Translated using Weblate (German)

Currently translated at 75.6% (1608 of 2126 strings)

Translation: Riot Web/matrix-react-sdk
Translate-URL: https://translate.riot.im/projects/riot-web/matrix-react-sdk/de/
This commit is contained in:
Tentarial 2020-02-19 14:34:46 +00:00 committed by Weblate
parent df897b4734
commit fa39021387

View file

@ -869,7 +869,7 @@
"Please help improve Riot.im by sending <UsageDataLink>anonymous usage data</UsageDataLink>. This will use a cookie (please see our <PolicyLink>Cookie Policy</PolicyLink>).": "Bitte hilf uns Riot.im zu verbessern, in dem du <UsageDataLink>anonyme Nutzungsdaten</UsageDataLink> schickst. Dies wird ein Cookie benutzen (bitte beachte auch unsere <PolicyLink>Cookie-Richtlinie</PolicyLink>).",
"Please help improve Riot.im by sending <UsageDataLink>anonymous usage data</UsageDataLink>. This will use a cookie.": "Bitte hilf uns Riot.im zu verbessern, in dem du <UsageDataLink>anonyme Nutzungsdaten</UsageDataLink> schickst. Dies wird ein Cookie benutzen.",
"Yes, I want to help!": "Ja, ich möchte helfen!",
"This will make your account permanently unusable. You will not be able to log in, and no one will be able to re-register the same user ID. This will cause your account to leave all rooms it is participating in, and it will remove your account details from your identity server. <b>This action is irreversible.</b>": "Dies wird deinen Account permanent unbenutzbar machen. Du wirst nicht in der Lage sein, dich anzumelden und keiner wird dieselbe Benutzer-ID erneut registrieren können. Alle Räume, in denen der Account ist, werden verlassen und deine Account-Daten werden vom Identitätsserver gelöscht. <b>Diese Aktion ist irreversibel!</b>",
"This will make your account permanently unusable. You will not be able to log in, and no one will be able to re-register the same user ID. This will cause your account to leave all rooms it is participating in, and it will remove your account details from your identity server. <b>This action is irreversible.</b>": "Dies wird deinen Account permanent unbenutzbar machen. Du wirst nicht in der Lage sein, dich anzumelden und keiner wird dieselbe Benutzer-ID erneut registrieren können. Alle Räume, in denen der Account ist, werden verlassen und deine Account-Daten werden vom Identitätsserver gelöscht. <b>Diese Aktion ist unumkehrbar.</b>",
"Deactivating your account <b>does not by default cause us to forget messages you have sent.</b> If you would like us to forget your messages, please tick the box below.": "Standardmäßig werden <b>die von dir gesendeten Nachrichten beim Deaktiveren nicht gelöscht</b>. Wenn du dies von uns möchtest, aktivere das Auswalfeld unten.",
"Message visibility in Matrix is similar to email. Our forgetting your messages means that messages you have sent will not be shared with any new or unregistered users, but registered users who already have access to these messages will still have access to their copy.": "Sie Sichtbarkeit der Nachrichten in Matrix ist vergleichbar mit E-Mails: Wenn wir deine Nachrichten vergessen heißt das, dass diese nicht mit neuen oder nicht registrierten Nutzern teilen werden, aber registrierte Nutzer, die bereits zugriff haben, werden Zugriff auf ihre Kopie behalten.",
"Please forget all messages I have sent when my account is deactivated (<b>Warning:</b> this will cause future users to see an incomplete view of conversations)": "Bitte vergesst alle Nachrichten, die ich gesendet habe, wenn mein Account deaktiviert wird. (<b>Warnung:</b> Zukünftige Nutzer werden eine unvollständige Konversation sehen)",
@ -892,7 +892,7 @@
"No Audio Outputs detected": "Keine Ton-Ausgabe erkannt",
"Audio Output": "Ton-Ausgabe",
"In encrypted rooms, like this one, URL previews are disabled by default to ensure that your homeserver (where the previews are generated) cannot gather information about links you see in this room.": "In verschlüsselten Räumen, wie diesem, ist die Link-Vorschau standardmäßig deaktiviert damit dein Heimserver (auf dem die Vorschau erzeugt wird) keine Informationen über Links in diesem Raum bekommt.",
"When someone puts a URL in their message, a URL preview can be shown to give more information about that link such as the title, description, and an image from the website.": "Wenn jemand eine Nachricht mit einem Link schickt, kann die Link-Vorschau mehr Informationen, wie Titel, Beschreibung und Bild der Webseite, über den Link anzeigen.",
"When someone puts a URL in their message, a URL preview can be shown to give more information about that link such as the title, description, and an image from the website.": "Wenn jemand eine URL in seine Nachricht einfügt, kann eine URL-Vorschau angezeigt werden, um mehr Informationen über diesen Link zu erhalten, wie z.B. den Titel, die Beschreibung und ein Bild von der Website.",
"The email field must not be blank.": "Das E-Mail-Feld darf nicht leer sein.",
"The phone number field must not be blank.": "Das Telefonnummern-Feld darf nicht leer sein.",
"The password field must not be blank.": "Das Passwort-Feld darf nicht leer sein.",
@ -945,9 +945,9 @@
"%(senderName)s removed the main address for this room.": "%(senderName)s entfernte die Hauptadresse von diesem Raum.",
"%(senderName)s added %(addedAddresses)s and removed %(removedAddresses)s as addresses for this room.": "%(senderName)s fügte %(addedAddresses)s hinzu und entfernte %(removedAddresses)s als Adressen von diesem Raum.",
"Before submitting logs, you must <a>create a GitHub issue</a> to describe your problem.": "Bevor du Log-Dateien übermittelst, musst du ein <a>GitHub-Issue erstellen</a> um dein Problem zu beschreiben.",
"Riot now uses 3-5x less memory, by only loading information about other users when needed. Please wait whilst we resynchronise with the server!": "Riot benutzt nun 3-5x weniger Arbeitsspeicher, indem Informationen über andere Nutzer erst bei Bedarf geladen werden. Bitte warte, während die Daten erneut mit dem Server abgeglichen werden!",
"Riot now uses 3-5x less memory, by only loading information about other users when needed. Please wait whilst we resynchronise with the server!": "Riot benutzt nun 3-5-mal weniger Arbeitsspeicher, indem Informationen über andere Nutzer erst bei Bedarf geladen werden. Bitte warte, während die Daten erneut mit dem Server abgeglichen werden!",
"Updating Riot": "Aktualisiere Riot",
"You've previously used Riot on %(host)s with lazy loading of members enabled. In this version lazy loading is disabled. As the local cache is not compatible between these two settings, Riot needs to resync your account.": "Du hast zuvor Riot auf %(host)s ohne verzögertem Laden von Mitgliedern genutzt. In dieser Version war das verzögerte Laden deaktiviert. Da die lokal zwischengespeicherten Daten zwischen diesen Einstellungen nicht kompatibel ist, muss Riot dein Konto neu synchronisieren.",
"You've previously used Riot on %(host)s with lazy loading of members enabled. In this version lazy loading is disabled. As the local cache is not compatible between these two settings, Riot needs to resync your account.": "Du hast zuvor Riot auf %(host)s ohne das verzögerte Laden von Mitgliedern genutzt. In dieser Version war das verzögerte Laden deaktiviert. Da die lokal zwischengespeicherten Daten zwischen diesen Einstellungen nicht kompatibel sind, muss Riot dein Konto neu synchronisieren.",
"If the other version of Riot is still open in another tab, please close it as using Riot on the same host with both lazy loading enabled and disabled simultaneously will cause issues.": "Wenn Riot mit der alten Version in einem anderen Tab geöffnet ist, schließe dies bitte, da das parallele Nutzen von Riot auf demselben Host mit aktivierten und deaktivierten verzögertem Laden, Probleme verursachen wird.",
"Incompatible local cache": "Inkompatibler lokaler Zwischenspeicher",
"Clear cache and resync": "Zwischenspeicher löschen und erneut synchronisieren",
@ -960,7 +960,7 @@
"Delete Backup": "Sicherung löschen",
"Backup version: ": "Sicherungsversion: ",
"Algorithm: ": "Algorithmus: ",
"To avoid losing your chat history, you must export your room keys before logging out. You will need to go back to the newer version of Riot to do this": "Um deinen Chatverlauf nicht zu verlieren, musst du deine Raum-Schlüssel exportieren, bevor du dich abmeldest. Du musst zurück zu einer neueren Riot-Version gehen, um dies zu tun",
"To avoid losing your chat history, you must export your room keys before logging out. You will need to go back to the newer version of Riot to do this": "Um zu vermeiden, dass Ihr Chat-Verlauf verloren geht, müssen Sie Ihre Raum-Schlüssel exportieren, bevor Sie sich abmelden. Dazu müssen Sie auf die neuere Version von Riot zurückgehen",
"Incompatible Database": "Inkompatible Datenbanken",
"Continue With Encryption Disabled": "Mit deaktivierter Verschlüsselung fortfahren",
"Enter a passphrase...": "Passphrase eingeben...",
@ -984,7 +984,7 @@
"Backup Restored": "Sicherung wiederhergestellt",
"Enter Recovery Passphrase": "Gebe Wiederherstellungs-Passphrase ein",
"Enter Recovery Key": "Gebe Wiederherstellungsschlüssel ein",
"This looks like a valid recovery key!": "Dies sieht nach einem validen Wiederherstellungsschlüssel aus",
"This looks like a valid recovery key!": "Dies sieht wie ein gültiger Wiederherstellungsschlüssel aus!",
"Not a valid recovery key": "Kein valider Wiederherstellungsschlüssel",
"There was an error joining the room": "Es gab einen Fehler beim Raum-Beitreten",
"Use a few words, avoid common phrases": "Benutze einige Worte, vermeide gängige Phrasen",
@ -1026,7 +1026,7 @@
"Unable to load key backup status": "Konnte Status des Schlüsselbackups nicht laden",
"Don't ask again": "Nicht erneut fragen",
"Set up": "Einrichten",
"Please review and accept all of the homeserver's policies": "Bitte sieh dir die Heimserver-Regularien an und akzeptiere sie",
"Please review and accept all of the homeserver's policies": "Bitte prüfen und akzeptieren Sie alle Richtlinien des Heimservers",
"Failed to load group members": "Konnte Gruppenmitglieder nicht laden",
"That doesn't look like a valid email address": "Sieht nicht nach einer validen E-Mail-Adresse aus",
"Unable to load commit detail: %(msg)s": "Konnte Commit-Details nicht laden: %(msg)s",
@ -1034,10 +1034,10 @@
"Unable to load backup status": "Konnte Backupstatus nicht laden",
"Failed to decrypt %(failedCount)s sessions!": "Konnte %(failedCount)s Sitzungen nicht entschlüsseln!",
"Restored %(sessionCount)s session keys": "%(sessionCount)s Sitzungsschlüssel wiederhergestellt",
"Access your secure message history and set up secure messaging by entering your recovery passphrase.": "Greife auf deinen sicheren Chatverlauf zu und richte sicheres Schreiben ein indem du deine Wiederherstellungspassphrase eingibst.",
"Access your secure message history and set up secure messaging by entering your recovery passphrase.": "Greifen Sie auf Ihre sichere Nachrichtenhistorie zu und richten Sie einen sicheren Nachrichtenversand ein, indem Sie Ihre Wiederherstellungspassphrase eingeben.",
"If you've forgotten your recovery passphrase you can <button1>use your recovery key</button1> or <button2>set up new recovery options</button2>": "Wenn du deinen Wiederherstellungspassphrase vergessen hast, kannst du <button1>deinen Wiederherstellungsschlüssel benutzen</button1> oder <button2>neue Wiederherstellungsoptionen einrichten</button2>",
"You've previously used a newer version of Riot on %(host)s. To use this version again with end to end encryption, you will need to sign out and back in again. ": "Du hast kürzlich eine neuere Version von Riot auf %(host)s verwendet. Um diese Version erneut mit Ende-zu-Ende-Verschlüsselung zu nutzen, musst du dich ab- und wieder anmelden. ",
"Access your secure message history and set up secure messaging by entering your recovery key.": "Auf sichere Nachrichtenhistorie zugreifen und sicheren Nachrichtenversand einrichten indem du deinen Wiederherstellungsschlüssel eingibst.",
"Access your secure message history and set up secure messaging by entering your recovery key.": "Greifen Sie auf Ihren sicheren Nachrichtenverlauf zu und richten Sie durch Eingabe Ihres Wiederherstellungsschlüssels einen sicheren Nachrichtenversand ein.",
"Set a new status...": "Setze einen neuen Status...",
"Clear status": "Status löschen",
"Invalid homeserver discovery response": "Ungültige Antwort beim Aufspüren des Heimservers",
@ -1051,10 +1051,10 @@
"Without setting up Secure Message Recovery, you'll lose your secure message history when you log out.": "Ohne Sichere Nachrichten-Wiederherstellung einzurichten, wirst du deine sichere Nachrichtenhistorie verlieren, wenn du dich abmeldest.",
"If you don't want to set this up now, you can later in Settings.": "Wenn du dies jetzt nicht einrichten willst, kannst du dies später in den Einstellungen tun.",
"New Recovery Method": "Neue Wiederherstellungsmethode",
"If you didn't set the new recovery method, an attacker may be trying to access your account. Change your account password and set a new recovery method immediately in Settings.": "Wenn du die neue Wiederherstellungsmethode nicht eingerichtet hast, kann ein Angreifer versuchen Zugang zu deinem Konto zu erlangen. Ändere sofort dein Passwort und setze eine neue Wiederherstellungsmethode.",
"If you didn't set the new recovery method, an attacker may be trying to access your account. Change your account password and set a new recovery method immediately in Settings.": "Wenn Sie die neue Wiederherstellungsmethode nicht festgelegt haben, versucht ein Angreifer möglicherweise, auf Ihr Konto zuzugreifen. Ändern Sie Ihr Kontopasswort und legen Sie sofort eine neue Wiederherstellungsmethode in den Einstellungen fest.",
"Set up Secure Messages": "Richte sichere Nachrichten ein",
"Go to Settings": "Gehe zu Einstellungen",
"Sign in with single sign-on": "Mit Single Sign-On anmelden",
"Sign in with single sign-on": "Melden Sie sich mit Single Sign-On an",
"Waiting for %(userId)s to confirm...": "Warte auf Bestätigung für %(userId)s ...",
"Unrecognised address": "Nicht erkannte Adresse",
"User %(user_id)s may or may not exist": "Existenz der Benutzer %(user_id)s unsicher",
@ -1246,7 +1246,7 @@
"Manually export keys": "Manueller Schlüssel Export",
"Composer": "Nachrichteneingabefeld",
"Nothing appearing? Not all clients support interactive verification yet. <button>Use legacy verification</button>.": "Es ist nichts aufgetaucht? Noch nicht alle Clients unterstützen die interaktive Verifikation. <button>Nutze alte Verifikation</button>.",
"Verify this user to mark them as trusted. Trusting users gives you extra peace of mind when using end-to-end encrypted messages.": "Verifiziere diesen Benutzer und markiere ihn als \"vertraut\". Dies gibt dir bei Ende-zu-Ende-verschlüsselten Nachrichten extra Seelenfrieden.",
"Verify this user to mark them as trusted. Trusting users gives you extra peace of mind when using end-to-end encrypted messages.": "Überprüfen Sie diesen Benutzer, um ihn als vertrauenswürdig zu kennzeichnen. Benutzern zu vertrauen gibt Ihnen zusätzliche Sicherheit bei der Verwendung von Ende-zu-Ende-verschlüsselten Nachrichten.",
"I don't want my encrypted messages": "Ich möchte meine verschlüsselten Nachrichten nicht",
"You'll lose access to your encrypted messages": "Du wirst den Zugang zu deinen verschlüsselten Nachrichten verlieren",
"If you run into any bugs or have feedback you'd like to share, please let us know on GitHub.": "Wenn du Fehler bemerkst oder eine Rückmeldung geben möchtest, teile dies uns auf GitHub mit.",
@ -1302,7 +1302,7 @@
"Enter the location of your Modular homeserver. It may use your own domain name or be a subdomain of <a>modular.im</a>.": "Gib die Adresse deines Modular-Heimservers an. Es kann deine eigene Domain oder eine Subdomain von <a>modular.im</a> sein.",
"Unable to query for supported registration methods.": "Konnte unterstützte Registrierungsmethoden nicht abrufen.",
"Bulk options": "Sammeloptionen",
"Join millions for free on the largest public server": "Tritt wie Millionen andere kostenlos dem größten öffentlichen Server bei",
"Join millions for free on the largest public server": "Schließen Sie sich auf dem größten öffentlichen Server kostenlos Millionen von Menschen an",
"Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message": "Fügt ¯\\_(ツ)_/¯ vor einer Klartextnachricht ein",
"Changes your display nickname in the current room only": "Ändert den Anzeigenamen ausschließlich für den aktuellen Raum",
"%(senderDisplayName)s enabled flair for %(groups)s in this room.": "%(senderDisplayName)s aktivierte Abzeichen der Gruppen %(groups)s für diesen Raum.",
@ -1560,7 +1560,7 @@
"Unknown (user, session) pair:": "Unbekanntes (Nutzer-, Sitzungs-) Paar:",
"Session already verified!": "Sitzung bereits verifiziert!",
"WARNING: Session already verified, but keys do NOT MATCH!": "ACHTUNG: Sitzung bereits verifiziert, aber die Schlüssel passen NICHT ZUSAMMEN!",
"WARNING: KEY VERIFICATION FAILED! The signing key for %(userId)s and session %(deviceId)s is \"%(fprint)s\" which does not match the provided key \"%(fingerprint)s\". This could mean your communications are being intercepted!": "ACHTUNG: SCHLÜSSEL-VERIFIZIERUNG FEHLGESCHLAGEN! Der Signierschlüssel für %(userId)s und Sitzung %(deviceId)s ist \"%(fprint)s\", was nicht mit dem beritgestellten Schlüssel \"%(fingerprint)s\" übereinstimmt. Das könnte bedeuten, dass Ihre Kommunikation abgehört wird!",
"WARNING: KEY VERIFICATION FAILED! The signing key for %(userId)s and session %(deviceId)s is \"%(fprint)s\" which does not match the provided key \"%(fingerprint)s\". This could mean your communications are being intercepted!": "ACHTUNG: SCHLÜSSEL-VERIFIZIERUNG FEHLGESCHLAGEN! Der Signierschlüssel für %(userId)s und Sitzung %(deviceId)s ist \"%(fprint)s\", was nicht mit dem bereitgestellten Schlüssel \"%(fingerprint)s\" übereinstimmt. Das könnte bedeuten, dass Ihre Kommunikation abgehört wird!",
"Never send encrypted messages to unverified sessions from this session": "Sende niemals verschlüsselte Nachrichten von dieser Sitzung zu unverifizierten Sitzungen",
"Never send encrypted messages to unverified sessions in this room from this session": "Sende niemals verschlüsselte Nachrichten von dieser Sitzung zu unverifizierten Sitzungen in diesem Raum",
"Changing password will currently reset any end-to-end encryption keys on all sessions, making encrypted chat history unreadable, unless you first export your room keys and re-import them afterwards. In future this will be improved.": "Durch die Änderung des Passworts werden derzeit alle End-zu-End-Verschlüsselungsschlüssel in allen Sitzungen zurückgesetzt, sodass der verschlüsselte Chat-Verlauf nicht mehr lesbar ist, es sei denn, Sie exportieren zuerst Ihre Raumschlüssel und importieren sie anschließend wieder. In Zukunft wird dies verbessert werden.",
@ -1591,5 +1591,55 @@
"Go Back": "Gehe zurück",
"Notification Autocomplete": "Benachrichtigung Autovervollständigen",
"If disabled, messages from encrypted rooms won't appear in search results.": "Wenn deaktiviert, werden Nachrichten von verschlüsselten Räumen nicht in den Ergebnissen auftauchen.",
"This user has not verified all of their sessions.": "Dieser Benutzer hat nicht alle seine Sitzungen verifiziert."
"This user has not verified all of their sessions.": "Dieser Benutzer hat nicht alle seine Sitzungen verifiziert.",
"You have verified this user. This user has verified all of their sessions.": "Sie haben diesen Benutzer verifiziert. Dieser Benutzer hat alle seine Sitzungen verifiziert.",
"Some sessions for this user are not trusted": "Einige Sitzungen für diesen Benutzer sind nicht vertrauenswürdig",
"All sessions for this user are trusted": "Alle Sitzungen für diesen Benutzer sind vertrauenswürdig",
"Some sessions in this encrypted room are not trusted": "Einige Sitzungen in diesem verschlüsselten Raum sind nicht vertrauenswürdig",
"All sessions in this encrypted room are trusted": "Alle Sitzungen in diesem verschlüsselten Raum sind vertrauenswürdig",
"Your key share request has been sent - please check your other sessions for key share requests.": "Ihre Anfrage zur Schlüssel-Teilung wurde gesendet - bitte überprüfen Sie Ihre anderen Sitzungen auf Anfragen zur Schlüssel-Teilung.",
"Key share requests are sent to your other sessions automatically. If you rejected or dismissed the key share request on your other sessions, click here to request the keys for this session again.": "Anfragen zum Teilen von Schlüsseln werden automatisch an Ihre anderen Sitzungen gesendet. Wenn Sie die Anfragen zum Teilen von Schlüsseln in Ihren anderen Sitzungen abgelehnt oder abgewiesen haben, klicken Sie hier, um die Schlüssel für diese Sitzung erneut anzufordern.",
"If your other sessions do not have the key for this message you will not be able to decrypt them.": "Wenn Ihre anderen Sitzungen nicht über den Schlüssel für diese Nachricht verfügen, können Sie sie nicht entschlüsseln.",
"<requestLink>Re-request encryption keys</requestLink> from your other sessions.": "<requestLink>Fordern Sie Verschlüsselungsschlüssel aus Ihren anderen Sitzungen erneut an</requestLink>.",
"No sessions with registered encryption keys": "Keine Sitzungen mit registrierten Verschlüsselungsschlüsseln",
"Room %(name)s": "Raum %(name)s",
"Upgrading this room will shut down the current instance of the room and create an upgraded room with the same name.": "Ein Upgrade dieses Raums schaltet die aktuelle Instanz des Raums ab und erstellt einen aktualisierten Raum mit demselben Namen.",
"%(name)s (%(userId)s) signed in to a new session without verifying it:": "%(name)s (%(userId)s) hat sich zu einer neuen Sitzung angemeldet, ohne sie zu überprüfen:",
"%(count)s verified sessions|other": "%(count)s verifizierte Sitzungen",
"Hide verified sessions": "Verifizierte Sitzungen ausblenden",
"%(count)s sessions|other": "%(count)s Sitzungen",
"Hide sessions": "Sitzungen ausblenden",
"Encryption enabled": "Verschlüsselung aktiviert",
"Messages in this room are end-to-end encrypted. Learn more & verify this user in their user profile.": "Nachrichten in diesem Raum sind Ende-zu-Ende verschlüsselt. Erfahren Sie mehr & überprüfen Sie diesen Benutzer in seinem Benutzerprofil.",
"Encryption not enabled": "Verschlüsselung nicht aktiviert",
"You verified %(name)s": "Du hast %(name)s verifiziert",
"You cancelled verifying %(name)s": "Sie haben die Verifizierung von %(name)s abgebrochen",
"%(name)s cancelled verifying": "%(name)s hat die Verifizierung abgebrochen",
"%(name)s accepted": "%(name)s hat akzeptiert",
"%(name)s declined": "%(name)s hat abgelehnt",
"%(name)s cancelled": "%(name)s hat abgebrochen",
"%(name)s wants to verify": "%(name)s will eine Verifizierung",
"Your display name": "Ihr Anzeigename",
"Please enter a name for the room": "Bitte geben Sie einen Namen für den Raum ein",
"This room is private, and can only be joined by invitation.": "Dieser Raum ist privat und kann nur auf Einladung betreten werden.",
"Create a private room": "Erstelle einen privaten Raum",
"Topic (optional)": "Thema (optional)",
"Make this room public": "Machen Sie diesen Raum öffentlich",
"Hide advanced": "Fortgeschrittenes ausblenden",
"Block users on other matrix homeservers from joining this room (This setting cannot be changed later!)": "Hindere Benutzer auf anderen Matrix-Homeservern daran, diesem Raum beizutreten (Diese Einstellung kann später nicht geändert werden!)",
"Session name": "Name der Sitzung",
"This will allow you to return to your account after signing out, and sign in on other sessions.": "So können Sie nach der Abmeldung zu Ihrem Konto zurückkehren und sich bei anderen Sitzungen anmelden.",
"Use bots, bridges, widgets and sticker packs": "Benutze Bots, Bridges, Widgets und Sticker-Packs",
"You are currently blacklisting unverified sessions; to send messages to these sessions you must verify them.": "Sie blockieren derzeit nicht verifizierte Sitzungen; um Nachrichten an diese Sitzungen zu senden, müssen Sie sie verifizieren.",
"Room contains unknown sessions": "Raum enthält unbekannte Sitzungen",
"\"%(RoomName)s\" contains sessions that you haven't seen before.": "\"%(RoomName)s\" enthält Sitzungen, die Sie noch nie zuvor gesehen haben.",
"Unknown sessions": "Unbekannte Sitzungen",
"Access your secure message history and your cross-signing identity for verifying other sessions by entering your passphrase.": "Greifen Sie durch Eingabe Ihrer Passphrase auf Ihren sicheren Nachrichtenverlauf und Ihre Quersignatur-Identität zu, um andere Sitzungen zu überprüfen.",
"Access your secure message history and your cross-signing identity for verifying other sessions by entering your recovery key.": "Greifen Sie durch Eingabe Ihres Wiederherstellungsschlüssels auf Ihren sicheren Nachrichtenverlauf und Ihre Quersignatur-Identität zur Überprüfung anderer Sitzungen zu.",
"Message not sent due to unknown sessions being present": "Nachricht wird nicht gesendet, da unbekannte Sitzungen vorhanden sind",
"<showSessionsText>Show sessions</showSessionsText>, <sendAnywayText>send anyway</sendAnywayText> or <cancelText>cancel</cancelText>.": "<showSessionsText>Sitzungen anzeigen</showSessionsText>, <sendAnywayText>trotzdem senden</sendAnywayText> oder <cancelText>abbrechen</cancelText>.",
"Changing your password will reset any end-to-end encryption keys on all of your sessions, making encrypted chat history unreadable. Set up Key Backup or export your room keys from another session before resetting your password.": "Wenn Sie Ihr Passwort ändern, werden alle End-to-End-Verschlüsselungsschlüssel für alle Ihre Sitzungen zurückgesetzt, sodass der verschlüsselte Chat-Verlauf nicht mehr lesbar ist. Richten Sie ein Schlüssel-Backup ein oder exportieren Sie Ihre Raumschlüssel aus einer anderen Sitzung, bevor Sie Ihr Passwort zurücksetzen.",
"You have been logged out of all sessions and will no longer receive push notifications. To re-enable notifications, sign in again on each device.": "Sie wurden von allen Sitzungen abgemeldet und erhalten keine Push-Benachrichtigungen mehr. Um die Benachrichtigungen wieder zu aktivieren, melden Sie sich auf jedem Gerät erneut an.",
"Upgrade this session to allow it to verify other sessions, granting them access to encrypted messages and marking them as trusted for other users.": "Aktualisieren Sie diese Sitzung, damit sie andere Sitzungen verifizieren kann, indem sie ihnen Zugang zu verschlüsselten Nachrichten gewährt und sie für andere Benutzer als vertrauenswürdig markiert.",
"Set up encryption on this session to allow it to verify other sessions, granting them access to encrypted messages and marking them as trusted for other users.": "Richten Sie für diese Sitzung eine Verschlüsselung ein, damit sie andere Sitzungen verifizieren kann, indem sie ihnen Zugang zu verschlüsselten Nachrichten gewährt und sie für andere Benutzer als vertrauenswürdig markiert."
}