wishthis/translations/lv.po

2139 lines
61 KiB
Text
Raw Normal View History

2022-06-09 10:19:17 +00:00
#
# Translators:
# Jay Trees, 2023
2022-06-09 10:19:17 +00:00
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Jay Trees <github.jay@grandel.anonaddy.me>\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-25 13:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-25 11:41+0000\n"
"Last-Translator: Jay Trees, 2023\n"
"Language-Team: Latvian (https://app.transifex.com/wishthis/teams/134148/lv/)\n"
2022-06-09 10:19:17 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: lv\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
2022-06-09 10:19:17 +00:00
"X-Poedit-Basepath: ../src\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_n:1,2;_x:1,2c\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
#: api/blog.php:39
#, php-format
msgid "Posted on %s"
msgstr "Iesūtīts %s"
2022-06-09 10:19:17 +00:00
#: api/wishlists.php:71
msgid "Wish request"
msgstr "Wish request"
#: api/wishlists.php:72 pages/login.php:71
msgid "Hello,"
msgstr "Sveiki,"
2022-06-09 10:19:17 +00:00
#. TRANSLATORS: %s: Wishlist name
#: api/wishlists.php:77
#, php-format
msgid "somebody has requested that you add more wishes to your wishlist %s."
msgstr ""
"kāds ir pieprasījis, lai jūs pievienotu vairāk vēlmju savam wishlist %s ."
2022-06-09 10:19:17 +00:00
#: api/wishlists.php:81
msgid "Add wish"
msgstr "Pievienot vēlmi"
2022-06-09 10:19:17 +00:00
#: assets/js/inline.js.php:34 assets/js/inline.js.php:122
#: pages/login-as.php:62
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "Error"
msgstr "Kļūda"
#: assets/js/inline.js.php:35
msgid "Something went wrong, that's all I know."
msgstr "Kaut kas notika nepareizi, tas ir viss, ko es zinu."
2022-06-09 10:19:17 +00:00
#: assets/js/inline.js.php:36
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "Thanks for nothing"
msgstr "Paldies par neko"
#: assets/js/inline.js.php:39
msgid "Unexpected output"
msgstr "Negaidīts izvades rezultāts"
2022-06-09 10:19:17 +00:00
#: assets/js/inline.js.php:41
msgid ""
"Your request likely succeeded but the server did not confirm that the action"
" was successful."
msgstr ""
"Jūsu pieprasījums, visticamāk, ir bijis veiksmīgs, taču serveris nav "
"apstiprinājis, ka darbība ir bijusi veiksmīga."
#: assets/js/inline.js.php:42
msgid ""
"For nerds: The API returned HTTP 200, there was no (error) output, yet the "
"response is still not as expected."
msgstr ""
"Nirdiem: API atgriezās HTTP 200, nebija (kļūdu) izvades, tomēr atbilde "
"joprojām nav tāda, kā gaidīts."
#: assets/js/inline.js.php:43
msgid "In any case, please report this."
msgstr "Jebkurā gadījumā, lūdzu, ziņojiet par to."
#: assets/js/inline.js.php:45
msgid "Ok then"
msgstr "Labi, tad"
#: assets/js/inline.js.php:48 pages/install.php:401 pages/login-as.php:60
#: pages/profile/profile-handle-post-password.php:32
#: pages/profile/profile-handle-post-personal.php:34
#: pages/profile/profile-handle-post-personal.php:64
#: pages/profile/profile-handle-post-personal.php:94
#: pages/profile/profile-handle-post-personal.php:124
#: pages/profile/profile-handle-post-preferences.php:41
#: pages/profile/profile-handle-post-preferences.php:78
#: pages/profile/profile-handle-post-preferences.php:116
#: pages/profile/profile-handle-post-preferences.php:135
#: pages/profile/profile-handle-post-preferences.php:164
#: pages/register.php:166
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "Success"
msgstr "Panākumi"
#: assets/js/inline.js.php:53
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "Close this tab"
msgstr "Aizvērt šo cilni"
#: assets/js/inline.js.php:54
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "Show wishlist anyway"
msgstr "Tik un tā rādīt vēlmju sarakstu"
#: assets/js/inline.js.php:57 assets/js/inline.js.php:66
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "Really delete?"
msgstr "Tiešām dzēst?"
#: assets/js/inline.js.php:58
2022-06-09 10:19:17 +00:00
#, php-format
msgid "Do you really want to delete the wishlist %s?"
msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst vēlmju sarakstu %s?"
#: assets/js/inline.js.php:59 assets/js/inline.js.php:68
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "Yes, delete"
msgstr "Jā, dzēst"
#: assets/js/inline.js.php:60 assets/js/inline.js.php:69
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "No, keep"
msgstr "Nē, saglabājiet"
#: assets/js/inline.js.php:67
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "Would you really like to delete to this wish? It will be gone forever."
msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst šo vēlmi? Tā pazudīs uz visiem laikiem."
#: assets/js/inline.js.php:76
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "Passwords must match."
msgstr "Parolēm jābūt vienādām."
#: assets/js/inline.js.php:79
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "{name} must have a value"
msgstr "{name} jābūt vērtībai"
#: assets/js/inline.js.php:80
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "{name} must be checked"
msgstr "{name} jāpārbauda"
#: assets/js/inline.js.php:81
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "{name} must be a valid e-mail"
msgstr "{name} jābūt derīgam e-pastam"
#: assets/js/inline.js.php:82
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "{name} must be a valid URL"
msgstr "{name} jābūt derīgam URL"
#: assets/js/inline.js.php:83
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "{name} is not formatted correctly"
msgstr "{name} nav formatēts pareizi"
#: assets/js/inline.js.php:84
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "{name} must be an integer"
msgstr "{name} jābūt veselam skaitlim"
#: assets/js/inline.js.php:85
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "{name} must be a decimal number"
msgstr "{name} jābūt decimālskaitlim"
#: assets/js/inline.js.php:86
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "{name} must be set to a number"
msgstr "{name} jābūt iestatītam uz skaitli."
#: assets/js/inline.js.php:87
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "{name} must be \"{ruleValue}\""
msgstr "{name} jābūt \"{ruleValue}\"."
#: assets/js/inline.js.php:88
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "{name} must be exactly \"{ruleValue}\""
msgstr "{name} jābūt tieši \"{ruleValue}\"."
#: assets/js/inline.js.php:89
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "{name} cannot be set to \"{ruleValue}\""
msgstr "{name} nevar iestatīt uz \"{ruleValue}\"."
#: assets/js/inline.js.php:90
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "{name} cannot be set to exactly \"{ruleValue}\""
msgstr "{name} nevar iestatīt tieši uz \"{ruleValue}\"."
#: assets/js/inline.js.php:91
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "{name} cannot contain \"{ruleValue}\""
msgstr "{name} nevar saturēt \"{ruleValue}\"."
#: assets/js/inline.js.php:92
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "{name} cannot contain exactly \"{ruleValue}\""
msgstr "{name} nevar saturēt tieši \"{ruleValue}\"."
#: assets/js/inline.js.php:93
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "{name} must contain \"{ruleValue}\""
msgstr "{name} jāietver \"{ruleValue}\"."
#: assets/js/inline.js.php:94
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "{name} must contain exactly \"{ruleValue}\""
msgstr "{name} jāsatur tieši \"{ruleValue}\"."
#: assets/js/inline.js.php:95 assets/js/inline.js.php:96
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "{name} must be at least {ruleValue} characters"
msgstr "{name} jābūt vismaz {ruleValue} rakstzīmēm."
#: assets/js/inline.js.php:97
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "{name} must be exactly {ruleValue} characters"
msgstr "{name} jābūt tieši {ruleValue} rakstzīmēm."
#: assets/js/inline.js.php:98
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "{name} cannot be longer than {ruleValue} characters"
msgstr "{name} nevar būt garāks par {ruleValue} rakstzīmēm."
#: assets/js/inline.js.php:99
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "{name} must match {ruleValue} field"
msgstr "{name} jāatbilst {ruleValue} laukam."
#: assets/js/inline.js.php:100
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "{name} must have a different value than {ruleValue} field"
msgstr "{name} jābūt citādai vērtībai nekā {ruleValue} laukā."
#: assets/js/inline.js.php:101
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "{name} must be a valid credit card number"
msgstr "{name} jābūt derīgam kredītkartes numuram."
#: assets/js/inline.js.php:102
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "{name} must have at least {ruleValue} choices"
msgstr "{name} jābūt vismaz {ruleValue} izvēles iespējām."
#: assets/js/inline.js.php:103
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "{name} must have exactly {ruleValue} choices"
msgstr "{name} jābūt tieši {ruleValue} izvēles iespējām."
#: assets/js/inline.js.php:104
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "{name} must have {ruleValue} or less choices"
msgstr "{name} jābūt {ruleValue} vai mazāk izvēļu."
#: assets/js/inline.js.php:110
msgid "Wishlist successfully renamed."
msgstr "Vēlmju saraksts veiksmīgi pārdēvēts."
#: assets/js/inline.js.php:111
msgid "Wishlist successfully deleted."
msgstr "Vēlmju saraksts veiksmīgi izdzēsts."
#: assets/js/inline.js.php:115
msgid "Wish successfully created."
msgstr "Vēlme ir veiksmīgi izveidota."
#: assets/js/inline.js.php:116
msgid "Wish information updated."
msgstr "Atjaunināta informācija par vēlmēm."
#: assets/js/inline.js.php:117
msgid "Wish successfully deleted."
msgstr "Vēlme veiksmīgi izdzēsta."
#: assets/js/inline.js.php:123
msgid "Unable to copy to clipboard. There is likely a permission issue."
msgstr "Nevar kopēt uz starpliktuvi. Iespējams, ir atļaujas problēma."
#: assets/js/inline.js.php:126
msgid "Link copied to clipboard."
msgstr "Saite kopēta starpliktuvē."
#: assets/js/inline.js.php:132
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgctxt "Calendar"
msgid "Today"
msgstr "Šodien"
#: assets/js/inline.js.php:133
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgctxt "Calendar"
msgid "Now"
msgstr "Tagad"
#: assets/js/inline.js.php:134
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgctxt "Calendar"
msgid "AM"
msgstr "AM"
#: assets/js/inline.js.php:135
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgctxt "Calendar"
msgid "PM"
msgstr "PREMJERMINISTRS"
#: assets/js/inline.js.php:136
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgctxt "Calendar"
msgid "Week"
msgstr "Nedēļa"
#: assets/js/inline.js.php:141 pages/wishlist.php:42
msgid "Remember list"
msgstr "Atcerēties sarakstu"
#: assets/js/inline.js.php:142
msgid "Forget list"
msgstr "Aizmirstiet sarakstu"
#: assets/js/inline.js.php:149 classes/wishthis/Wishlist.php:203
#: classes/wishthis/Wishlist.php:225
msgid "Empty"
msgstr "Tukšs"
#: assets/js/inline.js.php:150 classes/wishthis/Wishlist.php:203
#: classes/wishthis/Wishlist.php:225
msgid "This wishlist seems to be empty."
msgstr "Šis wishlist šķiet tukšs."
#: assets/js/inline.js.php:156
msgid "Last modified"
msgstr "Pēdējo reizi mainīts"
#: classes/wishthis/Page.php:141 pages/home.php:28
msgid ""
"wishthis is a simple, intuitive and modern wishlist platform to create, "
"manage and view your wishes for any kind of occasion."
msgstr ""
"wishthis ir vienkārša, intuitīva un mūsdienīga vēlmju saraksta platforma, "
"lai izveidotu, pārvaldītu un skatītu savas vēlmes jebkuram gadījumam."
#: classes/wishthis/Page.php:277
msgid "Your device is set to reduce data, some content has been disabled."
msgstr "Ierīcē ir iestatīta datu samazināšana, daļa satura ir atspējota."
2022-06-09 10:19:17 +00:00
#: classes/wishthis/Page.php:278
msgid "Reducing data"
msgstr "Datu samazināšana"
2022-06-09 10:19:17 +00:00
#: classes/wishthis/Page.php:418 pages/home.php:26
msgid "Make a wish"
msgstr "Izpildiet vēlmi"
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
#: classes/wishthis/Page.php:444 classes/wishthis/Page.php:448
#: pages/blog.php:11 pages/changelog.php:444 pages/post.php:62
2022-06-09 16:01:33 +00:00
msgid "Blog"
msgstr "Blogs"
#: classes/wishthis/Page.php:455
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "System"
msgstr "Sistēma"
#: classes/wishthis/Page.php:461 pages/profile/profile.php:43
#: pages/profile/profile.php:387
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "Account"
msgstr "Konts"
#: classes/wishthis/Page.php:470 pages/home.php:218
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "Wishlists"
msgstr "Vēlmju saraksti"
#: classes/wishthis/Page.php:474 pages/home.php:35 pages/home.php:37
2022-06-09 10:19:17 +00:00
#: pages/wishlists.php:11
msgid "My lists"
msgstr "Mani saraksti"
#: classes/wishthis/Page.php:479 pages/wishlists-saved.php:11
msgid "Remembered lists"
msgstr "Remembered sarakstus"
2022-06-09 10:19:17 +00:00
#: classes/wishthis/Page.php:489 pages/profile/profile.php:11
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "Profile"
msgstr "Profils"
#: classes/wishthis/Page.php:495 pages/login-as.php:11
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "Login as"
msgstr "Pieteikšanās kā"
#: classes/wishthis/Page.php:501 pages/logout.php:11
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "Logout"
msgstr "Izrakstīšanās"
#: classes/wishthis/Page.php:507 classes/wishthis/Page.php:511
#: pages/home.php:84 pages/home.php:86 pages/login-as.php:81
#: pages/login-as.php:82 pages/login.php:11 pages/login.php:145
#: pages/login.php:146 pages/register.php:289 pages/register.php:291
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "Login"
msgstr "Pieteikšanās"
#: classes/wishthis/Page.php:518 classes/wishthis/Page.php:522
#: pages/install.php:405 pages/install.php:407 pages/login.php:153
#: pages/login.php:155 pages/register.php:13 pages/register.php:14
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "Register"
msgstr "Reģistrēties"
#: classes/wishthis/Page.php:532 pages/settings.php:11
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "Settings"
msgstr "Iestatījumi"
#: classes/wishthis/Page.php:669 classes/wishthis/Page.php:672
#: pages/changelog.php:11
2022-06-09 16:01:33 +00:00
msgid "Changelog"
msgstr "Izmaiņu saraksts"
#: classes/wishthis/Page.php:678
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "Contribute"
msgstr "Veicināt"
#: classes/wishthis/Page.php:684 classes/wishthis/Page.php:687
msgid "GitHub"
msgstr "GitHub"
#: classes/wishthis/Page.php:693 classes/wishthis/Page.php:696
msgid "Transifex"
msgstr "Transifex"
#: classes/wishthis/Page.php:702
msgid "Contact"
msgstr "Sazinieties ar"
#: classes/wishthis/Page.php:708 classes/wishthis/Page.php:711
msgid "Matrix"
msgstr "Matrica"
#: classes/wishthis/Page.php:717 classes/wishthis/Page.php:720
msgid "Discord"
msgstr "Diskords"
#: classes/wishthis/Page.php:741
msgid "JavaScript is disabled"
msgstr "JavaScript ir atspējots"
#. TRANSLATORS: %s: the current year
#: classes/wishthis/Page.php:750
#, php-format
msgid "Welcome to the year %s"
msgstr "Laipni lūdzam jaunajā gadā %s"
#: classes/wishthis/Page.php:757
msgid ""
"I get it, websites track your every move these days and companies keep "
"coming up with more genius hacks to monetise you."
msgstr ""
"Es saprotu, ka mūsdienās vietnes izseko katru jūsu kustību, un uzņēmumi "
"arvien izdomā ģeniālākus hakerus, kā no jums gūt peļņu."
#: classes/wishthis/Page.php:758
msgid ""
"But the good news is, wishthis aims to be different. It aims to be "
"transparent and let the user stay in control. Unlike many companies just "
"making claims about being secure and protecting your privacy, wishthis is "
"entirely open source, allowing anybody to simply look up what it does and if"
" they are okay with it. For people who aren't familiar with my tech stack "
"and aren't able to lookup and understand the wishthis source code: \"trust "
"me\"."
msgstr ""
"Taču labā ziņa ir tā, ka wishthis vēlas būt atšķirīgs. Tā mērķis ir būt "
"pārredzamam un ļaut lietotājam saglabāt kontroli. Atšķirībā no daudziem "
"uzņēmumiem, kas tikai apgalvo, ka ir droši un aizsargā jūsu privātumu, "
"wishthis ir pilnībā atvērta pirmkoda programmatūra, kas ļauj ikvienam "
"vienkārši apskatīt, ko tā dara un vai tas viņu apmierina. Cilvēkiem, kuri "
"nav pazīstami ar manu tehnoloģiju kaudzi un nespēj apskatīt un saprast "
"wishthis pirmkodu: \"Uzticieties man\"."
#: classes/wishthis/Page.php:760
msgid ""
"I'm joking - please remain critical, especially for closed source and/or "
"commercial software. At least you can ask somebody to validate the wishthis "
"code for you! Do you have any questions? Message me! (see footer)"
msgstr ""
"Es jokoju - lūdzu, palieciet kritiski noskaņoti, īpaši attiecībā uz slēgta "
"pirmkoda un/vai komerciālu programmatūru. Vismaz jūs varat kādam lūgt, lai "
"viņš jums apstiprinātu vēlmju kodu! Vai jums ir kādi jautājumi? Sazinieties "
"ar mani! (skatiet kājenes daļu)"
2022-06-09 10:19:17 +00:00
#: classes/wishthis/Page.php:762
msgid "wishthis really needs JavaScript to work, please enable it."
msgstr ""
"wishthis tiešām ir nepieciešams JavaScript, lai darbotos, lūdzu, iespējojiet"
" to."
#: classes/wishthis/Page.php:767
msgid "Reload page"
msgstr "Pārlādēt lapu"
2022-06-09 10:19:17 +00:00
#: classes/wishthis/Page.php:768 pages/parts/wishlist.php:291
msgid "Close"
msgstr "Aizvērt"
#: classes/wishthis/Page.php:793
2022-06-09 10:19:17 +00:00
#, php-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s nav atrasts"
#: classes/wishthis/Page.php:803
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid ""
"The requested Wishlist was not found and likely deleted by its creator."
msgstr ""
"Pieprasītais vēlmju saraksts netika atrasts un, visticamāk, tā autors to ir "
"izdzēsis."
#: classes/wishthis/Page.php:807
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "The requested Wish was not found."
msgstr "Pieprasītais Wish nav atrasts."
#: classes/wishthis/Page.php:811
2022-06-09 10:19:17 +00:00
#, php-format
msgid "The requested %s was not found."
msgstr "Pieprasītais %s nav atrasts."
#: classes/wishthis/Wish.php:34
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "Unsure about it"
msgstr "Nepārliecināts par to"
#: classes/wishthis/Wish.php:38
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "Nice to have"
msgstr "Jauki, lai būtu"
#: classes/wishthis/Wish.php:42
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "Would love it"
msgstr "Labprāt to izmantotu"
#: classes/wishthis/Wish.php:224
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "Wish temporarily fulfilled"
msgstr "Vēlme uz laiku piepildīta"
#. TRANSLATORS: %s: Duration (e. g. 30 minutes)
#: classes/wishthis/Wish.php:229
2022-06-09 10:19:17 +00:00
#, php-format
msgid ""
"If this wish is a product, confirm the order was successful and mark it as "
"fulfilled here. If you do not confirm this wish as fulfilled, it will become"
" available again to others after %s."
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgstr ""
"Ja šī vēlme ir prece, apstipriniet, ka pasūtījums ir veiksmīgs, un "
"atzīmējiet to kā izpildītu šeit. Ja šo vēlmi neapstiprināsiet kā izpildītu, "
"tā atkal būs pieejama citiem pēc %s."
#. TRANSLATORS: %d Amount of minutes
#: classes/wishthis/Wish.php:232
#, php-format
msgid "%d minutes"
msgstr "%d protokols"
2022-06-09 10:19:17 +00:00
#: classes/wishthis/Wish.php:243
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "Confirm"
msgstr "Apstipriniet"
#: classes/wishthis/Wish.php:292
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "Wish not found"
msgstr "Vēlme nav atrasta"
#: classes/wishthis/Wish.php:403 pages/wishlist.php:73
msgid "Details"
msgstr "Sīkāka informācija"
#: classes/wishthis/Wishlist.php:240
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "Wishlist not found"
msgstr "Vēlmju saraksts nav atrasts"
#: config/config-sample.php:40 config/config.php:40
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "Stable"
msgstr "Stabils"
#: config/config-sample.php:45 config/config.php:45
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "Release candidate"
msgstr "Izlaiduma kandidāts"
#: functions/getWishlistNameSuggestion.php:32
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "Birthday"
msgstr "Dzimšanas diena"
#: functions/getWishlistNameSuggestion.php:34
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "Easter"
msgstr "Lieldienas"
#: functions/getWishlistNameSuggestion.php:36
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "Christmas"
msgstr "Ziemassvētki"
#: pages/api.php:11 pages/settings.php:30
msgid "API"
msgstr "API"
#. TRANSLATORS: %s: Language, most likely English
#: pages/blog.php:23
#, php-format
msgid ""
"The blog is currently only available in %s and not translatable. Please let "
"me know if you have any ideas to improve this."
msgstr ""
"Pašlaik emuārs ir pieejams tikai %s un nav tulkojams. Ja jums ir idejas, kā "
"to uzlabot, lūdzu, dariet man zināmu."
#: pages/blog.php:26
msgid "Warning"
msgstr "Brīdinājums"
#: pages/blog.php:60
2022-06-09 16:01:33 +00:00
msgid "Read more"
msgstr "Lasīt vairāk"
#: pages/blog.php:87 pages/post.php:55
msgid "Top"
msgstr "Top"
#: pages/changelog.php:25 pages/changelog.php:39
msgid "Roadmap"
msgstr "Ceļu karte"
2022-06-09 16:01:33 +00:00
#: pages/changelog.php:26 pages/changelog.php:94
msgid "1.1.0"
msgstr "1.1.0"
#: pages/changelog.php:27 pages/changelog.php:203
msgid "1.0.0"
msgstr "1.0.0"
#: pages/changelog.php:28 pages/changelog.php:299
msgid "0.7.3"
msgstr "0.7.3"
#: pages/changelog.php:29 pages/changelog.php:319
msgid "0.7.2"
msgstr "0.7.2"
#: pages/changelog.php:30 pages/changelog.php:339
msgid "0.7.1"
msgstr "0.7.1"
#: pages/changelog.php:31 pages/changelog.php:435
msgid "0.7.0"
msgstr "0.7.0"
#: pages/changelog.php:32 pages/changelog.php:577
2022-06-09 16:01:33 +00:00
msgid "0.6.0"
msgstr "0.6.0"
#. TRANSLATORS: %s: discussions
#: pages/changelog.php:44
#, php-format
msgid ""
"If you would like to give feedback regarding the roadmap, please refer to "
"the %s on GitHub, or chat on Matrix or Discord."
msgstr ""
"Ja vēlaties sniegt atsauksmes par ceļvedi, lūdzu, skatiet %s vietnē GitHub "
"vai tērzējiet Matrix vai Discord."
#: pages/changelog.php:47
msgid "discussions"
msgstr "diskusijas"
#. TRANSLATORS: Changelog: Roadmap
#: pages/changelog.php:56
msgid "Allow customising priority colours"
msgstr "Ļauj pielāgot prioritāšu krāsas"
#. TRANSLATORS: Changelog: Roadmap
#: pages/changelog.php:63
msgid "Filter by price"
msgstr "Filtrēt pēc cenas"
#. TRANSLATORS: Changelog: Roadmap
#: pages/changelog.php:70
msgid "Bookmarklets"
msgstr "Grāmatzīmes"
#. TRANSLATORS: Changelog: Roadmap
#: pages/changelog.php:77
msgid "Notifications for fulfilled wishes"
msgstr "Paziņojumi par izpildītām vēlmēm"
#. TRANSLATORS: Changelog: Roadmap
#: pages/changelog.php:83
msgid ""
"Verify wishes are still available when attempting to fulfil them. "
"Alternatively, a heartbeat which checks if all the wishes are still "
"unfulfilled."
msgstr ""
"Mēģinot izpildīt vēlmes, pārbaudiet, vai tās joprojām ir pieejamas. "
"Alternatīva - sirdsdarbība, kas pārbauda, vai visas vēlmes joprojām nav "
"izpildītas."
#: pages/changelog.php:98 pages/changelog.php:207 pages/changelog.php:439
#: pages/changelog.php:581
2022-06-09 16:01:33 +00:00
msgid "Added"
msgstr "Pievienots"
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
#: pages/changelog.php:103
msgid "Configuration flag to disable plausible.io calls"
msgstr "Konfigurācijas karodziņš, lai atspējotu plausible.io zvanus"
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
#: pages/changelog.php:110
msgid "Add account delete option"
msgstr "Pievienot konta dzēšanas iespēju"
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
#: pages/changelog.php:117
msgid "Configuration flag to disable user registrations"
msgstr "Konfigurācijas karodziņš, lai atspējotu lietotāju reģistrāciju"
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
#: pages/changelog.php:124
msgid ""
"After creating an account your language is automatically set to your "
"browser's (if it is available), instead of defaulting to en_GB."
msgstr ""
"Pēc konta izveidošanas jūsu valoda tiek automātiski iestatīta uz jūsu "
"pārlūkprogrammas valodu (ja tā ir pieejama), nevis pēc noklusējuma uz en_GB."
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
#: pages/changelog.php:130
msgid ""
"Amazon links are now automatically converted to affiliate links to help "
"support wishthis financially."
msgstr ""
"Amazon saites tagad tiek automātiski pārveidotas par partneru saitēm, lai "
"palīdzētu finansiāli atbalstīt wishthis."
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
#: pages/changelog.php:136
msgid "Prerequisite check during installation"
msgstr "Priekšnosacījumu pārbaude uzstādīšanas laikā"
#: pages/changelog.php:141 pages/changelog.php:262 pages/changelog.php:302
#: pages/changelog.php:322 pages/changelog.php:378 pages/changelog.php:529
#: pages/changelog.php:613
msgid "Fixed"
msgstr "Fixed"
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:146
msgid "RewriteRules which caused HTTP 404 errors"
msgstr "RewriteRules, kas izraisīja HTTP 404 kļūdas"
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:153
msgid "Switching to wish \"product\" tab breaks view"
msgstr "Pārslēgšanās uz vēlmi \"produkts\" cilne pārtrauc skatu"
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:160
msgid "Special characters not being displayed properly"
msgstr "Speciālās rakstzīmes netiek parādītas pareizi"
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:167
msgid "A fatal error when the CHANNELS constant is removed from the config"
msgstr "Fatāla kļūda, kad no konfigurācijas tiek noņemta konstante CHANNELS"
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:174
msgid "Fulfilled wishes disappearing for wishlist owners"
msgstr "Izpildītas vēlmes pazūd wishlist īpašniekiem"
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:180
msgid "Deprecated notices on PHP 8.2"
msgstr "Novecojuši paziņojumi par PHP 8.2"
#: pages/changelog.php:185 pages/changelog.php:252 pages/changelog.php:507
msgid "Changed"
msgstr "Mainīts"
#. TRANSLATORS: Changelog: Changed
#: pages/changelog.php:190
msgid "Added button labels for mobile devices"
msgstr "Pievienoti pogu marķējumi mobilajām ierīcēm"
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
#: pages/changelog.php:212
msgid "Option to set currency"
msgstr "Valūtas iestatīšanas iespēja"
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
#: pages/changelog.php:219
msgid "A roadmap in the changelog"
msgstr "Ceļvedis Changelog"
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
#: pages/changelog.php:225
msgid "Compact/list view for wishes"
msgstr "Kompakts/sarakstu skats vēlmēm"
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
#: pages/changelog.php:231
msgid "Option to enable advertisements"
msgstr "Iespēja iespējot reklāmas"
#: pages/changelog.php:236 pages/changelog.php:343 pages/changelog.php:485
#: pages/changelog.php:603
2022-06-09 16:01:33 +00:00
msgid "Improved"
msgstr "Uzlabots"
#. TRANSLATORS: Changelog: Improved
#: pages/changelog.php:241
msgid ""
"Large parts of wishthis have been completely rewritten, such as the API and "
"how pretty URLs work. The aim was to increase security and maintainability."
msgstr ""
"Liela daļa no wishthis ir pilnībā pārrakstīta, piemēram, API un tas, kā "
"darbojas skaisti URL adresāti. Mērķis bija palielināt drošību un "
"uzturējamību."
#. TRANSLATORS: Changelog: Improved
#: pages/changelog.php:247
msgid ""
"Changelog now automatically selects the current version, instead of the top "
"most tab."
msgstr ""
"Changelog tagad automātiski izvēlas pašreizējo versiju, nevis visaugstāko "
"cilni."
#. TRANSLATORS: Changelog: Changed
#: pages/changelog.php:257
msgid "Decreased wish height on mobile devices"
msgstr "Samazināts vēlmju augstums mobilajās ierīcēs"
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:267
msgid ""
"Temporary fulfilled wish does not become available again after 30 minutes, "
"except when viewing as the owner of the list."
msgstr ""
"Īslaicīgi izpildīta vēlme pēc 30 minūtēm vairs nav pieejama, izņemot, ja to "
"skatāt kā saraksta īpašnieks."
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:274
msgid "Fix various wish UI bugs"
msgstr "Dažādu vēlmju UI kļūdu labošana"
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:281
msgid "Fix background and colour when opening the mobile menu"
msgstr "Fona un krāsas labošana, atverot mobilo izvēlni"
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:287
msgid "Marking wish as fulfilled"
msgstr "Vēlmes atzīmēšana kā izpildītas"
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:307
msgid "Fix fulfilled wishes disappearing for wishlist owner"
msgstr "Izpildīto vēlmju izzušanas labošana wishlist īpašniekam"
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:327
msgid "Fix fulfilled wishes showing after using filter"
msgstr "Izpildīto vēlmju rādīšana pēc filtra izmantošanas"
#. TRANSLATORS: Changelog: Improved
#: pages/changelog.php:348
msgid "MJML settings page"
msgstr "MJML iestatījumu lapa"
#. TRANSLATORS: Changelog: Improved
#: pages/changelog.php:355
msgid ""
"Expired sessions are now invalidated by wishthis instead of relying on the "
"browser to delete the cookies."
msgstr ""
"Izbeigušās sesijas tagad tiek anulētas, izmantojot wishthis, nevis "
"paļaujoties uz to, ka sīkfailus izdzēsīs pārlūkprogramma."
#. TRANSLATORS: Changelog: Improved
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
#: pages/changelog.php:361 pages/changelog.php:450
msgid "Dark theme"
msgstr "Tumšais temats"
#. TRANSLATORS: Changelog: Improved
#: pages/changelog.php:367
msgid "Remembered lists design"
msgstr "Remembered saraksti dizains"
#. TRANSLATORS: Changelog: Improved
#: pages/changelog.php:373
msgid "Translations"
msgstr "Tulkojumi"
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:383
msgid "Label on top of dropdown menu"
msgstr "Uzlīme nolaižamās izvēlnes augšpusē"
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:390
msgid "Encoding issue in wish description"
msgstr "Kodēšanas problēma vēlmju aprakstā"
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:397
msgid "Caching issue with the blog"
msgstr "Caching problēma ar emuāru"
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:404
msgid "An error when a blog post doesn't have a featured image."
msgstr "Kļūda, ja emuāra ierakstā nav attēla."
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:410
msgid ""
"Version number not being stored correctly causing the migration to execute "
"the wrong script."
msgstr ""
"Versijas numurs netiek saglabāts pareizi, tāpēc migrācijas laikā tiek "
"izpildīts nepareizs skripts."
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:416
msgid "Wishlist filter cut off on mobile"
msgstr "wishlist filtra atslēgšana mobilajā ierīcē"
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:422
msgid "Wish options not selectable after filtering"
msgstr "Pēc filtrēšanas nav iespējams atlasīt vēlmju opcijas"
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
#: pages/changelog.php:456
msgid ""
"Wish properties. You can now mark a wish as purchasable and add a price."
msgstr ""
"Vēlmju īpašības. Tagad varat atzīmēt vēlmi kā iegādājamu un pievienot cenu."
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
#: pages/changelog.php:462
msgid "Jump to last edited wishlist from home"
msgstr "Pāriet uz pēdējo rediģēto wishlist no mājām"
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
#: pages/changelog.php:468
msgid "Quick add wish from home"
msgstr "Ātri pievienot vēlmi no mājām"
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
#: pages/changelog.php:474
msgid "Button to request more wishes from a users wishlist"
msgstr "Poga, lai pieprasītu vairāk vēlmju no lietotājiem wishlist"
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
#: pages/changelog.php:480
msgid "Option to stay logged in"
msgstr "Iespēja palikt pieteicies"
#. TRANSLATORS: Changelog: Improved
#: pages/changelog.php:490
2022-06-09 16:01:33 +00:00
msgid "Localisation (many new translations added)"
msgstr "Lokalizācija (pievienoti daudzi jauni tulkojumi)"
#. TRANSLATORS: Changelog: Improved
#: pages/changelog.php:496
msgid ""
"Additional logins are no longer required when switching between wishthis "
"channels"
msgstr ""
"Pārslēdzoties starp wishthis kanāliem, vairs nav nepieciešami papildu "
"pieteikšanās dati."
2022-06-09 16:01:33 +00:00
#. TRANSLATORS: Changelog: Improved
#: pages/changelog.php:502
msgid "Remembered wishlists design"
msgstr "Remembered wishlists dizains"
2022-06-09 16:01:33 +00:00
#. TRANSLATORS: Changelog: Changed
#: pages/changelog.php:512
2022-06-09 16:01:33 +00:00
msgid "Changelog is now a page instead of a downloadable markdown file"
msgstr "Changelog tagad ir lapa, nevis lejupielādējams marķējuma fails."
2022-06-09 16:01:33 +00:00
#. TRANSLATORS: Changelog: Changed
#: pages/changelog.php:518
msgid ""
"Wishes can be edited from the wishlist now, without loading another page"
msgstr "Vēlmes tagad var rediģēt no wishlist, neievietojot citu lapu."
2022-06-09 16:01:33 +00:00
#. TRANSLATORS: Changelog: Changed
#: pages/changelog.php:524
msgid "\"Saved wishlists\" has been renamed to \"Remember lists\""
msgstr "\"Saglabātā wishlists\" ir pārdēvēta par \"Atcerēties sarakstus\"."
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:534
2022-06-09 16:01:33 +00:00
msgid "Various minor things (typos, menu order, etc)"
msgstr ""
"Dažādas nelielas nepilnības (pārrakstīšanās kļūdas, ēdienkartes secība u. "
"c.)"
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:540
msgid "Wish information being updated with 404 content from URL"
msgstr "Vēlmju informācijas atjaunināšana ar 404 saturu no URL"
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:546
msgid "Wish image not showing"
msgstr "Vēlmju attēls netiek rādīts"
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:552
msgid "An error when saving a wish with a really long URL"
msgstr "Kļūda, kad tiek saglabāta vēlme ar patiešām garu URL adresi"
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:558
msgid "Redirect errors on Nginx"
msgstr "Pārvirzīšanas kļūdas Nginx"
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:564
msgid "An error when fetching title from an URL containing quotes"
msgstr "Kļūda, kad tiek iegūts virsraksts no URL, kas satur pēdiņas"
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
#: pages/changelog.php:586
2022-06-09 16:01:33 +00:00
msgid "This changelog"
msgstr "Šis Changelog"
2022-06-09 16:01:33 +00:00
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
#: pages/changelog.php:592
2022-06-09 16:01:33 +00:00
msgid "Wish properties"
msgstr "Vēlmju īpašības"
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
#: pages/changelog.php:598
2022-06-09 16:01:33 +00:00
msgid "Button to mark wish as fulfilled"
msgstr "Poga, lai atzīmētu vēlmi kā izpildītu"
#. TRANSLATORS: Changelog: Improved
#: pages/changelog.php:608
2022-06-09 16:01:33 +00:00
msgid "Card design"
msgstr "Karšu dizains"
#. TRANSLATORS: Changelog: Improved
#: pages/changelog.php:618
2022-06-09 16:01:33 +00:00
msgid "Various small bugs"
msgstr "Dažādas nelielas kļūdas"
2022-06-09 10:19:17 +00:00
#: pages/home.php:11
msgid "Home"
msgstr "Sākums"
#: pages/home.php:76 pages/home.php:78
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "Register now"
msgstr "Reģistrējieties tagad"
#: pages/home.php:94
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "Use case"
msgstr "Lietošanas gadījums"
#: pages/home.php:96
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid ""
"Your birthday is coming up and you just created a wishlist with all the cool"
" stuff you want. Your friends and family want to make sure you get something"
" you are happy with so you send them your wishlist link and if anybody "
"decides to fulfil one of your wishes, it will disappear for everybody else."
msgstr ""
"Tuvojas jūsu dzimšanas diena, un jūs tikko izveidojāt vēlmju sarakstu, kurā "
"norādījāt visas foršās lietas, ko vēlaties. Jūsu draugi un ģimenes locekļi "
"vēlas, lai jūs saņemtu kaut ko, kas jūs iepriecina, tāpēc jūs nosūtāt viņiem"
" savu vēlmju saraksta saiti, un, ja kāds nolems izpildīt kādu no jūsu "
"vēlmēm, tā pazudīs visiem pārējiem."
#: pages/home.php:100
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "Why wishthis?"
msgstr "Kāpēc wishthis?"
#: pages/home.php:103
2022-06-09 10:19:17 +00:00
#, php-format
msgid ""
"wishthis is free and open source software. With free I don't just mean, you "
"don't have to pay money to use it, but you are also not paying with your "
"personal information and behaviour. Not only can anybody %sview and verify "
"its code%s, I also encourage you to do so."
msgstr ""
"wishthis ir bezmaksas un atvērtā pirmkoda programmatūra. Ar bezmaksas es "
"nedomāju tikai to, ka jums nav jāmaksā nauda, lai to izmantotu, bet arī to, "
"ka jūs nemaksājat ar savu personisko informāciju un uzvedību. Ne tikai "
"ikviens %svar apskatīt un pārbaudīt tās kodu%s, es arī aicinu jūs to darīt."
#: pages/home.php:108
msgid "As an open source project it remains"
msgstr "Kā atvērtā koda projekts tas joprojām ir"
#: pages/home.php:113
msgid "free of advertisements"
msgstr "bez reklāmām"
#. TRANSLATORS: %s: plausible
#: pages/home.php:118
#, php-format
msgid "see %s"
msgstr "skatīt %s"
#: pages/home.php:119
msgid "plausible"
msgstr "ticams"
2022-06-09 10:19:17 +00:00
#: pages/home.php:125
msgid "without intrusive tracking"
msgstr "bez uzmācīgas izsekošanas"
2022-06-09 10:19:17 +00:00
#: pages/home.php:130
msgid "transparent"
msgstr "caurspīdīgs"
2022-06-09 10:19:17 +00:00
#: pages/home.php:136
msgid "privacy focused"
msgstr "koncentrēšanās uz privātumu"
2022-06-09 10:19:17 +00:00
#: pages/home.php:140
msgid "open for feedback and suggestions"
msgstr "atvērts atsauksmēm un ieteikumiem"
#: pages/home.php:144
msgid "What you should also know"
msgstr "Kas jums arī jāzina"
#: pages/home.php:150
msgid "affiliate links"
msgstr "filiāļu saites"
#: pages/home.php:151
msgid ""
"amazon links are automatically converted to affiliate links to help support "
"the project financially."
msgstr ""
"amazon saites tiek automātiski pārveidotas par partneru saitēm, lai "
"palīdzētu finansiāli atbalstīt projektu."
#: pages/home.php:159
msgid "News"
msgstr "Ziņas"
#: pages/home.php:206
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "Statistics"
msgstr "Statistika"
#: pages/home.php:208
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "Join the others and get started now!"
msgstr "Pievienojieties citiem un sāciet jau tagad!"
#: pages/home.php:212 pages/home.php:217 pages/home.php:222
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "N. A."
msgstr "N. A."
#: pages/home.php:213 pages/wishlist.php:79 pages/wishlists.php:94
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "Wishes"
msgstr "Novēlējumi"
#: pages/home.php:223
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "Registered users"
msgstr "Reģistrētie lietotāji"
#: pages/home.php:235
msgid "Hey, you"
msgstr "Ei, tu"
#. TRANSLATORS: %s: the users display name
#: pages/home.php:241
#, php-format
msgid "Yes, I mean you, %s."
msgstr "Jā, es domāju tevi, %s."
#. TRANSLATORS: %1$s: Locale, e. g. German (Germany), %2$s: Locale, e. g.
#. English (United Kingdom) %3$s: preferences
#: pages/home.php:251
#, php-format
msgid ""
"Your browser is telling me that you would like to view pages in %1$s, but "
"your %3$s are set to %2$s."
msgstr ""
"Jūsu pārlūkprogramma man saka, ka vēlaties skatīt lapas %1$s, bet jūsu %3$s "
"ir iestatīts uz %2$s."
#: pages/home.php:254
msgid "preferences"
msgstr "preferences"
#. TRANSLATORS: %s: the users display name
#: pages/home.php:263
#, php-format
msgid ""
"wishthis is available in %1$s different locales and also supports %2$s!"
msgstr ""
"wishthis ir pieejams %1$s dažādās vietējās valodās un atbalsta arī %2$s!"
2022-06-09 10:19:17 +00:00
#: pages/install.php:15
msgid "Install"
msgstr "Uzstādīt"
#: pages/install.php:37 pages/install.php:164
2022-06-09 10:19:17 +00:00
#, php-format
msgid "Step %d"
msgstr "Solis %d"
#: pages/install.php:39
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "Welcome to the wishthis installer."
msgstr "Laipni lūgti wishthis uzstādīšanas programmā."
#: pages/install.php:43
msgid "Database"
msgstr "Datubāze"
#: pages/install.php:45
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid ""
"wishthis needs a database to function properly. Please enter your "
"credentials."
msgstr ""
"Lai wishthis varētu pareizi darboties, ir nepieciešama datubāze. Lūdzu, "
"ievadiet savus akreditācijas datus."
#: pages/install.php:54
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "Host"
msgstr "Saimnieks"
#: pages/install.php:59 pages/parts/wishlist.php:95
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "Name"
msgstr "Nosaukums"
#: pages/install.php:66
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "Username"
msgstr "Lietotājvārds"
#: pages/install.php:71 pages/login.php:125 pages/profile/profile.php:35
#: pages/profile/profile.php:116 pages/profile/profile.php:124
#: pages/register.php:253
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "Password"
msgstr "Parole"
#: pages/install.php:79 pages/install.php:80 pages/parts/wishlist.php:185
#: pages/parts/wishlist.php:186 pages/profile/profile.php:107
#: pages/profile/profile.php:108 pages/profile/profile.php:140
#: pages/profile/profile.php:141 pages/profile/profile.php:239
#: pages/profile/profile.php:240 pages/profile/profile.php:337
#: pages/profile/profile.php:338 pages/profile/profile.php:378
#: pages/profile/profile.php:379 pages/settings.php:53 pages/settings.php:54
msgid "Save"
msgstr "Saglabāt"
#: pages/install.php:83
msgid "Test connection"
msgstr "Testa savienojums"
#: pages/install.php:99
msgid "PHP Version >= 8.1"
msgstr "PHP versija &gt;= 8.1"
#: pages/install.php:102 pages/install.php:108
msgid "Compatible"
msgstr "Saderīgs"
#: pages/install.php:105
msgid "PHP Version < 8.3"
msgstr "PHP versija &lt; 8.3"
#: pages/install.php:114
msgid "Activated"
msgstr "Aktivēts"
#: pages/install.php:121 pages/install.php:134
msgid "Exists"
msgstr "Pastāv"
2022-06-09 10:19:17 +00:00
#: pages/install.php:127 pages/install.php:140
msgid "Writeable"
msgstr "Rakstāms"
2022-06-09 10:19:17 +00:00
#: pages/install.php:146
msgid "Doesn't exist (yet)"
msgstr "Neeksistē (pagaidām)"
#: pages/install.php:166
msgid ""
"Make sure all prerequisites are met or the installation may fail in the next"
" step."
msgstr ""
"Pārliecinieties, ka ir izpildīti visi priekšnoteikumi, pretējā gadījumā "
"instalēšana nākamajā solī var neizdoties."
#: pages/install.php:170
msgid "Prerequisites check"
msgstr "Priekšnosacījumu pārbaude"
#: pages/install.php:175
msgid "Installation prerequisites"
msgstr "Uzstādīšanas priekšnoteikumi"
#: pages/install.php:207 pages/install.php:208
msgid "Install wishthis"
msgstr "Instalējiet wishthis"
#: pages/login-as.php:60
2022-06-09 10:19:17 +00:00
#, php-format
msgid "Successfully logged in as %s."
msgstr "Veiksmīgi pieteicies kā %s."
#: pages/login-as.php:62
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "User not found!"
msgstr "Lietotājs nav atrasts!"
#: pages/login-as.php:70 pages/login.php:116 pages/profile/profile.php:79
#: pages/register.php:235
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "Email"
msgstr "E-pasts"
#: pages/login.php:25
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "No user could be found with the credentials you provided."
msgstr ""
"Ar jūsu norādītajiem akreditācijas datiem nav atrasts neviens lietotājs."
#: pages/login.php:26
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "Invalid credentials"
msgstr "Nederīgi akreditācijas dati"
#: pages/login.php:70
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "Password reset link"
msgstr "Paroles atiestatīšanas saite"
#. TRANSLATORS: %s: The wishthis domain
#: pages/login.php:76
#, php-format
msgid ""
"somebody has requested a password reset for this email address from %s. If "
"this was you, click the button below to invalidate your current password and"
" set a new one."
msgstr ""
"kāds ir pieprasījis atjaunot paroli šai e-pasta adresei no %s. Ja tas esat "
"jūs, noklikšķiniet uz pogas zemāk, lai anulētu pašreizējo paroli un "
"iestatītu jaunu."
#: pages/login.php:80
msgid "Set new password"
msgstr "Jaunas paroles iestatīšana"
#: pages/login.php:92
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid ""
"If a match can be found for this email address, a password reset link will "
"be sent to it."
msgstr ""
"Ja šai e-pasta adresei tiks atrasta atbilstība, uz to tiks nosūtīta paroles "
"atiestatīšanas saite."
#: pages/login.php:93
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "Info"
msgstr "Informācija"
#: pages/login.php:112
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "Credentials"
msgstr "Pilnvarojumi"
#: pages/login.php:136
msgid "Keep me logged in"
msgstr "Saglabājiet mani pieteicies"
#: pages/login.php:163
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "Forgot password?"
msgstr "Aizmirsāt paroli?"
#: pages/login.php:165
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid ""
"Consider using a password manager. It will save all your passwords and allow"
" you to access them with one master password. Never forget a password ever "
"again."
msgstr ""
"Apsveriet iespēju izmantot paroļu pārvaldnieku. Tas saglabās visas jūsu "
"paroles un ļaus tām piekļūt ar vienu galveno paroli. Nekad vairs "
"neaizmirstiet paroli."
#: pages/login.php:181 pages/login.php:182
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "Send email"
msgstr "Sūtīt e-pastu"
#: pages/login.php:190
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid ""
"Please note that you have to enter the email address, you have registered "
"with."
msgstr ""
"Lūdzu, ņemiet vērā, ka jums ir jāievada e-pasta adrese, ar kuru esat "
"reģistrējies."
#: pages/logout.php:24
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "Goodbye"
msgstr "Atvadas"
#: pages/logout.php:25
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "You have been logged out."
msgstr "Jūs esat atteicies no sistēmas."
#: pages/maintenance.php:15
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "Maintenance"
msgstr "Uzturēšana"
#: pages/maintenance.php:26
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "Temporarily unavailable"
msgstr "Pagaidu nepieejamība"
#: pages/maintenance.php:27
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid ""
"Due to maintenance, wishthis is temporarily not available. Please check back"
" again in a minute."
msgstr ""
"Uzturēšanas dēļ wishthis īslaicīgi nav pieejams. Lūdzu, pēc brīža pārbaudiet"
" vēlreiz."
#: pages/maintenance.php:28
msgid "If you are the administrator of this site, please log in."
msgstr "Ja esat šīs vietnes administrators, lūdzu, autorizējieties."
#: pages/parts/wish-add.php:12
msgid "General"
msgstr "Vispārīgi"
#: pages/parts/wish-add.php:13
msgid "Product"
msgstr "Produkts"
#: pages/parts/wish-add.php:22 pages/parts/wishlist.php:123
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "Title"
msgstr "Nosaukums"
#: pages/parts/wish-add.php:33
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "Description"
msgstr "Apraksts"
#: pages/parts/wish-add.php:45
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: pages/parts/wish-add.php:54
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "Priority"
msgstr "Prioritāte"
#: pages/parts/wish-add.php:59
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "Select priority"
msgstr "Izvēlieties prioritāti"
#: pages/parts/wish-add.php:68
msgid "Image"
msgstr "Attēls"
#: pages/parts/wish-add.php:77
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "Properties"
msgstr "Īpašības"
#: pages/parts/wish-add.php:85
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "Is purchasable"
msgstr "Vai ir iegādājams"
#: pages/parts/wish-add.php:101
msgid "Price"
msgstr "Cena"
#: pages/parts/wishlist.php:26
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "Filter priorities"
msgstr "Filtrēšanas prioritātes"
#: pages/parts/wishlist.php:31
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "Search priorities"
msgstr "Meklēšanas prioritātes"
#: pages/parts/wishlist.php:38
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "Priorities"
msgstr "Prioritātes"
#: pages/parts/wishlist.php:44
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "All priorities"
msgstr "Visas prioritātes"
#: pages/parts/wishlist.php:49
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "No priority"
msgstr "Nav prioritātes"
#: pages/parts/wishlist.php:87 pages/wishlists.php:45 pages/wishlists.php:48
msgid "Create a wishlist"
msgstr "Izveidot vēlmju sarakstu"
#: pages/parts/wishlist.php:91
msgid ""
"Choose a new name for your wishlist. Here's a suggestion to get you started."
msgstr ""
"Izvēlieties jaunu nosaukumu savam vēlmju sarakstam. Šeit ir ieteikums, kas "
"palīdzēs jums sākt."
#: pages/parts/wishlist.php:104 pages/parts/wishlist.php:105
msgid "Create"
msgstr "Izveidot"
#: pages/parts/wishlist.php:107 pages/parts/wishlist.php:108
#: pages/parts/wishlist.php:132 pages/parts/wishlist.php:133
#: pages/parts/wishlist.php:158 pages/parts/wishlist.php:159
#: pages/parts/wishlist.php:188 pages/parts/wishlist.php:189
msgid "Cancel"
msgstr "Atcelt"
#: pages/parts/wishlist.php:116
msgid "Rename wishlist"
msgstr "Pārdēvēt vēlmju sarakstu"
#: pages/parts/wishlist.php:119
msgid "How would you like to name this wishlist?"
msgstr "Kā jūs vēlētos nosaukt šo vēlmju sarakstu?"
#: pages/parts/wishlist.php:129 pages/parts/wishlist.php:130
#: pages/wishlists.php:77 pages/wishlists.php:79
msgid "Rename"
msgstr "Pārdēvēt"
#: pages/parts/wishlist.php:141 pages/wishlists.php:56 pages/wishlists.php:59
msgid "Add a wish"
msgstr "Pievienot vēlmi"
#: pages/parts/wishlist.php:145
msgid ""
"Fill the title and/or description to add your new wish. If you just fill out"
" the URL, wishthis will attempt to auto fill all other fields."
msgstr ""
"Aizpildiet virsrakstu un/vai aprakstu, lai pievienotu savu jauno vēlmi. Ja "
"aizpildīsiet tikai URL, wishthis mēģinās automātiski aizpildīt visus pārējos"
" laukus."
#: pages/parts/wishlist.php:155 pages/parts/wishlist.php:156
msgid "Add"
msgstr "Pievienot"
#: pages/parts/wishlist.php:168
msgid "Edit wish"
msgstr "Rediģēt vēlmi"
#: pages/parts/wishlist.php:172
msgid ""
"If specified, wishthis will attempt to fetch all missing information from "
"the URL."
msgstr ""
"Ja norādīts, wishthis mēģinās iegūt visu trūkstošo informāciju no URL."
#: pages/parts/wishlist.php:198
msgid "URL mismatch"
msgstr "URL neatbilstība"
#: pages/parts/wishlist.php:202
msgid ""
"The URL you have entered does not seem quite right. Would you like to update"
" it with the one I found?"
msgstr ""
"Jūsu ievadītais URL šķiet nepareizs. Vai vēlaties to atjaunināt ar manis "
"atrasto?"
#: pages/parts/wishlist.php:203
#, php-format
msgid "According to %s, this is the canonical (correct) URL."
msgstr "Saskaņā ar %s, šis ir kanoniskais (pareizais) URL."
#: pages/parts/wishlist.php:207
msgid "Current"
msgstr "Pašreizējais"
#: pages/parts/wishlist.php:212
msgid "Proposed"
msgstr "Ierosinātais"
#: pages/parts/wishlist.php:219 pages/parts/wishlist.php:220
msgid "Yes, update"
msgstr "Jā, atjaunināt"
#: pages/parts/wishlist.php:222 pages/parts/wishlist.php:223
msgid "No, leave it"
msgstr "Nē, atstājiet to"
#: pages/parts/wishlist.php:259
msgid "Mark as fulfilled"
msgstr "Atzīmēt kā izpildītu"
#: pages/parts/wishlist.php:264 pages/wishlist.php:74
msgid "Fulfil wish"
msgstr "Izpildīt vēlmi"
#: pages/parts/wishlist.php:269
msgid "Visit"
msgstr "Apmeklējiet"
#: pages/parts/wishlist.php:274 pages/wishlists.php:41 pages/wishlists.php:71
#: pages/wishlists.php:74
msgid "Options"
msgstr "Iespējas"
#: pages/parts/wishlist.php:279
msgid "Edit"
msgstr "Rediģēt"
#: pages/parts/wishlist.php:284 pages/wishlists.php:82 pages/wishlists.php:84
msgid "Delete"
msgstr "Dzēst"
2022-06-09 10:19:17 +00:00
#: pages/power.php:11
msgid "Insufficient power"
msgstr "Nepietiekama jauda"
#: pages/power.php:24
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "Restricted access"
msgstr "Ierobežota piekļuve"
#: pages/power.php:25
2022-06-09 10:19:17 +00:00
#, php-format
msgid ""
"You do not have enough power to view this page. You need %s to see this "
"page, but only have %s."
msgstr ""
"Jums nav pietiekamas jaudas, lai skatītu šo lapu. Jums ir nepieciešams %s, "
"lai apskatītu šo lapu, bet jums ir tikai %s."
#: pages/profile/profile-handle-post-password.php:31
msgid "Password updated."
msgstr "Paroles atjaunināšana."
2022-06-09 10:19:17 +00:00
#. TRANSLATORS: %s: The users first name.
#: pages/profile/profile-handle-post-personal.php:31
#, php-format
msgid "First name updated to \"%s\"."
msgstr "Vārds atjaunināts uz \"%s\"."
2022-06-09 10:19:17 +00:00
#. TRANSLATORS: %s: The users last name.
#: pages/profile/profile-handle-post-personal.php:61
#, php-format
msgid "Last name updated to \"%s\"."
msgstr "Pēdējais vārds atjaunināts uz \"%s\"."
2022-06-09 10:19:17 +00:00
#. TRANSLATORS: %s: The users nick name.
#: pages/profile/profile-handle-post-personal.php:91
#, php-format
msgid "Nick name updated to \"%s\"."
msgstr "Nick nosaukums atjaunināts uz \"%s\"."
#. TRANSLATORS: %s: The users email address.
#: pages/profile/profile-handle-post-personal.php:121
#, php-format
msgid "Email address updated to \"%s\"."
msgstr "E-pasta adrese atjaunināta uz \"%s\"."
#. TRANSLATORS: %s: The users locale.
#: pages/profile/profile-handle-post-preferences.php:38
#, php-format
msgid "Locale updated to \"%s\"."
msgstr "Vietne atjaunināta uz \"%s\"."
2022-06-09 10:19:17 +00:00
#. TRANSLATORS: %s: The users currency.
#: pages/profile/profile-handle-post-preferences.php:75
2022-06-09 10:19:17 +00:00
#, php-format
msgid "Currency updated to \"%s\"."
msgstr "Valūta atjaunināta uz \"%s\"."
#. TRANSLATORS: %s: The users channel.
#: pages/profile/profile-handle-post-preferences.php:113
#, php-format
msgid "Channel updated to \"%s\"."
msgstr "Kanāls atjaunināts uz \"%s\"."
#: pages/profile/profile-handle-post-preferences.php:134
msgid "Channel has been reset."
msgstr "Kanāls ir atiestatīts."
#. TRANSLATORS: %s: The users advertisements.
#: pages/profile/profile-handle-post-preferences.php:161
#, php-format
msgid "Advertisements updated to \"%s\"."
msgstr "Reklāmas atjauninātas uz \"%s\"."
#: pages/profile/profile-handle-post-preferences.php:174
#: pages/profile/profile-handle-post.php:19
msgid ""
"Your account credentials have changed and you have been logged out. Please "
"log in again."
msgstr ""
"Jūsu konta akreditācijas dati ir mainījušies, un jūs esat atteicies no "
"konta. Lūdzu, piesakieties vēlreiz."
2022-06-09 10:19:17 +00:00
#: pages/profile/profile-handle-post-preferences.php:175
#: pages/profile/profile-handle-post.php:20
msgid "Account credentials changed"
msgstr "Konta akreditācijas datu maiņa"
2022-06-09 10:19:17 +00:00
#: pages/profile/profile.php:31 pages/profile/profile.php:51
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "Personal"
msgstr "Personīgais"
#: pages/profile/profile.php:32
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "Information regarding yourself"
msgstr "Informācija par sevi"
#: pages/profile/profile.php:36
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "Change your password"
msgstr "Mainīt paroli"
#: pages/profile/profile.php:39 pages/profile/profile.php:178
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "Preferences"
msgstr "Preferences"
#: pages/profile/profile.php:40
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "Improve your wishthis experience"
msgstr "Uzlabojiet savu wishthis pieredzi"
#: pages/profile/profile.php:44
msgid "Configuration for your account"
msgstr "Jūsu konta konfigurācija"
#: pages/profile/profile.php:59
msgid "First name"
msgstr "Vārds"
#: pages/profile/profile.php:65
msgid "Last name"
msgstr "Uzvārds"
#: pages/profile/profile.php:71
msgid "Nickname"
msgstr "Pārsaukums"
#: pages/profile/profile.php:84
msgid "Used to suggest a wishlist called \"Birthday\", if it's coming up."
msgstr ""
"Izmanto, lai ieteiktu wishlist ar nosaukumu \"Dzimšanas diena\", ja tā "
"tuvojas."
#: pages/profile/profile.php:86
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "Birthdate"
msgstr "Dzimšanas datums"
#: pages/profile/profile.php:95
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "Pick a date"
msgstr "Izvēlieties datumu"
#: pages/profile/profile.php:130
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "Password (repeat)"
msgstr "Parole (atkārtojums)"
#: pages/profile/profile.php:146
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "Safe password checklist"
msgstr "Drošas paroles kontrolsaraksts"
#: pages/profile/profile.php:153
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "Long"
msgstr "Long"
#: pages/profile/profile.php:154
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "Over eight characters in length."
msgstr "Vairāk nekā astoņu rakstzīmju garumā."
#. TRANSLATORS: A special character (for a password)
#: pages/profile/profile.php:165
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "Special"
msgstr "Īpašais"
#: pages/profile/profile.php:168
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "Contains special characters."
msgstr "Satur īpašas rakstzīmes."
#: pages/profile/profile.php:186
msgid "Language"
msgstr "Valoda"
#: pages/profile/profile.php:204
msgid "Currency"
msgstr "Valūta"
#: pages/profile/profile.php:289
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "Channel"
msgstr "Kanāls"
#: pages/profile/profile.php:292
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "Select channel"
msgstr "Izvēlieties kanālu"
#: pages/profile/profile.php:305
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid ""
"In order to improve the user experience of wishthis, newer versions are "
"published after an extensive testing period."
msgstr ""
"Lai uzlabotu wishthis lietošanas pieredzi, jaunākās versijas tiek publicētas"
" pēc plaša testēšanas perioda."
#: pages/profile/profile.php:306
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid ""
"Subscribing to the Stable channel ensures you have the highest possible "
"stability while using wishthis, minimizing the amount of errors you may "
"encounter (if any)."
msgstr ""
"Abonēšana Stabilajā kanālā nodrošina visaugstāko iespējamo stabilitāti, "
"izmantojot wishthis, līdz minimumam samazinot kļūdu skaitu (ja tādas rodas)."
#: pages/profile/profile.php:307
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid ""
"If you want to speed up the release of newer versions, consider subscribing "
"to the Release candidate of wishthis. A newer version is not published "
"unless the next release candidate has been sufficiently tested."
msgstr ""
"Ja vēlaties paātrināt jaunāku versiju izdošanu, apsveriet iespēju abonēt "
"wishthis Release candidate. Jaunāka versija netiek publicēta, kamēr nākamā "
"izlaides kandidātversija nav pietiekami pārbaudīta."
#: pages/profile/profile.php:320
2022-06-09 10:19:17 +00:00
#, php-format
msgid "%d more subscriber needed"
msgid_plural "%d more subscribers needed"
msgstr[0] "%d nepieciešams vairāk abonentu"
msgstr[1] "%d nepieciešams vairāk abonentu"
msgstr[2] "%d nepieciešams vairāk abonentu"
#: pages/profile/profile.php:348
msgid "Advertisements"
msgstr "Reklāmas"
#: pages/profile/profile.php:357
msgid "Enable advertisements"
msgstr "Iespējot reklāmas"
#. TRANSLATORS: %s: sponsor me
#: pages/profile/profile.php:366
#, php-format
msgid ""
"Time spent on wishthis is time not doing for-profit work. If you would like "
"to support me but either can't or don't want to %s, consider selling your "
"body to Google and becoming its product."
msgstr ""
"Laiks, kas pavadīts, lai izpildītu vēlmes, ir laiks, kas nav veltīts peļņu "
"nesošam darbam. Ja vēlaties mani atbalstīt, bet nevarat vai nevēlaties %s, "
"apsveriet iespēju pārdot savu ķermeni uzņēmumam Google un kļūt par tā "
"produktu."
#: pages/profile/profile.php:367
msgid "sponsor me"
msgstr "sponsorē mani"
#: pages/profile/profile.php:371
msgid "Please remember to add an exception to your ad-blocker and browser."
msgstr ""
"Lūdzu, atcerieties pievienot izņēmumu reklāmas bloķētājam un "
"pārlūkprogrammai."
#: pages/profile/profile.php:394 pages/profile/profile.php:407
#: pages/profile/profile.php:408
msgid "Delete account"
msgstr "Dzēst kontu"
#: pages/profile/profile.php:399
msgid "Delete this account completely and irreversibly"
msgstr "Pilnīgi un neatgriezeniski dzēst šo kontu"
2022-06-09 10:19:17 +00:00
#: pages/register.php:13
msgid "Reset password"
msgstr "Paroles atiestatīšana"
#: pages/register.php:14
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "Reset"
msgstr "Atiestatīt"
#: pages/register.php:37
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "Mercury"
msgstr "Dzīvsudrabs"
#: pages/register.php:38
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "Venus"
msgstr "Venēra"
#: pages/register.php:39
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "Earth"
msgstr "Zeme"
#: pages/register.php:40
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "Mars"
msgstr "Mars"
#: pages/register.php:41
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "Jupiter"
msgstr "Jupiters"
#: pages/register.php:42
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "Saturn"
msgstr "Saturns"
#: pages/register.php:43
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "Uranus"
msgstr "Urāns"
#: pages/register.php:44
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "Neptune"
msgstr "Neptūns"
#: pages/register.php:47
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "Pluto"
msgstr "Plutons"
#: pages/register.php:48
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "Sun"
msgstr "Sun"
#: pages/register.php:57
2022-06-09 10:19:17 +00:00
#, php-format
msgid ""
"%s is not a planet but I'll let it slide, since only a human would make this"
" kind of mistake."
msgstr ""
"%s nav planēta, bet es to pielaidīšu, jo tikai cilvēks varētu pieļaut šādu "
"kļūdu."
#: pages/register.php:58 pages/register.php:200
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "Invalid planet"
msgstr "Nederīga planēta"
#: pages/register.php:105
msgid "This password reset link has expired, please request a new one."
msgstr ""
"Šīs paroles atiestatīšanas saites derīguma termiņš ir beidzies, lūdzu, "
"pieprasiet jaunu paroli."
2022-06-09 10:19:17 +00:00
#: pages/register.php:105 pages/register.php:108
msgid "Failure"
msgstr "Failure"
2022-06-09 10:19:17 +00:00
#: pages/register.php:108
msgid ""
"This password reset link seems to have been manipulated, please request a "
"new one."
msgstr ""
"Šī paroles atiestatīšanas saite, šķiet, ir manipulēta, lūdzu, pieprasiet "
"jaunu paroli."
#: pages/register.php:144
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "An account with this email address already exists."
msgstr "Konts ar šo e-pasta adresi jau pastāv."
#: pages/register.php:145
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "Invalid email address"
msgstr "Nederīga e-pasta adrese"
#: pages/register.php:166
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "Your account was successfully created."
msgstr "Jūsu konts ir veiksmīgi izveidots."
#: pages/register.php:176
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "My hopes and dreams"
msgstr "Manas cerības un sapņi"
#: pages/register.php:199
2022-06-09 10:19:17 +00:00
#, php-format
msgid ""
"%s is not a planet in our solar system. Read this for more information: %s."
msgstr ""
"%s nav mūsu Saules sistēmas planēta. Lai uzzinātu vairāk, izlasiet šo: %s."
#: pages/register.php:219
msgid "Registration disabled"
msgstr "Reģistrācija atspējota"
#: pages/register.php:221
msgid "The owner of this site has disabled user registrations."
msgstr "Šīs vietnes īpašnieks ir atspējojis lietotāju reģistrāciju."
#: pages/register.php:232
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "Account details"
msgstr "Konta informācija"
#: pages/register.php:263
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "Authentication"
msgstr "Autentifikācija"
#: pages/register.php:264
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid ""
"Prove you are a Human, Lizard-person or Zuck-like creature. Please name a "
"planet from our solar system."
msgstr ""
"Pierādi, ka esi cilvēks, ķirzaka cilvēks vai Zukam līdzīga būtne. Lūdzu, "
"nosauciet kādu planētu no mūsu Saules sistēmas."
#: pages/register.php:267
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "Planet"
msgstr "Planēta"
#: pages/register.php:274
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid ""
"Robots are obviously from another solar system so this will keep them at "
"bay."
msgstr ""
"Roboti acīmredzot ir no citas Saules sistēmas, tāpēc tas viņus turēs no "
"malas."
#: pages/register.php:301
msgid "About your email address"
msgstr "Par jūsu e-pasta adresi"
#: pages/register.php:303
msgid ""
"Currently the email address is used as a unique identifier and does not have"
" to be verified. You may enter a fake address."
msgstr ""
"Pašlaik e-pasta adresi izmanto kā unikālu identifikatoru, un tā nav "
"jāpārbauda. Jūs varat ievadīt viltus adresi."
#: pages/register.php:304
msgid ""
"wishthis is not interested in sending you marketing emails or selling your "
"information to third parties. Although possible to do otherwise, it is "
"strongly recommend to enter your real email address in case you need to "
"recover your password or receive important notifications. These do not exist"
" yet, but some future features and options might require sending you an "
"email (e. g. when a wish has been fulfilled)."
msgstr ""
"wishthis nav ieinteresēts sūtīt jums mārketinga e-pasta vēstules vai pārdot "
"jūsu informāciju trešajām pusēm. Lai gan ir iespējams rīkoties citādi, ir "
"ļoti ieteicams ievadīt savu īsto e-pasta adresi gadījumā, ja nepieciešams "
"atjaunot paroli vai saņemt svarīgus paziņojumus. Šādu paziņojumu vēl nav, "
"taču dažām nākotnes funkcijām un iespējām var būt nepieciešama e-pasta "
"vēstules nosūtīšana (piemēram, kad ir izpildīta kāda vēlme)."
#. TRANSLATORS: %s: source code
#: pages/register.php:309
#, php-format
msgid ""
"Trust is a two way street and wishthis aims to be a transparent, trustworthy"
" product, which is why the wishthis %s is publicly viewable."
msgstr ""
"Uzticēšanās ir divvirzienu ielas, un wishthis mērķis ir būt pārredzamam un "
"uzticamam produktam, tāpēc wishthis %s ir publiski pieejams."
#: pages/register.php:310
msgid "source code"
msgstr "avota kods"
2022-06-09 10:19:17 +00:00
#: pages/settings.php:27
msgid "MJML"
msgstr "MJML"
#: pages/settings.php:28
#, php-format
msgid "MJML is required for sending emails. Visit %s to request API access."
msgstr ""
"Lai sūtītu e-pasta ziņojumus, ir nepieciešams MJML. Apmeklējiet %s, lai "
"pieprasītu API piekļuvi."
#: pages/settings.php:33
msgid "Application ID"
msgstr "Pieteikuma ID"
2022-06-09 10:19:17 +00:00
#: pages/settings.php:42
msgid "Secret Key"
msgstr "Slepenā atslēga"
2022-06-09 10:19:17 +00:00
#: pages/update.php:11
msgid "Update"
msgstr "Atjaunināt"
#: pages/update.php:52
2022-06-09 10:19:17 +00:00
#, php-format
msgid "Database successfully migrated to %s."
msgstr "Veiksmīga datubāzes migrācija uz %s."
#: pages/update.php:75 pages/update.php:95
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "Database migration"
msgstr "Datu bāzu migrācija"
#: pages/update.php:76 pages/update.php:96
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid ""
"Thank you for updating wishthis! To complete this update, some changes are "
"required to the database structure."
msgstr ""
"Paldies par wishthis atjaunināšanu! Lai pabeigtu šo atjauninājumu, ir "
"nepieciešamas dažas izmaiņas datubāzes struktūrā."
#: pages/update.php:82 pages/update.php:85 pages/update.php:101
#: pages/update.php:104
2022-06-09 10:19:17 +00:00
#, php-format
msgid "Migrate to %s"
msgstr "Migrēt uz %s"
#: pages/wishlist.php:58
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "Careful"
msgstr "Uzmanīgi"
#: pages/wishlist.php:61
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid ""
"You are viewing your own wishlist! You will be able to see which wishes have"
" already been fulfilled for you. Don't you want to be surprised?"
msgstr ""
"Jūs apskatāt savu vēlmju sarakstu! Jūs varēsiet redzēt, kuras vēlmes jums "
"jau ir izpildītas. Vai nevēlaties būt pārsteigts?"
#: pages/wishlist.php:62
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "It's probably best to just close this tab."
msgstr "Iespējams, vislabāk ir vienkārši aizvērt šo cilni."
#: pages/wishlist.php:70
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid "What to do?"
msgstr "Ko darīt?"
#: pages/wishlist.php:72
2022-06-09 10:19:17 +00:00
#, php-format
msgid ""
"If you found a wish you would like to fulfil, open the wish %s and then "
"click the %s button and it will be unavailable for everybody else."
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgstr ""
"Ja esat atradis vēlēšanos, kuru vēlaties izpildīt, atveriet to %s un pēc tam"
" noklikšķiniet uz pogas %s, un tā būs nepieejama visiem pārējiem."
2022-06-09 10:19:17 +00:00
#: pages/wishlist.php:85 pages/wishlist.php:99 pages/wishlist.php:114
msgid "Request more wishes"
msgstr "Pieprasīt vairāk vēlmju"
2022-06-09 10:19:17 +00:00
#: pages/wishlist.php:103
msgid "A notification has just been sent to the owner of this wishlist."
msgstr "Šī wishlist īpašniekam tikko tika nosūtīts paziņojums."
2022-06-09 10:19:17 +00:00
#: pages/wishlist.php:107 pages/wishlist.php:108 pages/wishlist.php:122
#: pages/wishlist.php:123
msgid "Ok"
msgstr "Labi"
2022-06-09 10:19:17 +00:00
#: pages/wishlist.php:118
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgid ""
"The wishlist owner has already received a notification recently and has not "
"been notified again."
2022-06-09 10:19:17 +00:00
msgstr ""
"Portāla wishlist īpašnieks nesen jau ir saņēmis paziņojumu, un atkārtots "
"paziņojums nav saņemts."
2022-06-09 10:19:17 +00:00
#: pages/wishlists-saved.php:65
msgid ""
"Ask somebody to share their wishlist with you and hit the remember button "
"for it to show up here!"
msgstr ""
"Palūdziet kādam dalīties ar savu wishlist un nospiediet pogu \"Atcerēties\","
" lai tas parādītos šeit!"
2022-06-09 10:19:17 +00:00
#: pages/wishlists-saved.php:65
msgid "No lists"
msgstr "Nav sarakstu"
2022-06-09 10:19:17 +00:00
#: pages/wishlists.php:33
msgid "Wishlist"
msgstr "Vēlmju saraksts"
2022-06-09 10:19:17 +00:00
#: pages/wishlists.php:36
msgid "Loading your wishlists..."
msgstr "Jūsu vēlmju sarakstu ielādēšana..."
2022-06-09 10:19:17 +00:00
#: pages/wishlists.php:64 pages/wishlists.php:67
msgid "Share"
msgstr "Dalīties"