."
#: pages/parts/wishlist.php:155 pages/parts/wishlist.php:156
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
#: pages/parts/wishlist.php:168
msgid "Edit wish"
msgstr "Редактировать желание"
#: pages/parts/wishlist.php:172
msgid ""
"If specified, wishthis will attempt to fetch all missing information from "
"the URL."
msgstr ""
"Если это указано, wishthis попытается получить всю недостающую информацию из"
" URL."
#: pages/parts/wishlist.php:198
msgid "URL mismatch"
msgstr "Несоответствие URL"
#: pages/parts/wishlist.php:202
msgid ""
"The URL you have entered does not seem quite right. Would you like to update"
" it with the one I found?"
msgstr ""
"URL, который ты ввел, кажется не совсем правильным. Не хочешь ли ты обновить"
" его на тот, который я нашел?"
#: pages/parts/wishlist.php:203
#, php-format
msgid "According to %s, this is the canonical (correct) URL."
msgstr "Согласно %s, это канонический (правильный) URL."
#: pages/parts/wishlist.php:207
msgid "Current"
msgstr "Текущий"
#: pages/parts/wishlist.php:212
msgid "Proposed"
msgstr "Предлагаемый"
#: pages/parts/wishlist.php:219 pages/parts/wishlist.php:220
msgid "Yes, update"
msgstr "Да, обновление"
#: pages/parts/wishlist.php:222 pages/parts/wishlist.php:223
msgid "No, leave it"
msgstr "Нет, оставь это"
#: pages/parts/wishlist.php:259
msgid "Mark as fulfilled"
msgstr "Отметить как выполненное"
#: pages/parts/wishlist.php:264 pages/wishlist.php:74
msgid "Fulfil wish"
msgstr "Исполнить желание"
#: pages/parts/wishlist.php:269
msgid "Visit"
msgstr "Посетите"
#: pages/parts/wishlist.php:274 pages/wishlists.php:41 pages/wishlists.php:71
#: pages/wishlists.php:74
msgid "Options"
msgstr "Опции"
#: pages/parts/wishlist.php:279
msgid "Edit"
msgstr "Редактировать"
#: pages/parts/wishlist.php:284 pages/wishlists.php:82 pages/wishlists.php:84
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
#: pages/power.php:11
msgid "Insufficient power"
msgstr "Недостаточная мощность"
#: pages/power.php:24
msgid "Restricted access"
msgstr "Ограниченный доступ"
#: pages/power.php:25
#, php-format
msgid ""
"You do not have enough power to view this page. You need %s to see this "
"page, but only have %s."
msgstr ""
"У тебя недостаточно энергии для просмотра этой страницы. Тебе нужен %s для "
"просмотра этой страницы, но у тебя есть только %s."
#: pages/profile/profile-handle-post-password.php:31
msgid "Password updated."
msgstr "Пароль обновлен."
#. TRANSLATORS: %s: The users first name.
#: pages/profile/profile-handle-post-personal.php:31
#, php-format
msgid "First name updated to \"%s\"."
msgstr "Первое имя обновлено до \"%s\"."
#. TRANSLATORS: %s: The users last name.
#: pages/profile/profile-handle-post-personal.php:61
#, php-format
msgid "Last name updated to \"%s\"."
msgstr "Фамилия обновлена до \"%s\"."
#. TRANSLATORS: %s: The users nick name.
#: pages/profile/profile-handle-post-personal.php:91
#, php-format
msgid "Nick name updated to \"%s\"."
msgstr "Имя ника обновлено до \"%s\"."
#. TRANSLATORS: %s: The users email address.
#: pages/profile/profile-handle-post-personal.php:121
#, php-format
msgid "Email address updated to \"%s\"."
msgstr "Адрес электронной почты обновлен до \"%s\"."
#. TRANSLATORS: %s: The users locale.
#: pages/profile/profile-handle-post-preferences.php:38
#, php-format
msgid "Locale updated to \"%s\"."
msgstr "Локаль обновлена до \"%s\"."
#. TRANSLATORS: %s: The users currency.
#: pages/profile/profile-handle-post-preferences.php:75
#, php-format
msgid "Currency updated to \"%s\"."
msgstr "Валюта обновлена до \"%s\"."
#. TRANSLATORS: %s: The users channel.
#: pages/profile/profile-handle-post-preferences.php:113
#, php-format
msgid "Channel updated to \"%s\"."
msgstr "Канал обновлен до \"%s\"."
#: pages/profile/profile-handle-post-preferences.php:134
msgid "Channel has been reset."
msgstr "Канал был сброшен."
#. TRANSLATORS: %s: The users advertisements.
#: pages/profile/profile-handle-post-preferences.php:161
#, php-format
msgid "Advertisements updated to \"%s\"."
msgstr "Реклама обновлена до \"%s\"."
#: pages/profile/profile-handle-post-preferences.php:174
#: pages/profile/profile-handle-post.php:19
msgid ""
"Your account credentials have changed and you have been logged out. Please "
"log in again."
msgstr ""
"У тебя изменились учетные данные, и ты был выведен из системы. Пожалуйста, "
"войди в систему снова."
#: pages/profile/profile-handle-post-preferences.php:175
#: pages/profile/profile-handle-post.php:20
msgid "Account credentials changed"
msgstr "Изменены учетные данные аккаунта"
#: pages/profile/profile.php:31 pages/profile/profile.php:51
msgid "Personal"
msgstr "Персональный"
#: pages/profile/profile.php:32
msgid "Information regarding yourself"
msgstr "Информация, касающаяся тебя самого"
#: pages/profile/profile.php:36
msgid "Change your password"
msgstr "Измени свой пароль"
#: pages/profile/profile.php:39 pages/profile/profile.php:178
msgid "Preferences"
msgstr "Предпочтения"
#: pages/profile/profile.php:40
msgid "Improve your wishthis experience"
msgstr "Улучши свой опыт работы с wishthis"
#: pages/profile/profile.php:44
msgid "Configuration for your account"
msgstr "Конфигурация для твоего аккаунта"
#: pages/profile/profile.php:59
msgid "First name"
msgstr "Имя"
#: pages/profile/profile.php:65
msgid "Last name"
msgstr "Фамилия"
#: pages/profile/profile.php:71
msgid "Nickname"
msgstr "Прозвище"
#: pages/profile/profile.php:84
msgid "Used to suggest a wishlist called \"Birthday\", if it's coming up."
msgstr ""
"Раньше предлагал список желаний под названием \"День рождения\", если он "
"приближается."
#: pages/profile/profile.php:86
msgid "Birthdate"
msgstr "Дата рождения"
#: pages/profile/profile.php:95
msgid "Pick a date"
msgstr "Выбери дату"
#: pages/profile/profile.php:130
msgid "Password (repeat)"
msgstr "Пароль (повтор)"
#: pages/profile/profile.php:146
msgid "Safe password checklist"
msgstr "Контрольный список безопасных паролей"
#: pages/profile/profile.php:153
msgid "Long"
msgstr "Долго"
#: pages/profile/profile.php:154
msgid "Over eight characters in length."
msgstr "Более восьми символов в длину."
#. TRANSLATORS: A special character (for a password)
#: pages/profile/profile.php:165
msgid "Special"
msgstr "Специальный"
#: pages/profile/profile.php:168
msgid "Contains special characters."
msgstr "Содержит специальные символы."
#: pages/profile/profile.php:186
msgid "Language"
msgstr "Язык"
#: pages/profile/profile.php:204
msgid "Currency"
msgstr "Валюта"
#: pages/profile/profile.php:289
msgid "Channel"
msgstr "Канал"
#: pages/profile/profile.php:292
msgid "Select channel"
msgstr "Выберите канал"
#: pages/profile/profile.php:305
msgid ""
"In order to improve the user experience of wishthis, newer versions are "
"published after an extensive testing period."
msgstr ""
"Для того чтобы улучшить пользовательский опыт wishthis, новые версии "
"публикуются после обширного периода тестирования."
#: pages/profile/profile.php:306
msgid ""
"Subscribing to the Stable channel ensures you have the highest possible "
"stability while using wishthis, minimizing the amount of errors you may "
"encounter (if any)."
msgstr ""
"Подписка на канал Stable гарантирует тебе максимально возможную стабильность"
" при использовании wishthis, сводя к минимуму количество ошибок, с которыми "
"ты можешь столкнуться (если они есть)."
#: pages/profile/profile.php:307
msgid ""
"If you want to speed up the release of newer versions, consider subscribing "
"to the Release candidate of wishthis. A newer version is not published "
"unless the next release candidate has been sufficiently tested."
msgstr ""
"Если ты хочешь ускорить выпуск новых версий, рассмотри возможность подписки "
"на релиз-кандидат wishthis. Более новая версия не публикуется до тех пор, "
"пока следующий релиз-кандидат не будет достаточно протестирован."
#: pages/profile/profile.php:320
#, php-format
msgid "%d more subscriber needed"
msgid_plural "%d more subscribers needed"
msgstr[0] "%d требуется больше абонентов"
msgstr[1] "%d необходимо больше подписчиков"
msgstr[2] "%d необходимо больше подписчиков"
msgstr[3] "%d необходимо больше подписчиков"
#: pages/profile/profile.php:348
msgid "Advertisements"
msgstr "Рекламные объявления"
#: pages/profile/profile.php:357
msgid "Enable advertisements"
msgstr "Включи рекламу"
#. TRANSLATORS: %s: sponsor me
#: pages/profile/profile.php:366
#, php-format
msgid ""
"Time spent on wishthis is time not doing for-profit work. If you would like "
"to support me but either can't or don't want to %s, consider selling your "
"body to Google and becoming its product."
msgstr ""
"Время, потраченное на wishthis, - это время, не предназначенное для "
"выполнения коммерческой работы. Если ты хотел бы поддержать меня, но либо не"
" можешь, либо не хочешь %s, подумай о том, чтобы продать свое тело компании "
"Google и стать ее продуктом."
#: pages/profile/profile.php:367
msgid "sponsor me"
msgstr "спонсируй меня"
#: pages/profile/profile.php:371
msgid "Please remember to add an exception to your ad-blocker and browser."
msgstr ""
"Пожалуйста, не забудь добавить исключение в свой блокировщик рекламы и "
"браузер."
#: pages/profile/profile.php:394 pages/profile/profile.php:407
#: pages/profile/profile.php:408
msgid "Delete account"
msgstr "Удалить аккаунт"
#: pages/profile/profile.php:399
msgid "Delete this account completely and irreversibly"
msgstr "Удалите этот аккаунт полностью и бесповоротно"
#: pages/register.php:13
msgid "Reset password"
msgstr "Сброс пароля"
#: pages/register.php:14
msgid "Reset"
msgstr "Сброс"
#: pages/register.php:37
msgid "Mercury"
msgstr "Ртуть"
#: pages/register.php:38
msgid "Venus"
msgstr "Венера"
#: pages/register.php:39
msgid "Earth"
msgstr "Земля"
#: pages/register.php:40
msgid "Mars"
msgstr "Марс"
#: pages/register.php:41
msgid "Jupiter"
msgstr "Юпитер"
#: pages/register.php:42
msgid "Saturn"
msgstr "Сатурн"
#: pages/register.php:43
msgid "Uranus"
msgstr "Уран"
#: pages/register.php:44
msgid "Neptune"
msgstr "Нептун"
#: pages/register.php:47
msgid "Pluto"
msgstr "Плутон"
#: pages/register.php:48
msgid "Sun"
msgstr "Солнце"
#: pages/register.php:57
#, php-format
msgid ""
"%s is not a planet but I'll let it slide, since only a human would make this"
" kind of mistake."
msgstr ""
"%s не является планетой, но я оставлю это без внимания, поскольку только "
"человек мог бы совершить такую ошибку."
#: pages/register.php:58 pages/register.php:200
msgid "Invalid planet"
msgstr "Неверная планета"
#: pages/register.php:105
msgid "This password reset link has expired, please request a new one."
msgstr "Срок действия этой ссылки для сброса пароля истек, запроси новую."
#: pages/register.php:105 pages/register.php:108
msgid "Failure"
msgstr "Отказ"
#: pages/register.php:108
msgid ""
"This password reset link seems to have been manipulated, please request a "
"new one."
msgstr ""
"Похоже, что эта ссылка для сброса пароля была подделана, запроси новую."
#: pages/register.php:144
msgid "An account with this email address already exists."
msgstr "Учетная запись с таким адресом электронной почты уже существует."
#: pages/register.php:145
msgid "Invalid email address"
msgstr "Неверный адрес электронной почты"
#: pages/register.php:166
msgid "Your account was successfully created."
msgstr "Твой аккаунт был успешно создан."
#: pages/register.php:176
msgid "My hopes and dreams"
msgstr "Мои надежды и мечты"
#: pages/register.php:199
#, php-format
msgid ""
"%s is not a planet in our solar system. Read this for more information: %s."
msgstr ""
"%s не является планетой в нашей Солнечной системе. Прочитай это для "
"получения дополнительной информации: %s."
#: pages/register.php:219
msgid "Registration disabled"
msgstr "Регистрация отключена"
#: pages/register.php:221
msgid "The owner of this site has disabled user registrations."
msgstr "Владелец этого сайта отключил регистрацию пользователей."
#: pages/register.php:232
msgid "Account details"
msgstr "Детализация счета"
#: pages/register.php:263
msgid "Authentication"
msgstr "Аутентификация"
#: pages/register.php:264
msgid ""
"Prove you are a Human, Lizard-person or Zuck-like creature. Please name a "
"planet from our solar system."
msgstr ""
"Докажи, что ты человек, ящероподобный человек или Zuck-подобное существо. "
"Назови, пожалуйста, планету из нашей Солнечной системы."
#: pages/register.php:267
msgid "Planet"
msgstr "Планета"
#: pages/register.php:274
msgid ""
"Robots are obviously from another solar system so this will keep them at "
"bay."
msgstr ""
"Роботы явно из другой солнечной системы, поэтому это будет держать их на "
"расстоянии."
#: pages/register.php:301
msgid "About your email address"
msgstr "О твоем адресе электронной почты"
#: pages/register.php:303
msgid ""
"Currently the email address is used as a unique identifier and does not have"
" to be verified. You may enter a fake address."
msgstr ""
"В настоящее время адрес электронной почты используется как уникальный "
"идентификатор и не подлежит проверке. Ты можешь ввести фальшивый адрес."
#: pages/register.php:304
msgid ""
"wishthis is not interested in sending you marketing emails or selling your "
"information to third parties. Although possible to do otherwise, it is "
"strongly recommend to enter your real email address in case you need to "
"recover your password or receive important notifications. These do not exist"
" yet, but some future features and options might require sending you an "
"email (e. g. when a wish has been fulfilled)."
msgstr ""
"wishthis не заинтересован в том, чтобы рассылать тебе маркетинговые письма "
"или продавать твою информацию третьим лицам. Несмотря на возможность сделать"
" иначе, настоятельно рекомендуется указывать свой реальный адрес электронной"
" почты на случай, если тебе понадобится восстановить пароль или получить "
"важные уведомления. Пока таких уведомлений не существует, но некоторые "
"будущие функции и опции могут потребовать отправки тебе электронного письма "
"(например, когда желание было исполнено)."
#. TRANSLATORS: %s: source code
#: pages/register.php:309
#, php-format
msgid ""
"Trust is a two way street and wishthis aims to be a transparent, trustworthy"
" product, which is why the wishthis %s is publicly viewable."
msgstr ""
"Доверие - это улица с двусторонним движением, и wishthis стремится быть "
"прозрачным, заслуживающим доверия продуктом, поэтому сайт wishthis %s "
"находится в открытом доступе."
#: pages/register.php:310
msgid "source code"
msgstr "исходный код"
#: pages/settings.php:27
msgid "MJML"
msgstr "MJML"
#: pages/settings.php:28
#, php-format
msgid "MJML is required for sending emails. Visit %s to request API access."
msgstr ""
"MJML необходим для отправки электронных писем. Посети %s, чтобы запросить "
"доступ к API."
#: pages/settings.php:33
msgid "Application ID"
msgstr "ID приложения"
#: pages/settings.php:42
msgid "Secret Key"
msgstr "Секретный ключ"
#: pages/update.php:11
msgid "Update"
msgstr "Обновить"
#: pages/update.php:52
#, php-format
msgid "Database successfully migrated to %s."
msgstr "База данных успешно мигрировала на %s."
#: pages/update.php:75 pages/update.php:95
msgid "Database migration"
msgstr "Миграция базы данных"
#: pages/update.php:76 pages/update.php:96
msgid ""
"Thank you for updating wishthis! To complete this update, some changes are "
"required to the database structure."
msgstr ""
"Спасибо за обновление wishthis! Чтобы завершить это обновление, необходимо "
"внести некоторые изменения в структуру базы данных."
#: pages/update.php:82 pages/update.php:85 pages/update.php:101
#: pages/update.php:104
#, php-format
msgid "Migrate to %s"
msgstr "Мигрируй в %s"
#: pages/wishlist.php:58
msgid "Careful"
msgstr "Осторожно"
#: pages/wishlist.php:61
msgid ""
"You are viewing your own wishlist! You will be able to see which wishes have"
" already been fulfilled for you. Don't you want to be surprised?"
msgstr ""
"Ты просматриваешь свой собственный список желаний! Ты сможешь увидеть, какие"
" желания уже были исполнены для тебя. Разве ты не хочешь быть удивленным?"
#: pages/wishlist.php:62
msgid "It's probably best to just close this tab."
msgstr "Вероятно, лучше просто закрыть эту вкладку."
#: pages/wishlist.php:70
msgid "What to do?"
msgstr "Что делать?"
#: pages/wishlist.php:72
#, php-format
msgid ""
"If you found a wish you would like to fulfil, open the wish %s and then "
"click the %s button and it will be unavailable for everybody else."
msgstr ""
"Если ты нашел желание, которое хотел бы исполнить, открой его %s, а затем "
"нажми кнопку %s, и оно станет недоступным для всех остальных."
#: pages/wishlist.php:85 pages/wishlist.php:99 pages/wishlist.php:114
msgid "Request more wishes"
msgstr "Запроси больше желаний"
#: pages/wishlist.php:103
msgid "A notification has just been sent to the owner of this wishlist."
msgstr ""
"Только что владельцу этого списка желаний было отправлено уведомление."
#: pages/wishlist.php:107 pages/wishlist.php:108 pages/wishlist.php:122
#: pages/wishlist.php:123
msgid "Ok"
msgstr "Ок"
#: pages/wishlist.php:118
msgid ""
"The wishlist owner has already received a notification recently and has not "
"been notified again."
msgstr ""
"Владелец списка желаний уже получил недавно уведомление и больше не получал "
"его."
#: pages/wishlists-saved.php:65
msgid ""
"Ask somebody to share their wishlist with you and hit the remember button "
"for it to show up here!"
msgstr ""
"Попроси кого-нибудь поделиться с тобой своим списком желаний и нажми кнопку "
"\"Запомнить\", чтобы он появился здесь!"
#: pages/wishlists-saved.php:65
msgid "No lists"
msgstr "Никаких списков"
#: pages/wishlists.php:33
msgid "Wishlist"
msgstr "Список пожеланий"
#: pages/wishlists.php:36
msgid "Loading your wishlists..."
msgstr "Загружаю твои списки желаний..."
#: pages/wishlists.php:64 pages/wishlists.php:67
msgid "Share"
msgstr "Поделиться"