wishthis/translations/cs_CZ.po
transifex-integration[bot] ba6c865050
chore(localisation): update translations (#182)
* Translate translations/wishthis.pot in bg_BG

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'bg_BG'.

* Translate translations/wishthis.pot in zh-Hans

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'zh-Hans'.

* Translate translations/wishthis.pot in cs

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'cs'.

* Translate translations/wishthis.pot in cs_CZ

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'cs_CZ'.

* Translate translations/wishthis.pot in da

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'da'.

* Translate translations/wishthis.pot in da_DK

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'da_DK'.

* Translate translations/wishthis.pot in nl

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'nl'.

* Translate translations/wishthis.pot in nl_BE

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'nl_BE'.

* Translate translations/wishthis.pot in nl_NL

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'nl_NL'.

* Translate translations/wishthis.pot in en_GB

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'en_GB'.

* Translate translations/wishthis.pot in en_US

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'en_US'.

* Translate translations/wishthis.pot in et

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'et'.

* Translate translations/wishthis.pot in et_EE

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'et_EE'.

* Translate translations/wishthis.pot in fi

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'fi'.

* Translate translations/wishthis.pot in fi_FI

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'fi_FI'.

* Translate translations/wishthis.pot in fr

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'fr'.

* Translate translations/wishthis.pot in fr_BE

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'fr_BE'.

* Translate translations/wishthis.pot in fr_CM

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'fr_CM'.

* Translate translations/wishthis.pot in fr_CA

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'fr_CA'.

* Translate translations/wishthis.pot in fr_FR

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'fr_FR'.

* Translate translations/wishthis.pot in fr_GA

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'fr_GA'.

* Translate translations/wishthis.pot in fr_LU

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'fr_LU'.

* Translate translations/wishthis.pot in fr_CH

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'fr_CH'.

* Translate translations/wishthis.pot in de

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'de'.

* Translate translations/wishthis.pot in de

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'de'.

* Translate translations/wishthis.pot in de_AT

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'de_AT'.

* Translate translations/wishthis.pot in de_DE

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'de_DE'.

* Translate translations/wishthis.pot in de_CH

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'de_CH'.

* Translate translations/wishthis.pot in el

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'el'.

* Translate translations/wishthis.pot in el_CY

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'el_CY'.

* Translate translations/wishthis.pot in el_GR

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'el_GR'.

* Translate translations/wishthis.pot in hu

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'hu'.

* Translate translations/wishthis.pot in hu_RO

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'hu_RO'.

* Translate translations/wishthis.pot in hu_HU

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'hu_HU'.

* Translate translations/wishthis.pot in hu_SK

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'hu_SK'.

* Translate translations/wishthis.pot in id

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'id'.

* Translate translations/wishthis.pot in id_ID

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'id_ID'.

* Translate translations/wishthis.pot in it

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'it'.

* Translate translations/wishthis.pot in it_CH

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'it_CH'.

* Translate translations/wishthis.pot in ja

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'ja'.

* Translate translations/wishthis.pot in ja_JP

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'ja_JP'.

* Translate translations/wishthis.pot in lv

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'lv'.

* Translate translations/wishthis.pot in lv_LV

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'lv_LV'.

* Translate translations/wishthis.pot in lt

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'lt'.

* Translate translations/wishthis.pot in it_IT

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'it_IT'.

* Translate translations/wishthis.pot in lt_LT

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'lt_LT'.

* Translate translations/wishthis.pot in pl

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'pl'.

* Translate translations/wishthis.pot in pl_PL

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'pl_PL'.

* Translate translations/wishthis.pot in pt

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'pt'.

* Translate translations/wishthis.pot in pt

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'pt'.

* Translate translations/wishthis.pot in pt

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'pt'.

* Translate translations/wishthis.pot in pt

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'pt'.

* Translate translations/wishthis.pot in pt_AO

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'pt_AO'.

* Translate translations/wishthis.pot in pt_BR

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'pt_BR'.

* Translate translations/wishthis.pot in pt_PT

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'pt_PT'.

* Translate translations/wishthis.pot in pt_MZ

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'pt_MZ'.

* Translate translations/wishthis.pot in ro_RO

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'ro_RO'.

* Translate translations/wishthis.pot in ro

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'ro'.

* Translate translations/wishthis.pot in ro_MD

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'ro_MD'.

* Translate translations/wishthis.pot in ru

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'ru'.

* Translate translations/wishthis.pot in ru_lt

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'ru_lt'.

* Translate translations/wishthis.pot in ru_RU

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'ru_RU'.

* Translate translations/wishthis.pot in ru_ee

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'ru_ee'.

* Translate translations/wishthis.pot in sl_SI

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'sl_SI'.

* Translate translations/wishthis.pot in sk_SK

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'sk_SK'.

* Translate translations/wishthis.pot in ru_lv

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'ru_lv'.

* Translate translations/wishthis.pot in es

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'es'.

* Translate translations/wishthis.pot in ru_UA

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'ru_UA'.

* Translate translations/wishthis.pot in es_CL

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'es_CL'.

* Translate translations/wishthis.pot in es_CR

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'es_CR'.

* Translate translations/wishthis.pot in es_CO

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'es_CO'.

* Translate translations/wishthis.pot in sk

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'sk'.

* Translate translations/wishthis.pot in es_BO

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'es_BO'.

* Translate translations/wishthis.pot in es_AR

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'es_AR'.

* Translate translations/wishthis.pot in es_EC

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'es_EC'.

* Translate translations/wishthis.pot in es_DO

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'es_DO'.

* Translate translations/wishthis.pot in es_GT

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'es_GT'.

* Translate translations/wishthis.pot in es_SV

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'es_SV'.

* Translate translations/wishthis.pot in sl

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'sl'.

* Translate translations/wishthis.pot in es_CU

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'es_CU'.

* Translate translations/wishthis.pot in es_HN

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'es_HN'.

* Translate translations/wishthis.pot in es_419

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'es_419'.

* Translate translations/wishthis.pot in es_MX

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'es_MX'.

* Translate translations/wishthis.pot in es_NI

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'es_NI'.

* Translate translations/wishthis.pot in es_PA

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'es_PA'.

* Translate translations/wishthis.pot in es_PY

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'es_PY'.

* Translate translations/wishthis.pot in es_PE

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'es_PE'.

* Translate translations/wishthis.pot in es_PR

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'es_PR'.

* Translate translations/wishthis.pot in es_UY

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'es_UY'.

* Translate translations/wishthis.pot in es_US

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'es_US'.

* Translate translations/wishthis.pot in es_SA

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'es_SA'.

* Translate translations/wishthis.pot in sv_SE

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'sv_SE'.

* Translate translations/wishthis.pot in es_ES

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'es_ES'.

* Translate translations/wishthis.pot in sv_FI

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'sv_FI'.

* Translate translations/wishthis.pot in es_VE

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'es_VE'.

* Translate translations/wishthis.pot in sv

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'sv'.

* Translate translations/wishthis.pot in tr

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'tr'.

* Translate translations/wishthis.pot in tr_TR

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'tr_TR'.

* Translate translations/wishthis.pot in tr_DE

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'tr_DE'.

* Translate translations/wishthis.pot in tr_CY

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'tr_CY'.

* Translate translations/wishthis.pot in uk_UA

100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'uk_UA'.

---------

Co-authored-by: transifex-integration[bot] <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com>
2023-11-18 14:33:52 +01:00

2153 lines
62 KiB
Text

#
# Translators:
# Jay Trees, 2023
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Jay Trees <github.jay@grandel.anonaddy.me>\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-18 12:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-25 11:41+0000\n"
"Last-Translator: Jay Trees, 2023\n"
"Language-Team: Czech (Czech Republic) (https://app.transifex.com/wishthis/teams/134148/cs_CZ/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: cs_CZ\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.1\n"
"X-Poedit-Basepath: ../src\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_n:1,2;_x:1,2c\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
#: api/blog.php:39
#, php-format
msgid "Posted on %s"
msgstr "Publikováno dne %s"
#: api/wishlists.php:71
msgid "Wish request"
msgstr "Wish request"
#: api/wishlists.php:72 pages/login.php:71
msgid "Hello,"
msgstr "Dobrý den,"
#. TRANSLATORS: %s: Wishlist name
#: api/wishlists.php:77
#, php-format
msgid "somebody has requested that you add more wishes to your wishlist %s."
msgstr ""
"Někdo vás požádal, abyste na svůj web wishlist %s přidali další přání."
#: api/wishlists.php:81
msgid "Add wish"
msgstr "Přidat přání"
#: assets/js/inline.js.php:34 assets/js/inline.js.php:122
#: pages/login-as.php:62
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
#: assets/js/inline.js.php:35
msgid "Something went wrong, that's all I know."
msgstr "Něco se pokazilo, to je vše, co vím."
#: assets/js/inline.js.php:36
msgid "Thanks for nothing"
msgstr "Díky za nic"
#: assets/js/inline.js.php:39
msgid "Unexpected output"
msgstr "Neočekávaný výstup"
#: assets/js/inline.js.php:41
msgid ""
"Your request likely succeeded but the server did not confirm that the action"
" was successful."
msgstr ""
"Váš požadavek pravděpodobně uspěl, ale server nepotvrdil, že akce byla "
"úspěšná."
#: assets/js/inline.js.php:42
msgid ""
"For nerds: The API returned HTTP 200, there was no (error) output, yet the "
"response is still not as expected."
msgstr ""
"Pro šprty: API vrátilo HTTP 200, nedošlo k žádnému (chybovému) výstupu, ale "
"odpověď stále není taková, jaká se očekávala."
#: assets/js/inline.js.php:43
msgid "In any case, please report this."
msgstr "V každém případě to prosím nahlaste."
#: assets/js/inline.js.php:45
msgid "Ok then"
msgstr "Dobře tedy"
#: assets/js/inline.js.php:48 pages/install.php:401 pages/login-as.php:60
#: pages/profile/profile-handle-post-password.php:32
#: pages/profile/profile-handle-post-personal.php:34
#: pages/profile/profile-handle-post-personal.php:64
#: pages/profile/profile-handle-post-personal.php:94
#: pages/profile/profile-handle-post-personal.php:124
#: pages/profile/profile-handle-post-preferences.php:41
#: pages/profile/profile-handle-post-preferences.php:78
#: pages/profile/profile-handle-post-preferences.php:116
#: pages/profile/profile-handle-post-preferences.php:135
#: pages/profile/profile-handle-post-preferences.php:164
#: pages/register.php:166
msgid "Success"
msgstr "Úspěch"
#: assets/js/inline.js.php:53
msgid "Close this tab"
msgstr "Zavřít tuto kartu"
#: assets/js/inline.js.php:54
msgid "Show wishlist anyway"
msgstr "Zobrazit seznam přání"
#: assets/js/inline.js.php:57 assets/js/inline.js.php:66
msgid "Really delete?"
msgstr "Opravdu smazat?"
#: assets/js/inline.js.php:58
#, php-format
msgid "Do you really want to delete the wishlist %s?"
msgstr "Opravdu chcete smazat seznam přání %s?"
#: assets/js/inline.js.php:59 assets/js/inline.js.php:68
msgid "Yes, delete"
msgstr "Ano, vymazat"
#: assets/js/inline.js.php:60 assets/js/inline.js.php:69
msgid "No, keep"
msgstr "Ne, nechte si"
#: assets/js/inline.js.php:67
msgid "Would you really like to delete to this wish? It will be gone forever."
msgstr "Opravdu byste chtěli toto přání smazat? Bude navždy pryč."
#: assets/js/inline.js.php:76
msgid "Passwords must match."
msgstr "Hesla se musí shodovat."
#: assets/js/inline.js.php:79
msgid "{name} must have a value"
msgstr "{name} musí mít hodnotu"
#: assets/js/inline.js.php:80
msgid "{name} must be checked"
msgstr "{name} je třeba zkontrolovat"
#: assets/js/inline.js.php:81
msgid "{name} must be a valid e-mail"
msgstr "{name} musí být platný e-mail"
#: assets/js/inline.js.php:82
msgid "{name} must be a valid URL"
msgstr "{name} musí být platná adresa URL"
#: assets/js/inline.js.php:83
msgid "{name} is not formatted correctly"
msgstr "{name} není správně naformátován"
#: assets/js/inline.js.php:84
msgid "{name} must be an integer"
msgstr "{name} musí být celé číslo"
#: assets/js/inline.js.php:85
msgid "{name} must be a decimal number"
msgstr "{name} musí být desetinné číslo"
#: assets/js/inline.js.php:86
msgid "{name} must be set to a number"
msgstr "{name} musí být nastaveno na číslo."
#: assets/js/inline.js.php:87
msgid "{name} must be \"{ruleValue}\""
msgstr "{name} musí být \"{ruleValue}\"."
#: assets/js/inline.js.php:88
msgid "{name} must be exactly \"{ruleValue}\""
msgstr "{name} musí být přesně \"{ruleValue}\"."
#: assets/js/inline.js.php:89
msgid "{name} cannot be set to \"{ruleValue}\""
msgstr "{name} nelze nastavit na \"{ruleValue}\"."
#: assets/js/inline.js.php:90
msgid "{name} cannot be set to exactly \"{ruleValue}\""
msgstr "{name} nelze nastavit přesně na \"{ruleValue}\"."
#: assets/js/inline.js.php:91
msgid "{name} cannot contain \"{ruleValue}\""
msgstr "{name} nemůže obsahovat \"{ruleValue}\"."
#: assets/js/inline.js.php:92
msgid "{name} cannot contain exactly \"{ruleValue}\""
msgstr "{name} nemůže obsahovat přesně \"{ruleValue}\"."
#: assets/js/inline.js.php:93
msgid "{name} must contain \"{ruleValue}\""
msgstr "{name} musí obsahovat \"{ruleValue}\"."
#: assets/js/inline.js.php:94
msgid "{name} must contain exactly \"{ruleValue}\""
msgstr "{name} musí obsahovat přesně \"{ruleValue}\"."
#: assets/js/inline.js.php:95 assets/js/inline.js.php:96
msgid "{name} must be at least {ruleValue} characters"
msgstr "{name} musí mít alespoň {ruleValue} znaků."
#: assets/js/inline.js.php:97
msgid "{name} must be exactly {ruleValue} characters"
msgstr "{name} musí obsahovat přesně {ruleValue} znaků."
#: assets/js/inline.js.php:98
msgid "{name} cannot be longer than {ruleValue} characters"
msgstr "{name} nesmí být delší než {ruleValue} znaků."
#: assets/js/inline.js.php:99
msgid "{name} must match {ruleValue} field"
msgstr "{name} musí odpovídat poli {ruleValue}."
#: assets/js/inline.js.php:100
msgid "{name} must have a different value than {ruleValue} field"
msgstr "{name} musí mít jinou hodnotu než pole {ruleValue}."
#: assets/js/inline.js.php:101
msgid "{name} must be a valid credit card number"
msgstr "{name} musí být platné číslo kreditní karty."
#: assets/js/inline.js.php:102
msgid "{name} must have at least {ruleValue} choices"
msgstr "{name} musí mít alespoň {ruleValue} možností."
#: assets/js/inline.js.php:103
msgid "{name} must have exactly {ruleValue} choices"
msgstr "{name} musí mít přesně {ruleValue} možností"
#: assets/js/inline.js.php:104
msgid "{name} must have {ruleValue} or less choices"
msgstr "{name} musí mít {ruleValue} nebo méně možností"
#: assets/js/inline.js.php:110
msgid "Wishlist successfully renamed."
msgstr "Seznam přání byl úspěšně přejmenován."
#: assets/js/inline.js.php:111
msgid "Wishlist successfully deleted."
msgstr "Seznam přání byl úspěšně smazán."
#: assets/js/inline.js.php:115
msgid "Wish successfully created."
msgstr "Přání bylo úspěšně vytvořeno."
#: assets/js/inline.js.php:116
msgid "Wish information updated."
msgstr "Aktualizované informace o přáních."
#: assets/js/inline.js.php:117
msgid "Wish successfully deleted."
msgstr "Přání bylo úspěšně smazáno."
#: assets/js/inline.js.php:123
msgid "Unable to copy to clipboard. There is likely a permission issue."
msgstr ""
"Nelze zkopírovat do schránky. Pravděpodobně se jedná o problém s oprávněním."
#: assets/js/inline.js.php:126
msgid "Link copied to clipboard."
msgstr "Odkaz zkopírovaný do schránky."
#: assets/js/inline.js.php:132
msgctxt "Calendar"
msgid "Today"
msgstr "Dnes"
#: assets/js/inline.js.php:133
msgctxt "Calendar"
msgid "Now"
msgstr "Nyní"
#: assets/js/inline.js.php:134
msgctxt "Calendar"
msgid "AM"
msgstr "AM"
#: assets/js/inline.js.php:135
msgctxt "Calendar"
msgid "PM"
msgstr "PM"
#: assets/js/inline.js.php:136
msgctxt "Calendar"
msgid "Week"
msgstr "Týden"
#: assets/js/inline.js.php:141 pages/wishlist.php:42
msgid "Remember list"
msgstr "Pamatujte si seznam"
#: assets/js/inline.js.php:142
msgid "Forget list"
msgstr "Zapomeňte na seznam"
#: assets/js/inline.js.php:149 classes/wishthis/Wishlist.php:208
#: classes/wishthis/Wishlist.php:230
msgid "Empty"
msgstr "Prázdné stránky"
#: assets/js/inline.js.php:150 classes/wishthis/Wishlist.php:208
#: classes/wishthis/Wishlist.php:230
msgid "This wishlist seems to be empty."
msgstr "Tato stránka wishlist se zdá být prázdná."
#: assets/js/inline.js.php:156
msgid "Last modified"
msgstr "Naposledy upraveno"
#: classes/wishthis/Page.php:141 pages/home.php:28
msgid ""
"wishthis is a simple, intuitive and modern wishlist platform to create, "
"manage and view your wishes for any kind of occasion."
msgstr ""
"wishthis je jednoduchá, intuitivní a moderní platforma pro vytváření, správu"
" a prohlížení seznamů přání k jakékoli příležitosti."
#: classes/wishthis/Page.php:277
msgid "Your device is set to reduce data, some content has been disabled."
msgstr "Vaše zařízení je nastaveno na redukci dat, některý obsah byl zakázán."
#: classes/wishthis/Page.php:278
msgid "Reducing data"
msgstr "Redukce dat"
#: classes/wishthis/Page.php:418 pages/home.php:26
msgid "Make a wish"
msgstr "Vyslovte přání"
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
#: classes/wishthis/Page.php:444 classes/wishthis/Page.php:448
#: pages/blog.php:11 pages/changelog.php:487 pages/post.php:62
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
#: classes/wishthis/Page.php:455
msgid "System"
msgstr "Systém"
#: classes/wishthis/Page.php:461 pages/profile/profile.php:43
#: pages/profile/profile.php:387
msgid "Account"
msgstr "Účet"
#: classes/wishthis/Page.php:470 pages/home.php:218
msgid "Wishlists"
msgstr "Seznamy přání"
#: classes/wishthis/Page.php:474 pages/home.php:35 pages/home.php:37
#: pages/wishlists.php:11
msgid "My lists"
msgstr "Moje seznamy"
#: classes/wishthis/Page.php:479 pages/wishlists-saved.php:11
msgid "Remembered lists"
msgstr "Remembered seznamy"
#: classes/wishthis/Page.php:489 pages/profile/profile.php:11
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
#: classes/wishthis/Page.php:495 pages/login-as.php:11
msgid "Login as"
msgstr "Přihlášení jako"
#: classes/wishthis/Page.php:501 pages/logout.php:11
msgid "Logout"
msgstr "Odhlášení"
#: classes/wishthis/Page.php:507 classes/wishthis/Page.php:511
#: pages/home.php:84 pages/home.php:86 pages/login-as.php:81
#: pages/login-as.php:82 pages/login.php:11 pages/login.php:145
#: pages/login.php:146 pages/register.php:289 pages/register.php:291
msgid "Login"
msgstr "Přihlášení"
#: classes/wishthis/Page.php:518 classes/wishthis/Page.php:522
#: pages/install.php:405 pages/install.php:407 pages/login.php:153
#: pages/login.php:155 pages/register.php:13 pages/register.php:14
msgid "Register"
msgstr "Registrace"
#: classes/wishthis/Page.php:532 pages/settings.php:11
msgid "Settings"
msgstr "Nastavení"
#: classes/wishthis/Page.php:669 classes/wishthis/Page.php:672
#: pages/changelog.php:11
msgid "Changelog"
msgstr "Seznam změn"
#: classes/wishthis/Page.php:678
msgid "Contribute"
msgstr "Přispějte na"
#: classes/wishthis/Page.php:684 classes/wishthis/Page.php:687
msgid "GitHub"
msgstr "GitHub"
#: classes/wishthis/Page.php:693 classes/wishthis/Page.php:696
msgid "Transifex"
msgstr "Transifex"
#: classes/wishthis/Page.php:702
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
#: classes/wishthis/Page.php:708 classes/wishthis/Page.php:711
msgid "Matrix"
msgstr "Matrice"
#: classes/wishthis/Page.php:717 classes/wishthis/Page.php:720
msgid "Discord"
msgstr "Discord"
#: classes/wishthis/Page.php:741
msgid "JavaScript is disabled"
msgstr "JavaScript je vypnutý"
#. TRANSLATORS: %s: the current year
#: classes/wishthis/Page.php:750
#, php-format
msgid "Welcome to the year %s"
msgstr "Vítejte v roce %s"
#: classes/wishthis/Page.php:757
msgid ""
"I get it, websites track your every move these days and companies keep "
"coming up with more genius hacks to monetise you."
msgstr ""
"Chápu to, webové stránky dnes sledují každý váš krok a společnosti neustále "
"vymýšlejí další geniální hacky, jak vás zpeněžit."
#: classes/wishthis/Page.php:758
msgid ""
"But the good news is, wishthis aims to be different. It aims to be "
"transparent and let the user stay in control. Unlike many companies just "
"making claims about being secure and protecting your privacy, wishthis is "
"entirely open source, allowing anybody to simply look up what it does and if"
" they are okay with it. For people who aren't familiar with my tech stack "
"and aren't able to lookup and understand the wishthis source code: \"trust "
"me\"."
msgstr ""
"Dobrou zprávou však je, že wishthis se snaží být jiný. Chce být "
"transparentní a nechat uživatele, aby měl vše pod kontrolou. Na rozdíl od "
"mnoha společností, které pouze tvrdí, že jsou bezpečné a chrání vaše "
"soukromí, je wishthis zcela otevřený a umožňuje komukoli jednoduše zjistit, "
"co dělá a zda mu to vyhovuje. Pro lidi, kteří nejsou obeznámeni s mým "
"technologickým stackem a nejsou schopni vyhledat a pochopit zdrojový kód "
"wishthis: \"věřte mi\"."
#: classes/wishthis/Page.php:760
msgid ""
"I'm joking - please remain critical, especially for closed source and/or "
"commercial software. At least you can ask somebody to validate the wishthis "
"code for you! Do you have any questions? Message me! (see footer)"
msgstr ""
"Dělám si legraci - prosím, zůstaňte kritičtí, zejména k uzavřenému a/nebo "
"komerčnímu softwaru. Alespoň můžete někoho požádat, aby pro vás kód wishthis"
" ověřil! Máte nějaké otázky? Napište mi! (viz zápatí)"
#: classes/wishthis/Page.php:762
msgid "wishthis really needs JavaScript to work, please enable it."
msgstr ""
"wishthis opravdu potřebuje ke své práci JavaScript, povolte jej prosím."
#: classes/wishthis/Page.php:767
msgid "Reload page"
msgstr "Načtení stránky"
#: classes/wishthis/Page.php:768 pages/parts/wishlist.php:291
msgid "Close"
msgstr "Zavřít"
#: classes/wishthis/Page.php:793
#, php-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s nenalezeno"
#: classes/wishthis/Page.php:803
msgid ""
"The requested Wishlist was not found and likely deleted by its creator."
msgstr ""
"Požadovaný seznam přání nebyl nalezen a jeho tvůrce jej pravděpodobně "
"smazal."
#: classes/wishthis/Page.php:807
msgid "The requested Wish was not found."
msgstr "Požadované přání nebylo nalezeno."
#: classes/wishthis/Page.php:811
#, php-format
msgid "The requested %s was not found."
msgstr "Požadovaná stránka %s nebyla nalezena."
#: classes/wishthis/Wish.php:34
msgid "Unsure about it"
msgstr "Nejsem si jistý"
#: classes/wishthis/Wish.php:38
msgid "Nice to have"
msgstr "Je hezké mít"
#: classes/wishthis/Wish.php:42
msgid "Would love it"
msgstr "Líbilo by se mi to"
#: classes/wishthis/Wish.php:226
msgid "Wish temporarily fulfilled"
msgstr "Dočasně splněné přání"
#. TRANSLATORS: %s: Duration (e. g. 30 minutes)
#: classes/wishthis/Wish.php:231
#, php-format
msgid ""
"If this wish is a product, confirm the order was successful and mark it as "
"fulfilled here. If you do not confirm this wish as fulfilled, it will become"
" available again to others after %s."
msgstr ""
"Pokud je toto přání produktem, potvrďte, že objednávka proběhla úspěšně, a "
"označte ji zde jako splněnou. Pokud toto přání nepotvrdíte jako splněné, "
"bude opět k dispozici ostatním po %s."
#. TRANSLATORS: %d Amount of minutes
#: classes/wishthis/Wish.php:234
#, php-format
msgid "%d minutes"
msgstr "%d minuty"
#: classes/wishthis/Wish.php:245
msgid "Confirm"
msgstr "Potvrďte"
#: classes/wishthis/Wish.php:294
msgid "Wish not found"
msgstr "Přání nebylo nalezeno"
#: classes/wishthis/Wish.php:405 pages/wishlist.php:73
msgid "Details"
msgstr "Podrobnosti na"
#: classes/wishthis/Wishlist.php:245
msgid "Wishlist not found"
msgstr "Seznam přání nebyl nalezen"
#: config/config-sample.php:40 config/config.php:40
msgid "Stable"
msgstr "Stabilní"
#: config/config-sample.php:45 config/config.php:45
msgid "Release candidate"
msgstr "Kandidát na vydání"
#: functions/getWishlistNameSuggestion.php:32
msgid "Birthday"
msgstr "Narozeniny"
#: functions/getWishlistNameSuggestion.php:34
msgid "Easter"
msgstr "Velikonoce"
#: functions/getWishlistNameSuggestion.php:36
msgid "Christmas"
msgstr "Vánoce"
#: pages/api.php:11 pages/settings.php:30
msgid "API"
msgstr "API"
#. TRANSLATORS: %s: Language, most likely English
#: pages/blog.php:23
#, php-format
msgid ""
"The blog is currently only available in %s and not translatable. Please let "
"me know if you have any ideas to improve this."
msgstr ""
"Blog je v současné době k dispozici pouze v jazyce %s a nelze jej přeložit. "
"Dejte mi prosím vědět, pokud máte nějaký nápad, jak to zlepšit."
#: pages/blog.php:26
msgid "Warning"
msgstr "Varování"
#: pages/blog.php:60
msgid "Read more"
msgstr "Přečtěte si více"
#: pages/blog.php:87 pages/post.php:55
msgid "Top"
msgstr "Nahoru"
#: pages/changelog.php:25 pages/changelog.php:40
msgid "Roadmap"
msgstr "Silniční mapa"
#: pages/changelog.php:26 pages/changelog.php:94
msgid "1.1.1"
msgstr "1.1.1"
#: pages/changelog.php:27 pages/changelog.php:130
msgid "1.1.0"
msgstr "1.1.0"
#: pages/changelog.php:28 pages/changelog.php:246
msgid "1.0.0"
msgstr "1.0.0"
#: pages/changelog.php:29 pages/changelog.php:342
msgid "0.7.3"
msgstr "0.7.3"
#: pages/changelog.php:30 pages/changelog.php:362
msgid "0.7.2"
msgstr "0.7.2"
#: pages/changelog.php:31 pages/changelog.php:382
msgid "0.7.1"
msgstr "0.7.1"
#: pages/changelog.php:32 pages/changelog.php:478
msgid "0.7.0"
msgstr "0.7.0"
#: pages/changelog.php:33 pages/changelog.php:620
msgid "0.6.0"
msgstr "0.6.0"
#. TRANSLATORS: %s: discussions
#: pages/changelog.php:45
#, php-format
msgid ""
"If you would like to give feedback regarding the roadmap, please refer to "
"the %s on GitHub, or chat on Matrix or Discord."
msgstr ""
"Pokud chcete poskytnout zpětnou vazbu k plánu, podívejte se na %s na GitHubu"
" nebo chatujte na Matrixu či Discordu."
#: pages/changelog.php:48
msgid "discussions"
msgstr "diskuse"
#. TRANSLATORS: Changelog: Roadmap
#: pages/changelog.php:57
msgid "Allow customising priority colours"
msgstr "Umožnit přizpůsobení prioritních barev"
#. TRANSLATORS: Changelog: Roadmap
#: pages/changelog.php:64
msgid "Filter by price"
msgstr "Filtrovat podle ceny"
#. TRANSLATORS: Changelog: Roadmap
#: pages/changelog.php:71
msgid "Bookmarklets"
msgstr "Záložky"
#. TRANSLATORS: Changelog: Roadmap
#: pages/changelog.php:78
msgid "Notifications for fulfilled wishes"
msgstr "Oznámení o splněných přáních"
#. TRANSLATORS: Changelog: Roadmap
#: pages/changelog.php:84
msgid ""
"Verify wishes are still available when attempting to fulfil them. "
"Alternatively, a heartbeat which checks if all the wishes are still "
"unfulfilled."
msgstr ""
"Při pokusu o splnění přání ověřte, zda jsou stále k dispozici. Případně "
"srdeční tep, který zkontroluje, zda jsou všechna přání stále nesplněná."
#: pages/changelog.php:98 pages/changelog.php:177 pages/changelog.php:305
#: pages/changelog.php:345 pages/changelog.php:365 pages/changelog.php:421
#: pages/changelog.php:572 pages/changelog.php:656
msgid "Fixed"
msgstr "Opraveno"
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:103
msgid "Shared wishlist not accessible"
msgstr "Společný seznam přání není přístupný"
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:110
msgid "Accessing wishlist without permission"
msgstr "Přístup k seznamu přání bez povolení"
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:117
msgid "Password reset not working"
msgstr "Obnovení hesla nefunguje"
#: pages/changelog.php:134 pages/changelog.php:250 pages/changelog.php:482
#: pages/changelog.php:624
msgid "Added"
msgstr "Přidáno"
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
#: pages/changelog.php:139
msgid "Configuration flag to disable plausible.io calls"
msgstr "Konfigurační příznak pro zakázání volání plausible.io"
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
#: pages/changelog.php:146
msgid "Add account delete option"
msgstr "Přidání možnosti odstranění účtu"
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
#: pages/changelog.php:153
msgid "Configuration flag to disable user registrations"
msgstr "Konfigurační příznak pro zakázání registrací uživatelů"
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
#: pages/changelog.php:160
msgid ""
"After creating an account your language is automatically set to your "
"browser's (if it is available), instead of defaulting to en_GB."
msgstr ""
"Po vytvoření účtu se jazyk automaticky nastaví na jazyk vašeho prohlížeče "
"(pokud je k dispozici), namísto výchozího en_GB."
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
#: pages/changelog.php:166
msgid ""
"Amazon links are now automatically converted to affiliate links to help "
"support wishthis financially."
msgstr ""
"Odkazy na Amazon jsou nyní automaticky převedeny na partnerské odkazy, které"
" pomáhají finančně podporovat wishthis."
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
#: pages/changelog.php:172
msgid "Prerequisite check during installation"
msgstr "Kontrola předpokladů při instalaci"
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:182
msgid "Wish price field not being set"
msgstr "Pole s cenou přání není nastaveno"
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:189
msgid "RewriteRules which caused HTTP 404 errors"
msgstr "RewriteRules, které způsobily chyby HTTP 404"
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:196
msgid "Switching to wish \"product\" tab breaks view"
msgstr "Přepnutí na kartu přání \"produkt\" přeruší zobrazení"
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:203
msgid "Special characters not being displayed properly"
msgstr "Speciální znaky se nezobrazují správně"
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:210
msgid "A fatal error when the CHANNELS constant is removed from the config"
msgstr "Fatální chyba při odstranění konstanty CHANNELS z konfigurace"
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:217
msgid "Fulfilled wishes disappearing for wishlist owners"
msgstr "Splněná přání mizí majitelům wishlist "
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:223
msgid "Deprecated notices on PHP 8.2"
msgstr "Zastaralá upozornění v PHP 8.2"
#: pages/changelog.php:228 pages/changelog.php:295 pages/changelog.php:550
msgid "Changed"
msgstr "Změněno"
#. TRANSLATORS: Changelog: Changed
#: pages/changelog.php:233
msgid "Added button labels for mobile devices"
msgstr "Přidány popisky tlačítek pro mobilní zařízení"
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
#: pages/changelog.php:255
msgid "Option to set currency"
msgstr "Možnost nastavení měny"
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
#: pages/changelog.php:262
msgid "A roadmap in the changelog"
msgstr "Plán v Changelog"
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
#: pages/changelog.php:268
msgid "Compact/list view for wishes"
msgstr "Kompaktní zobrazení/seznam přání"
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
#: pages/changelog.php:274
msgid "Option to enable advertisements"
msgstr "Možnost povolit reklamy"
#: pages/changelog.php:279 pages/changelog.php:386 pages/changelog.php:528
#: pages/changelog.php:646
msgid "Improved"
msgstr "Vylepšené stránky"
#. TRANSLATORS: Changelog: Improved
#: pages/changelog.php:284
msgid ""
"Large parts of wishthis have been completely rewritten, such as the API and "
"how pretty URLs work. The aim was to increase security and maintainability."
msgstr ""
"Velké části aplikace wishthis byly kompletně přepsány, například rozhraní "
"API a fungování hezkých adres URL. Cílem bylo zvýšit bezpečnost a "
"udržovatelnost."
#. TRANSLATORS: Changelog: Improved
#: pages/changelog.php:290
msgid ""
"Changelog now automatically selects the current version, instead of the top "
"most tab."
msgstr ""
"Changelog nyní automaticky vybírá aktuální verzi namísto nejvyšší karty."
#. TRANSLATORS: Changelog: Changed
#: pages/changelog.php:300
msgid "Decreased wish height on mobile devices"
msgstr "Snížení výšky přání na mobilních zařízeních"
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:310
msgid ""
"Temporary fulfilled wish does not become available again after 30 minutes, "
"except when viewing as the owner of the list."
msgstr ""
"Dočasně splněné přání není po 30 minutách znovu k dispozici, s výjimkou "
"zobrazení jako vlastník seznamu."
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:317
msgid "Fix various wish UI bugs"
msgstr "Oprava různých chyb uživatelského rozhraní"
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:324
msgid "Fix background and colour when opening the mobile menu"
msgstr "Oprava pozadí a barvy při otevření mobilní nabídky"
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:330
msgid "Marking wish as fulfilled"
msgstr "Označení přání jako splněné"
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:350
msgid "Fix fulfilled wishes disappearing for wishlist owner"
msgstr "Oprava mizení splněných přání pro majitele wishlist "
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:370
msgid "Fix fulfilled wishes showing after using filter"
msgstr "Oprava zobrazení splněných přání po použití filtru"
#. TRANSLATORS: Changelog: Improved
#: pages/changelog.php:391
msgid "MJML settings page"
msgstr "Stránka nastavení MJML"
#. TRANSLATORS: Changelog: Improved
#: pages/changelog.php:398
msgid ""
"Expired sessions are now invalidated by wishthis instead of relying on the "
"browser to delete the cookies."
msgstr ""
"Vypršení platnosti relací je nyní zneplatněno aplikací wishthis, místo aby "
"se při mazání souborů cookie spoléhalo na prohlížeč."
#. TRANSLATORS: Changelog: Improved
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
#: pages/changelog.php:404 pages/changelog.php:493
msgid "Dark theme"
msgstr "Tmavé téma"
#. TRANSLATORS: Changelog: Improved
#: pages/changelog.php:410
msgid "Remembered lists design"
msgstr "Remembered design seznamů"
#. TRANSLATORS: Changelog: Improved
#: pages/changelog.php:416
msgid "Translations"
msgstr "Překlady"
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:426
msgid "Label on top of dropdown menu"
msgstr "Popisek v horní části rozevírací nabídky"
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:433
msgid "Encoding issue in wish description"
msgstr "Problém s kódováním v popisu přání"
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:440
msgid "Caching issue with the blog"
msgstr "Problém s ukládáním do mezipaměti na blogu"
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:447
msgid "An error when a blog post doesn't have a featured image."
msgstr "Chyba, když příspěvek na blogu neobsahuje hlavní obrázek."
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:453
msgid ""
"Version number not being stored correctly causing the migration to execute "
"the wrong script."
msgstr ""
"Číslo verze není správně uloženo, což způsobuje, že migrace spustí nesprávný"
" skript."
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:459
msgid "Wishlist filter cut off on mobile"
msgstr "wishlist vypnutí filtru na mobilním telefonu"
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:465
msgid "Wish options not selectable after filtering"
msgstr "Možnosti přání, které po filtrování nelze vybrat"
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
#: pages/changelog.php:499
msgid ""
"Wish properties. You can now mark a wish as purchasable and add a price."
msgstr ""
"Vlastnosti přání. Nyní můžete přání označit jako zakoupitelné a přidat cenu."
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
#: pages/changelog.php:505
msgid "Jump to last edited wishlist from home"
msgstr "Přejít na poslední upravenou stránku wishlist z domova"
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
#: pages/changelog.php:511
msgid "Quick add wish from home"
msgstr "Rychlé přidání přání z domova"
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
#: pages/changelog.php:517
msgid "Button to request more wishes from a users wishlist"
msgstr "Tlačítko pro vyžádání dalších přání od uživatelů wishlist"
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
#: pages/changelog.php:523
msgid "Option to stay logged in"
msgstr "Možnost zůstat přihlášený"
#. TRANSLATORS: Changelog: Improved
#: pages/changelog.php:533
msgid "Localisation (many new translations added)"
msgstr "Lokalizace (přidáno mnoho nových překladů)"
#. TRANSLATORS: Changelog: Improved
#: pages/changelog.php:539
msgid ""
"Additional logins are no longer required when switching between wishthis "
"channels"
msgstr ""
"Při přepínání mezi kanály wishthis již nejsou vyžadována další přihlášení."
#. TRANSLATORS: Changelog: Improved
#: pages/changelog.php:545
msgid "Remembered wishlists design"
msgstr "Remembered wishlists design"
#. TRANSLATORS: Changelog: Changed
#: pages/changelog.php:555
msgid "Changelog is now a page instead of a downloadable markdown file"
msgstr "Changelog je nyní stránka místo souboru markdown ke stažení"
#. TRANSLATORS: Changelog: Changed
#: pages/changelog.php:561
msgid ""
"Wishes can be edited from the wishlist now, without loading another page"
msgstr ""
"Přání lze nyní upravovat z webu wishlist, aniž by bylo nutné načítat další "
"stránku."
#. TRANSLATORS: Changelog: Changed
#: pages/changelog.php:567
msgid "\"Saved wishlists\" has been renamed to \"Remember lists\""
msgstr "\"Uložené wishlists\" bylo přejmenováno na \"Pamatovat si seznamy\"."
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:577
msgid "Various minor things (typos, menu order, etc)"
msgstr "Různé drobnosti (překlepy, pořadí v menu atd.)"
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:583
msgid "Wish information being updated with 404 content from URL"
msgstr "Informace o přáních se aktualizují pomocí obsahu 404 z adresy URL"
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:589
msgid "Wish image not showing"
msgstr "Nezobrazuje se obrázek přání"
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:595
msgid "An error when saving a wish with a really long URL"
msgstr "Chyba při ukládání přání s opravdu dlouhou adresou URL"
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:601
msgid "Redirect errors on Nginx"
msgstr "Chyby přesměrování v systému Nginx"
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:607
msgid "An error when fetching title from an URL containing quotes"
msgstr "Chyba při načítání názvu z adresy URL obsahující uvozovky"
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
#: pages/changelog.php:629
msgid "This changelog"
msgstr "Tento seznam změn"
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
#: pages/changelog.php:635
msgid "Wish properties"
msgstr "Vlastnosti přání"
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
#: pages/changelog.php:641
msgid "Button to mark wish as fulfilled"
msgstr "Tlačítko pro označení přání jako splněného"
#. TRANSLATORS: Changelog: Improved
#: pages/changelog.php:651
msgid "Card design"
msgstr "Design karty"
#. TRANSLATORS: Changelog: Improved
#: pages/changelog.php:661
msgid "Various small bugs"
msgstr "Různé drobné chyby"
#: pages/home.php:11
msgid "Home"
msgstr "Home"
#: pages/home.php:76 pages/home.php:78
msgid "Register now"
msgstr "Zaregistrujte se nyní"
#: pages/home.php:94
msgid "Use case"
msgstr "Případ použití"
#: pages/home.php:96
msgid ""
"Your birthday is coming up and you just created a wishlist with all the cool"
" stuff you want. Your friends and family want to make sure you get something"
" you are happy with so you send them your wishlist link and if anybody "
"decides to fulfil one of your wishes, it will disappear for everybody else."
msgstr ""
"Blíží se vaše narozeniny a vy jste si právě vytvořili seznam přání se všemi "
"skvělými věcmi, které chcete. Vaši přátelé a rodina se chtějí ujistit, že "
"dostanete něco, z čeho budete mít radost, a tak jim pošlete odkaz na svůj "
"seznam přání, a pokud se někdo rozhodne splnit jedno z vašich přání, pro "
"všechny ostatní zmizí."
#: pages/home.php:100
msgid "Why wishthis?"
msgstr "Proč wishthis?"
#: pages/home.php:103
#, php-format
msgid ""
"wishthis is free and open source software. With free I don't just mean, you "
"don't have to pay money to use it, but you are also not paying with your "
"personal information and behaviour. Not only can anybody %sview and verify "
"its code%s, I also encourage you to do so."
msgstr ""
"wishthis je svobodný software s otevřeným zdrojovým kódem. Slovem zdarma "
"nemyslím jen to, že za jeho používání nemusíte platit peníze, ale také to, "
"že neplatíte svými osobními údaji a chováním. Nejenže si kdokoli může "
"%sprohlédnout a ověřit jeho kód%s, ale také vás k tomu vyzývám."
#: pages/home.php:108
msgid "As an open source project it remains"
msgstr "Jako projekt s otevřeným zdrojovým kódem zůstává"
#: pages/home.php:113
msgid "free of advertisements"
msgstr "bez reklam"
#. TRANSLATORS: %s: plausible
#: pages/home.php:118
#, php-format
msgid "see %s"
msgstr "viz %s"
#: pages/home.php:119
msgid "plausible"
msgstr "věrohodné"
#: pages/home.php:125
msgid "without intrusive tracking"
msgstr "bez rušivého sledování"
#: pages/home.php:130
msgid "transparent"
msgstr "transparentní"
#: pages/home.php:136
msgid "privacy focused"
msgstr "zaměřené na ochranu soukromí"
#: pages/home.php:140
msgid "open for feedback and suggestions"
msgstr "otevřený pro zpětnou vazbu a návrhy"
#: pages/home.php:144
msgid "What you should also know"
msgstr "Co byste také měli vědět"
#: pages/home.php:150
msgid "affiliate links"
msgstr "partnerské odkazy"
#: pages/home.php:151
msgid ""
"amazon links are automatically converted to affiliate links to help support "
"the project financially."
msgstr ""
"amazon odkazy jsou automaticky převedeny na affiliate odkazy, které pomáhají"
" finančně podpořit projekt."
#: pages/home.php:159
msgid "News"
msgstr "Zprávy"
#: pages/home.php:206
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiky"
#: pages/home.php:208
msgid "Join the others and get started now!"
msgstr "Připojte se k ostatním a začněte hned!"
#: pages/home.php:212 pages/home.php:217 pages/home.php:222
msgid "N. A."
msgstr "N. A."
#: pages/home.php:213 pages/wishlist.php:79 pages/wishlists.php:94
msgid "Wishes"
msgstr "Přání"
#: pages/home.php:223
msgid "Registered users"
msgstr "Registrovaní uživatelé"
#: pages/home.php:235
msgid "Hey, you"
msgstr "Hej, ty"
#. TRANSLATORS: %s: the users display name
#: pages/home.php:241
#, php-format
msgid "Yes, I mean you, %s."
msgstr "Ano, myslím tebe, %s."
#. TRANSLATORS: %1$s: Locale, e. g. German (Germany), %2$s: Locale, e. g.
#. English (United Kingdom) %3$s: preferences
#: pages/home.php:251
#, php-format
msgid ""
"Your browser is telling me that you would like to view pages in %1$s, but "
"your %3$s are set to %2$s."
msgstr ""
"Váš prohlížeč mi říká, že byste chtěli zobrazit stránky v %1$s, ale vaše "
"%3$s jsou nastaveny na %2$s."
#: pages/home.php:254
msgid "preferences"
msgstr "preference"
#. TRANSLATORS: %s: the users display name
#: pages/home.php:263
#, php-format
msgid ""
"wishthis is available in %1$s different locales and also supports %2$s!"
msgstr ""
"wishthis je k dispozici v %1$s různých místních jazycích a podporuje také "
"%2$s!"
#: pages/install.php:15
msgid "Install"
msgstr "Instalace"
#: pages/install.php:37 pages/install.php:164
#, php-format
msgid "Step %d"
msgstr "Krok %d"
#: pages/install.php:39
msgid "Welcome to the wishthis installer."
msgstr "Vítejte v instalačním programu wishthis."
#: pages/install.php:43
msgid "Database"
msgstr "Databáze"
#: pages/install.php:45
msgid ""
"wishthis needs a database to function properly. Please enter your "
"credentials."
msgstr ""
"Aplikace wishthis potřebuje ke správnému fungování databázi. Zadejte prosím "
"své přihlašovací údaje."
#: pages/install.php:54
msgid "Host"
msgstr "Hostitel"
#: pages/install.php:59 pages/parts/wishlist.php:95
msgid "Name"
msgstr "Název"
#: pages/install.php:66
msgid "Username"
msgstr "Uživatelské jméno"
#: pages/install.php:71 pages/login.php:125 pages/profile/profile.php:35
#: pages/profile/profile.php:116 pages/profile/profile.php:124
#: pages/register.php:253
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
#: pages/install.php:79 pages/install.php:80 pages/parts/wishlist.php:185
#: pages/parts/wishlist.php:186 pages/profile/profile.php:107
#: pages/profile/profile.php:108 pages/profile/profile.php:140
#: pages/profile/profile.php:141 pages/profile/profile.php:239
#: pages/profile/profile.php:240 pages/profile/profile.php:337
#: pages/profile/profile.php:338 pages/profile/profile.php:378
#: pages/profile/profile.php:379 pages/settings.php:53 pages/settings.php:54
msgid "Save"
msgstr "Uložit"
#: pages/install.php:83
msgid "Test connection"
msgstr "Testovací připojení"
#: pages/install.php:99
msgid "PHP Version >= 8.1"
msgstr "Verze PHP &gt;= 8.1"
#: pages/install.php:102 pages/install.php:108
msgid "Compatible"
msgstr "Kompatibilní"
#: pages/install.php:105
msgid "PHP Version < 8.3"
msgstr "Verze PHP &lt; 8.3"
#: pages/install.php:114
msgid "Activated"
msgstr "Aktivovaný"
#: pages/install.php:121 pages/install.php:134
msgid "Exists"
msgstr "Existuje"
#: pages/install.php:127 pages/install.php:140
msgid "Writeable"
msgstr "Zapisovatelné"
#: pages/install.php:146
msgid "Doesn't exist (yet)"
msgstr "Neexistuje (zatím)"
#: pages/install.php:166
msgid ""
"Make sure all prerequisites are met or the installation may fail in the next"
" step."
msgstr ""
"Ujistěte se, že jsou splněny všechny předpoklady, jinak může instalace v "
"dalším kroku selhat."
#: pages/install.php:170
msgid "Prerequisites check"
msgstr "Kontrola předpokladů"
#: pages/install.php:175
msgid "Installation prerequisites"
msgstr "Předpoklady pro instalaci"
#: pages/install.php:207 pages/install.php:208
msgid "Install wishthis"
msgstr "Instalace wishthis"
#: pages/login-as.php:60
#, php-format
msgid "Successfully logged in as %s."
msgstr "Úspěšně se přihlásil jako %s."
#: pages/login-as.php:62
msgid "User not found!"
msgstr "Uživatel nenalezen!"
#: pages/login-as.php:70 pages/login.php:116 pages/profile/profile.php:79
#: pages/register.php:235
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
#: pages/login.php:25
msgid "No user could be found with the credentials you provided."
msgstr ""
"Pod zadanými přihlašovacími údaji se nepodařilo najít žádného uživatele."
#: pages/login.php:26
msgid "Invalid credentials"
msgstr "Neplatná pověření"
#: pages/login.php:70
msgid "Password reset link"
msgstr "Odkaz na obnovení hesla"
#. TRANSLATORS: %s: The wishthis domain
#: pages/login.php:76
#, php-format
msgid ""
"somebody has requested a password reset for this email address from %s. If "
"this was you, click the button below to invalidate your current password and"
" set a new one."
msgstr ""
"někdo požádal o obnovení hesla pro tuto e-mailovou adresu z %s. Pokud jste "
"to byli vy, klikněte na tlačítko níže, abyste zrušili platnost svého "
"stávajícího hesla a nastavili nové."
#: pages/login.php:80
msgid "Set new password"
msgstr "Nastavení nového hesla"
#: pages/login.php:92
msgid ""
"If a match can be found for this email address, a password reset link will "
"be sent to it."
msgstr ""
"Pokud bude nalezena shoda s touto e-mailovou adresou, bude na ni zaslán "
"odkaz pro obnovení hesla."
#: pages/login.php:93
msgid "Info"
msgstr "Informace"
#: pages/login.php:112
msgid "Credentials"
msgstr "Pověření"
#: pages/login.php:136
msgid "Keep me logged in"
msgstr "Mějte mě přihlášeného"
#: pages/login.php:163
msgid "Forgot password?"
msgstr "Zapomněli jste heslo?"
#: pages/login.php:165
msgid ""
"Consider using a password manager. It will save all your passwords and allow"
" you to access them with one master password. Never forget a password ever "
"again."
msgstr ""
"Zvažte použití správce hesel. Uloží všechna vaše hesla a umožní vám k nim "
"přístup pomocí jednoho hlavního hesla. Heslo už nikdy nezapomenete."
#: pages/login.php:181 pages/login.php:182
msgid "Send email"
msgstr "Odeslat e-mail"
#: pages/login.php:190
msgid ""
"Please note that you have to enter the email address, you have registered "
"with."
msgstr ""
"Upozorňujeme, že musíte zadat e-mailovou adresu, pod kterou jste se "
"zaregistrovali."
#: pages/logout.php:24
msgid "Goodbye"
msgstr "Sbohem"
#: pages/logout.php:25
msgid "You have been logged out."
msgstr "Byli jste odhlášeni."
#: pages/maintenance.php:15
msgid "Maintenance"
msgstr "Údržba"
#: pages/maintenance.php:26
msgid "Temporarily unavailable"
msgstr "Dočasně nedostupné"
#: pages/maintenance.php:27
msgid ""
"Due to maintenance, wishthis is temporarily not available. Please check back"
" again in a minute."
msgstr ""
"Z důvodu údržby je služba wishthis dočasně nedostupná. Zkontrolujte to "
"prosím znovu za chvíli."
#: pages/maintenance.php:28
msgid "If you are the administrator of this site, please log in."
msgstr "Jste-li správcem těchto stránek, přihlaste se."
#: pages/parts/wish-add.php:12
msgid "General"
msgstr "Obecné"
#: pages/parts/wish-add.php:13
msgid "Product"
msgstr "Produkt"
#: pages/parts/wish-add.php:22 pages/parts/wishlist.php:123
msgid "Title"
msgstr "Název"
#: pages/parts/wish-add.php:33
msgid "Description"
msgstr "Popis"
#: pages/parts/wish-add.php:45
msgid "URL"
msgstr "ADRESA URL"
#: pages/parts/wish-add.php:54
msgid "Priority"
msgstr "Priorita"
#: pages/parts/wish-add.php:59
msgid "Select priority"
msgstr "Zvolte prioritu"
#: pages/parts/wish-add.php:68
msgid "Image"
msgstr "Obrázek"
#: pages/parts/wish-add.php:77
msgid "Properties"
msgstr "Vlastnosti"
#: pages/parts/wish-add.php:85
msgid "Is purchasable"
msgstr "Je možné zakoupit"
#: pages/parts/wish-add.php:101
msgid "Price"
msgstr "Cena"
#: pages/parts/wishlist.php:26
msgid "Filter priorities"
msgstr "Priority filtru"
#: pages/parts/wishlist.php:31
msgid "Search priorities"
msgstr "Priority vyhledávání"
#: pages/parts/wishlist.php:38
msgid "Priorities"
msgstr "Priority"
#: pages/parts/wishlist.php:44
msgid "All priorities"
msgstr "Všechny priority"
#: pages/parts/wishlist.php:49
msgid "No priority"
msgstr "Žádná priorita"
#: pages/parts/wishlist.php:87 pages/wishlists.php:45 pages/wishlists.php:48
msgid "Create a wishlist"
msgstr "Vytvoření seznamu přání"
#: pages/parts/wishlist.php:91
msgid ""
"Choose a new name for your wishlist. Here's a suggestion to get you started."
msgstr ""
"Zvolte nový název seznamu přání. Zde je návrh, který vám pomůže začít."
#: pages/parts/wishlist.php:104 pages/parts/wishlist.php:105
msgid "Create"
msgstr "Vytvořit"
#: pages/parts/wishlist.php:107 pages/parts/wishlist.php:108
#: pages/parts/wishlist.php:132 pages/parts/wishlist.php:133
#: pages/parts/wishlist.php:158 pages/parts/wishlist.php:159
#: pages/parts/wishlist.php:188 pages/parts/wishlist.php:189
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
#: pages/parts/wishlist.php:116
msgid "Rename wishlist"
msgstr "Přejmenování seznamu přání"
#: pages/parts/wishlist.php:119
msgid "How would you like to name this wishlist?"
msgstr "Jak byste chtěli tento seznam přání pojmenovat?"
#: pages/parts/wishlist.php:129 pages/parts/wishlist.php:130
#: pages/wishlists.php:77 pages/wishlists.php:79
msgid "Rename"
msgstr "Přejmenování"
#: pages/parts/wishlist.php:141 pages/wishlists.php:56 pages/wishlists.php:59
msgid "Add a wish"
msgstr "Přidat přání"
#: pages/parts/wishlist.php:145
msgid ""
"Fill the title and/or description to add your new wish. If you just fill out"
" the URL, wishthis will attempt to auto fill all other fields."
msgstr ""
"Vyplňte název a/nebo popis a přidejte své nové přání. Pokud vyplníte pouze "
"adresu URL, aplikace wishthis se pokusí automaticky vyplnit všechna ostatní "
"pole."
#: pages/parts/wishlist.php:155 pages/parts/wishlist.php:156
msgid "Add"
msgstr "Přidat"
#: pages/parts/wishlist.php:168
msgid "Edit wish"
msgstr "Upravit přání"
#: pages/parts/wishlist.php:172
msgid ""
"If specified, wishthis will attempt to fetch all missing information from "
"the URL."
msgstr ""
"Pokud je zadáno, pokusí se wishthis získat všechny chybějící informace z "
"adresy URL."
#: pages/parts/wishlist.php:198
msgid "URL mismatch"
msgstr "Neshoda adres URL"
#: pages/parts/wishlist.php:202
msgid ""
"The URL you have entered does not seem quite right. Would you like to update"
" it with the one I found?"
msgstr ""
"Vámi zadaná adresa URL se nezdá být zcela správná. Chtěl byste ji "
"aktualizovat na tu, kterou jsem našel?"
#: pages/parts/wishlist.php:203
#, php-format
msgid "According to %s, this is the canonical (correct) URL."
msgstr "Podle adresy %s je toto kanonická (správná) adresa URL."
#: pages/parts/wishlist.php:207
msgid "Current"
msgstr "Aktuální"
#: pages/parts/wishlist.php:212
msgid "Proposed"
msgstr "Navrhované stránky"
#: pages/parts/wishlist.php:219 pages/parts/wishlist.php:220
msgid "Yes, update"
msgstr "Ano, aktualizace"
#: pages/parts/wishlist.php:222 pages/parts/wishlist.php:223
msgid "No, leave it"
msgstr "Ne, nechte to být"
#: pages/parts/wishlist.php:259
msgid "Mark as fulfilled"
msgstr "Označit jako splněné"
#: pages/parts/wishlist.php:264 pages/wishlist.php:74
msgid "Fulfil wish"
msgstr "Splnit přání"
#: pages/parts/wishlist.php:269
msgid "Visit"
msgstr "Navštivte"
#: pages/parts/wishlist.php:274 pages/wishlists.php:41 pages/wishlists.php:71
#: pages/wishlists.php:74
msgid "Options"
msgstr "Možnosti"
#: pages/parts/wishlist.php:279
msgid "Edit"
msgstr "Upravit"
#: pages/parts/wishlist.php:284 pages/wishlists.php:82 pages/wishlists.php:84
msgid "Delete"
msgstr "Odstranit"
#: pages/power.php:11
msgid "Insufficient power"
msgstr "Nedostatečný výkon"
#: pages/power.php:24
msgid "Restricted access"
msgstr "Omezený přístup"
#: pages/power.php:25
#, php-format
msgid ""
"You do not have enough power to view this page. You need %s to see this "
"page, but only have %s."
msgstr ""
"Nemáte dostatečný výkon pro zobrazení této stránky. Pro zobrazení této "
"stránky potřebujete %s, ale máte pouze %s."
#: pages/profile/profile-handle-post-password.php:31
msgid "Password updated."
msgstr "Heslo aktualizováno."
#. TRANSLATORS: %s: The users first name.
#: pages/profile/profile-handle-post-personal.php:31
#, php-format
msgid "First name updated to \"%s\"."
msgstr "Křestní jméno bylo aktualizováno na \"%s\"."
#. TRANSLATORS: %s: The users last name.
#: pages/profile/profile-handle-post-personal.php:61
#, php-format
msgid "Last name updated to \"%s\"."
msgstr "Příjmení bylo aktualizováno na \"%s\"."
#. TRANSLATORS: %s: The users nick name.
#: pages/profile/profile-handle-post-personal.php:91
#, php-format
msgid "Nick name updated to \"%s\"."
msgstr "Jméno nicku bylo aktualizováno na \"%s\"."
#. TRANSLATORS: %s: The users email address.
#: pages/profile/profile-handle-post-personal.php:121
#, php-format
msgid "Email address updated to \"%s\"."
msgstr "E-mailová adresa byla aktualizována na \"%s\"."
#. TRANSLATORS: %s: The users locale.
#: pages/profile/profile-handle-post-preferences.php:38
#, php-format
msgid "Locale updated to \"%s\"."
msgstr "Lokalita aktualizována na \"%s\"."
#. TRANSLATORS: %s: The users currency.
#: pages/profile/profile-handle-post-preferences.php:75
#, php-format
msgid "Currency updated to \"%s\"."
msgstr "Měna byla aktualizována na \"%s\"."
#. TRANSLATORS: %s: The users channel.
#: pages/profile/profile-handle-post-preferences.php:113
#, php-format
msgid "Channel updated to \"%s\"."
msgstr "Kanál aktualizován na \"%s\"."
#: pages/profile/profile-handle-post-preferences.php:134
msgid "Channel has been reset."
msgstr "Kanál byl resetován."
#. TRANSLATORS: %s: The users advertisements.
#: pages/profile/profile-handle-post-preferences.php:161
#, php-format
msgid "Advertisements updated to \"%s\"."
msgstr "Inzeráty aktualizovány na \"%s\"."
#: pages/profile/profile-handle-post-preferences.php:174
#: pages/profile/profile-handle-post.php:19
msgid ""
"Your account credentials have changed and you have been logged out. Please "
"log in again."
msgstr ""
"Vaše přihlašovací údaje k účtu se změnily a byli jste odhlášeni. Přihlaste "
"se prosím znovu."
#: pages/profile/profile-handle-post-preferences.php:175
#: pages/profile/profile-handle-post.php:20
msgid "Account credentials changed"
msgstr "Změna pověření k účtu"
#: pages/profile/profile.php:31 pages/profile/profile.php:51
msgid "Personal"
msgstr "Osobní"
#: pages/profile/profile.php:32
msgid "Information regarding yourself"
msgstr "Informace o sobě"
#: pages/profile/profile.php:36
msgid "Change your password"
msgstr "Změna hesla"
#: pages/profile/profile.php:39 pages/profile/profile.php:178
msgid "Preferences"
msgstr "Předvolby"
#: pages/profile/profile.php:40
msgid "Improve your wishthis experience"
msgstr "Zlepšete své zkušenosti s aplikací wishthis"
#: pages/profile/profile.php:44
msgid "Configuration for your account"
msgstr "Konfigurace vašeho účtu"
#: pages/profile/profile.php:59
msgid "First name"
msgstr "Křestní jméno"
#: pages/profile/profile.php:65
msgid "Last name"
msgstr "Příjmení"
#: pages/profile/profile.php:71
msgid "Nickname"
msgstr "Přezdívka"
#: pages/profile/profile.php:84
msgid "Used to suggest a wishlist called \"Birthday\", if it's coming up."
msgstr "Používá se k návrhu wishlist s názvem \"Narozeniny\", pokud se blíží."
#: pages/profile/profile.php:86
msgid "Birthdate"
msgstr "Datum narození"
#: pages/profile/profile.php:95
msgid "Pick a date"
msgstr "Výběr data"
#: pages/profile/profile.php:130
msgid "Password (repeat)"
msgstr "Heslo (opakování)"
#: pages/profile/profile.php:146
msgid "Safe password checklist"
msgstr "Kontrolní seznam bezpečných hesel"
#: pages/profile/profile.php:153
msgid "Long"
msgstr "Long"
#: pages/profile/profile.php:154
msgid "Over eight characters in length."
msgstr "Délka více než osm znaků."
#. TRANSLATORS: A special character (for a password)
#: pages/profile/profile.php:165
msgid "Special"
msgstr "Speciální"
#: pages/profile/profile.php:168
msgid "Contains special characters."
msgstr "Obsahuje speciální znaky."
#: pages/profile/profile.php:186
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"
#: pages/profile/profile.php:204
msgid "Currency"
msgstr "Měna"
#: pages/profile/profile.php:289
msgid "Channel"
msgstr "Kanál"
#: pages/profile/profile.php:292
msgid "Select channel"
msgstr "Zvolte kanál"
#: pages/profile/profile.php:305
msgid ""
"In order to improve the user experience of wishthis, newer versions are "
"published after an extensive testing period."
msgstr ""
"S cílem zlepšit uživatelské zkušenosti s aplikací wishthis jsou po rozsáhlém"
" testování zveřejňovány její novější verze."
#: pages/profile/profile.php:306
msgid ""
"Subscribing to the Stable channel ensures you have the highest possible "
"stability while using wishthis, minimizing the amount of errors you may "
"encounter (if any)."
msgstr ""
"Přihlášení k odběru kanálu Stable vám zajistí nejvyšší možnou stabilitu při "
"používání aplikace wishthis a minimalizuje množství chyb, se kterými se "
"můžete setkat (pokud se nějaké vyskytnou)."
#: pages/profile/profile.php:307
msgid ""
"If you want to speed up the release of newer versions, consider subscribing "
"to the Release candidate of wishthis. A newer version is not published "
"unless the next release candidate has been sufficiently tested."
msgstr ""
"Pokud chcete urychlit vydávání novějších verzí, zvažte možnost předplatit si"
" Release candidate aplikace wishthis. Novější verze není zveřejněna, dokud "
"není další kandidát na vydání dostatečně otestován."
#: pages/profile/profile.php:320
#, php-format
msgid "%d more subscriber needed"
msgid_plural "%d more subscribers needed"
msgstr[0] "%d je potřeba více předplatitelů"
msgstr[1] "%d je třeba více předplatitelů"
msgstr[2] "%d je třeba více předplatitelů"
msgstr[3] "%d je třeba více předplatitelů"
#: pages/profile/profile.php:348
msgid "Advertisements"
msgstr "Inzeráty"
#: pages/profile/profile.php:357
msgid "Enable advertisements"
msgstr "Povolení reklamy"
#. TRANSLATORS: %s: sponsor me
#: pages/profile/profile.php:366
#, php-format
msgid ""
"Time spent on wishthis is time not doing for-profit work. If you would like "
"to support me but either can't or don't want to %s, consider selling your "
"body to Google and becoming its product."
msgstr ""
"Čas strávený na přání je čas, který není věnován výdělečné činnosti. Pokud "
"byste mě chtěli podpořit, ale buď nemůžete, nebo nechcete %s, zvažte, zda "
"neprodáte své tělo společnosti Google a nestanete se jejím produktem."
#: pages/profile/profile.php:367
msgid "sponsor me"
msgstr "sponzorujte mě"
#: pages/profile/profile.php:371
msgid "Please remember to add an exception to your ad-blocker and browser."
msgstr "Nezapomeňte přidat výjimku do blokátoru reklam a prohlížeče."
#: pages/profile/profile.php:394 pages/profile/profile.php:407
#: pages/profile/profile.php:408
msgid "Delete account"
msgstr "Odstranění účtu"
#: pages/profile/profile.php:399
msgid "Delete this account completely and irreversibly"
msgstr "Úplně a nevratně smazat tento účet"
#: pages/register.php:13
msgid "Reset password"
msgstr "Obnovení hesla"
#: pages/register.php:14
msgid "Reset"
msgstr "Obnovení"
#: pages/register.php:37
msgid "Mercury"
msgstr "Rtuť"
#: pages/register.php:38
msgid "Venus"
msgstr "Venuše"
#: pages/register.php:39
msgid "Earth"
msgstr "Země"
#: pages/register.php:40
msgid "Mars"
msgstr "Mars"
#: pages/register.php:41
msgid "Jupiter"
msgstr "Jupiter"
#: pages/register.php:42
msgid "Saturn"
msgstr "Saturn"
#: pages/register.php:43
msgid "Uranus"
msgstr "Uran"
#: pages/register.php:44
msgid "Neptune"
msgstr "Neptun"
#: pages/register.php:47
msgid "Pluto"
msgstr "Pluto"
#: pages/register.php:48
msgid "Sun"
msgstr "Sun"
#: pages/register.php:57
#, php-format
msgid ""
"%s is not a planet but I'll let it slide, since only a human would make this"
" kind of mistake."
msgstr ""
"%s není planeta, ale nechám to být, protože takovou chybu může udělat jen "
"člověk."
#: pages/register.php:58 pages/register.php:200
msgid "Invalid planet"
msgstr "Neplatná planeta"
#: pages/register.php:105
msgid "This password reset link has expired, please request a new one."
msgstr "Platnost tohoto odkazu pro obnovení hesla vypršela, požádejte o nový."
#: pages/register.php:105 pages/register.php:108
msgid "Failure"
msgstr "Selhání"
#: pages/register.php:108
msgid ""
"This password reset link seems to have been manipulated, please request a "
"new one."
msgstr ""
"Tento odkaz na obnovení hesla byl zřejmě zmanipulován, vyžádejte si prosím "
"nové heslo."
#: pages/register.php:144
msgid "An account with this email address already exists."
msgstr "Účet s touto e-mailovou adresou již existuje."
#: pages/register.php:145
msgid "Invalid email address"
msgstr "Neplatná e-mailová adresa"
#: pages/register.php:166
msgid "Your account was successfully created."
msgstr "Váš účet byl úspěšně vytvořen."
#: pages/register.php:176
msgid "My hopes and dreams"
msgstr "Moje naděje a sny"
#: pages/register.php:199
#, php-format
msgid ""
"%s is not a planet in our solar system. Read this for more information: %s."
msgstr ""
"%s není planetou naší sluneční soustavy. Více informací najdete na adrese: "
"%s."
#: pages/register.php:219
msgid "Registration disabled"
msgstr "Registrace zakázána"
#: pages/register.php:221
msgid "The owner of this site has disabled user registrations."
msgstr "Majitel těchto stránek zakázal registraci uživatelů."
#: pages/register.php:232
msgid "Account details"
msgstr "Údaje o účtu"
#: pages/register.php:263
msgid "Authentication"
msgstr "Ověřování"
#: pages/register.php:264
msgid ""
"Prove you are a Human, Lizard-person or Zuck-like creature. Please name a "
"planet from our solar system."
msgstr ""
"Dokažte, že jste člověk, ještěrka nebo tvor podobný Zuckovi. Jmenujte "
"planetu z naší sluneční soustavy."
#: pages/register.php:267
msgid "Planet"
msgstr "Planeta"
#: pages/register.php:274
msgid ""
"Robots are obviously from another solar system so this will keep them at "
"bay."
msgstr ""
"Roboti jsou zřejmě z jiné sluneční soustavy, takže je to udrží na uzdě."
#: pages/register.php:301
msgid "About your email address"
msgstr "O vaší e-mailové adrese"
#: pages/register.php:303
msgid ""
"Currently the email address is used as a unique identifier and does not have"
" to be verified. You may enter a fake address."
msgstr ""
"V současné době se e-mailová adresa používá jako jedinečný identifikátor a "
"nemusí se ověřovat. Můžete zadat falešnou adresu."
#: pages/register.php:304
msgid ""
"wishthis is not interested in sending you marketing emails or selling your "
"information to third parties. Although possible to do otherwise, it is "
"strongly recommend to enter your real email address in case you need to "
"recover your password or receive important notifications. These do not exist"
" yet, but some future features and options might require sending you an "
"email (e. g. when a wish has been fulfilled)."
msgstr ""
"Společnost wishthis nemá zájem zasílat vám marketingové e-maily ani prodávat"
" vaše údaje třetím stranám. Ačkoli je možné postupovat jinak, důrazně "
"doporučujeme zadat vaši skutečnou e-mailovou adresu pro případ, že "
"potřebujete obnovit heslo nebo obdržet důležitá oznámení. Ty zatím "
"neexistují, ale některé budoucí funkce a možnosti mohou vyžadovat zasílání "
"e-mailu (např. při splnění přání)."
#. TRANSLATORS: %s: source code
#: pages/register.php:309
#, php-format
msgid ""
"Trust is a two way street and wishthis aims to be a transparent, trustworthy"
" product, which is why the wishthis %s is publicly viewable."
msgstr ""
"Důvěra je obousměrná a wishthis se snaží být transparentním a důvěryhodným "
"produktem, proto je stránka wishthis %s veřejně přístupná."
#: pages/register.php:310
msgid "source code"
msgstr "zdrojový kód"
#: pages/settings.php:27
msgid "MJML"
msgstr "MJML"
#: pages/settings.php:28
#, php-format
msgid "MJML is required for sending emails. Visit %s to request API access."
msgstr ""
"Pro odesílání e-mailů je vyžadován MJML. Navštivte stránku %s a požádejte o "
"přístup k rozhraní API."
#: pages/settings.php:33
msgid "Application ID"
msgstr "ID aplikace"
#: pages/settings.php:42
msgid "Secret Key"
msgstr "Tajný klíč"
#: pages/update.php:11
msgid "Update"
msgstr "Aktualizace"
#: pages/update.php:52
#, php-format
msgid "Database successfully migrated to %s."
msgstr "Databáze byla úspěšně migrována na %s."
#: pages/update.php:75 pages/update.php:95
msgid "Database migration"
msgstr "Migrace databáze"
#: pages/update.php:76 pages/update.php:96
msgid ""
"Thank you for updating wishthis! To complete this update, some changes are "
"required to the database structure."
msgstr ""
"Děkujeme za aktualizaci wishthis! Pro dokončení této aktualizace je nutné "
"provést některé změny ve struktuře databáze."
#: pages/update.php:82 pages/update.php:85 pages/update.php:101
#: pages/update.php:104
#, php-format
msgid "Migrate to %s"
msgstr "Migrovat do %s"
#: pages/wishlist.php:58
msgid "Careful"
msgstr "Opatrně"
#: pages/wishlist.php:61
msgid ""
"You are viewing your own wishlist! You will be able to see which wishes have"
" already been fulfilled for you. Don't you want to be surprised?"
msgstr ""
"Prohlížíte si svůj vlastní seznam přání! Uvidíte, která přání vám již byla "
"splněna. Nechcete být překvapeni?"
#: pages/wishlist.php:62
msgid "It's probably best to just close this tab."
msgstr "Pravděpodobně bude nejlepší tuto kartu zavřít."
#: pages/wishlist.php:70
msgid "What to do?"
msgstr "Co dělat?"
#: pages/wishlist.php:72
#, php-format
msgid ""
"If you found a wish you would like to fulfil, open the wish %s and then "
"click the %s button and it will be unavailable for everybody else."
msgstr ""
"Pokud jste našli přání, které byste chtěli splnit, otevřete stránku %s a "
"poté klikněte na tlačítko %s a přání bude pro ostatní nedostupné."
#: pages/wishlist.php:85 pages/wishlist.php:99 pages/wishlist.php:114
msgid "Request more wishes"
msgstr "Žádost o další přání"
#: pages/wishlist.php:103
msgid "A notification has just been sent to the owner of this wishlist."
msgstr "Vlastníkovi tohoto webu wishlist bylo právě odesláno oznámení."
#: pages/wishlist.php:107 pages/wishlist.php:108 pages/wishlist.php:122
#: pages/wishlist.php:123
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: pages/wishlist.php:118
msgid ""
"The wishlist owner has already received a notification recently and has not "
"been notified again."
msgstr ""
"Majitel stránek wishlist již nedávno obdržel oznámení a nebyl znovu "
"upozorněn."
#: pages/wishlists-saved.php:65
msgid ""
"Ask somebody to share their wishlist with you and hit the remember button "
"for it to show up here!"
msgstr ""
"Požádejte někoho, aby se s vámi podělil o svůj wishlist, a stiskněte "
"tlačítko zapamatovat si, aby se zde objevil!"
#: pages/wishlists-saved.php:65
msgid "No lists"
msgstr "Žádné seznamy"
#: pages/wishlists.php:33
msgid "Wishlist"
msgstr "Seznam přání"
#: pages/wishlists.php:36
msgid "Loading your wishlists..."
msgstr "Načítání seznamů přání..."
#: pages/wishlists.php:64 pages/wishlists.php:67
msgid "Share"
msgstr "Sdílet"