Translate /translations/wishthis.pot in fr

review completed for the source file '/translations/wishthis.pot'
on the 'fr' language.
This commit is contained in:
transifex-integration[bot] 2022-10-23 21:26:46 +00:00 committed by GitHub
parent 144ec7d719
commit 4eb438ca73
No known key found for this signature in database
GPG key ID: 4AEE18F83AFDEB23

View file

@ -1,6 +1,7 @@
# #
# Translators: # Translators:
# Jay Trees, 2022 # Jay Trees, 2022
# hiob, 2022
# #
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
@ -8,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Jay Trees <github.jay@grandel.anonaddy.me>\n" "Project-Id-Version: Jay Trees <github.jay@grandel.anonaddy.me>\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-15 19:00+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-15 19:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-23 12:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-23 12:47+0000\n"
"Last-Translator: Jay Trees, 2022\n" "Last-Translator: hiob, 2022\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/wishthis/teams/134148/fr/)\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/wishthis/teams/134148/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -27,7 +28,7 @@ msgstr "Posté le %s"
#: api/wishlists.php:65 #: api/wishlists.php:65
msgid "Wish request" msgid "Wish request"
msgstr "Demande de souhaits" msgstr "Demande de souhait"
#: api/wishlists.php:66 pages/login.php:84 #: api/wishlists.php:66 pages/login.php:84
msgid "Hello," msgid "Hello,"
@ -38,8 +39,8 @@ msgstr "Bonjour,"
#, php-format #, php-format
msgid "somebody has requested that you add more wishes to your wishlist %s." msgid "somebody has requested that you add more wishes to your wishlist %s."
msgstr "" msgstr ""
"Quelqu'un a demandé que tu ajoutes d'autres souhaits à ta liste de souhaits " "quelqu'un a demandé que vous ajoutiez plus de souhaits à votre liste de "
"%s." "souhaits %s."
#: api/wishlists.php:75 #: api/wishlists.php:75
msgid "Add wish" msgid "Add wish"
@ -51,7 +52,7 @@ msgid ""
"manage and view your wishes for any kind of occasion." "manage and view your wishes for any kind of occasion."
msgstr "" msgstr ""
"wishthis est une plateforme de liste de souhaits simple, intuitive et " "wishthis est une plateforme de liste de souhaits simple, intuitive et "
"moderne pour créer, gérer et afficher tes souhaits pour tout type " "moderne pour créer, gérer et afficher vos souhaits pour tout type "
"d'occasion." "d'occasion."
#: classes/page.php:213 #: classes/page.php:213
@ -59,8 +60,8 @@ msgid ""
"This is the development environment of wishthis. The database will reset " "This is the development environment of wishthis. The database will reset "
"every day at around 00:00." "every day at around 00:00."
msgstr "" msgstr ""
"C'est l'environnement de développement de wishthis. La base de données sera " "C'est l'environnement de développement de wishthis. La base de données se "
"réinitialisée tous les jours vers 00:00." "réinitialisera tous les jours vers 00h00."
#: classes/page.php:214 #: classes/page.php:214
msgid "Development environment" msgid "Development environment"
@ -97,7 +98,7 @@ msgstr "Ferme cet onglet"
#: classes/page.php:345 #: classes/page.php:345
msgid "Show wishlist anyway" msgid "Show wishlist anyway"
msgstr "Montre quand même la liste de souhaits" msgstr "Afficher quand même la liste de souhaits"
#: classes/page.php:346 classes/page.php:351 #: classes/page.php:346 classes/page.php:351
msgid "Really delete?" msgid "Really delete?"
@ -106,7 +107,7 @@ msgstr "Vraiment supprimer ?"
#: classes/page.php:347 #: classes/page.php:347
#, php-format #, php-format
msgid "Do you really want to delete the wishlist %s?" msgid "Do you really want to delete the wishlist %s?"
msgstr "Tu veux vraiment supprimer la liste de souhaits %s?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer la liste de souhaits %s?"
#: classes/page.php:348 classes/page.php:353 #: classes/page.php:348 classes/page.php:353
msgid "Yes, delete" msgid "Yes, delete"
@ -119,7 +120,7 @@ msgstr "Non garder"
#: classes/page.php:352 #: classes/page.php:352
msgid "Would you really like to delete to this wish? It will be gone forever." msgid "Would you really like to delete to this wish? It will be gone forever."
msgstr "" msgstr ""
"Veux-tu vraiment supprimer ce souhait ? Il sera supprimé pour toujours." "Souhaitez-vous vraiment supprimer ce souhait ? Il le sera pour toujours."
#: classes/page.php:356 #: classes/page.php:356
msgid "Passwords must match." msgid "Passwords must match."
@ -143,21 +144,21 @@ msgstr "Souhait ajouté avec succès."
#: classes/page.php:363 #: classes/page.php:363
msgid "Wish information updated." msgid "Wish information updated."
msgstr "Informations de souhaits mises à jour." msgstr "Informations du souhaits mises à jour."
#: classes/page.php:364 #: classes/page.php:364
msgid "Don't forget to save your changes." msgid "Don't forget to save your changes."
msgstr "N'oublie pas d'enregistrer tes modifications." msgstr "N'oubliez pas de sauvegarder vos modifications."
#: classes/page.php:365 #: classes/page.php:365
msgid "Wish successfully deleted." msgid "Wish successfully deleted."
msgstr "Wish a été supprimé avec succès." msgstr "Souhait supprimé avec succès."
#: classes/page.php:368 #: classes/page.php:368
msgid "Unable to copy to clipboard. There is likely a permission issue." msgid "Unable to copy to clipboard. There is likely a permission issue."
msgstr "" msgstr ""
"Impossible de copier dans le presse-papiers. Il y a probablement un problème" "Impossible de copier dans le presse-papiers. Il y a probablement un problème"
" de permission." " d'autorisation."
#: classes/page.php:369 #: classes/page.php:369
msgid "Link copied to clipboard." msgid "Link copied to clipboard."
@ -193,39 +194,39 @@ msgstr "{name} doit être un nombre décimal"
#: classes/page.php:378 #: classes/page.php:378
msgid "{name} must be set to a number" msgid "{name} must be set to a number"
msgstr "{name} doit être réglé sur un nombre" msgstr "{name} doit être défini sur un nombre"
#: classes/page.php:379 #: classes/page.php:379
msgid "{name} must be \"{ruleValue}\"" msgid "{name} must be \"{ruleValue}\""
msgstr "{name} doit être \"{ruleValue}\"." msgstr "{name} doit être \"{ruleValue}\""
#: classes/page.php:380 #: classes/page.php:380
msgid "{name} must be exactly \"{ruleValue}\"" msgid "{name} must be exactly \"{ruleValue}\""
msgstr "{name} doit être exactement \"{ruleValue}\"." msgstr "{name} doit être exactement \"{ruleValue}\""
#: classes/page.php:381 #: classes/page.php:381
msgid "{name} cannot be set to \"{ruleValue}\"" msgid "{name} cannot be set to \"{ruleValue}\""
msgstr "{name} ne peut pas être réglé sur \"{ruleValue}\"." msgstr "{name} ne peut pas être défini sur \"{ruleValue}\""
#: classes/page.php:382 #: classes/page.php:382
msgid "{name} cannot be set to exactly \"{ruleValue}\"" msgid "{name} cannot be set to exactly \"{ruleValue}\""
msgstr "{name} ne peut pas être réglé exactement sur \"{ruleValue}\"." msgstr "{name} ne peut pas être défini exactement sur \"{ruleValue}\""
#: classes/page.php:383 #: classes/page.php:383
msgid "{name} cannot contain \"{ruleValue}\"" msgid "{name} cannot contain \"{ruleValue}\""
msgstr "{name} ne peut pas contenir \"{ruleValue}\"." msgstr "{name} ne peut pas contenir \"{ruleValue}\""
#: classes/page.php:384 #: classes/page.php:384
msgid "{name} cannot contain exactly \"{ruleValue}\"" msgid "{name} cannot contain exactly \"{ruleValue}\""
msgstr "{name} ne peut pas contenir exactement \"{ruleValue}\"." msgstr "{name} ne peut pas contenir exactement \"{ruleValue}\""
#: classes/page.php:385 #: classes/page.php:385
msgid "{name} must contain \"{ruleValue}\"" msgid "{name} must contain \"{ruleValue}\""
msgstr "{name} doit contenir \"{ruleValue}\"." msgstr "{name} doit contenir \"{ruleValue}\""
#: classes/page.php:386 #: classes/page.php:386
msgid "{name} must contain exactly \"{ruleValue}\"" msgid "{name} must contain exactly \"{ruleValue}\""
msgstr "{name} doit contenir exactement \"{ruleValue}\"." msgstr "{name} doit contenir exactement \"{ruleValue}\""
#: classes/page.php:387 classes/page.php:388 #: classes/page.php:387 classes/page.php:388
msgid "{name} must be at least {ruleValue} characters" msgid "{name} must be at least {ruleValue} characters"
@ -233,7 +234,7 @@ msgstr "{name} doit comporter au moins {ruleValue} caractères."
#: classes/page.php:389 #: classes/page.php:389
msgid "{name} must be exactly {ruleValue} characters" msgid "{name} must be exactly {ruleValue} characters"
msgstr "{name} doit être exactement {ruleValue} caractères" msgstr "{name} doit être exactement de {ruleValue} caractères"
#: classes/page.php:390 #: classes/page.php:390
msgid "{name} cannot be longer than {ruleValue} characters" msgid "{name} cannot be longer than {ruleValue} characters"
@ -241,12 +242,11 @@ msgstr "{name} ne peut pas être plus long que {ruleValue} caractères"
#: classes/page.php:391 #: classes/page.php:391
msgid "{name} must match {ruleValue} field" msgid "{name} must match {ruleValue} field"
msgstr "{name} doit correspondre à {ruleValue} champ" msgstr "{name} doit correspondre au champ {ruleValue}"
#: classes/page.php:392 #: classes/page.php:392
msgid "{name} must have a different value than {ruleValue} field" msgid "{name} must have a different value than {ruleValue} field"
msgstr "" msgstr "{name} doit avoir une valeur différente de celle du champ {ruleValue}"
"{name} doit avoir une valeur différente de celle du champ {ruleValue}."
#: classes/page.php:393 #: classes/page.php:393
msgid "{name} must be a valid credit card number" msgid "{name} must be a valid credit card number"
@ -254,11 +254,11 @@ msgstr "{name} doit être un numéro de carte de crédit valide"
#: classes/page.php:394 #: classes/page.php:394
msgid "{name} must have at least {ruleValue} choices" msgid "{name} must have at least {ruleValue} choices"
msgstr "{name} doit avoir au moins {ruleValue} choix" msgstr "{name} doit avoir au moins {ruleValue} choix"
#: classes/page.php:395 #: classes/page.php:395
msgid "{name} must have exactly {ruleValue} choices" msgid "{name} must have exactly {ruleValue} choices"
msgstr "{name} doit avoir exactement {ruleValue} comme choix." msgstr "{name} doit avoir exactement {ruleValue} choix"
#: classes/page.php:396 #: classes/page.php:396
msgid "{name} must have {ruleValue} or less choices" msgid "{name} must have {ruleValue} or less choices"
@ -291,7 +291,7 @@ msgstr "Semaine"
#: classes/page.php:404 pages/wishlist.php:34 #: classes/page.php:404 pages/wishlist.php:34
msgid "Remember list" msgid "Remember list"
msgstr "Liste des souvenirs" msgstr "Se souvenir de la liste"
#: classes/page.php:405 #: classes/page.php:405
msgid "Forget list" msgid "Forget list"
@ -326,7 +326,7 @@ msgstr "Mes listes"
#: classes/page.php:510 pages/wishlists-saved.php:11 #: classes/page.php:510 pages/wishlists-saved.php:11
msgid "Remembered lists" msgid "Remembered lists"
msgstr "Listes de souvenirs" msgstr "Listes mémorisées"
#: classes/page.php:520 pages/profile.php:11 #: classes/page.php:520 pages/profile.php:11
msgid "Profile" msgid "Profile"
@ -334,7 +334,7 @@ msgstr "Profil"
#: classes/page.php:526 pages/login-as.php:11 #: classes/page.php:526 pages/login-as.php:11
msgid "Login as" msgid "Login as"
msgstr "Se connecter comme" msgstr "Se connecter en tant que"
#: classes/page.php:532 pages/logout.php:11 #: classes/page.php:532 pages/logout.php:11
msgid "Logout" msgid "Logout"
@ -351,19 +351,19 @@ msgstr "Connexion"
#: pages/install.php:259 pages/login.php:155 pages/login.php:157 #: pages/install.php:259 pages/login.php:155 pages/login.php:157
#: pages/register.php:13 pages/register.php:14 #: pages/register.php:13 pages/register.php:14
msgid "Register" msgid "Register"
msgstr "Registre" msgstr "S'inscrire"
#: classes/page.php:563 pages/settings.php:11 #: classes/page.php:563 pages/settings.php:11
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "Paramètres" msgstr "Réglages"
#: classes/page.php:700 classes/page.php:703 pages/changelog.php:11 #: classes/page.php:700 classes/page.php:703 pages/changelog.php:11
msgid "Changelog" msgid "Changelog"
msgstr "Changelog" msgstr "Journal des modifications"
#: classes/page.php:709 #: classes/page.php:709
msgid "Contribute" msgid "Contribute"
msgstr "Contribue à" msgstr "Contribuer"
#: classes/page.php:715 classes/page.php:718 #: classes/page.php:715 classes/page.php:718
msgid "GitHub" msgid "GitHub"
@ -379,7 +379,7 @@ msgstr "Contact"
#: classes/page.php:739 classes/page.php:742 #: classes/page.php:739 classes/page.php:742
msgid "Matrix" msgid "Matrix"
msgstr "Matrice" msgstr "Matrix"
#: classes/page.php:748 classes/page.php:751 #: classes/page.php:748 classes/page.php:751
msgid "Discord" msgid "Discord"
@ -404,23 +404,23 @@ msgstr "Le souhait demandé n'a pas été trouvé."
#: classes/page.php:806 #: classes/page.php:806
#, php-format #, php-format
msgid "The requested %s was not found." msgid "The requested %s was not found."
msgstr "Le site %s demandé n'a pas été trouvé." msgstr "Le %s demandé n'a pas été trouvé."
#: classes/wish.php:34 #: classes/wish.php:34
msgid "Unsure about it" msgid "Unsure about it"
msgstr "Incertain à ce sujet" msgstr "Je ne suis pas sûr"
#: classes/wish.php:38 #: classes/wish.php:38
msgid "Nice to have" msgid "Nice to have"
msgstr "Nice to have" msgstr "Agréable à avoir"
#: classes/wish.php:42 #: classes/wish.php:42
msgid "Would love it" msgid "Would love it"
msgstr "J'adorerais ça" msgstr "J'adorerais ça !"
#: classes/wish.php:149 #: classes/wish.php:149
msgid "Wish temporarily fulfilled" msgid "Wish temporarily fulfilled"
msgstr "Un souhait temporairement réalisé" msgstr "Souhait temporairement exaucé"
#. TRANSLATORS: %s: Duration (i. e. 30 minutes) #. TRANSLATORS: %s: Duration (i. e. 30 minutes)
#: classes/wish.php:154 #: classes/wish.php:154
@ -430,9 +430,9 @@ msgid ""
"fulfilled here. If you do not confirm this wish as fulfilled, it will become" "fulfilled here. If you do not confirm this wish as fulfilled, it will become"
" available again to others after %s." " available again to others after %s."
msgstr "" msgstr ""
"Si ce souhait est un produit, confirme que la commande a réussi et marque-le" "Si ce souhait est un produit, confirmez que la commande a réussi et marquez-"
" comme satisfait ici. Si tu ne confirmes pas ce souhait comme étant réalisé," "la comme réalisée ici. Si vous ne confirmez pas ce souhait comme exaucé, il "
" il sera de nouveau disponible pour les autres après %s." "redeviendra disponible pour les autres après %s."
#. TRANSLATORS: %d Amount of minutes #. TRANSLATORS: %d Amount of minutes
#: classes/wish.php:157 #: classes/wish.php:157
@ -442,15 +442,15 @@ msgstr "%d minutes"
#: classes/wish.php:168 #: classes/wish.php:168
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Conf Confirme" msgstr "Confirmer"
#: classes/wish.php:234 classes/wish.php:237 pages/wishlist.php:65 #: classes/wish.php:234 classes/wish.php:237 pages/wishlist.php:65
msgid "Fulfil wish" msgid "Fulfil wish"
msgstr "Réalise ton souhait" msgstr "Exaucer le souhait"
#: classes/wish.php:244 classes/wish.php:247 #: classes/wish.php:244 classes/wish.php:247
msgid "Visit" msgid "Visit"
msgstr "Visite" msgstr "Visiter"
#: classes/wish.php:253 classes/wish.php:256 pages/wishlists.php:34 #: classes/wish.php:253 classes/wish.php:256 pages/wishlists.php:34
#: pages/wishlists.php:64 pages/wishlists.php:67 #: pages/wishlists.php:64 pages/wishlists.php:67
@ -459,7 +459,7 @@ msgstr "Options"
#: classes/wish.php:261 #: classes/wish.php:261
msgid "Mark as fulfilled" msgid "Mark as fulfilled"
msgstr "Marque comme accomplie" msgstr "Marque comme exaucé"
#: classes/wish.php:266 #: classes/wish.php:266
msgid "Edit" msgid "Edit"
@ -491,7 +491,7 @@ msgstr "Stable"
#: config/config-sample.php:27 config/config.php:27 #: config/config-sample.php:27 config/config.php:27
msgid "Release candidate" msgid "Release candidate"
msgstr "Candidat à la libération" msgstr "Version candidate"
#: functions/getWishlistNameSuggestion.php:30 #: functions/getWishlistNameSuggestion.php:30
msgid "Birthday" msgid "Birthday"
@ -512,8 +512,8 @@ msgid ""
"The blog is currently only available in %s and not translatable. Please let " "The blog is currently only available in %s and not translatable. Please let "
"me know if you have any ideas to improve this." "me know if you have any ideas to improve this."
msgstr "" msgstr ""
"Le blog est actuellement disponible uniquement en %s et n'est pas " "Le blog n'est actuellement disponible qu'en %s et non traduisible. S'il vous"
"traduisible. Fais-moi savoir si tu as des idées pour l'améliorer." " plaît laissez-moi savoir si vous avez des idées pour améliorer cela."
#: pages/blog.php:25 #: pages/blog.php:25
msgid "Warning" msgid "Warning"
@ -525,11 +525,11 @@ msgstr "Lire la suite"
#: pages/blog.php:86 pages/post.php:55 #: pages/blog.php:86 pages/post.php:55
msgid "Top" msgid "Top"
msgstr "Top" msgstr "Haut"
#: pages/changelog.php:25 pages/changelog.php:35 #: pages/changelog.php:25 pages/changelog.php:35
msgid "0.7.0" msgid "0.7.0"
msgstr "" msgstr "0.7.0"
#: pages/changelog.php:26 pages/changelog.php:171 #: pages/changelog.php:26 pages/changelog.php:171
msgid "0.6.0" msgid "0.6.0"
@ -547,33 +547,33 @@ msgstr "Thème sombre"
#. TRANSLATORS: Changelog: Added #. TRANSLATORS: Changelog: Added
#: pages/changelog.php:56 #: pages/changelog.php:56
msgid "Wish products" msgid "Wish products"
msgstr "Produits Wish" msgstr "Produits souhaités"
#. TRANSLATORS: Changelog: Added #. TRANSLATORS: Changelog: Added
#: pages/changelog.php:62 #: pages/changelog.php:62
msgid "Jump to last edited wishlist from home" msgid "Jump to last edited wishlist from home"
msgstr "Sauter à la dernière liste de souhaits éditée depuis la maison" msgstr "Accéder à la dernière liste de souhaits modifiée depuis l'accueil"
#. TRANSLATORS: Changelog: Added #. TRANSLATORS: Changelog: Added
#: pages/changelog.php:68 #: pages/changelog.php:68
msgid "Quick add wish from home" msgid "Quick add wish from home"
msgstr "Souhait d'ajout rapide depuis la maison" msgstr "Ajouter rapidement un souhait depuis l'accueil"
#. TRANSLATORS: Changelog: Added #. TRANSLATORS: Changelog: Added
#: pages/changelog.php:74 #: pages/changelog.php:74
msgid "Button to request more wishes from a users wishlist" msgid "Button to request more wishes from a users wishlist"
msgstr "" msgstr ""
"Bouton pour demander plus de souhaits de la liste de souhaits d'un " "Bouton pour demander plus de souhaits à partir de la liste de souhaits "
"utilisateur" "d'utilisateurs"
#: pages/changelog.php:79 pages/changelog.php:197 #: pages/changelog.php:79 pages/changelog.php:197
msgid "Improved" msgid "Improved"
msgstr "Amélioration de" msgstr "Amélioré"
#. TRANSLATORS: Changelog: Improved #. TRANSLATORS: Changelog: Improved
#: pages/changelog.php:84 #: pages/changelog.php:84
msgid "Localisation (many new translations added)" msgid "Localisation (many new translations added)"
msgstr "Localisation (plusieurs nouvelles traductions ajoutées)" msgstr "Localisation (de nombreuses nouvelles traductions ajoutées)"
#. TRANSLATORS: Changelog: Improved #. TRANSLATORS: Changelog: Improved
#: pages/changelog.php:90 #: pages/changelog.php:90
@ -581,13 +581,13 @@ msgid ""
"Additional logins are no longer required when switching between wishthis " "Additional logins are no longer required when switching between wishthis "
"channels" "channels"
msgstr "" msgstr ""
"Les connexions supplémentaires ne sont plus nécessaires pour passer d'un " "Les connexions supplémentaires ne sont plus nécessaires lors du basculement "
"canal de wishthis à un autre." "entre les canaux wishthis"
#. TRANSLATORS: Changelog: Improved #. TRANSLATORS: Changelog: Improved
#: pages/changelog.php:96 #: pages/changelog.php:96
msgid "Remembered wishlists design" msgid "Remembered wishlists design"
msgstr "Design de listes de souhaits mémorisés" msgstr "Conception de listes de souhaits mémorisées"
#: pages/changelog.php:101 #: pages/changelog.php:101
msgid "Changed" msgid "Changed"
@ -615,7 +615,7 @@ msgstr "\"Listes de souhaits enregistrées\" a été renommé \"Listes mémoris
#: pages/changelog.php:123 pages/changelog.php:207 #: pages/changelog.php:123 pages/changelog.php:207
msgid "Fixed" msgid "Fixed"
msgstr "Correction de" msgstr "Corrigé"
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed #. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:128 #: pages/changelog.php:128
@ -631,7 +631,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed #. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:140 #: pages/changelog.php:140
msgid "Wish image not showing" msgid "Wish image not showing"
msgstr "L'image de souhait ne s'affiche pas" msgstr "L'image du souhait ne s'affiche pas"
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed #. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:146 #: pages/changelog.php:146
@ -664,7 +664,7 @@ msgstr "Propriétés souhaitées"
#. TRANSLATORS: Changelog: Added #. TRANSLATORS: Changelog: Added
#: pages/changelog.php:192 #: pages/changelog.php:192
msgid "Button to mark wish as fulfilled" msgid "Button to mark wish as fulfilled"
msgstr "Bouton pour marquer le souhait comme satisfait" msgstr "Bouton pour marquer le souhait comme exaucé"
#. TRANSLATORS: Changelog: Improved #. TRANSLATORS: Changelog: Improved
#: pages/changelog.php:202 #: pages/changelog.php:202
@ -695,11 +695,11 @@ msgid ""
" you are happy with so you send them your wishlist link and if anybody " " you are happy with so you send them your wishlist link and if anybody "
"decides to fulfil one of your wishes, it will disappear for everybody else." "decides to fulfil one of your wishes, it will disappear for everybody else."
msgstr "" msgstr ""
"Ton anniversaire approche et tu viens de créer une liste de souhaits avec " "Votre anniversaire approche et vous venez de créer une liste de souhaits "
"tous les trucs sympas que tu veux. Tes amis et ta famille veulent s'assurer " "avec tous les trucs cool que vous voulez. Vos amis et votre famille veulent "
"que tu reçoives quelque chose qui te fasse plaisir, alors tu leur envoies le" "s'assurer que vous obtenez quelque chose dont vous êtes satisfait, alors "
" lien de ta liste de souhaits et si quelqu'un décide de réaliser un de tes " "vous leur envoyez le lien de votre liste de souhaits et si quelqu'un décide "
"souhaits, il disparaîtra pour tous les autres." "d'exaucer l'un de vos souhaits, il disparaîtra pour tous les autres."
#: pages/home.php:95 #: pages/home.php:95
msgid "Why wishthis?" msgid "Why wishthis?"
@ -714,10 +714,10 @@ msgid ""
"its code%s, I also encourage you to do so." "its code%s, I also encourage you to do so."
msgstr "" msgstr ""
"wishthis est un logiciel gratuit et open source. Par gratuit, je ne veux pas" "wishthis est un logiciel gratuit et open source. Par gratuit, je ne veux pas"
" seulement dire que tu ne dois pas payer pour l'utiliser, mais aussi que tu " " seulement dire que vous n'avez pas à payer pour l'utiliser, mais vous ne "
"ne paies pas avec tes informations personnelles et ton comportement.%s Non " "payez pas non plus avec vos informations personnelles et votre "
"seulement tout le monde peut voir et vérifier son code %s, mais je " "comportement.%s Non seulement n'importe qui peut voir et vérifier son code "
"t'encourage aussi à le faire." "%s, mais je vous encourage également à le faire."
#: pages/home.php:101 #: pages/home.php:101
msgid "As a non-commercial project it remains" msgid "As a non-commercial project it remains"
@ -729,7 +729,7 @@ msgstr "sans publicité,"
#: pages/home.php:109 #: pages/home.php:109
msgid "without tracking, and" msgid "without tracking, and"
msgstr "sans suivi, et" msgstr "sans suivi,"
#: pages/home.php:113 #: pages/home.php:113
msgid "open for feedback and suggestions." msgid "open for feedback and suggestions."
@ -745,11 +745,11 @@ msgstr "Statistiques"
#: pages/home.php:168 #: pages/home.php:168
msgid "Join the others and get started now!" msgid "Join the others and get started now!"
msgstr "Rejoins les autres et commence maintenant !" msgstr "Rejoignez les autres et lancez-vous dès maintenant !"
#: pages/home.php:173 pages/home.php:178 pages/home.php:183 #: pages/home.php:173 pages/home.php:178 pages/home.php:183
msgid "N. A." msgid "N. A."
msgstr "N. A." msgstr "N / A."
#: pages/home.php:174 pages/wishlist.php:70 pages/wishlists.php:87 #: pages/home.php:174 pages/wishlist.php:70 pages/wishlists.php:87
msgid "Wishes" msgid "Wishes"
@ -770,15 +770,15 @@ msgstr "Étape %d"
#: pages/install.php:31 #: pages/install.php:31
msgid "Welcome to the wishthis installer." msgid "Welcome to the wishthis installer."
msgstr "Bienvenue dans l'installateur de wishthis." msgstr "Bienvenue sur le programme d'installation de wishthis."
#: pages/install.php:32 #: pages/install.php:32
msgid "" msgid ""
"wishthis needs a database to function properly. Please enter your " "wishthis needs a database to function properly. Please enter your "
"credentials." "credentials."
msgstr "" msgstr ""
"wishthis a besoin d'une base de données pour fonctionner correctement. S'il " "wishthis a besoin d'une base de données pour fonctionner correctement. "
"te plaît, entre tes informations d'identification." "Veuillez saisir vos identifiants."
#: pages/install.php:39 #: pages/install.php:39
msgid "Host" msgid "Host"
@ -800,7 +800,7 @@ msgstr "Mot de passe"
#: pages/install.php:60 pages/install.php:61 pages/install.php:110 #: pages/install.php:60 pages/install.php:61 pages/install.php:110
#: pages/install.php:111 #: pages/install.php:111
msgid "Continue" msgid "Continue"
msgstr "Continue" msgstr "Continuer"
#: pages/install.php:102 #: pages/install.php:102
msgid "Click continue to test the database connection." msgid "Click continue to test the database connection."
@ -809,7 +809,7 @@ msgstr "Cliquez sur continuer pour tester la connexion à la base de données."
#: pages/login-as.php:55 #: pages/login-as.php:55
#, php-format #, php-format
msgid "Successfully logged in as %s." msgid "Successfully logged in as %s."
msgstr "Tu t'es connecté avec succès en tant que %s." msgstr "Connexion réussie en tant que %s."
#: pages/login-as.php:57 #: pages/login-as.php:57
msgid "User not found!" msgid "User not found!"
@ -818,17 +818,17 @@ msgstr "Utilisateur non trouvé !"
#: pages/login-as.php:65 pages/login.php:130 pages/profile.php:34 #: pages/login-as.php:65 pages/login.php:130 pages/profile.php:34
#: pages/profile.php:184 pages/register.php:190 #: pages/profile.php:184 pages/register.php:190
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "Courriel" msgstr "E-mail"
#: pages/login.php:44 #: pages/login.php:44
msgid "No user could be found with the credentials you provided." msgid "No user could be found with the credentials you provided."
msgstr "" msgstr ""
"Aucun utilisateur n'a pu être trouvé avec les informations d'identification " "Aucun utilisateur n'a pu être trouvé avec les informations d'identification "
"que tu as fournies." "que vous avez fournies."
#: pages/login.php:45 #: pages/login.php:45
msgid "Invalid credentials" msgid "Invalid credentials"
msgstr "Informations d'identification invalides" msgstr "les informations d'identification invalides"
#: pages/login.php:83 #: pages/login.php:83
msgid "Password reset link" msgid "Password reset link"
@ -842,9 +842,9 @@ msgid ""
"this was you, click the button below to invalidate your current password and" "this was you, click the button below to invalidate your current password and"
" set a new one." " set a new one."
msgstr "" msgstr ""
"Quelqu'un a demandé une réinitialisation du mot de passe pour cette adresse " "quelqu'un a demandé une réinitialisation du mot de passe pour cette adresse "
"e-mail à partir de %s. Si c'était toi, clique sur le bouton ci-dessous pour " "e-mail à %s. Si c'était vous, cliquez sur le bouton ci-dessous pour "
"invalider ton mot de passe actuel et en définir un nouveau." "invalider votre mot de passe actuel et en définir un nouveau."
#: pages/login.php:93 #: pages/login.php:93
msgid "Set new password" msgid "Set new password"
@ -864,11 +864,11 @@ msgstr "Info"
#: pages/login.php:126 #: pages/login.php:126
msgid "Credentials" msgid "Credentials"
msgstr "Références" msgstr "Identifiants"
#: pages/login.php:163 #: pages/login.php:163
msgid "Forgot password?" msgid "Forgot password?"
msgstr "Tu as oublié ton mot de passe ?" msgstr "Mot de passe oublié?"
#: pages/login.php:165 #: pages/login.php:165
msgid "" msgid ""
@ -876,20 +876,21 @@ msgid ""
" you to access them with one master password. Never forget a password ever " " you to access them with one master password. Never forget a password ever "
"again." "again."
msgstr "" msgstr ""
"Envisage d'utiliser un gestionnaire de mots de passe. Il enregistrera tous " "Envisagez d'utiliser un gestionnaire de mots de passe. Il enregistrera tous "
"tes mots de passe et te permettra d'y accéder avec un seul mot de passe " "vos mots de passe et vous permettra d'y accéder avec un seul mot de passe "
"principal. N'oublie plus jamais un mot de passe." "principal. N'oubliez plus jamais un mot de passe."
#: pages/login.php:181 pages/login.php:182 #: pages/login.php:181 pages/login.php:182
msgid "Send email" msgid "Send email"
msgstr "Envoyer un courriel" msgstr "Envoyer un e-mail"
#: pages/login.php:190 #: pages/login.php:190
msgid "" msgid ""
"Please note that you have to enter the email address, you have registered " "Please note that you have to enter the email address, you have registered "
"with." "with."
msgstr "" msgstr ""
"Sache que tu dois saisir l'adresse e-mail avec laquelle tu t'es inscrit." "Veuillez noter que vous devez entrer l'adresse e-mail avec laquelle vous "
"vous êtes inscrit."
#: pages/logout.php:28 #: pages/logout.php:28
msgid "Goodbye" msgid "Goodbye"
@ -897,7 +898,7 @@ msgstr "Au revoir"
#: pages/logout.php:29 #: pages/logout.php:29
msgid "You have been logged out." msgid "You have been logged out."
msgstr "Tu as été déconnecté." msgstr "Vous avez été déconnecté."
#: pages/maintenance.php:11 #: pages/maintenance.php:11
msgid "Maintenance" msgid "Maintenance"
@ -913,7 +914,7 @@ msgid ""
" again in a minute." " again in a minute."
msgstr "" msgstr ""
"En raison d'une maintenance, wishthis n'est temporairement pas disponible. " "En raison d'une maintenance, wishthis n'est temporairement pas disponible. "
"Vérifie à nouveau dans une minute." "Veuillez réessayer dans une minute."
#: pages/parts/wish-add.php:12 #: pages/parts/wish-add.php:12
msgid "General" msgid "General"
@ -941,7 +942,7 @@ msgstr "Priorité"
#: pages/parts/wish-add.php:63 #: pages/parts/wish-add.php:63
msgid "Select priority" msgid "Select priority"
msgstr "Sélectionne la priorité" msgstr "sélectionner la priorité"
#: pages/parts/wish-add.php:76 #: pages/parts/wish-add.php:76
msgid "Image" msgid "Image"
@ -953,7 +954,7 @@ msgstr "Propriétés"
#: pages/parts/wish-add.php:96 #: pages/parts/wish-add.php:96
msgid "Is purchasable" msgid "Is purchasable"
msgstr "Est achetable" msgstr "est achetable"
#: pages/parts/wish-add.php:112 #: pages/parts/wish-add.php:112
msgid "Price" msgid "Price"
@ -993,8 +994,8 @@ msgid ""
"You do not have enough power to view this page. You need %s to see this " "You do not have enough power to view this page. You need %s to see this "
"page, but only have %s." "page, but only have %s."
msgstr "" msgstr ""
"Tu n'as pas assez de puissance pour voir cette page. Tu as besoin de %s pour" "Vous n'avez pas assez de puissance pour afficher cette page. Vous devez "
" voir cette page, mais tu n'as que %s." "avoir %spour voir cette page, mais vous n'avez que %s."
#: pages/profile.php:19 pages/profile.php:164 #: pages/profile.php:19 pages/profile.php:164
msgid "First name" msgid "First name"
@ -1019,7 +1020,7 @@ msgstr "%s mis à jour avec succès !"
#: pages/profile.php:118 #: pages/profile.php:118
msgid "It is required for you to login again." msgid "It is required for you to login again."
msgstr "Il est nécessaire que tu te connectes à nouveau." msgstr "Il vous est nécessaire de vous reconnecter."
#: pages/profile.php:139 pages/profile.php:155 #: pages/profile.php:139 pages/profile.php:155
msgid "Personal" msgid "Personal"
@ -1027,11 +1028,11 @@ msgstr "Personnel"
#: pages/profile.php:140 #: pages/profile.php:140
msgid "Information regarding yourself" msgid "Information regarding yourself"
msgstr "Informations te concernant" msgstr "Informations vous concernant"
#: pages/profile.php:144 #: pages/profile.php:144
msgid "Change your password" msgid "Change your password"
msgstr "Change ton mot de passe" msgstr "Changez votre mot de passe"
#: pages/profile.php:147 pages/profile.php:281 #: pages/profile.php:147 pages/profile.php:281
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
@ -1039,7 +1040,7 @@ msgstr "Préférences"
#: pages/profile.php:148 #: pages/profile.php:148
msgid "Improve your wishthis experience" msgid "Improve your wishthis experience"
msgstr "Améliore ton expérience de wishthis" msgstr "Améliorez votre expérience de wishthis"
#: pages/profile.php:190 #: pages/profile.php:190
msgid "Birthdate" msgid "Birthdate"
@ -1047,14 +1048,14 @@ msgstr "Date de naissance"
#: pages/profile.php:197 #: pages/profile.php:197
msgid "Pick a date" msgid "Pick a date"
msgstr "Choisis une date" msgstr "Choisissez une date"
#: pages/profile.php:209 pages/profile.php:210 pages/profile.php:243 #: pages/profile.php:209 pages/profile.php:210 pages/profile.php:243
#: pages/profile.php:244 pages/profile.php:336 pages/profile.php:337 #: pages/profile.php:244 pages/profile.php:336 pages/profile.php:337
#: pages/settings.php:53 pages/settings.php:54 pages/wishlists.php:213 #: pages/settings.php:53 pages/settings.php:54 pages/wishlists.php:213
#: pages/wishlists.php:214 #: pages/wishlists.php:214
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Sauvegarde" msgstr "Sauvegarder"
#: pages/profile.php:233 #: pages/profile.php:233
msgid "Password (repeat)" msgid "Password (repeat)"
@ -1062,7 +1063,7 @@ msgstr "Mot de passe (répéter)"
#: pages/profile.php:249 #: pages/profile.php:249
msgid "Safe password checklist" msgid "Safe password checklist"
msgstr "Liste de contrôle des mots de passe sécurisés" msgstr "Liste de contrôle du mot de passe sécurisé"
#: pages/profile.php:256 #: pages/profile.php:256
msgid "Long" msgid "Long"
@ -1094,8 +1095,8 @@ msgid ""
"In order to improve the user experience of wishthis, newer versions are " "In order to improve the user experience of wishthis, newer versions are "
"published after an extensive testing period." "published after an extensive testing period."
msgstr "" msgstr ""
"Afin d'améliorer l'expérience utilisateur de wishthis, les nouvelles " "Afin d'améliorer l'expérience utilisateur de wishthis, de nouvelles versions"
"versions sont publiées après une période de test approfondie." " sont publiées après une longue période de test."
#: pages/profile.php:377 #: pages/profile.php:377
msgid "" msgid ""
@ -1103,9 +1104,9 @@ msgid ""
"stability while using wishthis, minimizing the amount of errors you may " "stability while using wishthis, minimizing the amount of errors you may "
"encounter (if any)." "encounter (if any)."
msgstr "" msgstr ""
"L'abonnement au canal Stable te garantit la meilleure stabilité possible " "L'abonnement au canal Stable vous garantit la plus grande stabilité possible"
"pendant l'utilisation de wishthis, ce qui minimise le nombre d'erreurs que " " lors de l'utilisation de wishthis, minimisant ainsi le nombre d'erreurs que"
"tu peux rencontrer (le cas échéant)." " vous pourriez rencontrer (le cas échéant)."
#: pages/profile.php:378 #: pages/profile.php:378
msgid "" msgid ""
@ -1113,10 +1114,10 @@ msgid ""
"to the Release candidate of wishthis. A newer version is not published " "to the Release candidate of wishthis. A newer version is not published "
"unless the next release candidate has been sufficiently tested." "unless the next release candidate has been sufficiently tested."
msgstr "" msgstr ""
"Si tu veux accélérer la publication des nouvelles versions, pense à " "Si vous souhaitez accélérer la sortie de nouvelles versions, pensez à vous "
"t'abonner à la Release candidate de wishthis. Une version plus récente n'est" "abonner à la version candidate de wishthis. Une version plus récente n'est "
" pas publiée tant que la prochaine Release Candidate n'a pas été " "pas publiée tant que la prochaine version candidate n'a pas été suffisamment"
"suffisamment testée." " testée."
#: pages/profile.php:390 #: pages/profile.php:390
#, php-format #, php-format
@ -1124,7 +1125,7 @@ msgid "%d more subscriber needed"
msgid_plural "%d more subscribers needed" msgid_plural "%d more subscribers needed"
msgstr[0] "%d plus d'abonnés nécessaires" msgstr[0] "%d plus d'abonnés nécessaires"
msgstr[1] "%d il faut plus d'abonnés" msgstr[1] "%d il faut plus d'abonnés"
msgstr[2] "%d il faut plus d'abonnés" msgstr[2] "%d a besoin plus d'abonnés"
#: pages/register.php:13 #: pages/register.php:13
msgid "Reset password" msgid "Reset password"
@ -1156,7 +1157,7 @@ msgstr "Jupiter"
#: pages/register.php:37 #: pages/register.php:37
msgid "Saturn" msgid "Saturn"
msgstr "Saturn" msgstr "Saturne"
#: pages/register.php:38 #: pages/register.php:38
msgid "Uranus" msgid "Uranus"
@ -1168,7 +1169,7 @@ msgstr "Neptune"
#: pages/register.php:42 #: pages/register.php:42
msgid "Pluto" msgid "Pluto"
msgstr "Pluto" msgstr "Pluton"
#: pages/register.php:43 #: pages/register.php:43
msgid "Sun" msgid "Sun"
@ -1180,8 +1181,8 @@ msgid ""
"%s is not a planet but I'll let it slide, since only a human would make this" "%s is not a planet but I'll let it slide, since only a human would make this"
" kind of mistake." " kind of mistake."
msgstr "" msgstr ""
"%s n'est pas une planète mais je vais laisser passer, car seul un humain " "%s n'est pas une planète mais je vais laisser couler, puisque seul un humain"
"ferait ce genre d'erreur." " ferait ce genre d'erreur."
#: pages/register.php:53 pages/register.php:166 #: pages/register.php:53 pages/register.php:166
msgid "Invalid planet" msgid "Invalid planet"
@ -1190,16 +1191,16 @@ msgstr "planète invalide"
#: pages/register.php:92 #: pages/register.php:92
msgid "This password reset link has expired, please request a new one." msgid "This password reset link has expired, please request a new one."
msgstr "" msgstr ""
"Ce lien de réinitialisation du mot de passe a expiré, demande un nouveau " "Ce lien de réinitialisation de mot de passe a expiré, veuillez en demander "
"lien." "un nouveau."
#: pages/register.php:95 #: pages/register.php:95
msgid "" msgid ""
"This password reset link seems to have been manipulated, please request a " "This password reset link seems to have been manipulated, please request a "
"new one." "new one."
msgstr "" msgstr ""
"Ce lien de réinitialisation du mot de passe semble avoir été manipulé, merci" "Ce lien de réinitialisation de mot de passe semble avoir été manipulé, "
" d'en demander un nouveau." "veuillez en demander un nouveau."
#: pages/register.php:119 #: pages/register.php:119
msgid "An account with this email address already exists." msgid "An account with this email address already exists."
@ -1211,7 +1212,7 @@ msgstr "Adresse e-mail invalide"
#: pages/register.php:136 #: pages/register.php:136
msgid "Your account was successfully created." msgid "Your account was successfully created."
msgstr "Ton compte a été créé avec succès." msgstr "Votre compte a été créé avec succès."
#: pages/register.php:146 #: pages/register.php:146
msgid "My hopes and dreams" msgid "My hopes and dreams"
@ -1222,8 +1223,8 @@ msgstr "Mes espoirs et mes rêves"
msgid "" msgid ""
"%s is not a planet in our solar system. Read this for more information: %s." "%s is not a planet in our solar system. Read this for more information: %s."
msgstr "" msgstr ""
"%s n'est pas une planète de notre système solaire. Lis ceci pour plus " "%s n'est pas une planète de notre système solaire. Lisez cela pour plus "
"d'informations : %s." "d'informations: %s."
#: pages/register.php:187 #: pages/register.php:187
msgid "Account details" msgid "Account details"
@ -1238,8 +1239,8 @@ msgid ""
"Prove you are a Human, Lizard-person or Zuck-like creature. Please name a " "Prove you are a Human, Lizard-person or Zuck-like creature. Please name a "
"planet from our solar system." "planet from our solar system."
msgstr "" msgstr ""
"Prouve que tu es un Humain, un Lézard ou une créature ressemblant à un Zuck." "Prouvez que vous êtes un humain, un lézard ou une créature ressemblant à "
" Nomme une planète de notre système solaire." "Zuck. Veuillez nommer une planète de notre système solaire."
#: pages/register.php:222 #: pages/register.php:222
msgid "Planet" msgid "Planet"
@ -1250,20 +1251,20 @@ msgid ""
"Robots are obviously from another solar system so this will keep them at " "Robots are obviously from another solar system so this will keep them at "
"bay." "bay."
msgstr "" msgstr ""
"Les robots viennent manifestement d'un autre système solaire, alors cela les" "Les robots viennent évidemment d'un autre système solaire, donc cela les "
" tiendra à distance." "tiendra à distance."
#: pages/register.php:256 #: pages/register.php:256
msgid "About your email address" msgid "About your email address"
msgstr "À propos de ton adresse e-mail" msgstr "À propos de votre adresse e-mail"
#: pages/register.php:258 #: pages/register.php:258
msgid "" msgid ""
"Currently the email address is used as a unique identifier and does not have" "Currently the email address is used as a unique identifier and does not have"
" to be verified. You may enter a fake address." " to be verified. You may enter a fake address."
msgstr "" msgstr ""
"Actuellement, l'adresse e-mail est utilisée comme un identifiant unique et " "Actuellement, l'adresse e-mail est utilisée comme identifiant unique et n'a "
"n'a pas besoin d'être vérifiée. Tu peux entrer une fausse adresse." "pas besoin d'être vérifiée. Vous pouvez entrer une fausse adresse."
#: pages/register.php:259 #: pages/register.php:259
msgid "" msgid ""
@ -1274,13 +1275,14 @@ msgid ""
"notifications. These do not exist yet, but some future features and options " "notifications. These do not exist yet, but some future features and options "
"might require sending you an email (i. e. when a wish has been fulfilled)." "might require sending you an email (i. e. when a wish has been fulfilled)."
msgstr "" msgstr ""
"wishthis n'est pas un projet commercial et n'est pas intéressé par l'envoi " "wishthis n'est pas un projet commercial et n'est pas intéressé à vous "
"d'emails marketing ou la vente de tes informations à des tiers. Bien qu'il " "envoyer des e-mails marketing ou à vendre vos informations à des tiers. Bien"
"soit possible de faire autrement, il est fortement recommandé d'entrer ta " " qu'il soit possible de faire autrement, il est fortement recommandé de "
"véritable adresse e-mail au cas où tu aurais besoin de récupérer ton mot de " "saisir votre adresse e-mail réelle au cas où vous auriez besoin de récupérer"
"passe ou de recevoir des notifications importantes. Celles-ci n'existent pas" " votre mot de passe ou de recevoir des notifications importantes. Celles-ci "
" encore, mais certaines fonctions et options futures pourraient nécessiter " "n'existent pas encore, mais certaines fonctionnalités et options futures "
"l'envoi d'un courriel (par exemple, lorsqu'un souhait a été réalisé)." "pourraient nécessiter l'envoi d'un e-mail (c'est-à-dire lorsqu'un souhait a "
"été exaucé)."
#. TRANSLATORS: %s: source code is publicly viewable #. TRANSLATORS: %s: source code is publicly viewable
#: pages/register.php:264 #: pages/register.php:264
@ -1290,7 +1292,7 @@ msgid ""
" product, which is why the wishthis %s." " product, which is why the wishthis %s."
msgstr "" msgstr ""
"La confiance est une voie à double sens et wishthis vise à être un produit " "La confiance est une voie à double sens et wishthis vise à être un produit "
"transparent et digne de confiance, c'est pourquoi wishthis %s." "transparent et digne de confiance, c'est pourquoi le wishthis %s."
#: pages/register.php:265 #: pages/register.php:265
msgid "source code is publicly viewable" msgid "source code is publicly viewable"
@ -1304,8 +1306,8 @@ msgstr "MJML"
#, php-format #, php-format
msgid "MJML is required for sending emails. Visit %s to request API access." msgid "MJML is required for sending emails. Visit %s to request API access."
msgstr "" msgstr ""
"MJML est nécessaire pour envoyer des emails. Visite %s pour demander l'accès" "MJML est nécessaire pour envoyer des e-mails. Visitez %s pour demander "
" à l'API." "l'accès à l'API."
#: pages/settings.php:30 #: pages/settings.php:30
msgid "API" msgid "API"
@ -1337,8 +1339,9 @@ msgid ""
"Thank you for updating wishthis! To complete this update, some changes are " "Thank you for updating wishthis! To complete this update, some changes are "
"required to the database structure." "required to the database structure."
msgstr "" msgstr ""
"Merci de mettre à jour wishthis ! Pour effectuer cette mise à jour, il faut " "Merci d'avoir mis à jour wishthis ! Pour compléter cette mise à jour, "
"apporter quelques modifications à la structure de la base de données." "certaines modifications sont nécessaires à la structure de la base de "
"données."
#: pages/update.php:73 pages/update.php:76 #: pages/update.php:73 pages/update.php:76
#, php-format #, php-format
@ -1354,8 +1357,8 @@ msgid ""
"You are viewing your own wishlist! You will be able to see which wishes have" "You are viewing your own wishlist! You will be able to see which wishes have"
" already been fulfilled for you. Don't you want to be surprised?" " already been fulfilled for you. Don't you want to be surprised?"
msgstr "" msgstr ""
"Tu consultes ta propre liste de souhaits ! Tu pourras voir quels souhaits " "Vous consultez votre propre liste de souhaits ! Vous pourrez voir quels "
"ont déjà été réalisés pour toi. Ne veux-tu pas être surprise ?" "souhaits ont déjà été exaucés pour vous. Ne voulez-vous pas être surpris ?"
#: pages/wishlist.php:54 #: pages/wishlist.php:54
msgid "It's probably best to just close this tab." msgid "It's probably best to just close this tab."
@ -1373,15 +1376,15 @@ msgid ""
"fulfilled wish here (i. e. after placing an order), to make the wish " "fulfilled wish here (i. e. after placing an order), to make the wish "
"permanently unavailable for everybody else." "permanently unavailable for everybody else."
msgstr "" msgstr ""
"Si tu as trouvé un souhait que tu aimerais réaliser, clique sur le bouton %s" "Si vous avez trouvé un souhait que vous aimeriez réaliser, cliquez sur le "
" et il deviendra temporairement indisponible pour les autres. Assure-toi de " "bouton %s et il deviendra temporairement indisponible pour les autres. "
"confirmer le souhait réalisé ici (c'est-à-dire après avoir passé une " "Assurez-vous de confirmer ici le souhait exaucé (c'est-à-dire après avoir "
"commande), pour que le souhait soit définitivement indisponible pour tous " "passé une commande), afin de rendre le souhait définitivement indisponible "
"les autres." "pour tout le monde."
#: pages/wishlist.php:92 pages/wishlist.php:106 pages/wishlist.php:121 #: pages/wishlist.php:92 pages/wishlist.php:106 pages/wishlist.php:121
msgid "Request more wishes" msgid "Request more wishes"
msgstr "Demande d'autres souhaits" msgstr "Demander plus de souhaits"
#: pages/wishlist.php:110 #: pages/wishlist.php:110
msgid "A notification has just been sent to the owner of this wishlist." msgid "A notification has just been sent to the owner of this wishlist."
@ -1407,8 +1410,8 @@ msgid ""
"Ask somebody to share their wishlist with you and hit the remember button " "Ask somebody to share their wishlist with you and hit the remember button "
"for it to show up here!" "for it to show up here!"
msgstr "" msgstr ""
"Demande à quelqu'un de partager sa liste de souhaits avec toi et appuie sur " "Demandez à quelqu'un de partager sa liste de souhaits avec vous et appuyez "
"le bouton \"se souvenir\" pour qu'elle apparaisse ici !" "sur le bouton \"Mémoriser\" pour qu'elle s'affiche ici !"
#: pages/wishlists-saved.php:59 #: pages/wishlists-saved.php:59
msgid "No lists" msgid "No lists"
@ -1420,7 +1423,7 @@ msgstr "Liste de souhaits"
#: pages/wishlists.php:29 #: pages/wishlists.php:29
msgid "Loading your wishlists..." msgid "Loading your wishlists..."
msgstr "Chargement de tes listes de souhaits..." msgstr "Chargement de vos listes de souhaits..."
#: pages/wishlists.php:38 pages/wishlists.php:41 pages/wishlists.php:111 #: pages/wishlists.php:38 pages/wishlists.php:41 pages/wishlists.php:111
msgid "Create a wishlist" msgid "Create a wishlist"
@ -1428,7 +1431,7 @@ msgstr "Créer une liste de souhaits"
#: pages/wishlists.php:49 pages/wishlists.php:52 pages/wishlists.php:168 #: pages/wishlists.php:49 pages/wishlists.php:52 pages/wishlists.php:168
msgid "Add a wish" msgid "Add a wish"
msgstr "Ajoute un souhait" msgstr "Ajouter un souhait"
#: pages/wishlists.php:57 pages/wishlists.php:60 #: pages/wishlists.php:57 pages/wishlists.php:60
msgid "Share" msgid "Share"
@ -1443,8 +1446,8 @@ msgstr "Renommer"
msgid "" msgid ""
"Choose a new name for your wishlist. Here's a suggestion to get you started." "Choose a new name for your wishlist. Here's a suggestion to get you started."
msgstr "" msgstr ""
"Choisis un nouveau nom pour ta liste de souhaits. Voici une suggestion pour " "Choisissez un nouveau nom pour votre liste de souhaits. Voici une suggestion"
"t'aider à démarrer." " pour vous aider à démarrer."
#: pages/wishlists.php:129 pages/wishlists.php:130 #: pages/wishlists.php:129 pages/wishlists.php:130
msgid "Create" msgid "Create"
@ -1462,49 +1465,49 @@ msgstr "Renommer la liste de souhaits"
#: pages/wishlists.php:144 #: pages/wishlists.php:144
msgid "How would you like to name this wishlist?" msgid "How would you like to name this wishlist?"
msgstr "Comment aimerais-tu nommer cette liste de souhaits ?" msgstr "Comment voudriez-vous nommer cette liste de souhaits ?"
#: pages/wishlists.php:172 #: pages/wishlists.php:172
msgid "" msgid ""
"Fill the title and/or description to add your new wish. If you just fill out" "Fill the title and/or description to add your new wish. If you just fill out"
" the URL, wishthis will attempt to auto fill all other fields." " the URL, wishthis will attempt to auto fill all other fields."
msgstr "" msgstr ""
"Remplis le titre et/ou la description pour ajouter ton nouveau souhait. Si " "Remplissez le titre et/ou la description pour ajouter votre nouveau souhait."
"tu ne remplis que l'URL, wishthis tentera de remplir automatiquement tous " " Si vous remplissez simplement l'URL, wishthis tentera de remplir "
"les autres champs." "automatiquement tous les autres champs."
#: pages/wishlists.php:184 pages/wishlists.php:185 #: pages/wishlists.php:184 pages/wishlists.php:185
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Ajoute" msgstr "Ajouter"
#: pages/wishlists.php:196 #: pages/wishlists.php:196
msgid "Edit wish" msgid "Edit wish"
msgstr "Souhait d'édition" msgstr "Modifier le souhait"
#: pages/wishlists.php:200 #: pages/wishlists.php:200
msgid "" msgid ""
"If specified, wishthis will attempt to fetch all missing information from " "If specified, wishthis will attempt to fetch all missing information from "
"the URL." "the URL."
msgstr "" msgstr ""
"Si elle est spécifiée, wishthis tentera de récupérer toutes les informations" "Si spécifiée, wishthis tentera de récupérer toutes les informations "
" manquantes à partir de l'URL." "manquantes à partir de l'URL."
#: pages/wishlists.php:225 #: pages/wishlists.php:225
msgid "URL mismatch" msgid "URL mismatch"
msgstr "Mauvaise correspondance d'URL" msgstr "Non-concordance d'URL"
#: pages/wishlists.php:229 #: pages/wishlists.php:229
msgid "" msgid ""
"The URL you have entered does not seem quite right. Would you like to update" "The URL you have entered does not seem quite right. Would you like to update"
" it with the one I found?" " it with the one I found?"
msgstr "" msgstr ""
"L'URL que tu as saisie ne semble pas tout à fait correcte. Veux-tu la mettre" "L'URL que vous avez saisie ne semble pas tout à fait correcte. Souhaitez-"
" à jour avec celle que j'ai trouvée ?" "vous la mettre à jour avec celui que j'ai trouvé ?"
#: pages/wishlists.php:230 #: pages/wishlists.php:230
#, php-format #, php-format
msgid "According to %s, this is the canonical (correct) URL." msgid "According to %s, this is the canonical (correct) URL."
msgstr "Selon %s, c'est l'URL canonique (correcte)." msgstr "Selon %s, il s'agit de l'URL canonique (correcte)."
#: pages/wishlists.php:234 #: pages/wishlists.php:234
msgid "Current" msgid "Current"
@ -1516,8 +1519,8 @@ msgstr "Proposé"
#: pages/wishlists.php:246 pages/wishlists.php:247 #: pages/wishlists.php:246 pages/wishlists.php:247
msgid "Yes, update" msgid "Yes, update"
msgstr "Oui, mets à jour" msgstr "Oui, mettre à jour"
#: pages/wishlists.php:249 pages/wishlists.php:250 #: pages/wishlists.php:249 pages/wishlists.php:250
msgid "No, leave it" msgid "No, leave it"
msgstr "Non, laisse-le" msgstr "Non, laissez-le"