wishthis/translations/hu_HU.po

2143 lines
62 KiB
Text
Raw Normal View History

2022-06-09 10:19:17 +00:00
#
2022-06-07 18:25:11 +00:00
# Translators:
# Jay Trees, 2023
2022-06-09 10:19:17 +00:00
#
2022-06-07 18:25:11 +00:00
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Jay Trees <github.jay@grandel.anonaddy.me>\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-25 13:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-25 11:41+0000\n"
"Last-Translator: Jay Trees, 2023\n"
"Language-Team: Hungarian (Hungary) (https://app.transifex.com/wishthis/teams/134148/hu_HU/)\n"
2022-06-07 18:25:11 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: hu_HU\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
2022-06-07 18:25:11 +00:00
"X-Poedit-Basepath: ../src\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_n:1,2;_x:1,2c\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
#: api/blog.php:39
#, php-format
msgid "Posted on %s"
msgstr "Posted on %s"
2022-06-07 18:25:11 +00:00
#: api/wishlists.php:71
msgid "Wish request"
msgstr "Wish request"
2022-06-07 18:25:11 +00:00
#: api/wishlists.php:72 pages/login.php:71
msgid "Hello,"
msgstr "Helló,"
2022-06-07 18:25:11 +00:00
#. TRANSLATORS: %s: Wishlist name
#: api/wishlists.php:77
#, php-format
msgid "somebody has requested that you add more wishes to your wishlist %s."
msgstr "Valaki azt kérte, hogy adj hozzá több kívánságot a wishlist %s ."
2022-06-07 18:25:11 +00:00
#: api/wishlists.php:81
msgid "Add wish"
msgstr "Kívánság hozzáadása"
2022-06-07 18:25:11 +00:00
#: assets/js/inline.js.php:34 assets/js/inline.js.php:122
#: pages/login-as.php:62
msgid "Error"
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgstr "Hiba"
#: assets/js/inline.js.php:35
msgid "Something went wrong, that's all I know."
msgstr "Valami elromlott, ennyit tudok."
2022-06-07 18:25:11 +00:00
#: assets/js/inline.js.php:36
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Thanks for nothing"
msgstr "Köszönöm a semmit"
#: assets/js/inline.js.php:39
msgid "Unexpected output"
msgstr "Váratlan kimenet"
2022-06-07 18:25:11 +00:00
#: assets/js/inline.js.php:41
msgid ""
"Your request likely succeeded but the server did not confirm that the action"
" was successful."
msgstr ""
"A kérés valószínűleg sikeres volt, de a kiszolgáló nem erősítette meg, hogy "
"a művelet sikeres volt."
#: assets/js/inline.js.php:42
msgid ""
"For nerds: The API returned HTTP 200, there was no (error) output, yet the "
"response is still not as expected."
msgstr ""
"Kockáknak: Az API HTTP 200-at küldött vissza, nem volt (hiba)kimenet, de a "
"válasz még mindig nem a vártnak megfelelő."
#: assets/js/inline.js.php:43
msgid "In any case, please report this."
msgstr "Mindenesetre, kérjük, jelentse ezt."
#: assets/js/inline.js.php:45
msgid "Ok then"
msgstr "Oké, akkor..."
#: assets/js/inline.js.php:48 pages/install.php:401 pages/login-as.php:60
#: pages/profile/profile-handle-post-password.php:32
#: pages/profile/profile-handle-post-personal.php:34
#: pages/profile/profile-handle-post-personal.php:64
#: pages/profile/profile-handle-post-personal.php:94
#: pages/profile/profile-handle-post-personal.php:124
#: pages/profile/profile-handle-post-preferences.php:41
#: pages/profile/profile-handle-post-preferences.php:78
#: pages/profile/profile-handle-post-preferences.php:116
#: pages/profile/profile-handle-post-preferences.php:135
#: pages/profile/profile-handle-post-preferences.php:164
#: pages/register.php:166
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Success"
msgstr "Siker"
#: assets/js/inline.js.php:53
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Close this tab"
msgstr "Zárja be ezt a lapot"
#: assets/js/inline.js.php:54
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Show wishlist anyway"
msgstr "Mutasd a kívánságlistát egyébként"
#: assets/js/inline.js.php:57 assets/js/inline.js.php:66
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Really delete?"
msgstr "Tényleg törölni?"
#: assets/js/inline.js.php:58
2022-06-07 18:25:11 +00:00
#, php-format
msgid "Do you really want to delete the wishlist %s?"
msgstr "Tényleg törölni akarod a kívánságlistát %s?"
#: assets/js/inline.js.php:59 assets/js/inline.js.php:68
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Yes, delete"
msgstr "Igen, törölni"
#: assets/js/inline.js.php:60 assets/js/inline.js.php:69
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "No, keep"
msgstr "Nem, tartsa meg"
#: assets/js/inline.js.php:67
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Would you really like to delete to this wish? It will be gone forever."
msgstr "Tényleg törölni szeretné ezt a kívánságot? Örökre el fog tűnni."
#: assets/js/inline.js.php:76
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Passwords must match."
msgstr "A jelszavaknak meg kell egyezniük."
#: assets/js/inline.js.php:79
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "{name} must have a value"
msgstr "{name} értékkel kell rendelkeznie"
#: assets/js/inline.js.php:80
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "{name} must be checked"
msgstr "{name} ellenőrizni kell"
#: assets/js/inline.js.php:81
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "{name} must be a valid e-mail"
msgstr "{name} érvényes e-mail címnek kell lennie"
#: assets/js/inline.js.php:82
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "{name} must be a valid URL"
msgstr "{name} egy érvényes URL-nek kell lennie"
#: assets/js/inline.js.php:83
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "{name} is not formatted correctly"
msgstr "{name} nem megfelelően van formázva"
#: assets/js/inline.js.php:84
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "{name} must be an integer"
msgstr "{name} egész számnak kell lennie"
#: assets/js/inline.js.php:85
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "{name} must be a decimal number"
msgstr "{name} tizedes számnak kell lennie."
#: assets/js/inline.js.php:86
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "{name} must be set to a number"
msgstr "{name} egy számot kell beállítani."
#: assets/js/inline.js.php:87
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "{name} must be \"{ruleValue}\""
msgstr "{name} kell lennie \"{ruleValue}\""
#: assets/js/inline.js.php:88
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "{name} must be exactly \"{ruleValue}\""
msgstr "{name} pontosan \"{ruleValue}\" kell, hogy legyen."
#: assets/js/inline.js.php:89
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "{name} cannot be set to \"{ruleValue}\""
msgstr "{name} nem állítható \"{ruleValue}\"-ra\"."
#: assets/js/inline.js.php:90
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "{name} cannot be set to exactly \"{ruleValue}\""
msgstr "{name} nem állítható pontosan \"{ruleValue}\""
#: assets/js/inline.js.php:91
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "{name} cannot contain \"{ruleValue}\""
msgstr "{name} nem tartalmazhat \"{ruleValue}\""
#: assets/js/inline.js.php:92
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "{name} cannot contain exactly \"{ruleValue}\""
msgstr "{name} nem tartalmazhat pontosan \"{ruleValue}\""
#: assets/js/inline.js.php:93
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "{name} must contain \"{ruleValue}\""
msgstr "{name} tartalmaznia kell \"{ruleValue}\""
#: assets/js/inline.js.php:94
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "{name} must contain exactly \"{ruleValue}\""
msgstr "{name} pontosan \"{ruleValue}\" kell, hogy tartalmazzon."
#: assets/js/inline.js.php:95 assets/js/inline.js.php:96
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "{name} must be at least {ruleValue} characters"
msgstr "{name} legalább {ruleValue} karakter kell, hogy legyen."
#: assets/js/inline.js.php:97
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "{name} must be exactly {ruleValue} characters"
msgstr "{name} pontosan {ruleValue} karakterekből kell állnia."
#: assets/js/inline.js.php:98
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "{name} cannot be longer than {ruleValue} characters"
msgstr "{name} nem lehet hosszabb, mint {ruleValue} karakter."
#: assets/js/inline.js.php:99
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "{name} must match {ruleValue} field"
msgstr "{name} meg kell egyeznie a {ruleValue} mezővel."
#: assets/js/inline.js.php:100
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "{name} must have a different value than {ruleValue} field"
msgstr ""
"{name} mezőnek más értékkel kell rendelkeznie, mint a {ruleValue} mezőnek."
#: assets/js/inline.js.php:101
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "{name} must be a valid credit card number"
msgstr "{name} érvényes hitelkártyaszámnak kell lennie."
#: assets/js/inline.js.php:102
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "{name} must have at least {ruleValue} choices"
msgstr ""
"{name} legalább {ruleValue} választási lehetőséggel kell rendelkeznie."
#: assets/js/inline.js.php:103
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "{name} must have exactly {ruleValue} choices"
msgstr ""
"{name} pontosan {ruleValue} választási lehetőséggel kell rendelkeznie."
#: assets/js/inline.js.php:104
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "{name} must have {ruleValue} or less choices"
msgstr ""
"{name} legalább {ruleValue} választási lehetőséggel kell rendelkeznie."
#: assets/js/inline.js.php:110
msgid "Wishlist successfully renamed."
msgstr "A kívánságlista sikeresen átnevezve."
#: assets/js/inline.js.php:111
msgid "Wishlist successfully deleted."
msgstr "Kívánságlista sikeresen törölve."
#: assets/js/inline.js.php:115
msgid "Wish successfully created."
msgstr "A kívánság sikeresen létrejött."
#: assets/js/inline.js.php:116
msgid "Wish information updated."
msgstr "Kívánságinformáció frissítve."
#: assets/js/inline.js.php:117
msgid "Wish successfully deleted."
msgstr "A kívánság sikeresen törölve."
#: assets/js/inline.js.php:123
msgid "Unable to copy to clipboard. There is likely a permission issue."
msgstr ""
"Nem lehet a vágólapra másolni. Valószínűleg jogosultsági probléma van."
#: assets/js/inline.js.php:126
msgid "Link copied to clipboard."
msgstr "Linket a vágólapra másolták."
#: assets/js/inline.js.php:132
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgctxt "Calendar"
msgid "Today"
msgstr "Ma"
#: assets/js/inline.js.php:133
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgctxt "Calendar"
msgid "Now"
msgstr "Most"
#: assets/js/inline.js.php:134
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgctxt "Calendar"
msgid "AM"
msgstr "AM"
#: assets/js/inline.js.php:135
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgctxt "Calendar"
msgid "PM"
msgstr "PM"
#: assets/js/inline.js.php:136
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgctxt "Calendar"
msgid "Week"
msgstr "Hét"
#: assets/js/inline.js.php:141 pages/wishlist.php:42
msgid "Remember list"
msgstr "Emlékezzen a listára"
#: assets/js/inline.js.php:142
msgid "Forget list"
msgstr "Felejtsd el a listát"
#: assets/js/inline.js.php:149 classes/wishthis/Wishlist.php:203
#: classes/wishthis/Wishlist.php:225
msgid "Empty"
msgstr "Üres"
#: assets/js/inline.js.php:150 classes/wishthis/Wishlist.php:203
#: classes/wishthis/Wishlist.php:225
msgid "This wishlist seems to be empty."
msgstr "Ez a wishlist üresnek tűnik."
#: assets/js/inline.js.php:156
msgid "Last modified"
msgstr "Utoljára módosítva"
#: classes/wishthis/Page.php:141 pages/home.php:28
msgid ""
"wishthis is a simple, intuitive and modern wishlist platform to create, "
"manage and view your wishes for any kind of occasion."
msgstr ""
"A wishthis egy egyszerű, intuitív és modern kívánságlista platform, amellyel"
" bármilyen alkalomra vonatkozó kívánságaidat létrehozhatod, kezelheted és "
"megtekintheted."
#: classes/wishthis/Page.php:277
msgid "Your device is set to reduce data, some content has been disabled."
msgstr ""
"Az Ön készüléke adatcsökkentésre van beállítva, egyes tartalmak letiltásra "
"kerültek."
2022-06-07 18:25:11 +00:00
#: classes/wishthis/Page.php:278
msgid "Reducing data"
msgstr "Az adatok csökkentése"
2022-06-07 18:25:11 +00:00
#: classes/wishthis/Page.php:418 pages/home.php:26
msgid "Make a wish"
msgstr "Kívánj valamit"
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
#: classes/wishthis/Page.php:444 classes/wishthis/Page.php:448
#: pages/blog.php:11 pages/changelog.php:444 pages/post.php:62
2022-06-09 16:01:33 +00:00
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
#: classes/wishthis/Page.php:455
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "System"
msgstr "Rendszer"
#: classes/wishthis/Page.php:461 pages/profile/profile.php:43
#: pages/profile/profile.php:387
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Account"
msgstr "Számla"
#: classes/wishthis/Page.php:470 pages/home.php:218
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Wishlists"
msgstr "Kívánságlisták"
#: classes/wishthis/Page.php:474 pages/home.php:35 pages/home.php:37
2022-06-07 18:25:11 +00:00
#: pages/wishlists.php:11
msgid "My lists"
msgstr "Az én listáim"
#: classes/wishthis/Page.php:479 pages/wishlists-saved.php:11
msgid "Remembered lists"
msgstr "Remembered listák"
2022-06-07 18:25:11 +00:00
#: classes/wishthis/Page.php:489 pages/profile/profile.php:11
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
#: classes/wishthis/Page.php:495 pages/login-as.php:11
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Login as"
msgstr "Bejelentkezés mint"
#: classes/wishthis/Page.php:501 pages/logout.php:11
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Logout"
msgstr "Kijelentkezés"
#: classes/wishthis/Page.php:507 classes/wishthis/Page.php:511
#: pages/home.php:84 pages/home.php:86 pages/login-as.php:81
#: pages/login-as.php:82 pages/login.php:11 pages/login.php:145
#: pages/login.php:146 pages/register.php:289 pages/register.php:291
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Login"
msgstr "Bejelentkezés"
#: classes/wishthis/Page.php:518 classes/wishthis/Page.php:522
#: pages/install.php:405 pages/install.php:407 pages/login.php:153
#: pages/login.php:155 pages/register.php:13 pages/register.php:14
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Register"
msgstr "Regisztráció"
#: classes/wishthis/Page.php:532 pages/settings.php:11
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Settings"
msgstr "Beállítások"
#: classes/wishthis/Page.php:669 classes/wishthis/Page.php:672
#: pages/changelog.php:11
2022-06-09 16:01:33 +00:00
msgid "Changelog"
msgstr "Changelog"
#: classes/wishthis/Page.php:678
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Contribute"
msgstr "Hozzájárulás"
#: classes/wishthis/Page.php:684 classes/wishthis/Page.php:687
msgid "GitHub"
msgstr "GitHub"
2022-06-07 18:25:11 +00:00
#: classes/wishthis/Page.php:693 classes/wishthis/Page.php:696
msgid "Transifex"
msgstr "Transifex"
2022-06-07 18:25:11 +00:00
#: classes/wishthis/Page.php:702
msgid "Contact"
msgstr "Kapcsolat"
#: classes/wishthis/Page.php:708 classes/wishthis/Page.php:711
msgid "Matrix"
msgstr "Mátrix"
#: classes/wishthis/Page.php:717 classes/wishthis/Page.php:720
msgid "Discord"
msgstr "Discord"
#: classes/wishthis/Page.php:741
msgid "JavaScript is disabled"
msgstr "JavaScript le van tiltva"
#. TRANSLATORS: %s: the current year
#: classes/wishthis/Page.php:750
#, php-format
msgid "Welcome to the year %s"
msgstr "Üdvözöljük az évben %s"
#: classes/wishthis/Page.php:757
msgid ""
"I get it, websites track your every move these days and companies keep "
"coming up with more genius hacks to monetise you."
msgstr ""
"Értem én, a weboldalak manapság minden mozdulatodat nyomon követik, és a "
"cégek folyamatosan újabb és újabb zseniális trükkökkel állnak elő, hogy "
"pénzzé tegyék a látogatásodat."
#: classes/wishthis/Page.php:758
msgid ""
"But the good news is, wishthis aims to be different. It aims to be "
"transparent and let the user stay in control. Unlike many companies just "
"making claims about being secure and protecting your privacy, wishthis is "
"entirely open source, allowing anybody to simply look up what it does and if"
" they are okay with it. For people who aren't familiar with my tech stack "
"and aren't able to lookup and understand the wishthis source code: \"trust "
"me\"."
msgstr ""
"De a jó hír az, hogy a wishthis célja, hogy más legyen. Célja, hogy "
"átlátható legyen, és a felhasználó kezében maradjon az irányítás. "
"Ellentétben sok céggel, amely csak azt állítja, hogy biztonságos és védi a "
"magánéletét, a wishthis teljesen nyílt forráskódú, így bárki egyszerűen "
"utánanézhet, hogy mit csinál, és hogy rendben van-e vele. Azoknak, akik nem "
"ismerik a tech stackemet, és nem tudják megnézni és megérteni a wishthis "
"forráskódját: \"bízz bennem\"."
#: classes/wishthis/Page.php:760
msgid ""
"I'm joking - please remain critical, especially for closed source and/or "
"commercial software. At least you can ask somebody to validate the wishthis "
"code for you! Do you have any questions? Message me! (see footer)"
msgstr ""
"Csak viccelek - kérem, maradjon kritikus, különösen a zárt forráskódú "
"és/vagy kereskedelmi szoftverek esetében. Legalább megkérhetsz valakit, hogy"
" validálja neked a wishthis kódot! Van még kérdése? Írj nekem üzenetet! "
"(lásd a láblécet)"
#: classes/wishthis/Page.php:762
msgid "wishthis really needs JavaScript to work, please enable it."
msgstr ""
"wishthis tényleg szüksége van JavaScriptre a működéshez, kérjük, "
"engedélyezze."
#: classes/wishthis/Page.php:767
msgid "Reload page"
msgstr "Oldal újratöltése"
#: classes/wishthis/Page.php:768 pages/parts/wishlist.php:291
msgid "Close"
msgstr "Zárja be a"
#: classes/wishthis/Page.php:793
2022-06-07 18:25:11 +00:00
#, php-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s nem található"
#: classes/wishthis/Page.php:803
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid ""
"The requested Wishlist was not found and likely deleted by its creator."
msgstr ""
"A kért kívánságlistát nem találták meg, és valószínűleg a létrehozója "
"törölte."
#: classes/wishthis/Page.php:807
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "The requested Wish was not found."
msgstr "A kért kívánság nem található."
#: classes/wishthis/Page.php:811
2022-06-07 18:25:11 +00:00
#, php-format
msgid "The requested %s was not found."
msgstr "A kért %s nem található."
#: classes/wishthis/Wish.php:34
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Unsure about it"
msgstr "Nem biztos benne"
#: classes/wishthis/Wish.php:38
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Nice to have"
msgstr "Jó, ha van"
#: classes/wishthis/Wish.php:42
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Would love it"
msgstr "Szeretném szeretni"
#: classes/wishthis/Wish.php:224
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Wish temporarily fulfilled"
msgstr "Kívánság ideiglenesen teljesült"
#. TRANSLATORS: %s: Duration (e. g. 30 minutes)
#: classes/wishthis/Wish.php:229
2022-06-07 18:25:11 +00:00
#, php-format
msgid ""
"If this wish is a product, confirm the order was successful and mark it as "
"fulfilled here. If you do not confirm this wish as fulfilled, it will become"
" available again to others after %s."
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgstr ""
"Ha ez a kívánság egy termék, erősítse meg, hogy a megrendelés sikeres volt, "
"és jelölje meg itt, hogy teljesült. Ha nem erősíti meg, hogy ez a kívánság "
"teljesült, akkor a %s után ismét elérhetővé válik mások számára."
#. TRANSLATORS: %d Amount of minutes
#: classes/wishthis/Wish.php:232
#, php-format
msgid "%d minutes"
msgstr "%d percek"
2022-06-07 18:25:11 +00:00
#: classes/wishthis/Wish.php:243
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Confirm"
msgstr "Megerősítés"
#: classes/wishthis/Wish.php:292
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Wish not found"
msgstr "Kívánság nem található"
#: classes/wishthis/Wish.php:403 pages/wishlist.php:73
msgid "Details"
msgstr "Részletek"
#: classes/wishthis/Wishlist.php:240
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Wishlist not found"
msgstr "Kívánságlista nem található"
#: config/config-sample.php:40 config/config.php:40
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Stable"
msgstr "Stabil"
#: config/config-sample.php:45 config/config.php:45
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Release candidate"
msgstr "Felszabadítási jelölt"
#: functions/getWishlistNameSuggestion.php:32
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Birthday"
msgstr "Születésnap"
#: functions/getWishlistNameSuggestion.php:34
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Easter"
msgstr "Húsvét"
#: functions/getWishlistNameSuggestion.php:36
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Christmas"
msgstr "Karácsony"
#: pages/api.php:11 pages/settings.php:30
msgid "API"
msgstr "API"
#. TRANSLATORS: %s: Language, most likely English
#: pages/blog.php:23
#, php-format
msgid ""
"The blog is currently only available in %s and not translatable. Please let "
"me know if you have any ideas to improve this."
msgstr ""
"A blog jelenleg csak a %s oldalon érhető el, és nem fordítható. Kérem, "
"jelezzék, ha bármilyen ötletük van ennek javítására."
#: pages/blog.php:26
msgid "Warning"
msgstr "Figyelmeztetés"
#: pages/blog.php:60
2022-06-09 16:01:33 +00:00
msgid "Read more"
msgstr "Bővebben"
#: pages/blog.php:87 pages/post.php:55
msgid "Top"
msgstr "Top"
#: pages/changelog.php:25 pages/changelog.php:39
msgid "Roadmap"
msgstr "Útiterv"
#: pages/changelog.php:26 pages/changelog.php:94
msgid "1.1.0"
msgstr "1.1.0"
#: pages/changelog.php:27 pages/changelog.php:203
msgid "1.0.0"
msgstr "1.0.0"
#: pages/changelog.php:28 pages/changelog.php:299
msgid "0.7.3"
msgstr "0.7.3"
#: pages/changelog.php:29 pages/changelog.php:319
msgid "0.7.2"
msgstr "0.7.2"
#: pages/changelog.php:30 pages/changelog.php:339
msgid "0.7.1"
msgstr "0.7.1"
2022-06-09 16:01:33 +00:00
#: pages/changelog.php:31 pages/changelog.php:435
msgid "0.7.0"
msgstr "0.7.0"
#: pages/changelog.php:32 pages/changelog.php:577
2022-06-09 16:01:33 +00:00
msgid "0.6.0"
msgstr "0.6.0"
#. TRANSLATORS: %s: discussions
#: pages/changelog.php:44
#, php-format
msgid ""
"If you would like to give feedback regarding the roadmap, please refer to "
"the %s on GitHub, or chat on Matrix or Discord."
msgstr ""
"Ha szeretnél visszajelzést adni az ütemtervvel kapcsolatban, kérjük, "
"látogass el a %s oldalra a GitHubon, vagy csevegj a Matrixon vagy a "
"Discordon."
#: pages/changelog.php:47
msgid "discussions"
msgstr "megbeszélések"
#. TRANSLATORS: Changelog: Roadmap
#: pages/changelog.php:56
msgid "Allow customising priority colours"
msgstr "Lehetővé teszi az elsőbbségi színek testreszabását"
#. TRANSLATORS: Changelog: Roadmap
#: pages/changelog.php:63
msgid "Filter by price"
msgstr "Szűrés ár szerint"
#. TRANSLATORS: Changelog: Roadmap
#: pages/changelog.php:70
msgid "Bookmarklets"
msgstr "Könyvjelzők"
#. TRANSLATORS: Changelog: Roadmap
#: pages/changelog.php:77
msgid "Notifications for fulfilled wishes"
msgstr "Értesítések a teljesített kívánságokról"
#. TRANSLATORS: Changelog: Roadmap
#: pages/changelog.php:83
msgid ""
"Verify wishes are still available when attempting to fulfil them. "
"Alternatively, a heartbeat which checks if all the wishes are still "
"unfulfilled."
msgstr ""
"Ellenőrizze, hogy a kívánságok még elérhetőek-e, amikor megpróbálja "
"teljesíteni őket. Alternatívaként egy szívverés, amely ellenőrzi, hogy az "
"összes kívánság még mindig teljesítetlen-e."
#: pages/changelog.php:98 pages/changelog.php:207 pages/changelog.php:439
#: pages/changelog.php:581
2022-06-09 16:01:33 +00:00
msgid "Added"
msgstr "Hozzáadva"
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
#: pages/changelog.php:103
msgid "Configuration flag to disable plausible.io calls"
msgstr "Konfigurációs jelző a plausible.io hívások letiltásához"
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
#: pages/changelog.php:110
msgid "Add account delete option"
msgstr "Fiók törlési opció hozzáadása"
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
#: pages/changelog.php:117
msgid "Configuration flag to disable user registrations"
msgstr "A felhasználói regisztrációk letiltására szolgáló konfigurációs jelző"
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
#: pages/changelog.php:124
msgid ""
"After creating an account your language is automatically set to your "
"browser's (if it is available), instead of defaulting to en_GB."
msgstr ""
"A fiók létrehozása után a nyelv automatikusan a böngésző nyelvére lesz "
"beállítva (ha az elérhető), ahelyett, hogy alapértelmezés szerint en_GB "
"lenne."
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
#: pages/changelog.php:130
msgid ""
"Amazon links are now automatically converted to affiliate links to help "
"support wishthis financially."
msgstr ""
"Az Amazon linkek mostantól automatikusan átalakulnak affiliate linkekké, "
"hogy segítsenek a wishthis pénzügyi támogatásában."
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
#: pages/changelog.php:136
msgid "Prerequisite check during installation"
msgstr "Előfeltételek ellenőrzése a telepítés során"
#: pages/changelog.php:141 pages/changelog.php:262 pages/changelog.php:302
#: pages/changelog.php:322 pages/changelog.php:378 pages/changelog.php:529
#: pages/changelog.php:613
msgid "Fixed"
msgstr "Fixed"
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:146
msgid "RewriteRules which caused HTTP 404 errors"
msgstr "RewriteRules, amelyek HTTP 404 hibát okoztak"
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:153
msgid "Switching to wish \"product\" tab breaks view"
msgstr "A \"termék\" fülre való váltás megszakítja a nézetet"
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:160
msgid "Special characters not being displayed properly"
msgstr "A speciális karakterek nem jelennek meg megfelelően"
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:167
msgid "A fatal error when the CHANNELS constant is removed from the config"
msgstr ""
"Végzetes hiba, amikor a CHANNELS konstans eltávolításra kerül a configból"
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:174
msgid "Fulfilled wishes disappearing for wishlist owners"
msgstr "A teljesített kívánságok eltűnnek a wishlist tulajdonosok számára."
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:180
msgid "Deprecated notices on PHP 8.2"
msgstr "Elavult értesítések a PHP 8.2 esetén"
#: pages/changelog.php:185 pages/changelog.php:252 pages/changelog.php:507
msgid "Changed"
msgstr "Megváltozott"
#. TRANSLATORS: Changelog: Changed
#: pages/changelog.php:190
msgid "Added button labels for mobile devices"
msgstr "Hozzáadott gombcímkék a mobil eszközökhöz"
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
#: pages/changelog.php:212
msgid "Option to set currency"
msgstr "A pénznem beállításának lehetősége"
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
#: pages/changelog.php:219
msgid "A roadmap in the changelog"
msgstr "Útiterv a Changelog"
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
#: pages/changelog.php:225
msgid "Compact/list view for wishes"
msgstr "Kompakt/listás nézet kívánságok esetén"
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
#: pages/changelog.php:231
msgid "Option to enable advertisements"
msgstr "A hirdetések engedélyezésének lehetősége"
#: pages/changelog.php:236 pages/changelog.php:343 pages/changelog.php:485
#: pages/changelog.php:603
2022-06-09 16:01:33 +00:00
msgid "Improved"
msgstr "Továbbfejlesztett"
#. TRANSLATORS: Changelog: Improved
#: pages/changelog.php:241
msgid ""
"Large parts of wishthis have been completely rewritten, such as the API and "
"how pretty URLs work. The aim was to increase security and maintainability."
msgstr ""
"A wishthis nagy része teljesen újra lett írva, például az API és a szép URL-"
"ek működése. A cél a biztonság és a karbantarthatóság növelése volt."
#. TRANSLATORS: Changelog: Improved
#: pages/changelog.php:247
msgid ""
"Changelog now automatically selects the current version, instead of the top "
"most tab."
msgstr ""
"Changelog mostantól automatikusan az aktuális verziót választja ki a "
"legfelső lap helyett."
#. TRANSLATORS: Changelog: Changed
#: pages/changelog.php:257
msgid "Decreased wish height on mobile devices"
msgstr "Csökkentett kívánságmagasság mobil eszközökön"
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:267
msgid ""
"Temporary fulfilled wish does not become available again after 30 minutes, "
"except when viewing as the owner of the list."
msgstr ""
"Az ideiglenesen teljesített kívánság 30 perc elteltével nem válik újra "
"elérhetővé, kivéve, ha a lista tulajdonosaként tekintheti meg."
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:274
msgid "Fix various wish UI bugs"
msgstr "Különböző kívánság UI hibák javítása"
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:281
msgid "Fix background and colour when opening the mobile menu"
msgstr "A mobil menü megnyitásakor a háttér és a szín javítása"
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:287
msgid "Marking wish as fulfilled"
msgstr "Kívánság teljesítettként való megjelölése"
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:307
msgid "Fix fulfilled wishes disappearing for wishlist owner"
msgstr "Fix teljesített kívánságok eltűnése a wishlist tulajdonos számára"
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:327
msgid "Fix fulfilled wishes showing after using filter"
msgstr "Fix teljesített kívánságok megjelenítése szűrő használata után"
#. TRANSLATORS: Changelog: Improved
#: pages/changelog.php:348
msgid "MJML settings page"
msgstr "MJML beállítások oldal"
#. TRANSLATORS: Changelog: Improved
#: pages/changelog.php:355
msgid ""
"Expired sessions are now invalidated by wishthis instead of relying on the "
"browser to delete the cookies."
msgstr ""
"A lejárt munkameneteket mostantól a wishthis érvényteleníti, ahelyett, hogy "
"a böngészőre hagyatkozna a sütik törlésében."
#. TRANSLATORS: Changelog: Improved
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
#: pages/changelog.php:361 pages/changelog.php:450
msgid "Dark theme"
msgstr "Sötét téma"
#. TRANSLATORS: Changelog: Improved
#: pages/changelog.php:367
msgid "Remembered lists design"
msgstr "Remembered listák tervezése"
#. TRANSLATORS: Changelog: Improved
#: pages/changelog.php:373
msgid "Translations"
msgstr "Fordítások"
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:383
msgid "Label on top of dropdown menu"
msgstr "Címke a legördülő menü tetején"
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:390
msgid "Encoding issue in wish description"
msgstr "Kódolási probléma a kívánság leírásában"
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:397
msgid "Caching issue with the blog"
msgstr "Cache probléma a bloggal"
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:404
msgid "An error when a blog post doesn't have a featured image."
msgstr "Hiba, ha egy blogbejegyzésnek nincs kiemelt képe."
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:410
msgid ""
"Version number not being stored correctly causing the migration to execute "
"the wrong script."
msgstr ""
"A verziószámot nem megfelelően tárolták, ami miatt a migráció rossz "
"szkriptet hajtott végre."
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:416
msgid "Wishlist filter cut off on mobile"
msgstr "wishlist szűrő kikapcsolása mobilon"
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:422
msgid "Wish options not selectable after filtering"
msgstr "Kívánság opciók nem választhatók szűrés után"
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
#: pages/changelog.php:456
msgid ""
"Wish properties. You can now mark a wish as purchasable and add a price."
msgstr ""
"Kívánságtulajdonságok. Mostantól megjelölhet egy kívánságot "
"megvásárolhatónak, és hozzáadhat egy árat."
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
#: pages/changelog.php:462
msgid "Jump to last edited wishlist from home"
msgstr "Ugrás a legutóbb szerkesztett wishlist from home"
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
#: pages/changelog.php:468
msgid "Quick add wish from home"
msgstr "Gyors hozzáadás kívánság otthonról"
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
#: pages/changelog.php:474
msgid "Button to request more wishes from a users wishlist"
msgstr "Gomb, hogy több kívánságot kérjen a felhasználóktól wishlist"
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
#: pages/changelog.php:480
msgid "Option to stay logged in"
msgstr "Bejelentkezve maradási lehetőség"
#. TRANSLATORS: Changelog: Improved
#: pages/changelog.php:490
2022-06-09 16:01:33 +00:00
msgid "Localisation (many new translations added)"
msgstr "Lokalizáció (számos új fordítással bővült)"
#. TRANSLATORS: Changelog: Improved
#: pages/changelog.php:496
msgid ""
"Additional logins are no longer required when switching between wishthis "
"channels"
msgstr ""
"A wishthis csatornák közötti váltáskor már nincs szükség további "
"bejelentkezésekre."
2022-06-09 16:01:33 +00:00
#. TRANSLATORS: Changelog: Improved
#: pages/changelog.php:502
msgid "Remembered wishlists design"
msgstr "Remembered wishlists tervezés"
2022-06-09 16:01:33 +00:00
#. TRANSLATORS: Changelog: Changed
#: pages/changelog.php:512
2022-06-09 16:01:33 +00:00
msgid "Changelog is now a page instead of a downloadable markdown file"
msgstr "Changelog mostantól egy oldal, nem pedig egy letölthető markdown fájl"
2022-06-09 16:01:33 +00:00
#. TRANSLATORS: Changelog: Changed
#: pages/changelog.php:518
msgid ""
"Wishes can be edited from the wishlist now, without loading another page"
msgstr ""
"A kívánságokat mostantól a wishlist oldalról lehet szerkeszteni, egy másik "
"oldal betöltése nélkül."
#. TRANSLATORS: Changelog: Changed
#: pages/changelog.php:524
msgid "\"Saved wishlists\" has been renamed to \"Remember lists\""
msgstr "\"Mentett wishlists\" átkeresztelték \"Emlékezzen a listákra\""
2022-06-09 16:01:33 +00:00
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:534
2022-06-09 16:01:33 +00:00
msgid "Various minor things (typos, menu order, etc)"
msgstr "Különböző apróságok (elgépelések, menüsorrend, stb.)"
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:540
msgid "Wish information being updated with 404 content from URL"
msgstr "Kívánságinformációk frissítése az URL 404 tartalmával"
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:546
msgid "Wish image not showing"
msgstr "A kívánságkép nem jelenik meg"
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:552
msgid "An error when saving a wish with a really long URL"
msgstr "Hiba egy nagyon hosszú URL-címmel rendelkező kívánság mentésekor"
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:558
msgid "Redirect errors on Nginx"
msgstr "Átirányítási hibák Nginx-en"
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:564
msgid "An error when fetching title from an URL containing quotes"
msgstr "Hiba a cím idézőjeleket tartalmazó URL-ből történő lekérdezéskor"
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
#: pages/changelog.php:586
2022-06-09 16:01:33 +00:00
msgid "This changelog"
msgstr "Ez a Changelog"
2022-06-09 16:01:33 +00:00
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
#: pages/changelog.php:592
2022-06-09 16:01:33 +00:00
msgid "Wish properties"
msgstr "Kívánság tulajdonságok"
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
#: pages/changelog.php:598
2022-06-09 16:01:33 +00:00
msgid "Button to mark wish as fulfilled"
msgstr "Gomb a kívánság teljesítettként való megjelöléséhez"
#. TRANSLATORS: Changelog: Improved
#: pages/changelog.php:608
2022-06-09 16:01:33 +00:00
msgid "Card design"
msgstr "Kártya design"
#. TRANSLATORS: Changelog: Improved
#: pages/changelog.php:618
2022-06-09 16:01:33 +00:00
msgid "Various small bugs"
msgstr "Különböző kis hibák"
2022-06-07 18:25:11 +00:00
#: pages/home.php:11
msgid "Home"
msgstr "Home"
#: pages/home.php:76 pages/home.php:78
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Register now"
msgstr "Regisztráljon most"
#: pages/home.php:94
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Use case"
msgstr "Felhasználási eset"
#: pages/home.php:96
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid ""
"Your birthday is coming up and you just created a wishlist with all the cool"
" stuff you want. Your friends and family want to make sure you get something"
" you are happy with so you send them your wishlist link and if anybody "
"decides to fulfil one of your wishes, it will disappear for everybody else."
msgstr ""
"Közeleg a születésnapod, és épp most készítettél egy kívánságlistát az "
"összes menő dologgal, amit szeretnél. A barátaid és a családod biztos akar "
"lenni benne, hogy olyasmit kapsz, aminek örülsz, ezért elküldöd nekik a "
"kívánságlistád linkjét, és ha valaki úgy dönt, hogy teljesíti valamelyik "
"kívánságodat, az mindenki más számára eltűnik."
#: pages/home.php:100
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Why wishthis?"
msgstr "Miért wishthis?"
#: pages/home.php:103
2022-06-07 18:25:11 +00:00
#, php-format
msgid ""
"wishthis is free and open source software. With free I don't just mean, you "
"don't have to pay money to use it, but you are also not paying with your "
"personal information and behaviour. Not only can anybody %sview and verify "
"its code%s, I also encourage you to do so."
msgstr ""
"A wishthis ingyenes és nyílt forráskódú szoftver. Az ingyenes alatt nem csak"
" azt értem, hogy nem kell pénzt fizetned a használatáért, hanem azt is, hogy"
" nem fizetsz a személyes adataiddal és viselkedéseddel. Nemcsak, hogy bárki "
"%smegtekintheti és ellenőrizheti a kódját%s, én is erre bátorítom Önt."
#: pages/home.php:108
msgid "As an open source project it remains"
msgstr "Nyílt forráskódú projektként továbbra is"
#: pages/home.php:113
msgid "free of advertisements"
msgstr "reklámoktól mentes"
#. TRANSLATORS: %s: plausible
#: pages/home.php:118
#, php-format
msgid "see %s"
msgstr "lásd %s"
#: pages/home.php:119
msgid "plausible"
msgstr "hihető"
#: pages/home.php:125
msgid "without intrusive tracking"
msgstr "tolakodó nyomkövetés nélkül"
2022-06-07 18:25:11 +00:00
#: pages/home.php:130
msgid "transparent"
msgstr "átlátszó"
2022-06-07 18:25:11 +00:00
#: pages/home.php:136
msgid "privacy focused"
msgstr "adatvédelemre összpontosítva"
2022-06-07 18:25:11 +00:00
#: pages/home.php:140
msgid "open for feedback and suggestions"
msgstr "nyitott a visszajelzésekre és javaslatokra"
2022-06-07 18:25:11 +00:00
#: pages/home.php:144
msgid "What you should also know"
msgstr "Amit még tudnia kell"
#: pages/home.php:150
msgid "affiliate links"
msgstr "affiliate linkek"
#: pages/home.php:151
msgid ""
"amazon links are automatically converted to affiliate links to help support "
"the project financially."
msgstr ""
"Az amazon linkek automatikusan affiliate linkekké alakulnak át, hogy "
"segítsenek a projekt anyagi támogatásában."
#: pages/home.php:159
msgid "News"
msgstr "Hírek"
#: pages/home.php:206
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Statistics"
msgstr "Statisztikák"
#: pages/home.php:208
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Join the others and get started now!"
msgstr "Csatlakozz a többiekhez, és kezdd el most!"
#: pages/home.php:212 pages/home.php:217 pages/home.php:222
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "N. A."
msgstr "N. A."
#: pages/home.php:213 pages/wishlist.php:79 pages/wishlists.php:94
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Wishes"
msgstr "Kívánságok"
#: pages/home.php:223
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Registered users"
msgstr "Regisztrált felhasználók"
#: pages/home.php:235
msgid "Hey, you"
msgstr "Hé, te!"
#. TRANSLATORS: %s: the users display name
#: pages/home.php:241
#, php-format
msgid "Yes, I mean you, %s."
msgstr "Igen, rád gondolok, %s."
#. TRANSLATORS: %1$s: Locale, e. g. German (Germany), %2$s: Locale, e. g.
#. English (United Kingdom) %3$s: preferences
#: pages/home.php:251
#, php-format
msgid ""
"Your browser is telling me that you would like to view pages in %1$s, but "
"your %3$s are set to %2$s."
msgstr ""
"A böngészője azt mondja, hogy a %1$s oldalon szeretné megtekinteni az "
"oldalakat, de a %3$s oldalai a %2$s oldalon vannak beállítva."
#: pages/home.php:254
msgid "preferences"
msgstr "preferenciák"
#. TRANSLATORS: %s: the users display name
#: pages/home.php:263
#, php-format
msgid ""
"wishthis is available in %1$s different locales and also supports %2$s!"
msgstr ""
"A wishthis elérhető a %1$s különböző helyi nyelveken és támogatja a %2$s!"
2022-06-07 18:25:11 +00:00
#: pages/install.php:15
msgid "Install"
msgstr "Telepítse a"
#: pages/install.php:37 pages/install.php:164
2022-06-07 18:25:11 +00:00
#, php-format
msgid "Step %d"
msgstr "Lépés %d"
#: pages/install.php:39
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Welcome to the wishthis installer."
msgstr "Üdvözöljük a wishthis telepítőprogramban."
#: pages/install.php:43
msgid "Database"
msgstr "Adatbázis"
#: pages/install.php:45
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid ""
"wishthis needs a database to function properly. Please enter your "
"credentials."
msgstr ""
"A wishthisnek szüksége van egy adatbázisra a megfelelő működéshez. Kérjük, "
"adja meg a hitelesítő adatokat."
#: pages/install.php:54
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Host"
msgstr "Házigazda"
#: pages/install.php:59 pages/parts/wishlist.php:95
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Name"
msgstr "Név"
#: pages/install.php:66
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Username"
msgstr "Felhasználónév"
#: pages/install.php:71 pages/login.php:125 pages/profile/profile.php:35
#: pages/profile/profile.php:116 pages/profile/profile.php:124
#: pages/register.php:253
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Password"
msgstr "Jelszó"
#: pages/install.php:79 pages/install.php:80 pages/parts/wishlist.php:185
#: pages/parts/wishlist.php:186 pages/profile/profile.php:107
#: pages/profile/profile.php:108 pages/profile/profile.php:140
#: pages/profile/profile.php:141 pages/profile/profile.php:239
#: pages/profile/profile.php:240 pages/profile/profile.php:337
#: pages/profile/profile.php:338 pages/profile/profile.php:378
#: pages/profile/profile.php:379 pages/settings.php:53 pages/settings.php:54
msgid "Save"
msgstr "Mentés"
2022-06-07 18:25:11 +00:00
#: pages/install.php:83
msgid "Test connection"
msgstr "Tesztkapcsolat"
2022-06-07 18:25:11 +00:00
#: pages/install.php:99
msgid "PHP Version >= 8.1"
msgstr "PHP verzió &gt;= 8.1"
#: pages/install.php:102 pages/install.php:108
msgid "Compatible"
msgstr "Kompatibilis"
#: pages/install.php:105
msgid "PHP Version < 8.3"
msgstr "PHP verzió &lt; 8.3"
#: pages/install.php:114
msgid "Activated"
msgstr "Aktivált"
#: pages/install.php:121 pages/install.php:134
msgid "Exists"
msgstr "Létezik"
#: pages/install.php:127 pages/install.php:140
msgid "Writeable"
msgstr "Írható"
#: pages/install.php:146
msgid "Doesn't exist (yet)"
msgstr "Nem létezik (még)"
#: pages/install.php:166
msgid ""
"Make sure all prerequisites are met or the installation may fail in the next"
" step."
msgstr ""
"Győződjön meg róla, hogy minden előfeltétel teljesül, különben a telepítés a"
" következő lépésben meghiúsulhat."
#: pages/install.php:170
msgid "Prerequisites check"
msgstr "Előfeltételek ellenőrzése"
#: pages/install.php:175
msgid "Installation prerequisites"
msgstr "Telepítési előfeltételek"
#: pages/install.php:207 pages/install.php:208
msgid "Install wishthis"
msgstr "Telepítse wishthis"
#: pages/login-as.php:60
2022-06-07 18:25:11 +00:00
#, php-format
msgid "Successfully logged in as %s."
msgstr "Sikeresen bejelentkezett a %s címre."
#: pages/login-as.php:62
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "User not found!"
msgstr "Felhasználó nem található!"
#: pages/login-as.php:70 pages/login.php:116 pages/profile/profile.php:79
#: pages/register.php:235
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
#: pages/login.php:25
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "No user could be found with the credentials you provided."
msgstr "Nem találtunk felhasználót a megadott hitelesítő adatokkal."
#: pages/login.php:26
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Invalid credentials"
msgstr "Érvénytelen hitelesítő adatok"
#: pages/login.php:70
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Password reset link"
msgstr "Jelszó-visszaállítási link"
#. TRANSLATORS: %s: The wishthis domain
#: pages/login.php:76
#, php-format
msgid ""
"somebody has requested a password reset for this email address from %s. If "
"this was you, click the button below to invalidate your current password and"
" set a new one."
msgstr ""
"Valaki jelszó-visszaállítást kért erre az e-mail címre a %s címről.Ha ez Ön "
"volt, kattintson az alábbi gombra, hogy érvénytelenítse jelenlegi jelszavát "
"és új jelszót állítson be."
#: pages/login.php:80
msgid "Set new password"
msgstr "Új jelszó beállítása"
#: pages/login.php:92
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid ""
"If a match can be found for this email address, a password reset link will "
"be sent to it."
msgstr ""
"Ha talál egyezést az e-mail címhez, akkor egy jelszó-visszaállítási linket "
"küldünk neki."
#: pages/login.php:93
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Info"
msgstr "Info"
#: pages/login.php:112
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Credentials"
msgstr "Hitelesítési bizonyítványok"
#: pages/login.php:136
msgid "Keep me logged in"
msgstr "Tartson bejelentkezve"
#: pages/login.php:163
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Forgot password?"
msgstr "Elfelejtette jelszavát?"
#: pages/login.php:165
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid ""
"Consider using a password manager. It will save all your passwords and allow"
" you to access them with one master password. Never forget a password ever "
"again."
msgstr ""
"Fontolja meg egy jelszókezelő használatát. Ez elmenti az összes jelszavát, "
"és lehetővé teszi, hogy egyetlen fő jelszóval hozzáférjen hozzájuk. Soha "
"többé ne felejtsen el egy jelszót sem."
#: pages/login.php:181 pages/login.php:182
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Send email"
msgstr "E-mail küldése"
#: pages/login.php:190
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid ""
"Please note that you have to enter the email address, you have registered "
"with."
msgstr ""
"Kérjük, vegye figyelembe, hogy azt az e-mail címet kell megadnia, amellyel "
"regisztrált."
#: pages/logout.php:24
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Goodbye"
msgstr "Viszlát"
#: pages/logout.php:25
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "You have been logged out."
msgstr "Önt kijelentkeztették."
#: pages/maintenance.php:15
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Maintenance"
msgstr "Karbantartás"
#: pages/maintenance.php:26
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Temporarily unavailable"
msgstr "Átmenetileg nem elérhető"
#: pages/maintenance.php:27
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid ""
"Due to maintenance, wishthis is temporarily not available. Please check back"
" again in a minute."
msgstr ""
"Karbantartás miatt a wishthis átmenetileg nem elérhető. Kérjük, nézzen "
"vissza egy perc múlva."
#: pages/maintenance.php:28
msgid "If you are the administrator of this site, please log in."
msgstr "Ha Ön az oldal adminisztrátora, kérjük, jelentkezzen be."
#: pages/parts/wish-add.php:12
msgid "General"
msgstr "Általános"
#: pages/parts/wish-add.php:13
msgid "Product"
msgstr "Termék"
#: pages/parts/wish-add.php:22 pages/parts/wishlist.php:123
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Title"
msgstr "Cím"
#: pages/parts/wish-add.php:33
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Description"
msgstr "Leírás"
#: pages/parts/wish-add.php:45
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: pages/parts/wish-add.php:54
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Priority"
msgstr "Prioritás"
#: pages/parts/wish-add.php:59
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Select priority"
msgstr "Válassza ki a prioritást"
#: pages/parts/wish-add.php:68
msgid "Image"
msgstr "Kép"
#: pages/parts/wish-add.php:77
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Properties"
msgstr "Tulajdonságok"
#: pages/parts/wish-add.php:85
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Is purchasable"
msgstr "Megvásárolható"
#: pages/parts/wish-add.php:101
msgid "Price"
msgstr "Ár"
#: pages/parts/wishlist.php:26
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Filter priorities"
msgstr "Szűrési prioritások"
#: pages/parts/wishlist.php:31
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Search priorities"
msgstr "Keresési prioritások"
#: pages/parts/wishlist.php:38
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Priorities"
msgstr "Prioritások"
#: pages/parts/wishlist.php:44
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "All priorities"
msgstr "Minden prioritás"
#: pages/parts/wishlist.php:49
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "No priority"
msgstr "Nincs prioritás"
#: pages/parts/wishlist.php:87 pages/wishlists.php:45 pages/wishlists.php:48
msgid "Create a wishlist"
msgstr "Kívánságlista létrehozása"
#: pages/parts/wishlist.php:91
msgid ""
"Choose a new name for your wishlist. Here's a suggestion to get you started."
msgstr "Válasszon új nevet a kívánságlistának. Íme egy javaslat a kezdéshez."
#: pages/parts/wishlist.php:104 pages/parts/wishlist.php:105
msgid "Create"
msgstr "Hozzon létre"
#: pages/parts/wishlist.php:107 pages/parts/wishlist.php:108
#: pages/parts/wishlist.php:132 pages/parts/wishlist.php:133
#: pages/parts/wishlist.php:158 pages/parts/wishlist.php:159
#: pages/parts/wishlist.php:188 pages/parts/wishlist.php:189
msgid "Cancel"
msgstr "Törölje"
#: pages/parts/wishlist.php:116
msgid "Rename wishlist"
msgstr "Kívánságlista átnevezése"
#: pages/parts/wishlist.php:119
msgid "How would you like to name this wishlist?"
msgstr "Hogyan szeretnéd elnevezni ezt a kívánságlistát?"
#: pages/parts/wishlist.php:129 pages/parts/wishlist.php:130
#: pages/wishlists.php:77 pages/wishlists.php:79
msgid "Rename"
msgstr "Átnevezés"
#: pages/parts/wishlist.php:141 pages/wishlists.php:56 pages/wishlists.php:59
msgid "Add a wish"
msgstr "Kívánság hozzáadása"
#: pages/parts/wishlist.php:145
msgid ""
"Fill the title and/or description to add your new wish. If you just fill out"
" the URL, wishthis will attempt to auto fill all other fields."
msgstr ""
"Töltse ki a címet és/vagy a leírást, hogy hozzáadja új kívánságát. Ha csak "
"az URL-t tölti ki, a wishthis megpróbálja automatikusan kitölteni az összes "
"többi mezőt."
#: pages/parts/wishlist.php:155 pages/parts/wishlist.php:156
msgid "Add"
msgstr "Add"
#: pages/parts/wishlist.php:168
msgid "Edit wish"
msgstr "Szerkesztési kívánság"
#: pages/parts/wishlist.php:172
msgid ""
"If specified, wishthis will attempt to fetch all missing information from "
"the URL."
msgstr ""
"Ha megadjuk, a wishthis megpróbálja lekérni az összes hiányzó információt az"
" URL-ről."
#: pages/parts/wishlist.php:198
msgid "URL mismatch"
msgstr "URL eltérés"
#: pages/parts/wishlist.php:202
msgid ""
"The URL you have entered does not seem quite right. Would you like to update"
" it with the one I found?"
msgstr ""
"Az Ön által megadott URL nem tűnik megfelelőnek. Szeretné frissíteni az "
"általam találtal?"
#: pages/parts/wishlist.php:203
#, php-format
msgid "According to %s, this is the canonical (correct) URL."
msgstr "A %s szerint ez a kanonikus (helyes) URL."
#: pages/parts/wishlist.php:207
msgid "Current"
msgstr "Jelenlegi"
#: pages/parts/wishlist.php:212
msgid "Proposed"
msgstr "Javasolt"
#: pages/parts/wishlist.php:219 pages/parts/wishlist.php:220
msgid "Yes, update"
msgstr "Igen, frissítés"
#: pages/parts/wishlist.php:222 pages/parts/wishlist.php:223
msgid "No, leave it"
msgstr "Nem, hagyd csak"
#: pages/parts/wishlist.php:259
msgid "Mark as fulfilled"
msgstr "Jelölje teljesítettnek"
#: pages/parts/wishlist.php:264 pages/wishlist.php:74
msgid "Fulfil wish"
msgstr "Kívánság teljesítése"
#: pages/parts/wishlist.php:269
msgid "Visit"
msgstr "Látogasson el a oldalra."
#: pages/parts/wishlist.php:274 pages/wishlists.php:41 pages/wishlists.php:71
#: pages/wishlists.php:74
msgid "Options"
msgstr "Opciók"
#: pages/parts/wishlist.php:279
msgid "Edit"
msgstr "Szerkesztés"
#: pages/parts/wishlist.php:284 pages/wishlists.php:82 pages/wishlists.php:84
msgid "Delete"
msgstr "Törölje a címet."
2022-06-07 18:25:11 +00:00
#: pages/power.php:11
msgid "Insufficient power"
msgstr "Elégtelen teljesítmény"
#: pages/power.php:24
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Restricted access"
msgstr "Korlátozott hozzáférés"
#: pages/power.php:25
2022-06-07 18:25:11 +00:00
#, php-format
msgid ""
"You do not have enough power to view this page. You need %s to see this "
"page, but only have %s."
msgstr ""
"Nincs elég energiája az oldal megtekintéséhez. Az oldal megtekintéséhez a %s"
" címre van szüksége, de csak a %s címen rendelkezik."
#: pages/profile/profile-handle-post-password.php:31
msgid "Password updated."
msgstr "Jelszó frissítve."
2022-06-07 18:25:11 +00:00
#. TRANSLATORS: %s: The users first name.
#: pages/profile/profile-handle-post-personal.php:31
#, php-format
msgid "First name updated to \"%s\"."
msgstr "A keresztnév frissítve \"%s\"."
2022-06-07 18:25:11 +00:00
#. TRANSLATORS: %s: The users last name.
#: pages/profile/profile-handle-post-personal.php:61
#, php-format
msgid "Last name updated to \"%s\"."
msgstr "A vezetéknév \"%s\"."
2022-06-07 18:25:11 +00:00
#. TRANSLATORS: %s: The users nick name.
#: pages/profile/profile-handle-post-personal.php:91
#, php-format
msgid "Nick name updated to \"%s\"."
msgstr "Nick neve frissítve \"%s\"."
#. TRANSLATORS: %s: The users email address.
#: pages/profile/profile-handle-post-personal.php:121
#, php-format
msgid "Email address updated to \"%s\"."
msgstr "E-mail cím frissítve \"%s\"."
2022-06-07 18:25:11 +00:00
#. TRANSLATORS: %s: The users locale.
#: pages/profile/profile-handle-post-preferences.php:38
2022-06-07 18:25:11 +00:00
#, php-format
msgid "Locale updated to \"%s\"."
msgstr "Helyszín frissítve \"%s\"."
2022-06-07 18:25:11 +00:00
#. TRANSLATORS: %s: The users currency.
#: pages/profile/profile-handle-post-preferences.php:75
#, php-format
msgid "Currency updated to \"%s\"."
msgstr "Pénznem frissítve \"%s\"."
#. TRANSLATORS: %s: The users channel.
#: pages/profile/profile-handle-post-preferences.php:113
#, php-format
msgid "Channel updated to \"%s\"."
msgstr "Csatorna frissítve \"%s\"."
#: pages/profile/profile-handle-post-preferences.php:134
msgid "Channel has been reset."
msgstr "A csatorna visszaállításra került."
2022-06-07 18:25:11 +00:00
#. TRANSLATORS: %s: The users advertisements.
#: pages/profile/profile-handle-post-preferences.php:161
#, php-format
msgid "Advertisements updated to \"%s\"."
msgstr "Hirdetések frissítve \"%s\"."
#: pages/profile/profile-handle-post-preferences.php:174
#: pages/profile/profile-handle-post.php:19
msgid ""
"Your account credentials have changed and you have been logged out. Please "
"log in again."
msgstr ""
"A fiókja hitelesítő adatai megváltoztak, és Önt kijelentkeztették. Kérjük, "
"jelentkezzen be újra."
#: pages/profile/profile-handle-post-preferences.php:175
#: pages/profile/profile-handle-post.php:20
msgid "Account credentials changed"
msgstr "A fiók hitelesítő adatai megváltoztak"
#: pages/profile/profile.php:31 pages/profile/profile.php:51
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Personal"
msgstr "Személyes"
#: pages/profile/profile.php:32
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Information regarding yourself"
msgstr "Önre vonatkozó információk"
#: pages/profile/profile.php:36
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Change your password"
msgstr "Jelszó módosítása"
#: pages/profile/profile.php:39 pages/profile/profile.php:178
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Preferences"
msgstr "Preferenciák"
#: pages/profile/profile.php:40
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Improve your wishthis experience"
msgstr "Javítsa a wishthis élményét"
#: pages/profile/profile.php:44
msgid "Configuration for your account"
msgstr "A fiók konfigurációja"
#: pages/profile/profile.php:59
msgid "First name"
msgstr "Keresztnév"
#: pages/profile/profile.php:65
msgid "Last name"
msgstr "Vezetéknév"
#: pages/profile/profile.php:71
msgid "Nickname"
msgstr "Becenév"
#: pages/profile/profile.php:84
msgid "Used to suggest a wishlist called \"Birthday\", if it's coming up."
msgstr "A wishlist \"Születésnap\" nevű honlapot szokták javasolni, ha közeleg."
#: pages/profile/profile.php:86
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Birthdate"
msgstr "Születési dátum"
#: pages/profile/profile.php:95
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Pick a date"
msgstr "Válasszon egy időpontot"
#: pages/profile/profile.php:130
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Password (repeat)"
msgstr "Jelszó (ismétlés)"
#: pages/profile/profile.php:146
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Safe password checklist"
msgstr "Biztonságos jelszó ellenőrzőlista"
#: pages/profile/profile.php:153
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Long"
msgstr "Hosszú"
#: pages/profile/profile.php:154
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Over eight characters in length."
msgstr "Több mint nyolc karakter hosszúságú."
#. TRANSLATORS: A special character (for a password)
#: pages/profile/profile.php:165
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Special"
msgstr "Különleges"
#: pages/profile/profile.php:168
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Contains special characters."
msgstr "Speciális karaktereket tartalmaz."
#: pages/profile/profile.php:186
msgid "Language"
msgstr "Nyelv"
#: pages/profile/profile.php:204
msgid "Currency"
msgstr "Pénznem"
#: pages/profile/profile.php:289
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Channel"
msgstr "Csatorna"
#: pages/profile/profile.php:292
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Select channel"
msgstr "Csatorna kiválasztása"
#: pages/profile/profile.php:305
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid ""
"In order to improve the user experience of wishthis, newer versions are "
"published after an extensive testing period."
msgstr ""
"A wishthis felhasználói élményének javítása érdekében az újabb verziókat "
"széleskörű tesztelési időszak után adjuk ki."
#: pages/profile/profile.php:306
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid ""
"Subscribing to the Stable channel ensures you have the highest possible "
"stability while using wishthis, minimizing the amount of errors you may "
"encounter (if any)."
msgstr ""
"A Stable csatornára való feliratkozás biztosítja a lehető legnagyobb "
"stabilitást a wishthis használata közben, minimalizálva a hibák számát (ha "
"vannak ilyenek)."
#: pages/profile/profile.php:307
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid ""
"If you want to speed up the release of newer versions, consider subscribing "
"to the Release candidate of wishthis. A newer version is not published "
"unless the next release candidate has been sufficiently tested."
msgstr ""
"Ha szeretné felgyorsítani az újabb verziók kiadását, fontolja meg a wishthis"
" Release candidate előfizetését. Egy újabb verzió csak akkor kerül kiadásra,"
" ha a következő kiadásjelöltet már kellőképpen tesztelték."
#: pages/profile/profile.php:320
2022-06-07 18:25:11 +00:00
#, php-format
msgid "%d more subscriber needed"
msgid_plural "%d more subscribers needed"
msgstr[0] "%d több előfizetőre van szükség"
msgstr[1] "%d több előfizetőre van szükség"
#: pages/profile/profile.php:348
msgid "Advertisements"
msgstr "Hirdetések"
#: pages/profile/profile.php:357
msgid "Enable advertisements"
msgstr "Hirdetések engedélyezése"
#. TRANSLATORS: %s: sponsor me
#: pages/profile/profile.php:366
#, php-format
msgid ""
"Time spent on wishthis is time not doing for-profit work. If you would like "
"to support me but either can't or don't want to %s, consider selling your "
"body to Google and becoming its product."
msgstr ""
"A bölcsességgel töltött idő nem nyereséges munka. Ha szeretnél támogatni "
"engem, de nem tudsz vagy nem akarsz %s, fontold meg, hogy eladod a tested a "
"Google-nak, és a termékévé válsz."
#: pages/profile/profile.php:367
msgid "sponsor me"
msgstr "szponzorálj engem"
#: pages/profile/profile.php:371
msgid "Please remember to add an exception to your ad-blocker and browser."
msgstr ""
"Kérjük, ne feledje, hogy adjon hozzá kivételt a reklámblokkolóhoz és a "
"böngészőjéhez."
#: pages/profile/profile.php:394 pages/profile/profile.php:407
#: pages/profile/profile.php:408
msgid "Delete account"
msgstr "Fiók törlése"
#: pages/profile/profile.php:399
msgid "Delete this account completely and irreversibly"
msgstr "Törölje ezt a fiókot teljesen és visszavonhatatlanul"
2022-06-07 18:25:11 +00:00
#: pages/register.php:13
msgid "Reset password"
msgstr "Jelszó visszaállítása"
#: pages/register.php:14
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
#: pages/register.php:37
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Mercury"
msgstr "Merkúr"
#: pages/register.php:38
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Venus"
msgstr "Venus"
#: pages/register.php:39
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Earth"
msgstr "Föld"
#: pages/register.php:40
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Mars"
msgstr "Mars"
#: pages/register.php:41
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Jupiter"
msgstr "Jupiter"
#: pages/register.php:42
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Saturn"
msgstr "Saturn"
#: pages/register.php:43
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Uranus"
msgstr "Uránusz"
#: pages/register.php:44
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Neptune"
msgstr "Neptunusz"
#: pages/register.php:47
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Pluto"
msgstr "Plútó"
#: pages/register.php:48
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Sun"
msgstr "Sun"
#: pages/register.php:57
2022-06-07 18:25:11 +00:00
#, php-format
msgid ""
"%s is not a planet but I'll let it slide, since only a human would make this"
" kind of mistake."
msgstr ""
"%s nem egy bolygó, de elnézem, hiszen csak egy ember követne el ilyen hibát."
#: pages/register.php:58 pages/register.php:200
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Invalid planet"
msgstr "Érvénytelen bolygó"
#: pages/register.php:105
msgid "This password reset link has expired, please request a new one."
msgstr "Ez a jelszó-visszaállítási link lejárt, kérjük, kérjen újat."
2022-06-07 18:25:11 +00:00
#: pages/register.php:105 pages/register.php:108
msgid "Failure"
msgstr "Hiba"
2022-06-07 18:25:11 +00:00
#: pages/register.php:108
msgid ""
"This password reset link seems to have been manipulated, please request a "
"new one."
msgstr ""
"Úgy tűnik, hogy ezt a jelszó-visszaállítási linket manipulálták, kérjük, "
"kérjen újat."
#: pages/register.php:144
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "An account with this email address already exists."
msgstr "Ezzel az e-mail címmel már létezik fiók."
#: pages/register.php:145
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Invalid email address"
msgstr "Érvénytelen e-mail cím"
#: pages/register.php:166
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Your account was successfully created."
msgstr "A fiókját sikeresen létrehoztuk."
#: pages/register.php:176
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "My hopes and dreams"
msgstr "Reményeim és álmaim"
#: pages/register.php:199
2022-06-07 18:25:11 +00:00
#, php-format
msgid ""
"%s is not a planet in our solar system. Read this for more information: %s."
msgstr ""
"%s nem bolygó a Naprendszerünkben. További információért olvassa el ezt: %s."
#: pages/register.php:219
msgid "Registration disabled"
msgstr "Regisztráció letiltva"
#: pages/register.php:221
msgid "The owner of this site has disabled user registrations."
msgstr "Az oldal tulajdonosa letiltotta a felhasználói regisztrációkat."
#: pages/register.php:232
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Account details"
msgstr "Számlaadatok"
#: pages/register.php:263
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Authentication"
msgstr "Hitelesítés"
#: pages/register.php:264
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid ""
"Prove you are a Human, Lizard-person or Zuck-like creature. Please name a "
"planet from our solar system."
msgstr ""
"Bizonyítsd be, hogy ember, gyíkember vagy Zuck-szerű lény vagy. Kérlek, "
"nevezz meg egy bolygót a Naprendszerünkből."
#: pages/register.php:267
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Planet"
msgstr "Planet"
#: pages/register.php:274
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid ""
"Robots are obviously from another solar system so this will keep them at "
"bay."
msgstr ""
"A robotok nyilvánvalóan egy másik naprendszerből származnak, így ez távol "
"tartja őket."
#: pages/register.php:301
msgid "About your email address"
msgstr "Az Ön e-mail címéről"
#: pages/register.php:303
msgid ""
"Currently the email address is used as a unique identifier and does not have"
" to be verified. You may enter a fake address."
msgstr ""
"Jelenleg az e-mail címet egyedi azonosítóként használják, és azt nem kell "
"ellenőrizni. Ön megadhat egy hamis címet is."
#: pages/register.php:304
msgid ""
"wishthis is not interested in sending you marketing emails or selling your "
"information to third parties. Although possible to do otherwise, it is "
"strongly recommend to enter your real email address in case you need to "
"recover your password or receive important notifications. These do not exist"
" yet, but some future features and options might require sending you an "
"email (e. g. when a wish has been fulfilled)."
msgstr ""
"A wishthis nem érdekelt abban, hogy marketing e-maileket küldjön Önnek, vagy"
" eladja az Ön adatait harmadik félnek. Bár másképp is megteheti, erősen "
"ajánlott megadni a valódi e-mail címét arra az esetre, ha vissza szeretné "
"állítani a jelszavát, vagy fontos értesítéseket szeretne kapni. Ezek még nem"
" léteznek, de egyes jövőbeli funkciók és lehetőségek megkövetelhetik, hogy "
"e-mailt küldjünk Önnek (pl. amikor egy kívánság teljesült)."
#. TRANSLATORS: %s: source code
#: pages/register.php:309
#, php-format
msgid ""
"Trust is a two way street and wishthis aims to be a transparent, trustworthy"
" product, which is why the wishthis %s is publicly viewable."
msgstr ""
"A bizalom kétirányú, és a wishthis célja, hogy átlátható, megbízható termék "
"legyen, ezért a wishthis %s nyilvánosan megtekinthető."
#: pages/register.php:310
msgid "source code"
msgstr "forráskód"
2022-06-07 18:25:11 +00:00
#: pages/settings.php:27
msgid "MJML"
msgstr "MJML"
#: pages/settings.php:28
#, php-format
msgid "MJML is required for sending emails. Visit %s to request API access."
msgstr ""
"Az MJML szükséges az e-mailek küldéséhez. API-hozzáférés igényléséhez "
"látogasson el a %s weboldalra."
#: pages/settings.php:33
msgid "Application ID"
msgstr "Alkalmazás azonosítója"
2022-06-07 18:25:11 +00:00
#: pages/settings.php:42
msgid "Secret Key"
msgstr "Titkos kulcs"
2022-06-07 18:25:11 +00:00
#: pages/update.php:11
msgid "Update"
msgstr "Frissítés"
#: pages/update.php:52
2022-06-07 18:25:11 +00:00
#, php-format
msgid "Database successfully migrated to %s."
msgstr "Az adatbázis sikeresen áttelepült a %s címre."
#: pages/update.php:75 pages/update.php:95
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Database migration"
msgstr "Adatbázis migráció"
#: pages/update.php:76 pages/update.php:96
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid ""
"Thank you for updating wishthis! To complete this update, some changes are "
"required to the database structure."
msgstr ""
"Köszönjük a wishthis frissítését! A frissítés befejezéséhez néhány "
"változtatásra van szükség az adatbázis szerkezetében."
#: pages/update.php:82 pages/update.php:85 pages/update.php:101
#: pages/update.php:104
2022-06-07 18:25:11 +00:00
#, php-format
msgid "Migrate to %s"
msgstr "Vándoroljon át a %s"
#: pages/wishlist.php:58
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Careful"
msgstr "Óvatos"
#: pages/wishlist.php:61
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid ""
"You are viewing your own wishlist! You will be able to see which wishes have"
" already been fulfilled for you. Don't you want to be surprised?"
msgstr ""
"Ön a saját kívánságlistáját nézi! Láthatja, hogy mely kívánságok teljesültek"
" már az Ön számára. Nem szeretnéd, hogy meglepjenek?"
#: pages/wishlist.php:62
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "It's probably best to just close this tab."
msgstr "Valószínűleg a legjobb, ha egyszerűen bezárja ezt a lapot."
#: pages/wishlist.php:70
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "What to do?"
msgstr "Mit tegyünk?"
#: pages/wishlist.php:72
2022-06-07 18:25:11 +00:00
#, php-format
msgid ""
"If you found a wish you would like to fulfil, open the wish %s and then "
"click the %s button and it will be unavailable for everybody else."
msgstr ""
"Ha találtál egy kívánságot, amit szeretnél teljesíteni, nyisd meg a "
"kívánságot %s, majd kattints a %s gombra, és a kívánság mindenki más számára"
" elérhetetlenné válik."
2022-06-07 18:25:11 +00:00
#: pages/wishlist.php:85 pages/wishlist.php:99 pages/wishlist.php:114
msgid "Request more wishes"
msgstr "További kívánságok kérése"
2022-06-07 18:25:11 +00:00
#: pages/wishlist.php:103
msgid "A notification has just been sent to the owner of this wishlist."
msgstr "Értesítést küldtek a wishlist cím tulajdonosának."
2022-06-07 18:25:11 +00:00
#: pages/wishlist.php:107 pages/wishlist.php:108 pages/wishlist.php:122
#: pages/wishlist.php:123
msgid "Ok"
msgstr "Oké"
2022-06-07 18:25:11 +00:00
#: pages/wishlist.php:118
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid ""
"The wishlist owner has already received a notification recently and has not "
"been notified again."
msgstr ""
"A wishlist tulajdonosa nemrégiben már kapott értesítést, és nem kapott újabb"
" értesítést."
2022-06-07 18:25:11 +00:00
#: pages/wishlists-saved.php:65
msgid ""
"Ask somebody to share their wishlist with you and hit the remember button "
"for it to show up here!"
msgstr ""
"Kérj meg valakit, hogy ossza meg veled a wishlist címet, és nyomd meg az "
"emlékezés gombot, hogy megjelenjen itt!"
2022-06-07 18:25:11 +00:00
#: pages/wishlists-saved.php:65
msgid "No lists"
msgstr "Nincsenek listák"
2022-06-07 18:25:11 +00:00
#: pages/wishlists.php:33
msgid "Wishlist"
msgstr "Kívánságlista"
2022-06-07 18:25:11 +00:00
#: pages/wishlists.php:36
msgid "Loading your wishlists..."
msgstr "Kívánságlisták betöltése..."
2022-06-07 18:25:11 +00:00
#: pages/wishlists.php:64 pages/wishlists.php:67
msgid "Share"
msgstr "Megosztás"