wishthis/translations/ru_RU.po

1513 lines
49 KiB
Text
Raw Normal View History

2022-06-09 10:19:17 +00:00
#
2022-06-07 18:25:11 +00:00
# Translators:
# Jay Trees, 2022
2022-06-09 10:19:17 +00:00
#
2022-06-07 18:25:11 +00:00
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Jay Trees <github.jay@grandel.anonaddy.me>\n"
2022-09-29 09:39:30 +00:00
"POT-Creation-Date: 2022-09-15 19:00+0200\n"
2022-06-07 18:25:11 +00:00
"PO-Revision-Date: 2022-03-23 12:47+0000\n"
"Last-Translator: Jay Trees, 2022\n"
2022-06-09 10:19:17 +00:00
"Language-Team: Russian (Russia) (https://www.transifex.com/wishthis/teams/134148/ru_RU/)\n"
2022-06-07 18:25:11 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ru_RU\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
2022-06-09 16:01:33 +00:00
"X-Generator: Poedit 3.1\n"
2022-06-07 18:25:11 +00:00
"X-Poedit-Basepath: ../src\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_n:1,2;_x:1,2c\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
2022-09-29 09:39:30 +00:00
#: api/blog.php:37
#, php-format
msgid "Posted on %s"
msgstr "Опубликовано на %s"
#: api/wishlists.php:65
msgid "Wish request"
msgstr "Запрос на исполнение желаний"
#: api/wishlists.php:66 pages/login.php:84
msgid "Hello,"
msgstr "Привет,"
#. TRANSLATORS: %s: Wishlist name
#: api/wishlists.php:71
#, php-format
msgid "somebody has requested that you add more wishes to your wishlist %s."
msgstr ""
"кто-то попросил, чтобы ты добавил больше желаний в свой список желаний %s."
#: api/wishlists.php:75
msgid "Add wish"
msgstr "Добавить желание"
#: classes/page.php:132 pages/home.php:26
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid ""
"wishthis is a simple, intuitive and modern wishlist platform to create, "
"manage and view your wishes for any kind of occasion."
msgstr ""
"wishthis - это простая, интуитивно понятная и современная платформа для "
"создания, управления и просмотра желаний по любому поводу."
2022-09-29 09:39:30 +00:00
#: classes/page.php:213
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid ""
"This is the development environment of wishthis. The database will reset "
"every day at around 00:00."
msgstr ""
"Это среда разработки wishthis. База данных будет обнуляться каждый день "
"примерно в 00:00."
2022-09-29 09:39:30 +00:00
#: classes/page.php:214
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Development environment"
msgstr "Среда развития"
2022-09-29 09:39:30 +00:00
#: classes/page.php:337 classes/page.php:367 pages/login-as.php:57
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
2022-09-29 09:39:30 +00:00
#: classes/page.php:338 pages/register.php:92 pages/register.php:95
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Failure"
msgstr "Отказ"
2022-09-29 09:39:30 +00:00
#: classes/page.php:339
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "The server did not confirm that the action was successful."
msgstr "Сервер не подтвердил, что действие было успешным."
2022-09-29 09:39:30 +00:00
#: classes/page.php:340
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Thanks for nothing"
msgstr "Спасибо за ничегонеделание"
2022-09-29 09:39:30 +00:00
#: classes/page.php:341
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Understood"
msgstr "Понятно"
2022-09-29 09:39:30 +00:00
#: classes/page.php:342 pages/install.php:253 pages/login-as.php:55
#: pages/profile.php:55 pages/profile.php:119 pages/register.php:136
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Success"
msgstr "Успех"
2022-09-29 09:39:30 +00:00
#: classes/page.php:344
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Close this tab"
msgstr "Закройте эту вкладку"
2022-09-29 09:39:30 +00:00
#: classes/page.php:345
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Show wishlist anyway"
msgstr "Все равно покажи список желаний"
2022-09-29 09:39:30 +00:00
#: classes/page.php:346 classes/page.php:351
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Really delete?"
msgstr "Действительно удалить?"
2022-09-29 09:39:30 +00:00
#: classes/page.php:347
2022-06-07 18:25:11 +00:00
#, php-format
msgid "Do you really want to delete the wishlist %s?"
msgstr "Ты действительно хочешь удалить список желаний %s?"
2022-09-29 09:39:30 +00:00
#: classes/page.php:348 classes/page.php:353
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Yes, delete"
msgstr "Да, удаляй"
2022-09-29 09:39:30 +00:00
#: classes/page.php:349 classes/page.php:354
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "No, keep"
msgstr "Нет, продолжай"
2022-09-29 09:39:30 +00:00
#: classes/page.php:352
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Would you really like to delete to this wish? It will be gone forever."
msgstr ""
"Ты действительно хочешь удалиться в это желание? Оно исчезнет навсегда."
2022-09-29 09:39:30 +00:00
#: classes/page.php:356
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Passwords must match."
msgstr "Пароли должны совпадать."
2022-09-29 09:39:30 +00:00
#: classes/page.php:358
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Wishlist successfully renamed."
msgstr "Wishlist успешно переименован."
2022-09-29 09:39:30 +00:00
#: classes/page.php:359
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Wishlist successfully deleted."
msgstr "Wishlist успешно удален."
2022-09-29 09:39:30 +00:00
#: classes/page.php:361
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Wish successfully created."
msgstr "Желание успешно создано."
2022-09-29 09:39:30 +00:00
#: classes/page.php:362
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Wish successfully added."
msgstr "Желание успешно добавлено."
2022-09-29 09:39:30 +00:00
#: classes/page.php:363
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Wish information updated."
msgstr "Информация о желаниях обновлена."
2022-09-29 09:39:30 +00:00
#: classes/page.php:364
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Don't forget to save your changes."
msgstr "Не забудь сохранить свои изменения."
2022-09-29 09:39:30 +00:00
#: classes/page.php:365
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Wish successfully deleted."
msgstr "Желание успешно удалено."
2022-09-29 09:39:30 +00:00
#: classes/page.php:368
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Unable to copy to clipboard. There is likely a permission issue."
msgstr ""
"Невозможно скопировать в буфер обмена. Скорее всего, существует проблема с "
"разрешениями."
2022-09-29 09:39:30 +00:00
#: classes/page.php:369
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Link copied to clipboard."
msgstr "Ссылка копируется в буфер обмена."
2022-09-29 09:39:30 +00:00
#: classes/page.php:371
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "{name} must have a value"
msgstr "{name} должен иметь значение"
2022-09-29 09:39:30 +00:00
#: classes/page.php:372
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "{name} must be checked"
msgstr "{name} необходимо проверить"
2022-09-29 09:39:30 +00:00
#: classes/page.php:373
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "{name} must be a valid e-mail"
msgstr "{name} должен быть действующий e-mail"
2022-09-29 09:39:30 +00:00
#: classes/page.php:374
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "{name} must be a valid URL"
msgstr "{name} должен быть действительным URL"
2022-09-29 09:39:30 +00:00
#: classes/page.php:375
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "{name} is not formatted correctly"
msgstr "{name} отформатирован неправильно"
2022-09-29 09:39:30 +00:00
#: classes/page.php:376
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "{name} must be an integer"
msgstr "{name} должно быть целым числом"
2022-09-29 09:39:30 +00:00
#: classes/page.php:377
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "{name} must be a decimal number"
msgstr "{name} должно быть десятичным числом."
2022-09-29 09:39:30 +00:00
#: classes/page.php:378
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "{name} must be set to a number"
msgstr "{name} должен быть установлен на число."
2022-09-29 09:39:30 +00:00
#: classes/page.php:379
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "{name} must be \"{ruleValue}\""
msgstr "{name} должен быть \"{ruleValue}\"."
2022-09-29 09:39:30 +00:00
#: classes/page.php:380
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "{name} must be exactly \"{ruleValue}\""
msgstr "{name} должно быть именно \"{ruleValue}\"."
2022-09-29 09:39:30 +00:00
#: classes/page.php:381
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "{name} cannot be set to \"{ruleValue}\""
msgstr "{name} не может быть установлен на \"{ruleValue}\"."
2022-09-29 09:39:30 +00:00
#: classes/page.php:382
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "{name} cannot be set to exactly \"{ruleValue}\""
msgstr "{name} не может быть установлен в точности на \"{ruleValue}\"."
2022-09-29 09:39:30 +00:00
#: classes/page.php:383
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "{name} cannot contain \"{ruleValue}\""
msgstr "{name} не может содержать \"{ruleValue}\"."
2022-09-29 09:39:30 +00:00
#: classes/page.php:384
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "{name} cannot contain exactly \"{ruleValue}\""
msgstr "{name} не может содержать в точности \"{ruleValue}\"."
2022-09-29 09:39:30 +00:00
#: classes/page.php:385
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "{name} must contain \"{ruleValue}\""
msgstr "{name} должен содержать \"{ruleValue}\"."
2022-09-29 09:39:30 +00:00
#: classes/page.php:386
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "{name} must contain exactly \"{ruleValue}\""
msgstr "{name} должен содержать именно \"{ruleValue}\"."
2022-09-29 09:39:30 +00:00
#: classes/page.php:387 classes/page.php:388
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "{name} must be at least {ruleValue} characters"
msgstr "{name} должно быть не менее {ruleValue} символов."
2022-09-29 09:39:30 +00:00
#: classes/page.php:389
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "{name} must be exactly {ruleValue} characters"
msgstr "{name} должно быть ровно {ruleValue} символов."
2022-09-29 09:39:30 +00:00
#: classes/page.php:390
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "{name} cannot be longer than {ruleValue} characters"
msgstr "{name} не может быть длиннее, чем {ruleValue} символов."
2022-09-29 09:39:30 +00:00
#: classes/page.php:391
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "{name} must match {ruleValue} field"
msgstr "{name} должен соответствовать полю {ruleValue}."
2022-09-29 09:39:30 +00:00
#: classes/page.php:392
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "{name} must have a different value than {ruleValue} field"
msgstr "Поле {name} должно иметь другое значение, чем поле {ruleValue}."
2022-09-29 09:39:30 +00:00
#: classes/page.php:393
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "{name} must be a valid credit card number"
msgstr "{name} должен быть действительным номером кредитной карты."
2022-09-29 09:39:30 +00:00
#: classes/page.php:394
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "{name} must have at least {ruleValue} choices"
msgstr "У {name} должен быть как минимум {ruleValue} выбор."
2022-09-29 09:39:30 +00:00
#: classes/page.php:395
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "{name} must have exactly {ruleValue} choices"
msgstr "У {name} должно быть ровно {ruleValue} вариантов."
2022-09-29 09:39:30 +00:00
#: classes/page.php:396
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "{name} must have {ruleValue} or less choices"
msgstr "{name} должен иметь {ruleValue} или меньше вариантов."
2022-09-29 09:39:30 +00:00
#: classes/page.php:398
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgctxt "Calendar"
msgid "Today"
msgstr "Сегодня"
2022-09-29 09:39:30 +00:00
#: classes/page.php:399
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgctxt "Calendar"
msgid "Now"
msgstr "Сейчас"
2022-09-29 09:39:30 +00:00
#: classes/page.php:400
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgctxt "Calendar"
msgid "AM"
msgstr "AM"
2022-09-29 09:39:30 +00:00
#: classes/page.php:401
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgctxt "Calendar"
msgid "PM"
msgstr "PM"
2022-09-29 09:39:30 +00:00
#: classes/page.php:402
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgctxt "Calendar"
msgid "Week"
msgstr "Неделя"
2022-09-29 09:39:30 +00:00
#: classes/page.php:404 pages/wishlist.php:34
msgid "Remember list"
msgstr "Запомнить список"
2022-06-07 18:25:11 +00:00
2022-09-29 09:39:30 +00:00
#: classes/page.php:405
msgid "Forget list"
msgstr "Забытый список"
2022-06-07 18:25:11 +00:00
2022-09-29 09:39:30 +00:00
#: classes/page.php:449 pages/home.php:24
msgid "Make a wish"
msgstr "Загадайте желание"
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
#: classes/page.php:475 classes/page.php:479 pages/blog.php:11
#: pages/changelog.php:44 pages/post.php:62
2022-06-09 16:01:33 +00:00
msgid "Blog"
msgstr "Блог"
2022-09-29 09:39:30 +00:00
#: classes/page.php:486
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "System"
msgstr "Система"
2022-09-29 09:39:30 +00:00
#: classes/page.php:492
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Account"
msgstr "Счет"
2022-09-29 09:39:30 +00:00
#: classes/page.php:501 pages/home.php:179
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Wishlists"
msgstr "Списки желаний"
2022-09-29 09:39:30 +00:00
#: classes/page.php:505 pages/home.php:33 pages/home.php:35
2022-06-07 18:25:11 +00:00
#: pages/wishlists.php:11
msgid "My lists"
msgstr "Мои списки"
2022-09-29 09:39:30 +00:00
#: classes/page.php:510 pages/wishlists-saved.php:11
msgid "Remembered lists"
msgstr "Запомнившиеся списки"
2022-06-07 18:25:11 +00:00
2022-09-29 09:39:30 +00:00
#: classes/page.php:520 pages/profile.php:11
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Profile"
msgstr "Профиль"
2022-09-29 09:39:30 +00:00
#: classes/page.php:526 pages/login-as.php:11
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Login as"
msgstr "Войти как"
2022-09-29 09:39:30 +00:00
#: classes/page.php:532 pages/logout.php:11
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Logout"
msgstr "Выход из системы"
2022-09-29 09:39:30 +00:00
#: classes/page.php:538 classes/page.php:542 pages/home.php:79
#: pages/home.php:81 pages/login-as.php:76 pages/login-as.php:77
#: pages/login.php:11 pages/login.php:150 pages/login.php:151
#: pages/register.php:244 pages/register.php:246
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Login"
msgstr "Вход"
2022-09-29 09:39:30 +00:00
#: classes/page.php:549 classes/page.php:553 pages/install.php:257
#: pages/install.php:259 pages/login.php:155 pages/login.php:157
2022-06-07 18:25:11 +00:00
#: pages/register.php:13 pages/register.php:14
msgid "Register"
msgstr "Зарегистрируйся"
2022-09-29 09:39:30 +00:00
#: classes/page.php:563 pages/settings.php:11
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
2022-09-29 09:39:30 +00:00
#: classes/page.php:700 classes/page.php:703 pages/changelog.php:11
2022-06-09 16:01:33 +00:00
msgid "Changelog"
msgstr "Changelog"
2022-09-29 09:39:30 +00:00
#: classes/page.php:709
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Contribute"
msgstr "Внесите свой вклад"
2022-09-29 09:39:30 +00:00
#: classes/page.php:715 classes/page.php:718
msgid "GitHub"
msgstr "GitHub"
#: classes/page.php:724 classes/page.php:727
msgid "Transifex"
msgstr "Transifex"
2022-06-07 18:25:11 +00:00
2022-09-29 09:39:30 +00:00
#: classes/page.php:733
msgid "Contact"
msgstr "Свяжитесь с"
2022-06-07 18:25:11 +00:00
2022-09-29 09:39:30 +00:00
#: classes/page.php:739 classes/page.php:742
msgid "Matrix"
msgstr "Матрица"
#: classes/page.php:748 classes/page.php:751
msgid "Discord"
msgstr "Дискорд"
#: classes/page.php:788
2022-06-07 18:25:11 +00:00
#, php-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s не найдено"
2022-09-29 09:39:30 +00:00
#: classes/page.php:798
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid ""
"The requested Wishlist was not found and likely deleted by its creator."
msgstr ""
"Запрашиваемый вишлист не был найден и, скорее всего, удален его создателем."
2022-09-29 09:39:30 +00:00
#: classes/page.php:802
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "The requested Wish was not found."
msgstr "Запрашиваемое Желание не было найдено."
2022-09-29 09:39:30 +00:00
#: classes/page.php:806
2022-06-07 18:25:11 +00:00
#, php-format
msgid "The requested %s was not found."
msgstr "Запрошенный %s не был найден."
2022-09-29 09:39:30 +00:00
#: classes/wish.php:34
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Unsure about it"
msgstr "Не уверен в этом"
2022-09-29 09:39:30 +00:00
#: classes/wish.php:38
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Nice to have"
msgstr "Приятно иметь"
2022-09-29 09:39:30 +00:00
#: classes/wish.php:42
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Would love it"
msgstr "С удовольствием"
2022-09-29 09:39:30 +00:00
#: classes/wish.php:149
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Wish temporarily fulfilled"
msgstr "Временно исполненное желание"
2022-09-29 09:39:30 +00:00
#. TRANSLATORS: %s: Duration (i. e. 30 minutes)
#: classes/wish.php:154
2022-06-07 18:25:11 +00:00
#, php-format
msgid ""
"If this wish is a product, confirm the order was successful and mark it as "
"fulfilled here. If you do not confirm this wish as fulfilled, it will become"
2022-09-29 09:39:30 +00:00
" available again to others after %s."
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgstr ""
"Если это желание - продукт, подтверди, что заказ был успешным, и отметь его "
"как выполненное здесь. Если ты не подтвердишь это желание как выполненное, "
2022-09-29 09:39:30 +00:00
"оно снова станет доступным для других после %s."
#. TRANSLATORS: %d Amount of minutes
#: classes/wish.php:157
#, php-format
msgid "%d minutes"
msgstr "%d минут"
2022-06-07 18:25:11 +00:00
2022-09-29 09:39:30 +00:00
#: classes/wish.php:168
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Confirm"
msgstr "Подтвердите"
2022-09-29 09:39:30 +00:00
#: classes/wish.php:234 classes/wish.php:237 pages/wishlist.php:65
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Fulfil wish"
msgstr "Исполнить желание"
2022-09-29 09:39:30 +00:00
#: classes/wish.php:244 classes/wish.php:247
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Visit"
msgstr "Посетите"
2022-09-29 09:39:30 +00:00
#: classes/wish.php:253 classes/wish.php:256 pages/wishlists.php:34
#: pages/wishlists.php:64 pages/wishlists.php:67
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Options"
msgstr "Опции"
2022-09-29 09:39:30 +00:00
#: classes/wish.php:261
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Mark as fulfilled"
msgstr "Отметить как выполненное"
2022-09-29 09:39:30 +00:00
#: classes/wish.php:266
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Edit"
msgstr "Редактировать"
2022-09-29 09:39:30 +00:00
#: classes/wish.php:271 pages/wishlists.php:75 pages/wishlists.php:77
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
2022-09-29 09:39:30 +00:00
#: classes/wish.php:289
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Wish not found"
msgstr "Желание не найдено"
2022-09-29 09:39:30 +00:00
#: classes/wishlist.php:110
msgid "This wishlist seems to be empty."
msgstr "Этот список желаний, похоже, пуст."
#: classes/wishlist.php:110
msgid "Empty"
msgstr "Пустой"
#: classes/wishlist.php:123
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Wishlist not found"
msgstr "Wishlist not found"
#: config/config-sample.php:22 config/config.php:22
msgid "Stable"
msgstr "Стабильный"
#: config/config-sample.php:27 config/config.php:27
msgid "Release candidate"
msgstr "Кандидат на освобождение"
2022-09-29 09:39:30 +00:00
#: functions/getWishlistNameSuggestion.php:30
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Birthday"
msgstr "День рождения"
2022-09-29 09:39:30 +00:00
#: functions/getWishlistNameSuggestion.php:32
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Easter"
msgstr "Пасха"
2022-09-29 09:39:30 +00:00
#: functions/getWishlistNameSuggestion.php:34
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Christmas"
msgstr "Рождество"
2022-09-29 09:39:30 +00:00
#. TRANSLATORS: %s: Language, most likely English
#: pages/blog.php:22
#, php-format
msgid ""
"The blog is currently only available in %s and not translatable. Please let "
"me know if you have any ideas to improve this."
msgstr ""
"В настоящее время блог доступен только на %s и не переводится. Пожалуйста, "
"дай мне знать, если у тебя есть идеи по его улучшению."
#: pages/blog.php:25
msgid "Warning"
msgstr "Предупреждение"
#: pages/blog.php:59
2022-06-09 16:01:33 +00:00
msgid "Read more"
msgstr "Читать далее"
2022-09-29 09:39:30 +00:00
#: pages/blog.php:86 pages/post.php:55
msgid "Top"
msgstr "Топ"
2022-06-09 16:01:33 +00:00
#: pages/changelog.php:25 pages/changelog.php:35
2022-09-29 09:39:30 +00:00
msgid "0.7.0"
msgstr "0.7.0"
2022-06-09 16:01:33 +00:00
2022-09-29 09:39:30 +00:00
#: pages/changelog.php:26 pages/changelog.php:171
2022-06-09 16:01:33 +00:00
msgid "0.6.0"
msgstr "0.6.0"
2022-09-29 09:39:30 +00:00
#: pages/changelog.php:39 pages/changelog.php:175
2022-06-09 16:01:33 +00:00
msgid "Added"
msgstr "Добавлено"
2022-09-29 09:39:30 +00:00
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
#: pages/changelog.php:50
msgid "Dark theme"
msgstr "Темная тема"
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
#: pages/changelog.php:56
msgid "Wish products"
msgstr "Продукты желания"
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
#: pages/changelog.php:62
msgid "Jump to last edited wishlist from home"
msgstr "Перейти к последнему отредактированному списку желаний из дома"
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
#: pages/changelog.php:68
msgid "Quick add wish from home"
msgstr "Быстрое добавление желания из дома"
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
#: pages/changelog.php:74
msgid "Button to request more wishes from a users wishlist"
msgstr ""
"Кнопка для запроса большего количества желаний из списка желаний "
"пользователя"
#: pages/changelog.php:79 pages/changelog.php:197
2022-06-09 16:01:33 +00:00
msgid "Improved"
msgstr "Улучшенный"
2022-09-29 09:39:30 +00:00
#. TRANSLATORS: Changelog: Improved
#: pages/changelog.php:84
2022-06-09 16:01:33 +00:00
msgid "Localisation (many new translations added)"
msgstr "Локализация (добавлено много новых переводов)"
2022-09-29 09:39:30 +00:00
#. TRANSLATORS: Changelog: Improved
#: pages/changelog.php:90
msgid ""
"Additional logins are no longer required when switching between wishthis "
"channels"
2022-06-09 16:01:33 +00:00
msgstr ""
2022-09-29 09:39:30 +00:00
"Дополнительные логины больше не требуются при переключении между каналами "
"wishthis"
2022-06-09 16:01:33 +00:00
2022-09-29 09:39:30 +00:00
#. TRANSLATORS: Changelog: Improved
#: pages/changelog.php:96
msgid "Remembered wishlists design"
msgstr "Запоминающийся дизайн списков желаний"
2022-06-09 16:01:33 +00:00
2022-09-29 09:39:30 +00:00
#: pages/changelog.php:101
2022-06-09 16:01:33 +00:00
msgid "Changed"
msgstr "Изменено"
2022-09-29 09:39:30 +00:00
#. TRANSLATORS: Changelog: Changed
#: pages/changelog.php:106
2022-06-09 16:01:33 +00:00
msgid "Changelog is now a page instead of a downloadable markdown file"
msgstr ""
"Changelog теперь представляет собой страницу, а не загружаемый markdown-файл"
2022-09-29 09:39:30 +00:00
#. TRANSLATORS: Changelog: Changed
#: pages/changelog.php:112
msgid ""
"Wishes can be edited from the wishlist now, without loading another page"
msgstr ""
"Теперь желания можно редактировать из списка желаний, не загружая другую "
"страницу"
#. TRANSLATORS: Changelog: Changed
#: pages/changelog.php:118
msgid "\"Saved wishlists\" has been renamed to \"Remember lists\""
msgstr "\"Сохраненные списки желаний\" переименованы в \"Запомнить списки\"."
#: pages/changelog.php:123 pages/changelog.php:207
2022-06-09 16:01:33 +00:00
msgid "Fixed"
msgstr "Исправлено"
2022-09-29 09:39:30 +00:00
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:128
2022-06-09 16:01:33 +00:00
msgid "Various minor things (typos, menu order, etc)"
msgstr "Различные мелочи (опечатки, порядок меню и т.д.)"
2022-09-29 09:39:30 +00:00
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:134
msgid "Wish information being updated with 404 content from URL"
msgstr "Информация о желании обновляется содержимым 404 с URL-адреса"
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:140
msgid "Wish image not showing"
msgstr "Изображение желания не отображается"
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:146
msgid "An error when saving a wish with a really long URL"
msgstr "Ошибка при сохранении желания с очень длинным URL-адресом"
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:152
msgid "Redirect errors on Nginx"
msgstr "Ошибки перенаправления на Nginx"
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:158
msgid "An error when fetching title from an URL containing quotes"
msgstr "Ошибка при получении заголовка из URL, содержащего кавычки"
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
#: pages/changelog.php:180
2022-06-09 16:01:33 +00:00
msgid "This changelog"
msgstr "Этот журнал изменений"
2022-09-29 09:39:30 +00:00
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
#: pages/changelog.php:186
2022-06-09 16:01:33 +00:00
msgid "Wish properties"
msgstr "Свойства желания"
2022-09-29 09:39:30 +00:00
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
#: pages/changelog.php:192
2022-06-09 16:01:33 +00:00
msgid "Button to mark wish as fulfilled"
msgstr "Кнопка, чтобы отметить желание как выполненное"
2022-09-29 09:39:30 +00:00
#. TRANSLATORS: Changelog: Improved
#: pages/changelog.php:202
2022-06-09 16:01:33 +00:00
msgid "Card design"
msgstr "Дизайн карты"
2022-09-29 09:39:30 +00:00
#. TRANSLATORS: Changelog: Improved
#: pages/changelog.php:212
2022-06-09 16:01:33 +00:00
msgid "Various small bugs"
msgstr "Различные мелкие ошибки"
2022-06-07 18:25:11 +00:00
#: pages/home.php:11
msgid "Home"
msgstr "Главная"
2022-09-29 09:39:30 +00:00
#: pages/home.php:71 pages/home.php:73
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Register now"
msgstr "Зарегистрируйся сейчас"
2022-09-29 09:39:30 +00:00
#: pages/home.php:89
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Use case"
msgstr "Пример использования"
2022-09-29 09:39:30 +00:00
#: pages/home.php:91
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid ""
"Your birthday is coming up and you just created a wishlist with all the cool"
" stuff you want. Your friends and family want to make sure you get something"
" you are happy with so you send them your wishlist link and if anybody "
"decides to fulfil one of your wishes, it will disappear for everybody else."
msgstr ""
"Скоро твой день рождения, и ты только что создал список желаний со всеми "
"крутыми вещами, которые ты хочешь получить. Твои друзья и семья хотят "
"убедиться, что ты получишь то, чем будешь доволен, поэтому ты отправляешь им"
" ссылку на свой список желаний, и если кто-то решит исполнить одно из твоих "
"желаний, оно исчезнет для всех остальных."
2022-09-29 09:39:30 +00:00
#: pages/home.php:95
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Why wishthis?"
msgstr "Почему именно wishthis?"
2022-09-29 09:39:30 +00:00
#: pages/home.php:98
2022-06-07 18:25:11 +00:00
#, php-format
msgid ""
"wishthis is free and open source software. With free I don't just mean, you "
"don't have to pay money to use it, but you are also not paying with your "
"personal information and behaviour. Not only can anybody %sview and verify "
"its code%s, I also encourage you to do so."
msgstr ""
"wishthis - это бесплатное программное обеспечение с открытым исходным кодом."
" Под бесплатностью я подразумеваю не только то, что тебе не нужно платить "
"деньги за его использование, но и то, что ты не расплачиваешься своей личной"
" информацией и поведением. Мало того, что любой может %sпросмотреть и "
"проверить его код%s, я также призываю тебя сделать это."
2022-09-29 09:39:30 +00:00
#: pages/home.php:101
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "As a non-commercial project it remains"
msgstr "Как некоммерческий проект он остается"
2022-09-29 09:39:30 +00:00
#: pages/home.php:105
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "free of advertisements,"
msgstr "свободный от рекламных объявлений,"
2022-09-29 09:39:30 +00:00
#: pages/home.php:109
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "without tracking, and"
msgstr "без отслеживания, и"
2022-09-29 09:39:30 +00:00
#: pages/home.php:113
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "open for feedback and suggestions."
msgstr "открыт для отзывов и предложений."
2022-09-29 09:39:30 +00:00
#: pages/home.php:119
msgid "News"
msgstr "Новости"
#: pages/home.php:166
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Statistics"
msgstr "Статистика"
2022-09-29 09:39:30 +00:00
#: pages/home.php:168
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Join the others and get started now!"
msgstr "Присоединяйся к остальным и начинай прямо сейчас!"
2022-09-29 09:39:30 +00:00
#: pages/home.php:173 pages/home.php:178 pages/home.php:183
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "N. A."
msgstr "N. A."
2022-09-29 09:39:30 +00:00
#: pages/home.php:174 pages/wishlist.php:70 pages/wishlists.php:87
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Wishes"
msgstr "Пожелания"
2022-09-29 09:39:30 +00:00
#: pages/home.php:184
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Registered users"
msgstr "Зарегистрированные пользователи"
#: pages/install.php:15
msgid "Install"
msgstr "Установите"
#: pages/install.php:30 pages/install.php:101
#, php-format
msgid "Step %d"
msgstr "Шаг %d"
#: pages/install.php:31
msgid "Welcome to the wishthis installer."
msgstr "Добро пожаловать в инсталлятор wishthis."
#: pages/install.php:32
msgid ""
"wishthis needs a database to function properly. Please enter your "
"credentials."
msgstr ""
"wishthis нуждается в базе данных для правильного функционирования. "
"Пожалуйста, введите свои учетные данные."
#: pages/install.php:39
msgid "Host"
msgstr "Хозяин"
2022-09-29 09:39:30 +00:00
#: pages/install.php:44 pages/wishlists.php:119
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Name"
msgstr "Имя"
#: pages/install.php:49
msgid "Username"
msgstr "Имя пользователя"
2022-09-29 09:39:30 +00:00
#: pages/install.php:54 pages/login.php:139 pages/profile.php:143
#: pages/profile.php:218 pages/profile.php:227 pages/register.php:208
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
#: pages/install.php:60 pages/install.php:61 pages/install.php:110
#: pages/install.php:111
msgid "Continue"
msgstr "Продолжить"
#: pages/install.php:102
msgid "Click continue to test the database connection."
msgstr "Нажми продолжить, чтобы проверить подключение к базе данных."
2022-09-29 09:39:30 +00:00
#: pages/login-as.php:55
2022-06-07 18:25:11 +00:00
#, php-format
msgid "Successfully logged in as %s."
msgstr "Успешно вошел в систему как %s."
2022-09-29 09:39:30 +00:00
#: pages/login-as.php:57
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "User not found!"
msgstr "Пользователь не найден!"
2022-09-29 09:39:30 +00:00
#: pages/login-as.php:65 pages/login.php:130 pages/profile.php:34
#: pages/profile.php:184 pages/register.php:190
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Email"
msgstr "Пишите на"
2022-09-29 09:39:30 +00:00
#: pages/login.php:44
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "No user could be found with the credentials you provided."
msgstr ""
"Не удалось найти пользователя с предоставленными тобой учетными данными."
2022-09-29 09:39:30 +00:00
#: pages/login.php:45
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Invalid credentials"
msgstr "Неверные учетные данные"
2022-09-29 09:39:30 +00:00
#: pages/login.php:83
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Password reset link"
msgstr "Ссылка для сброса пароля"
2022-09-29 09:39:30 +00:00
#. TRANSLATORS: %s: The wishthis domain
#: pages/login.php:89
#, php-format
msgid ""
"somebody has requested a password reset for this email address from %s. If "
"this was you, click the button below to invalidate your current password and"
" set a new one."
msgstr ""
"кто-то запросил сброс пароля для этого адреса электронной почты с %s. Если "
"это был ты, нажми на кнопку ниже, чтобы аннулировать твой текущий пароль и "
"установить новый."
#: pages/login.php:93
msgid "Set new password"
msgstr "Установите новый пароль"
#: pages/login.php:105
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid ""
"If a match can be found for this email address, a password reset link will "
"be sent to it."
msgstr ""
"Если для этого адреса электронной почты будет найдено соответствие, на него "
"будет отправлена ссылка для сброса пароля."
2022-09-29 09:39:30 +00:00
#: pages/login.php:106
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Info"
msgstr "Информация"
2022-09-29 09:39:30 +00:00
#: pages/login.php:126
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Credentials"
msgstr "Кредитные карты"
2022-09-29 09:39:30 +00:00
#: pages/login.php:163
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Forgot password?"
msgstr "Забыл пароль?"
2022-09-29 09:39:30 +00:00
#: pages/login.php:165
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid ""
"Consider using a password manager. It will save all your passwords and allow"
" you to access them with one master password. Never forget a password ever "
"again."
msgstr ""
"Рассмотри возможность использования менеджера паролей. Он сохранит все твои "
"пароли и позволит тебе получить к ним доступ с помощью одного главного "
"пароля. Никогда больше не забывай пароли."
2022-09-29 09:39:30 +00:00
#: pages/login.php:181 pages/login.php:182
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Send email"
msgstr "Отправить электронное письмо"
2022-09-29 09:39:30 +00:00
#: pages/login.php:190
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid ""
"Please note that you have to enter the email address, you have registered "
"with."
msgstr ""
"Обрати внимание, что ты должен ввести адрес электронной почты, на который ты"
" зарегистрировался."
#: pages/logout.php:28
msgid "Goodbye"
msgstr "До свидания"
#: pages/logout.php:29
msgid "You have been logged out."
msgstr "Ты вышел из системы."
#: pages/maintenance.php:11
msgid "Maintenance"
msgstr "Техническое обслуживание"
#: pages/maintenance.php:22
msgid "Temporarily unavailable"
msgstr "Временно недоступные"
#: pages/maintenance.php:23
msgid ""
"Due to maintenance, wishthis is temporarily not available. Please check back"
" again in a minute."
msgstr ""
"В связи с техническим обслуживанием wishthis временно недоступен. "
"Пожалуйста, проверь еще раз через минуту."
2022-09-29 09:39:30 +00:00
#: pages/parts/wish-add.php:12
msgid "General"
msgstr "General"
#: pages/parts/wish-add.php:13
msgid "Product"
msgstr "Продукт"
#: pages/parts/wish-add.php:22 pages/wishlists.php:150
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Title"
msgstr "Название"
2022-09-29 09:39:30 +00:00
#: pages/parts/wish-add.php:35
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Description"
msgstr "Описание"
2022-09-29 09:39:30 +00:00
#: pages/parts/wish-add.php:47
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "URL"
msgstr "URL"
2022-09-29 09:39:30 +00:00
#: pages/parts/wish-add.php:58
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Priority"
msgstr "Приоритет"
2022-09-29 09:39:30 +00:00
#: pages/parts/wish-add.php:63
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Select priority"
msgstr "Выберите приоритет"
2022-09-29 09:39:30 +00:00
#: pages/parts/wish-add.php:76
msgid "Image"
msgstr "Изображение"
#: pages/parts/wish-add.php:87
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Properties"
msgstr "Свойства"
2022-09-29 09:39:30 +00:00
#: pages/parts/wish-add.php:96
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Is purchasable"
msgstr "Можно ли приобрести"
2022-09-29 09:39:30 +00:00
#: pages/parts/wish-add.php:112
msgid "Price"
msgstr "Цена"
2022-06-07 18:25:11 +00:00
#: pages/parts/wishlist-filter.php:21
msgid "Filter priorities"
msgstr "Приоритеты фильтрации"
#: pages/parts/wishlist-filter.php:26
msgid "Search priorities"
msgstr "Приоритеты поиска"
#: pages/parts/wishlist-filter.php:33
msgid "Priorities"
msgstr "Приоритеты"
#: pages/parts/wishlist-filter.php:39
msgid "All priorities"
msgstr "Все приоритеты"
#: pages/parts/wishlist-filter.php:44
msgid "No priority"
msgstr "Без приоритета"
#: pages/power.php:11
msgid "Insufficient power"
msgstr "Недостаточная мощность"
#: pages/power.php:22
msgid "Restricted access"
msgstr "Ограниченный доступ"
#: pages/power.php:23
#, php-format
msgid ""
"You do not have enough power to view this page. You need %s to see this "
"page, but only have %s."
msgstr ""
"У тебя недостаточно энергии для просмотра этой страницы. Тебе нужен %s для "
"просмотра этой страницы, но у тебя есть только %s."
#: pages/profile.php:19 pages/profile.php:164
msgid "First name"
msgstr "Имя"
#: pages/profile.php:24 pages/profile.php:170
msgid "Last name"
msgstr "Фамилия"
#: pages/profile.php:29 pages/profile.php:176
msgid "Nickname"
msgstr "Прозвище"
#: pages/profile.php:39 pages/profile.php:290
msgid "Language"
msgstr "Язык"
#: pages/profile.php:52
#, php-format
msgid "%s successfully updated!"
msgstr "%s успешно обновлен!"
#: pages/profile.php:118
msgid "It is required for you to login again."
msgstr "Это необходимо для того, чтобы ты снова вошел в систему."
#: pages/profile.php:139 pages/profile.php:155
msgid "Personal"
msgstr "Персональный"
#: pages/profile.php:140
msgid "Information regarding yourself"
msgstr "Информация, касающаяся тебя самого"
#: pages/profile.php:144
msgid "Change your password"
msgstr "Измени свой пароль"
#: pages/profile.php:147 pages/profile.php:281
msgid "Preferences"
msgstr "Предпочтения"
#: pages/profile.php:148
msgid "Improve your wishthis experience"
msgstr "Улучши свой опыт работы с wishthis"
#: pages/profile.php:190
msgid "Birthdate"
msgstr "Дата рождения"
#: pages/profile.php:197
msgid "Pick a date"
msgstr "Выбери дату"
2022-09-29 09:39:30 +00:00
#: pages/profile.php:209 pages/profile.php:210 pages/profile.php:243
#: pages/profile.php:244 pages/profile.php:336 pages/profile.php:337
#: pages/settings.php:53 pages/settings.php:54 pages/wishlists.php:213
#: pages/wishlists.php:214
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
2022-06-07 18:25:11 +00:00
#: pages/profile.php:233
msgid "Password (repeat)"
msgstr "Пароль (повтор)"
#: pages/profile.php:249
msgid "Safe password checklist"
msgstr "Контрольный список безопасных паролей"
#: pages/profile.php:256
msgid "Long"
msgstr "Долго"
#: pages/profile.php:257
msgid "Over eight characters in length."
msgstr "Более восьми символов в длину."
#. TRANSLATORS: A special character (for a password)
#: pages/profile.php:268
msgid "Special"
msgstr "Специальный"
#: pages/profile.php:271
msgid "Contains special characters."
msgstr "Содержит специальные символы."
2022-06-09 16:01:33 +00:00
#: pages/profile.php:315 pages/profile.php:373
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Channel"
msgstr "Канал"
2022-06-09 16:01:33 +00:00
#: pages/profile.php:318
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Select channel"
msgstr "Выберите канал"
2022-06-09 16:01:33 +00:00
#: pages/profile.php:376
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid ""
"In order to improve the user experience of wishthis, newer versions are "
"published after an extensive testing period."
msgstr ""
"Для того чтобы улучшить пользовательский опыт wishthis, новые версии "
"публикуются после обширного периода тестирования."
2022-06-09 16:01:33 +00:00
#: pages/profile.php:377
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid ""
"Subscribing to the Stable channel ensures you have the highest possible "
"stability while using wishthis, minimizing the amount of errors you may "
"encounter (if any)."
msgstr ""
"Подписка на канал Stable гарантирует тебе максимально возможную стабильность"
" при использовании wishthis, сводя к минимуму количество ошибок, с которыми "
"ты можешь столкнуться (если они есть)."
2022-06-09 16:01:33 +00:00
#: pages/profile.php:378
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid ""
"If you want to speed up the release of newer versions, consider subscribing "
"to the Release candidate of wishthis. A newer version is not published "
"unless the next release candidate has been sufficiently tested."
msgstr ""
"Если ты хочешь ускорить выпуск новых версий, рассмотри возможность подписки "
"на релиз-кандидат wishthis. Более новая версия не публикуется до тех пор, "
"пока следующий релиз-кандидат не будет достаточно протестирован."
2022-06-09 16:01:33 +00:00
#: pages/profile.php:390
2022-06-07 18:25:11 +00:00
#, php-format
msgid "%d more subscriber needed"
msgid_plural "%d more subscribers needed"
msgstr[0] "%d требуется больше абонентов"
msgstr[1] "%d необходимо больше подписчиков"
msgstr[2] "%d необходимо больше подписчиков"
msgstr[3] "%d необходимо больше подписчиков"
#: pages/register.php:13
msgid "Reset password"
msgstr "Сброс пароля"
2022-09-29 09:39:30 +00:00
#: pages/register.php:14
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Reset"
msgstr "Сброс"
2022-09-29 09:39:30 +00:00
#: pages/register.php:32
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Mercury"
msgstr "Ртуть"
2022-09-29 09:39:30 +00:00
#: pages/register.php:33
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Venus"
msgstr "Венера"
2022-09-29 09:39:30 +00:00
#: pages/register.php:34
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Earth"
msgstr "Земля"
2022-09-29 09:39:30 +00:00
#: pages/register.php:35
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Mars"
msgstr "Марс"
2022-09-29 09:39:30 +00:00
#: pages/register.php:36
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Jupiter"
msgstr "Юпитер"
2022-09-29 09:39:30 +00:00
#: pages/register.php:37
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Saturn"
msgstr "Сатурн"
2022-09-29 09:39:30 +00:00
#: pages/register.php:38
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Uranus"
msgstr "Уран"
2022-09-29 09:39:30 +00:00
#: pages/register.php:39
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Neptune"
msgstr "Нептун"
2022-09-29 09:39:30 +00:00
#: pages/register.php:42
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Pluto"
msgstr "Плутон"
2022-09-29 09:39:30 +00:00
#: pages/register.php:43
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Sun"
msgstr "Солнце"
2022-09-29 09:39:30 +00:00
#: pages/register.php:52
2022-06-07 18:25:11 +00:00
#, php-format
msgid ""
"%s is not a planet but I'll let it slide, since only a human would make this"
" kind of mistake."
msgstr ""
"%s не является планетой, но я оставлю это без внимания, поскольку только "
"человек мог бы совершить такую ошибку."
2022-09-29 09:39:30 +00:00
#: pages/register.php:53 pages/register.php:166
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Invalid planet"
msgstr "Неверная планета"
2022-09-29 09:39:30 +00:00
#: pages/register.php:92
msgid "This password reset link has expired, please request a new one."
msgstr ""
"Срок действия этой ссылки для сброса пароля истек, пожалуйста, запросите "
"новую."
2022-06-07 18:25:11 +00:00
2022-09-29 09:39:30 +00:00
#: pages/register.php:95
msgid ""
"This password reset link seems to have been manipulated, please request a "
"new one."
msgstr ""
"Похоже, что эта ссылка на сброс пароля была изменена, пожалуйста, запросите "
"новую."
2022-06-07 18:25:11 +00:00
2022-09-29 09:39:30 +00:00
#: pages/register.php:119
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "An account with this email address already exists."
msgstr "Учетная запись с таким адресом электронной почты уже существует."
2022-09-29 09:39:30 +00:00
#: pages/register.php:120
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Invalid email address"
msgstr "Неверный адрес электронной почты"
2022-09-29 09:39:30 +00:00
#: pages/register.php:136
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Your account was successfully created."
msgstr "Твой аккаунт был успешно создан."
2022-09-29 09:39:30 +00:00
#: pages/register.php:146
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "My hopes and dreams"
msgstr "Мои надежды и мечты"
2022-09-29 09:39:30 +00:00
#: pages/register.php:165
2022-06-07 18:25:11 +00:00
#, php-format
msgid ""
"%s is not a planet in our solar system. Read this for more information: %s."
msgstr ""
"%s не является планетой в нашей Солнечной системе. Прочитай это для "
"получения дополнительной информации: %s."
2022-09-29 09:39:30 +00:00
#: pages/register.php:187
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Account details"
msgstr "Детализация счета"
2022-09-29 09:39:30 +00:00
#: pages/register.php:218
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Authentication"
msgstr "Аутентификация"
2022-09-29 09:39:30 +00:00
#: pages/register.php:219
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid ""
"Prove you are a Human, Lizard-person or Zuck-like creature. Please name a "
"planet from our solar system."
msgstr ""
"Докажи, что ты человек, ящероподобный человек или Zuck-подобное существо. "
"Назови, пожалуйста, планету из нашей Солнечной системы."
2022-09-29 09:39:30 +00:00
#: pages/register.php:222
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Planet"
msgstr "Планета"
2022-09-29 09:39:30 +00:00
#: pages/register.php:229
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid ""
"Robots are obviously from another solar system so this will keep them at "
"bay."
msgstr ""
"Роботы явно из другой солнечной системы, поэтому это будет держать их на "
"расстоянии."
2022-09-29 09:39:30 +00:00
#: pages/register.php:256
msgid "About your email address"
msgstr "О твоем адресе электронной почты"
#: pages/register.php:258
msgid ""
"Currently the email address is used as a unique identifier and does not have"
" to be verified. You may enter a fake address."
msgstr ""
"В настоящее время адрес электронной почты используется в качестве "
"уникального идентификатора и не обязательно должен быть проверен. Ты можешь "
"ввести поддельный адрес."
#: pages/register.php:259
msgid ""
"wishthis is not a commercial project and is not interested in sending you "
"marketing emails or selling your information to third parties. Although "
"possible to do otherwise, it is strongly recommend to enter your real email "
"address in case you need to recover your password or receive important "
"notifications. These do not exist yet, but some future features and options "
"might require sending you an email (i. e. when a wish has been fulfilled)."
msgstr ""
"wishthis не является коммерческим проектом и не заинтересован в рассылке "
"тебе маркетинговых писем или продаже твоей информации третьим лицам. "
"Несмотря на возможность сделать иначе, настоятельно рекомендуется вводить "
"свой реальный адрес электронной почты на случай, если тебе понадобится "
"восстановить пароль или получить важные уведомления. Пока таких уведомлений "
"не существует, но некоторые будущие функции и опции могут потребовать "
"отправки тебе электронного письма (например, при исполнении желания)."
#. TRANSLATORS: %s: source code is publicly viewable
#: pages/register.php:264
#, php-format
msgid ""
"Trust is a two way street and wishthis aims to be a transparent, trustworthy"
" product, which is why the wishthis %s."
msgstr ""
"Доверие - это улица с двусторонним движением, и wishthis стремится быть "
"прозрачным, заслуживающим доверия продуктом, вот почему wishthis %s."
#: pages/register.php:265
msgid "source code is publicly viewable"
msgstr "исходный код доступен для публичного просмотра"
2022-06-07 18:25:11 +00:00
#: pages/settings.php:27
msgid "MJML"
msgstr "MJML"
#: pages/settings.php:28
#, php-format
msgid "MJML is required for sending emails. Visit %s to request API access."
msgstr ""
"MJML необходим для отправки электронных писем. Посети %s, чтобы запросить "
"доступ к API."
#: pages/settings.php:30
msgid "API"
msgstr "API"
#: pages/settings.php:33
msgid "Key"
msgstr "Ключ"
#: pages/settings.php:42
msgid "Secret"
msgstr "Секрет"
#: pages/update.php:11
msgid "Update"
msgstr "Обновить"
#: pages/update.php:42
#, php-format
msgid "Database successfully migrated to %s."
msgstr "База данных успешно мигрировала на %s."
#: pages/update.php:67
msgid "Database migration"
msgstr "Миграция базы данных"
#: pages/update.php:68
msgid ""
"Thank you for updating wishthis! To complete this update, some changes are "
"required to the database structure."
msgstr ""
"Спасибо за обновление wishthis! Чтобы завершить это обновление, необходимо "
"внести некоторые изменения в структуру базы данных."
#: pages/update.php:73 pages/update.php:76
#, php-format
msgid "Migrate to %s"
msgstr "Мигрируй в %s"
2022-09-29 09:39:30 +00:00
#: pages/wishlist.php:50
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Careful"
msgstr "Осторожно"
2022-09-29 09:39:30 +00:00
#: pages/wishlist.php:53
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid ""
"You are viewing your own wishlist! You will be able to see which wishes have"
" already been fulfilled for you. Don't you want to be surprised?"
msgstr ""
"Ты просматриваешь свой собственный список желаний! Ты сможешь увидеть, какие"
" желания уже были исполнены для тебя. Разве ты не хочешь быть удивленным?"
2022-09-29 09:39:30 +00:00
#: pages/wishlist.php:54
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "It's probably best to just close this tab."
msgstr "Вероятно, лучше просто закрыть эту вкладку."
2022-09-29 09:39:30 +00:00
#: pages/wishlist.php:62
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "What to do?"
msgstr "Что делать?"
2022-09-29 09:39:30 +00:00
#: pages/wishlist.php:64
2022-06-07 18:25:11 +00:00
#, php-format
msgid ""
"If you found a wish you would like to fulfil, click the %s button and it "
"will temporarily become unavailable for others. Make sure to confirm the "
"fulfilled wish here (i. e. after placing an order), to make the wish "
"permanently unavailable for everybody else."
msgstr ""
"Если ты нашел желание, которое хотел бы исполнить, нажми на кнопку %s, и оно"
" временно станет недоступным для других. Обязательно подтверди исполненное "
"желание здесь (то есть после оформления заказа), чтобы сделать его навсегда "
"недоступным для всех остальных."
2022-09-29 09:39:30 +00:00
#: pages/wishlist.php:92 pages/wishlist.php:106 pages/wishlist.php:121
msgid "Request more wishes"
msgstr "Запроси больше желаний"
#: pages/wishlist.php:110
msgid "A notification has just been sent to the owner of this wishlist."
msgstr ""
"Только что владельцу этого списка желаний было отправлено уведомление."
#: pages/wishlist.php:114 pages/wishlist.php:115 pages/wishlist.php:129
#: pages/wishlist.php:130
msgid "Ok"
msgstr "Ок"
#: pages/wishlist.php:125
msgid ""
"The wishlist owner has already received a notification recently and has not "
"been notified again."
msgstr ""
"Владелец списка желаний уже получал уведомление недавно и не получал его "
"снова."
#: pages/wishlists-saved.php:59
msgid ""
"Ask somebody to share their wishlist with you and hit the remember button "
"for it to show up here!"
msgstr ""
"Попроси кого-нибудь поделиться с тобой своим списком желаний и нажми кнопку "
"\"Запомнить\", чтобы он появился здесь!"
#: pages/wishlists-saved.php:59
msgid "No lists"
msgstr "Никаких списков"
#: pages/wishlists.php:26
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Wishlist"
msgstr "Список пожеланий"
2022-09-29 09:39:30 +00:00
#: pages/wishlists.php:29
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Loading your wishlists..."
msgstr "Загружаю твои списки желаний..."
2022-09-29 09:39:30 +00:00
#: pages/wishlists.php:38 pages/wishlists.php:41 pages/wishlists.php:111
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Create a wishlist"
msgstr "Создай список желаний"
2022-09-29 09:39:30 +00:00
#: pages/wishlists.php:49 pages/wishlists.php:52 pages/wishlists.php:168
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Add a wish"
msgstr "Добавь желание"
2022-09-29 09:39:30 +00:00
#: pages/wishlists.php:57 pages/wishlists.php:60
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Share"
msgstr "Поделиться"
2022-09-29 09:39:30 +00:00
#: pages/wishlists.php:70 pages/wishlists.php:72 pages/wishlists.php:156
#: pages/wishlists.php:157
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Rename"
msgstr "Переименовать"
2022-09-29 09:39:30 +00:00
#: pages/wishlists.php:115
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid ""
"Choose a new name for your wishlist. Here's a suggestion to get you started."
msgstr ""
"Выбери новое имя для своего списка желаний. Вот предложение для начала."
2022-09-29 09:39:30 +00:00
#: pages/wishlists.php:129 pages/wishlists.php:130
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Create"
msgstr "Создай"
2022-09-29 09:39:30 +00:00
#: pages/wishlists.php:132 pages/wishlists.php:133 pages/wishlists.php:159
#: pages/wishlists.php:160 pages/wishlists.php:187 pages/wishlists.php:188
#: pages/wishlists.php:216 pages/wishlists.php:217
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
2022-09-29 09:39:30 +00:00
#: pages/wishlists.php:141
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Rename wishlist"
msgstr "Переименовать список желаний"
2022-09-29 09:39:30 +00:00
#: pages/wishlists.php:144
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "How would you like to name this wishlist?"
msgstr "Как бы ты хотела назвать этот список желаний?"
2022-09-29 09:39:30 +00:00
#: pages/wishlists.php:172
msgid ""
"Fill the title and/or description to add your new wish. If you just fill out"
" the URL, wishthis will attempt to auto fill all other fields."
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgstr ""
2022-09-29 09:39:30 +00:00
"Заполни название и/или описание, чтобы добавить свое новое желание. Если ты "
"просто заполнишь URL, wishthis попытается автоматически заполнить все "
"остальные поля."
2022-06-07 18:25:11 +00:00
2022-09-29 09:39:30 +00:00
#: pages/wishlists.php:184 pages/wishlists.php:185
2022-06-07 18:25:11 +00:00
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
2022-09-29 09:39:30 +00:00
#: pages/wishlists.php:196
msgid "Edit wish"
msgstr "Отредактируй желание"
#: pages/wishlists.php:200
msgid ""
"If specified, wishthis will attempt to fetch all missing information from "
"the URL."
msgstr ""
"Если это указано, wishthis попытается получить всю недостающую информацию из"
" URL."
#: pages/wishlists.php:225
msgid "URL mismatch"
msgstr "Несоответствие URL"
#: pages/wishlists.php:229
msgid ""
"The URL you have entered does not seem quite right. Would you like to update"
" it with the one I found?"
msgstr ""
"URL, который ты ввел, кажется не совсем правильным. Не хочешь ли ты обновить"
" его на тот, который я нашел?"
#: pages/wishlists.php:230
#, php-format
msgid "According to %s, this is the canonical (correct) URL."
msgstr "Согласно %s, это канонический (правильный) URL."
#: pages/wishlists.php:234
msgid "Current"
msgstr "Текущий"
#: pages/wishlists.php:239
msgid "Proposed"
msgstr "Предлагаемый"
#: pages/wishlists.php:246 pages/wishlists.php:247
msgid "Yes, update"
msgstr "Да, обновление"
#: pages/wishlists.php:249 pages/wishlists.php:250
msgid "No, leave it"
msgstr "Нет, оставь это"