diff --git a/translations/fr.po b/translations/fr.po index 8348479d..cf66be15 100644 --- a/translations/fr.po +++ b/translations/fr.po @@ -1,6 +1,7 @@ # # Translators: # Jay Trees, 2022 +# hiob, 2022 # #, fuzzy msgid "" @@ -8,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Jay Trees \n" "POT-Creation-Date: 2022-09-15 19:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-23 12:47+0000\n" -"Last-Translator: Jay Trees, 2022\n" +"Last-Translator: hiob, 2022\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/wishthis/teams/134148/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -27,7 +28,7 @@ msgstr "Posté le %s" #: api/wishlists.php:65 msgid "Wish request" -msgstr "Demande de souhaits" +msgstr "Demande de souhait" #: api/wishlists.php:66 pages/login.php:84 msgid "Hello," @@ -38,8 +39,8 @@ msgstr "Bonjour," #, php-format msgid "somebody has requested that you add more wishes to your wishlist %s." msgstr "" -"Quelqu'un a demandé que tu ajoutes d'autres souhaits à ta liste de souhaits " -"%s." +"quelqu'un a demandé que vous ajoutiez plus de souhaits à votre liste de " +"souhaits %s." #: api/wishlists.php:75 msgid "Add wish" @@ -51,7 +52,7 @@ msgid "" "manage and view your wishes for any kind of occasion." msgstr "" "wishthis est une plateforme de liste de souhaits simple, intuitive et " -"moderne pour créer, gérer et afficher tes souhaits pour tout type " +"moderne pour créer, gérer et afficher vos souhaits pour tout type " "d'occasion." #: classes/page.php:213 @@ -59,8 +60,8 @@ msgid "" "This is the development environment of wishthis. The database will reset " "every day at around 00:00." msgstr "" -"C'est l'environnement de développement de wishthis. La base de données sera " -"réinitialisée tous les jours vers 00:00." +"C'est l'environnement de développement de wishthis. La base de données se " +"réinitialisera tous les jours vers 00h00." #: classes/page.php:214 msgid "Development environment" @@ -97,7 +98,7 @@ msgstr "Ferme cet onglet" #: classes/page.php:345 msgid "Show wishlist anyway" -msgstr "Montre quand même la liste de souhaits" +msgstr "Afficher quand même la liste de souhaits" #: classes/page.php:346 classes/page.php:351 msgid "Really delete?" @@ -106,7 +107,7 @@ msgstr "Vraiment supprimer ?" #: classes/page.php:347 #, php-format msgid "Do you really want to delete the wishlist %s?" -msgstr "Tu veux vraiment supprimer la liste de souhaits %s?" +msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer la liste de souhaits %s?" #: classes/page.php:348 classes/page.php:353 msgid "Yes, delete" @@ -119,7 +120,7 @@ msgstr "Non garder" #: classes/page.php:352 msgid "Would you really like to delete to this wish? It will be gone forever." msgstr "" -"Veux-tu vraiment supprimer ce souhait ? Il sera supprimé pour toujours." +"Souhaitez-vous vraiment supprimer ce souhait ? Il le sera pour toujours." #: classes/page.php:356 msgid "Passwords must match." @@ -143,21 +144,21 @@ msgstr "Souhait ajouté avec succès." #: classes/page.php:363 msgid "Wish information updated." -msgstr "Informations de souhaits mises à jour." +msgstr "Informations du souhaits mises à jour." #: classes/page.php:364 msgid "Don't forget to save your changes." -msgstr "N'oublie pas d'enregistrer tes modifications." +msgstr "N'oubliez pas de sauvegarder vos modifications." #: classes/page.php:365 msgid "Wish successfully deleted." -msgstr "Wish a été supprimé avec succès." +msgstr "Souhait supprimé avec succès." #: classes/page.php:368 msgid "Unable to copy to clipboard. There is likely a permission issue." msgstr "" "Impossible de copier dans le presse-papiers. Il y a probablement un problème" -" de permission." +" d'autorisation." #: classes/page.php:369 msgid "Link copied to clipboard." @@ -193,39 +194,39 @@ msgstr "{name} doit être un nombre décimal" #: classes/page.php:378 msgid "{name} must be set to a number" -msgstr "{name} doit être réglé sur un nombre" +msgstr "{name} doit être défini sur un nombre" #: classes/page.php:379 msgid "{name} must be \"{ruleValue}\"" -msgstr "{name} doit être \"{ruleValue}\"." +msgstr "{name} doit être \"{ruleValue}\"" #: classes/page.php:380 msgid "{name} must be exactly \"{ruleValue}\"" -msgstr "{name} doit être exactement \"{ruleValue}\"." +msgstr "{name} doit être exactement \"{ruleValue}\"" #: classes/page.php:381 msgid "{name} cannot be set to \"{ruleValue}\"" -msgstr "{name} ne peut pas être réglé sur \"{ruleValue}\"." +msgstr "{name} ne peut pas être défini sur \"{ruleValue}\"" #: classes/page.php:382 msgid "{name} cannot be set to exactly \"{ruleValue}\"" -msgstr "{name} ne peut pas être réglé exactement sur \"{ruleValue}\"." +msgstr "{name} ne peut pas être défini exactement sur \"{ruleValue}\"" #: classes/page.php:383 msgid "{name} cannot contain \"{ruleValue}\"" -msgstr "{name} ne peut pas contenir \"{ruleValue}\"." +msgstr "{name} ne peut pas contenir \"{ruleValue}\"" #: classes/page.php:384 msgid "{name} cannot contain exactly \"{ruleValue}\"" -msgstr "{name} ne peut pas contenir exactement \"{ruleValue}\"." +msgstr "{name} ne peut pas contenir exactement \"{ruleValue}\"" #: classes/page.php:385 msgid "{name} must contain \"{ruleValue}\"" -msgstr "{name} doit contenir \"{ruleValue}\"." +msgstr "{name} doit contenir \"{ruleValue}\"" #: classes/page.php:386 msgid "{name} must contain exactly \"{ruleValue}\"" -msgstr "{name} doit contenir exactement \"{ruleValue}\"." +msgstr "{name} doit contenir exactement \"{ruleValue}\"" #: classes/page.php:387 classes/page.php:388 msgid "{name} must be at least {ruleValue} characters" @@ -233,7 +234,7 @@ msgstr "{name} doit comporter au moins {ruleValue} caractères." #: classes/page.php:389 msgid "{name} must be exactly {ruleValue} characters" -msgstr "{name} doit être exactement {ruleValue} caractères" +msgstr "{name} doit être exactement de {ruleValue} caractères" #: classes/page.php:390 msgid "{name} cannot be longer than {ruleValue} characters" @@ -241,12 +242,11 @@ msgstr "{name} ne peut pas être plus long que {ruleValue} caractères" #: classes/page.php:391 msgid "{name} must match {ruleValue} field" -msgstr "{name} doit correspondre à {ruleValue} champ" +msgstr "{name} doit correspondre au champ {ruleValue}" #: classes/page.php:392 msgid "{name} must have a different value than {ruleValue} field" -msgstr "" -"{name} doit avoir une valeur différente de celle du champ {ruleValue}." +msgstr "{name} doit avoir une valeur différente de celle du champ {ruleValue}" #: classes/page.php:393 msgid "{name} must be a valid credit card number" @@ -254,11 +254,11 @@ msgstr "{name} doit être un numéro de carte de crédit valide" #: classes/page.php:394 msgid "{name} must have at least {ruleValue} choices" -msgstr "{name} doit avoir au moins {ruleValue} choix" +msgstr "{name} doit avoir au moins {ruleValue} choix" #: classes/page.php:395 msgid "{name} must have exactly {ruleValue} choices" -msgstr "{name} doit avoir exactement {ruleValue} comme choix." +msgstr "{name} doit avoir exactement {ruleValue} choix" #: classes/page.php:396 msgid "{name} must have {ruleValue} or less choices" @@ -291,7 +291,7 @@ msgstr "Semaine" #: classes/page.php:404 pages/wishlist.php:34 msgid "Remember list" -msgstr "Liste des souvenirs" +msgstr "Se souvenir de la liste" #: classes/page.php:405 msgid "Forget list" @@ -326,7 +326,7 @@ msgstr "Mes listes" #: classes/page.php:510 pages/wishlists-saved.php:11 msgid "Remembered lists" -msgstr "Listes de souvenirs" +msgstr "Listes mémorisées" #: classes/page.php:520 pages/profile.php:11 msgid "Profile" @@ -334,7 +334,7 @@ msgstr "Profil" #: classes/page.php:526 pages/login-as.php:11 msgid "Login as" -msgstr "Se connecter comme" +msgstr "Se connecter en tant que" #: classes/page.php:532 pages/logout.php:11 msgid "Logout" @@ -351,19 +351,19 @@ msgstr "Connexion" #: pages/install.php:259 pages/login.php:155 pages/login.php:157 #: pages/register.php:13 pages/register.php:14 msgid "Register" -msgstr "Registre" +msgstr "S'inscrire" #: classes/page.php:563 pages/settings.php:11 msgid "Settings" -msgstr "Paramètres" +msgstr "Réglages" #: classes/page.php:700 classes/page.php:703 pages/changelog.php:11 msgid "Changelog" -msgstr "Changelog" +msgstr "Journal des modifications" #: classes/page.php:709 msgid "Contribute" -msgstr "Contribue à" +msgstr "Contribuer" #: classes/page.php:715 classes/page.php:718 msgid "GitHub" @@ -379,7 +379,7 @@ msgstr "Contact" #: classes/page.php:739 classes/page.php:742 msgid "Matrix" -msgstr "Matrice" +msgstr "Matrix" #: classes/page.php:748 classes/page.php:751 msgid "Discord" @@ -404,23 +404,23 @@ msgstr "Le souhait demandé n'a pas été trouvé." #: classes/page.php:806 #, php-format msgid "The requested %s was not found." -msgstr "Le site %s demandé n'a pas été trouvé." +msgstr "Le %s demandé n'a pas été trouvé." #: classes/wish.php:34 msgid "Unsure about it" -msgstr "Incertain à ce sujet" +msgstr "Je ne suis pas sûr" #: classes/wish.php:38 msgid "Nice to have" -msgstr "Nice to have" +msgstr "Agréable à avoir" #: classes/wish.php:42 msgid "Would love it" -msgstr "J'adorerais ça" +msgstr "J'adorerais ça !" #: classes/wish.php:149 msgid "Wish temporarily fulfilled" -msgstr "Un souhait temporairement réalisé" +msgstr "Souhait temporairement exaucé" #. TRANSLATORS: %s: Duration (i. e. 30 minutes) #: classes/wish.php:154 @@ -430,9 +430,9 @@ msgid "" "fulfilled here. If you do not confirm this wish as fulfilled, it will become" " available again to others after %s." msgstr "" -"Si ce souhait est un produit, confirme que la commande a réussi et marque-le" -" comme satisfait ici. Si tu ne confirmes pas ce souhait comme étant réalisé," -" il sera de nouveau disponible pour les autres après %s." +"Si ce souhait est un produit, confirmez que la commande a réussi et marquez-" +"la comme réalisée ici. Si vous ne confirmez pas ce souhait comme exaucé, il " +"redeviendra disponible pour les autres après %s." #. TRANSLATORS: %d Amount of minutes #: classes/wish.php:157 @@ -442,15 +442,15 @@ msgstr "%d minutes" #: classes/wish.php:168 msgid "Confirm" -msgstr "Conf Confirme" +msgstr "Confirmer" #: classes/wish.php:234 classes/wish.php:237 pages/wishlist.php:65 msgid "Fulfil wish" -msgstr "Réalise ton souhait" +msgstr "Exaucer le souhait" #: classes/wish.php:244 classes/wish.php:247 msgid "Visit" -msgstr "Visite" +msgstr "Visiter" #: classes/wish.php:253 classes/wish.php:256 pages/wishlists.php:34 #: pages/wishlists.php:64 pages/wishlists.php:67 @@ -459,7 +459,7 @@ msgstr "Options" #: classes/wish.php:261 msgid "Mark as fulfilled" -msgstr "Marque comme accomplie" +msgstr "Marque comme exaucé" #: classes/wish.php:266 msgid "Edit" @@ -491,7 +491,7 @@ msgstr "Stable" #: config/config-sample.php:27 config/config.php:27 msgid "Release candidate" -msgstr "Candidat à la libération" +msgstr "Version candidate" #: functions/getWishlistNameSuggestion.php:30 msgid "Birthday" @@ -512,8 +512,8 @@ msgid "" "The blog is currently only available in %s and not translatable. Please let " "me know if you have any ideas to improve this." msgstr "" -"Le blog est actuellement disponible uniquement en %s et n'est pas " -"traduisible. Fais-moi savoir si tu as des idées pour l'améliorer." +"Le blog n'est actuellement disponible qu'en %s et non traduisible. S'il vous" +" plaît laissez-moi savoir si vous avez des idées pour améliorer cela." #: pages/blog.php:25 msgid "Warning" @@ -525,11 +525,11 @@ msgstr "Lire la suite" #: pages/blog.php:86 pages/post.php:55 msgid "Top" -msgstr "Top" +msgstr "Haut" #: pages/changelog.php:25 pages/changelog.php:35 msgid "0.7.0" -msgstr "" +msgstr "0.7.0" #: pages/changelog.php:26 pages/changelog.php:171 msgid "0.6.0" @@ -547,33 +547,33 @@ msgstr "Thème sombre" #. TRANSLATORS: Changelog: Added #: pages/changelog.php:56 msgid "Wish products" -msgstr "Produits Wish" +msgstr "Produits souhaités" #. TRANSLATORS: Changelog: Added #: pages/changelog.php:62 msgid "Jump to last edited wishlist from home" -msgstr "Sauter à la dernière liste de souhaits éditée depuis la maison" +msgstr "Accéder à la dernière liste de souhaits modifiée depuis l'accueil" #. TRANSLATORS: Changelog: Added #: pages/changelog.php:68 msgid "Quick add wish from home" -msgstr "Souhait d'ajout rapide depuis la maison" +msgstr "Ajouter rapidement un souhait depuis l'accueil" #. TRANSLATORS: Changelog: Added #: pages/changelog.php:74 msgid "Button to request more wishes from a users wishlist" msgstr "" -"Bouton pour demander plus de souhaits de la liste de souhaits d'un " -"utilisateur" +"Bouton pour demander plus de souhaits à partir de la liste de souhaits " +"d'utilisateurs" #: pages/changelog.php:79 pages/changelog.php:197 msgid "Improved" -msgstr "Amélioration de" +msgstr "Amélioré" #. TRANSLATORS: Changelog: Improved #: pages/changelog.php:84 msgid "Localisation (many new translations added)" -msgstr "Localisation (plusieurs nouvelles traductions ajoutées)" +msgstr "Localisation (de nombreuses nouvelles traductions ajoutées)" #. TRANSLATORS: Changelog: Improved #: pages/changelog.php:90 @@ -581,13 +581,13 @@ msgid "" "Additional logins are no longer required when switching between wishthis " "channels" msgstr "" -"Les connexions supplémentaires ne sont plus nécessaires pour passer d'un " -"canal de wishthis à un autre." +"Les connexions supplémentaires ne sont plus nécessaires lors du basculement " +"entre les canaux wishthis" #. TRANSLATORS: Changelog: Improved #: pages/changelog.php:96 msgid "Remembered wishlists design" -msgstr "Design de listes de souhaits mémorisés" +msgstr "Conception de listes de souhaits mémorisées" #: pages/changelog.php:101 msgid "Changed" @@ -615,7 +615,7 @@ msgstr "\"Listes de souhaits enregistrées\" a été renommé \"Listes mémoris #: pages/changelog.php:123 pages/changelog.php:207 msgid "Fixed" -msgstr "Correction de" +msgstr "Corrigé" #. TRANSLATORS: Changelog: Fixed #: pages/changelog.php:128 @@ -631,7 +631,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Changelog: Fixed #: pages/changelog.php:140 msgid "Wish image not showing" -msgstr "L'image de souhait ne s'affiche pas" +msgstr "L'image du souhait ne s'affiche pas" #. TRANSLATORS: Changelog: Fixed #: pages/changelog.php:146 @@ -664,7 +664,7 @@ msgstr "Propriétés souhaitées" #. TRANSLATORS: Changelog: Added #: pages/changelog.php:192 msgid "Button to mark wish as fulfilled" -msgstr "Bouton pour marquer le souhait comme satisfait" +msgstr "Bouton pour marquer le souhait comme exaucé" #. TRANSLATORS: Changelog: Improved #: pages/changelog.php:202 @@ -695,11 +695,11 @@ msgid "" " you are happy with so you send them your wishlist link and if anybody " "decides to fulfil one of your wishes, it will disappear for everybody else." msgstr "" -"Ton anniversaire approche et tu viens de créer une liste de souhaits avec " -"tous les trucs sympas que tu veux. Tes amis et ta famille veulent s'assurer " -"que tu reçoives quelque chose qui te fasse plaisir, alors tu leur envoies le" -" lien de ta liste de souhaits et si quelqu'un décide de réaliser un de tes " -"souhaits, il disparaîtra pour tous les autres." +"Votre anniversaire approche et vous venez de créer une liste de souhaits " +"avec tous les trucs cool que vous voulez. Vos amis et votre famille veulent " +"s'assurer que vous obtenez quelque chose dont vous êtes satisfait, alors " +"vous leur envoyez le lien de votre liste de souhaits et si quelqu'un décide " +"d'exaucer l'un de vos souhaits, il disparaîtra pour tous les autres." #: pages/home.php:95 msgid "Why wishthis?" @@ -714,10 +714,10 @@ msgid "" "its code%s, I also encourage you to do so." msgstr "" "wishthis est un logiciel gratuit et open source. Par gratuit, je ne veux pas" -" seulement dire que tu ne dois pas payer pour l'utiliser, mais aussi que tu " -"ne paies pas avec tes informations personnelles et ton comportement.%s Non " -"seulement tout le monde peut voir et vérifier son code %s, mais je " -"t'encourage aussi à le faire." +" seulement dire que vous n'avez pas à payer pour l'utiliser, mais vous ne " +"payez pas non plus avec vos informations personnelles et votre " +"comportement.%s Non seulement n'importe qui peut voir et vérifier son code " +"%s, mais je vous encourage également à le faire." #: pages/home.php:101 msgid "As a non-commercial project it remains" @@ -729,7 +729,7 @@ msgstr "sans publicité," #: pages/home.php:109 msgid "without tracking, and" -msgstr "sans suivi, et" +msgstr "sans suivi," #: pages/home.php:113 msgid "open for feedback and suggestions." @@ -745,11 +745,11 @@ msgstr "Statistiques" #: pages/home.php:168 msgid "Join the others and get started now!" -msgstr "Rejoins les autres et commence maintenant !" +msgstr "Rejoignez les autres et lancez-vous dès maintenant !" #: pages/home.php:173 pages/home.php:178 pages/home.php:183 msgid "N. A." -msgstr "N. A." +msgstr "N / A." #: pages/home.php:174 pages/wishlist.php:70 pages/wishlists.php:87 msgid "Wishes" @@ -770,15 +770,15 @@ msgstr "Étape %d" #: pages/install.php:31 msgid "Welcome to the wishthis installer." -msgstr "Bienvenue dans l'installateur de wishthis." +msgstr "Bienvenue sur le programme d'installation de wishthis." #: pages/install.php:32 msgid "" "wishthis needs a database to function properly. Please enter your " "credentials." msgstr "" -"wishthis a besoin d'une base de données pour fonctionner correctement. S'il " -"te plaît, entre tes informations d'identification." +"wishthis a besoin d'une base de données pour fonctionner correctement. " +"Veuillez saisir vos identifiants." #: pages/install.php:39 msgid "Host" @@ -800,7 +800,7 @@ msgstr "Mot de passe" #: pages/install.php:60 pages/install.php:61 pages/install.php:110 #: pages/install.php:111 msgid "Continue" -msgstr "Continue" +msgstr "Continuer" #: pages/install.php:102 msgid "Click continue to test the database connection." @@ -809,7 +809,7 @@ msgstr "Cliquez sur continuer pour tester la connexion à la base de données." #: pages/login-as.php:55 #, php-format msgid "Successfully logged in as %s." -msgstr "Tu t'es connecté avec succès en tant que %s." +msgstr "Connexion réussie en tant que %s." #: pages/login-as.php:57 msgid "User not found!" @@ -818,17 +818,17 @@ msgstr "Utilisateur non trouvé !" #: pages/login-as.php:65 pages/login.php:130 pages/profile.php:34 #: pages/profile.php:184 pages/register.php:190 msgid "Email" -msgstr "Courriel" +msgstr "E-mail" #: pages/login.php:44 msgid "No user could be found with the credentials you provided." msgstr "" "Aucun utilisateur n'a pu être trouvé avec les informations d'identification " -"que tu as fournies." +"que vous avez fournies." #: pages/login.php:45 msgid "Invalid credentials" -msgstr "Informations d'identification invalides" +msgstr "les informations d'identification invalides" #: pages/login.php:83 msgid "Password reset link" @@ -842,9 +842,9 @@ msgid "" "this was you, click the button below to invalidate your current password and" " set a new one." msgstr "" -"Quelqu'un a demandé une réinitialisation du mot de passe pour cette adresse " -"e-mail à partir de %s. Si c'était toi, clique sur le bouton ci-dessous pour " -"invalider ton mot de passe actuel et en définir un nouveau." +"quelqu'un a demandé une réinitialisation du mot de passe pour cette adresse " +"e-mail à %s. Si c'était vous, cliquez sur le bouton ci-dessous pour " +"invalider votre mot de passe actuel et en définir un nouveau." #: pages/login.php:93 msgid "Set new password" @@ -864,11 +864,11 @@ msgstr "Info" #: pages/login.php:126 msgid "Credentials" -msgstr "Références" +msgstr "Identifiants" #: pages/login.php:163 msgid "Forgot password?" -msgstr "Tu as oublié ton mot de passe ?" +msgstr "Mot de passe oublié?" #: pages/login.php:165 msgid "" @@ -876,20 +876,21 @@ msgid "" " you to access them with one master password. Never forget a password ever " "again." msgstr "" -"Envisage d'utiliser un gestionnaire de mots de passe. Il enregistrera tous " -"tes mots de passe et te permettra d'y accéder avec un seul mot de passe " -"principal. N'oublie plus jamais un mot de passe." +"Envisagez d'utiliser un gestionnaire de mots de passe. Il enregistrera tous " +"vos mots de passe et vous permettra d'y accéder avec un seul mot de passe " +"principal. N'oubliez plus jamais un mot de passe." #: pages/login.php:181 pages/login.php:182 msgid "Send email" -msgstr "Envoyer un courriel" +msgstr "Envoyer un e-mail" #: pages/login.php:190 msgid "" "Please note that you have to enter the email address, you have registered " "with." msgstr "" -"Sache que tu dois saisir l'adresse e-mail avec laquelle tu t'es inscrit." +"Veuillez noter que vous devez entrer l'adresse e-mail avec laquelle vous " +"vous êtes inscrit." #: pages/logout.php:28 msgid "Goodbye" @@ -897,7 +898,7 @@ msgstr "Au revoir" #: pages/logout.php:29 msgid "You have been logged out." -msgstr "Tu as été déconnecté." +msgstr "Vous avez été déconnecté." #: pages/maintenance.php:11 msgid "Maintenance" @@ -913,7 +914,7 @@ msgid "" " again in a minute." msgstr "" "En raison d'une maintenance, wishthis n'est temporairement pas disponible. " -"Vérifie à nouveau dans une minute." +"Veuillez réessayer dans une minute." #: pages/parts/wish-add.php:12 msgid "General" @@ -941,7 +942,7 @@ msgstr "Priorité" #: pages/parts/wish-add.php:63 msgid "Select priority" -msgstr "Sélectionne la priorité" +msgstr "sélectionner la priorité" #: pages/parts/wish-add.php:76 msgid "Image" @@ -953,7 +954,7 @@ msgstr "Propriétés" #: pages/parts/wish-add.php:96 msgid "Is purchasable" -msgstr "Est achetable" +msgstr "est achetable" #: pages/parts/wish-add.php:112 msgid "Price" @@ -993,8 +994,8 @@ msgid "" "You do not have enough power to view this page. You need %s to see this " "page, but only have %s." msgstr "" -"Tu n'as pas assez de puissance pour voir cette page. Tu as besoin de %s pour" -" voir cette page, mais tu n'as que %s." +"Vous n'avez pas assez de puissance pour afficher cette page. Vous devez " +"avoir %spour voir cette page, mais vous n'avez que %s." #: pages/profile.php:19 pages/profile.php:164 msgid "First name" @@ -1019,7 +1020,7 @@ msgstr "%s mis à jour avec succès !" #: pages/profile.php:118 msgid "It is required for you to login again." -msgstr "Il est nécessaire que tu te connectes à nouveau." +msgstr "Il vous est nécessaire de vous reconnecter." #: pages/profile.php:139 pages/profile.php:155 msgid "Personal" @@ -1027,11 +1028,11 @@ msgstr "Personnel" #: pages/profile.php:140 msgid "Information regarding yourself" -msgstr "Informations te concernant" +msgstr "Informations vous concernant" #: pages/profile.php:144 msgid "Change your password" -msgstr "Change ton mot de passe" +msgstr "Changez votre mot de passe" #: pages/profile.php:147 pages/profile.php:281 msgid "Preferences" @@ -1039,7 +1040,7 @@ msgstr "Préférences" #: pages/profile.php:148 msgid "Improve your wishthis experience" -msgstr "Améliore ton expérience de wishthis" +msgstr "Améliorez votre expérience de wishthis" #: pages/profile.php:190 msgid "Birthdate" @@ -1047,14 +1048,14 @@ msgstr "Date de naissance" #: pages/profile.php:197 msgid "Pick a date" -msgstr "Choisis une date" +msgstr "Choisissez une date" #: pages/profile.php:209 pages/profile.php:210 pages/profile.php:243 #: pages/profile.php:244 pages/profile.php:336 pages/profile.php:337 #: pages/settings.php:53 pages/settings.php:54 pages/wishlists.php:213 #: pages/wishlists.php:214 msgid "Save" -msgstr "Sauvegarde" +msgstr "Sauvegarder" #: pages/profile.php:233 msgid "Password (repeat)" @@ -1062,7 +1063,7 @@ msgstr "Mot de passe (répéter)" #: pages/profile.php:249 msgid "Safe password checklist" -msgstr "Liste de contrôle des mots de passe sécurisés" +msgstr "Liste de contrôle du mot de passe sécurisé" #: pages/profile.php:256 msgid "Long" @@ -1094,8 +1095,8 @@ msgid "" "In order to improve the user experience of wishthis, newer versions are " "published after an extensive testing period." msgstr "" -"Afin d'améliorer l'expérience utilisateur de wishthis, les nouvelles " -"versions sont publiées après une période de test approfondie." +"Afin d'améliorer l'expérience utilisateur de wishthis, de nouvelles versions" +" sont publiées après une longue période de test." #: pages/profile.php:377 msgid "" @@ -1103,9 +1104,9 @@ msgid "" "stability while using wishthis, minimizing the amount of errors you may " "encounter (if any)." msgstr "" -"L'abonnement au canal Stable te garantit la meilleure stabilité possible " -"pendant l'utilisation de wishthis, ce qui minimise le nombre d'erreurs que " -"tu peux rencontrer (le cas échéant)." +"L'abonnement au canal Stable vous garantit la plus grande stabilité possible" +" lors de l'utilisation de wishthis, minimisant ainsi le nombre d'erreurs que" +" vous pourriez rencontrer (le cas échéant)." #: pages/profile.php:378 msgid "" @@ -1113,10 +1114,10 @@ msgid "" "to the Release candidate of wishthis. A newer version is not published " "unless the next release candidate has been sufficiently tested." msgstr "" -"Si tu veux accélérer la publication des nouvelles versions, pense à " -"t'abonner à la Release candidate de wishthis. Une version plus récente n'est" -" pas publiée tant que la prochaine Release Candidate n'a pas été " -"suffisamment testée." +"Si vous souhaitez accélérer la sortie de nouvelles versions, pensez à vous " +"abonner à la version candidate de wishthis. Une version plus récente n'est " +"pas publiée tant que la prochaine version candidate n'a pas été suffisamment" +" testée." #: pages/profile.php:390 #, php-format @@ -1124,7 +1125,7 @@ msgid "%d more subscriber needed" msgid_plural "%d more subscribers needed" msgstr[0] "%d plus d'abonnés nécessaires" msgstr[1] "%d il faut plus d'abonnés" -msgstr[2] "%d il faut plus d'abonnés" +msgstr[2] "%d a besoin plus d'abonnés" #: pages/register.php:13 msgid "Reset password" @@ -1156,7 +1157,7 @@ msgstr "Jupiter" #: pages/register.php:37 msgid "Saturn" -msgstr "Saturn" +msgstr "Saturne" #: pages/register.php:38 msgid "Uranus" @@ -1168,7 +1169,7 @@ msgstr "Neptune" #: pages/register.php:42 msgid "Pluto" -msgstr "Pluto" +msgstr "Pluton" #: pages/register.php:43 msgid "Sun" @@ -1180,8 +1181,8 @@ msgid "" "%s is not a planet but I'll let it slide, since only a human would make this" " kind of mistake." msgstr "" -"%s n'est pas une planète mais je vais laisser passer, car seul un humain " -"ferait ce genre d'erreur." +"%s n'est pas une planète mais je vais laisser couler, puisque seul un humain" +" ferait ce genre d'erreur." #: pages/register.php:53 pages/register.php:166 msgid "Invalid planet" @@ -1190,16 +1191,16 @@ msgstr "planète invalide" #: pages/register.php:92 msgid "This password reset link has expired, please request a new one." msgstr "" -"Ce lien de réinitialisation du mot de passe a expiré, demande un nouveau " -"lien." +"Ce lien de réinitialisation de mot de passe a expiré, veuillez en demander " +"un nouveau." #: pages/register.php:95 msgid "" "This password reset link seems to have been manipulated, please request a " "new one." msgstr "" -"Ce lien de réinitialisation du mot de passe semble avoir été manipulé, merci" -" d'en demander un nouveau." +"Ce lien de réinitialisation de mot de passe semble avoir été manipulé, " +"veuillez en demander un nouveau." #: pages/register.php:119 msgid "An account with this email address already exists." @@ -1211,7 +1212,7 @@ msgstr "Adresse e-mail invalide" #: pages/register.php:136 msgid "Your account was successfully created." -msgstr "Ton compte a été créé avec succès." +msgstr "Votre compte a été créé avec succès." #: pages/register.php:146 msgid "My hopes and dreams" @@ -1222,8 +1223,8 @@ msgstr "Mes espoirs et mes rêves" msgid "" "%s is not a planet in our solar system. Read this for more information: %s." msgstr "" -"%s n'est pas une planète de notre système solaire. Lis ceci pour plus " -"d'informations : %s." +"%s n'est pas une planète de notre système solaire. Lisez cela pour plus " +"d'informations: %s." #: pages/register.php:187 msgid "Account details" @@ -1238,8 +1239,8 @@ msgid "" "Prove you are a Human, Lizard-person or Zuck-like creature. Please name a " "planet from our solar system." msgstr "" -"Prouve que tu es un Humain, un Lézard ou une créature ressemblant à un Zuck." -" Nomme une planète de notre système solaire." +"Prouvez que vous êtes un humain, un lézard ou une créature ressemblant à " +"Zuck. Veuillez nommer une planète de notre système solaire." #: pages/register.php:222 msgid "Planet" @@ -1250,20 +1251,20 @@ msgid "" "Robots are obviously from another solar system so this will keep them at " "bay." msgstr "" -"Les robots viennent manifestement d'un autre système solaire, alors cela les" -" tiendra à distance." +"Les robots viennent évidemment d'un autre système solaire, donc cela les " +"tiendra à distance." #: pages/register.php:256 msgid "About your email address" -msgstr "À propos de ton adresse e-mail" +msgstr "À propos de votre adresse e-mail" #: pages/register.php:258 msgid "" "Currently the email address is used as a unique identifier and does not have" " to be verified. You may enter a fake address." msgstr "" -"Actuellement, l'adresse e-mail est utilisée comme un identifiant unique et " -"n'a pas besoin d'être vérifiée. Tu peux entrer une fausse adresse." +"Actuellement, l'adresse e-mail est utilisée comme identifiant unique et n'a " +"pas besoin d'être vérifiée. Vous pouvez entrer une fausse adresse." #: pages/register.php:259 msgid "" @@ -1274,13 +1275,14 @@ msgid "" "notifications. These do not exist yet, but some future features and options " "might require sending you an email (i. e. when a wish has been fulfilled)." msgstr "" -"wishthis n'est pas un projet commercial et n'est pas intéressé par l'envoi " -"d'emails marketing ou la vente de tes informations à des tiers. Bien qu'il " -"soit possible de faire autrement, il est fortement recommandé d'entrer ta " -"véritable adresse e-mail au cas où tu aurais besoin de récupérer ton mot de " -"passe ou de recevoir des notifications importantes. Celles-ci n'existent pas" -" encore, mais certaines fonctions et options futures pourraient nécessiter " -"l'envoi d'un courriel (par exemple, lorsqu'un souhait a été réalisé)." +"wishthis n'est pas un projet commercial et n'est pas intéressé à vous " +"envoyer des e-mails marketing ou à vendre vos informations à des tiers. Bien" +" qu'il soit possible de faire autrement, il est fortement recommandé de " +"saisir votre adresse e-mail réelle au cas où vous auriez besoin de récupérer" +" votre mot de passe ou de recevoir des notifications importantes. Celles-ci " +"n'existent pas encore, mais certaines fonctionnalités et options futures " +"pourraient nécessiter l'envoi d'un e-mail (c'est-à-dire lorsqu'un souhait a " +"été exaucé)." #. TRANSLATORS: %s: source code is publicly viewable #: pages/register.php:264 @@ -1290,7 +1292,7 @@ msgid "" " product, which is why the wishthis %s." msgstr "" "La confiance est une voie à double sens et wishthis vise à être un produit " -"transparent et digne de confiance, c'est pourquoi wishthis %s." +"transparent et digne de confiance, c'est pourquoi le wishthis %s." #: pages/register.php:265 msgid "source code is publicly viewable" @@ -1304,8 +1306,8 @@ msgstr "MJML" #, php-format msgid "MJML is required for sending emails. Visit %s to request API access." msgstr "" -"MJML est nécessaire pour envoyer des emails. Visite %s pour demander l'accès" -" à l'API." +"MJML est nécessaire pour envoyer des e-mails. Visitez %s pour demander " +"l'accès à l'API." #: pages/settings.php:30 msgid "API" @@ -1337,8 +1339,9 @@ msgid "" "Thank you for updating wishthis! To complete this update, some changes are " "required to the database structure." msgstr "" -"Merci de mettre à jour wishthis ! Pour effectuer cette mise à jour, il faut " -"apporter quelques modifications à la structure de la base de données." +"Merci d'avoir mis à jour wishthis ! Pour compléter cette mise à jour, " +"certaines modifications sont nécessaires à la structure de la base de " +"données." #: pages/update.php:73 pages/update.php:76 #, php-format @@ -1354,8 +1357,8 @@ msgid "" "You are viewing your own wishlist! You will be able to see which wishes have" " already been fulfilled for you. Don't you want to be surprised?" msgstr "" -"Tu consultes ta propre liste de souhaits ! Tu pourras voir quels souhaits " -"ont déjà été réalisés pour toi. Ne veux-tu pas être surprise ?" +"Vous consultez votre propre liste de souhaits ! Vous pourrez voir quels " +"souhaits ont déjà été exaucés pour vous. Ne voulez-vous pas être surpris ?" #: pages/wishlist.php:54 msgid "It's probably best to just close this tab." @@ -1373,15 +1376,15 @@ msgid "" "fulfilled wish here (i. e. after placing an order), to make the wish " "permanently unavailable for everybody else." msgstr "" -"Si tu as trouvé un souhait que tu aimerais réaliser, clique sur le bouton %s" -" et il deviendra temporairement indisponible pour les autres. Assure-toi de " -"confirmer le souhait réalisé ici (c'est-à-dire après avoir passé une " -"commande), pour que le souhait soit définitivement indisponible pour tous " -"les autres." +"Si vous avez trouvé un souhait que vous aimeriez réaliser, cliquez sur le " +"bouton %s et il deviendra temporairement indisponible pour les autres. " +"Assurez-vous de confirmer ici le souhait exaucé (c'est-à-dire après avoir " +"passé une commande), afin de rendre le souhait définitivement indisponible " +"pour tout le monde." #: pages/wishlist.php:92 pages/wishlist.php:106 pages/wishlist.php:121 msgid "Request more wishes" -msgstr "Demande d'autres souhaits" +msgstr "Demander plus de souhaits" #: pages/wishlist.php:110 msgid "A notification has just been sent to the owner of this wishlist." @@ -1407,8 +1410,8 @@ msgid "" "Ask somebody to share their wishlist with you and hit the remember button " "for it to show up here!" msgstr "" -"Demande à quelqu'un de partager sa liste de souhaits avec toi et appuie sur " -"le bouton \"se souvenir\" pour qu'elle apparaisse ici !" +"Demandez à quelqu'un de partager sa liste de souhaits avec vous et appuyez " +"sur le bouton \"Mémoriser\" pour qu'elle s'affiche ici !" #: pages/wishlists-saved.php:59 msgid "No lists" @@ -1420,7 +1423,7 @@ msgstr "Liste de souhaits" #: pages/wishlists.php:29 msgid "Loading your wishlists..." -msgstr "Chargement de tes listes de souhaits..." +msgstr "Chargement de vos listes de souhaits..." #: pages/wishlists.php:38 pages/wishlists.php:41 pages/wishlists.php:111 msgid "Create a wishlist" @@ -1428,7 +1431,7 @@ msgstr "Créer une liste de souhaits" #: pages/wishlists.php:49 pages/wishlists.php:52 pages/wishlists.php:168 msgid "Add a wish" -msgstr "Ajoute un souhait" +msgstr "Ajouter un souhait" #: pages/wishlists.php:57 pages/wishlists.php:60 msgid "Share" @@ -1443,8 +1446,8 @@ msgstr "Renommer" msgid "" "Choose a new name for your wishlist. Here's a suggestion to get you started." msgstr "" -"Choisis un nouveau nom pour ta liste de souhaits. Voici une suggestion pour " -"t'aider à démarrer." +"Choisissez un nouveau nom pour votre liste de souhaits. Voici une suggestion" +" pour vous aider à démarrer." #: pages/wishlists.php:129 pages/wishlists.php:130 msgid "Create" @@ -1462,49 +1465,49 @@ msgstr "Renommer la liste de souhaits" #: pages/wishlists.php:144 msgid "How would you like to name this wishlist?" -msgstr "Comment aimerais-tu nommer cette liste de souhaits ?" +msgstr "Comment voudriez-vous nommer cette liste de souhaits ?" #: pages/wishlists.php:172 msgid "" "Fill the title and/or description to add your new wish. If you just fill out" " the URL, wishthis will attempt to auto fill all other fields." msgstr "" -"Remplis le titre et/ou la description pour ajouter ton nouveau souhait. Si " -"tu ne remplis que l'URL, wishthis tentera de remplir automatiquement tous " -"les autres champs." +"Remplissez le titre et/ou la description pour ajouter votre nouveau souhait." +" Si vous remplissez simplement l'URL, wishthis tentera de remplir " +"automatiquement tous les autres champs." #: pages/wishlists.php:184 pages/wishlists.php:185 msgid "Add" -msgstr "Ajoute" +msgstr "Ajouter" #: pages/wishlists.php:196 msgid "Edit wish" -msgstr "Souhait d'édition" +msgstr "Modifier le souhait" #: pages/wishlists.php:200 msgid "" "If specified, wishthis will attempt to fetch all missing information from " "the URL." msgstr "" -"Si elle est spécifiée, wishthis tentera de récupérer toutes les informations" -" manquantes à partir de l'URL." +"Si spécifiée, wishthis tentera de récupérer toutes les informations " +"manquantes à partir de l'URL." #: pages/wishlists.php:225 msgid "URL mismatch" -msgstr "Mauvaise correspondance d'URL" +msgstr "Non-concordance d'URL" #: pages/wishlists.php:229 msgid "" "The URL you have entered does not seem quite right. Would you like to update" " it with the one I found?" msgstr "" -"L'URL que tu as saisie ne semble pas tout à fait correcte. Veux-tu la mettre" -" à jour avec celle que j'ai trouvée ?" +"L'URL que vous avez saisie ne semble pas tout à fait correcte. Souhaitez-" +"vous la mettre à jour avec celui que j'ai trouvé ?" #: pages/wishlists.php:230 #, php-format msgid "According to %s, this is the canonical (correct) URL." -msgstr "Selon %s, c'est l'URL canonique (correcte)." +msgstr "Selon %s, il s'agit de l'URL canonique (correcte)." #: pages/wishlists.php:234 msgid "Current" @@ -1516,8 +1519,8 @@ msgstr "Proposé" #: pages/wishlists.php:246 pages/wishlists.php:247 msgid "Yes, update" -msgstr "Oui, mets à jour" +msgstr "Oui, mettre à jour" #: pages/wishlists.php:249 pages/wishlists.php:250 msgid "No, leave it" -msgstr "Non, laisse-le" +msgstr "Non, laissez-le"