Merge pull request #77 from daimon99/master

Add locale of zh_Hans.
This commit is contained in:
Valentin Samir 2022-10-16 18:35:13 +02:00 committed by GitHub
commit 00ea051dcd
No known key found for this signature in database
GPG key ID: 4AEE18F83AFDEB23
2 changed files with 421 additions and 0 deletions

Binary file not shown.

View file

@ -0,0 +1,421 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-01 22:18+0800\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: apps.py:30 templates/cas_server/bs3/base.html:7
#: templates/cas_server/bs3/base.html:26 templates/cas_server/bs4/base.html:6
#: templates/cas_server/bs4/base.html:17
msgid "Central Authentication Service"
msgstr "认证中心服务"
#: default_settings.py:230
msgid ""
"The Central Authentication Service grants you access to most of our websites "
"by authenticating only once, so you don't need to type your credentials "
"again unless your session expires or you logout."
msgstr ""
"您仅需在认证中心认证一次,就可以访问您的多数网站, "
"这样您不再需要重复输入认证,除非您的会话过期,或者您登出了."
#: forms.py:93
msgid "Identity provider"
msgstr "身份提供者"
#: forms.py:97 forms.py:119
msgid "Warn me before logging me into other sites."
msgstr "登录到其它网站时警告我"
#: forms.py:101
msgid "Remember the identity provider"
msgstr "记住此身份提供者"
#: forms.py:112 models.py:646
msgid "username"
msgstr "用户名"
#: forms.py:116
msgid "password"
msgstr "密码"
#: forms.py:139
msgid "The credentials you provided cannot be determined to be authentic."
msgstr "您提供的令牌不能通过鉴权"
#: forms.py:191
msgid "User not found in the temporary database, please try to reconnect"
msgstr "在临时数据库找不到此用户,请尝试重新连接"
#: forms.py:205
msgid "service"
msgstr "服务"
#: management/commands/cas_clean_federate.py:25
msgid "Clean old federated users"
msgstr "清除过期联盟用户"
#: management/commands/cas_clean_sessions.py:27
msgid "Clean deleted sessions"
msgstr "清除被删除的会话"
#: management/commands/cas_clean_tickets.py:27
msgid "Clean old tickets"
msgstr "清除过期凭证"
#: models.py:79
msgid "identity provider"
msgstr "身份提供者"
#: models.py:80
msgid "identity providers"
msgstr "身份证供者"
#: models.py:86
msgid "suffix"
msgstr "后缀"
#: models.py:88
msgid ""
"Suffix append to backend CAS returned username: ``returned_username`` @ "
"``suffix``."
msgstr "后端 CAS 附加后缀返回的用户名: ``returned_username`` @ "
"``suffix``."
#: models.py:95
msgid "server url"
msgstr "服务 url"
#: models.py:105
msgid "CAS protocol version"
msgstr "CAS 协议版本"
#: models.py:107
msgid ""
"Version of the CAS protocol to use when sending requests the the backend CAS."
msgstr ""
"后端 CAS 发送请求时使用的 CAS 协议版本"
#: models.py:114
msgid "verbose name"
msgstr "详细名称"
#: models.py:115
msgid "Name for this identity provider displayed on the login page."
msgstr "在登录页显示的身份提供者的名字"
#: models.py:121 models.py:498
msgid "position"
msgstr "位置"
#: models.py:135
msgid "display"
msgstr "显示"
#: models.py:136
msgid "Display the provider on the login page."
msgstr "在登录页显示提供者"
#: models.py:174
msgid "Federated user"
msgstr "联盟用户"
#: models.py:175
msgid "Federated users"
msgstr "联盟用户"
#: models.py:254
msgid "User attributes cache"
msgstr "用户属性缓存"
#: models.py:255
msgid "User attributes caches"
msgstr "用户属性缓存"
#: models.py:279
msgid "User"
msgstr "用户"
#: models.py:280
msgid "Users"
msgstr "用户"
#: models.py:372
#, python-format
msgid "Error during service logout %s"
msgstr "服务登出中的异常 %s"
#: models.py:492
msgid "Service pattern"
msgstr "服务范式"
#: models.py:493
msgid "Services patterns"
msgstr "服务范式"
#: models.py:499
msgid "service patterns are sorted using the position attribute"
msgstr "服务范式会按照位置属性排序"
#: models.py:507 models.py:676
msgid "name"
msgstr "名称"
#: models.py:508
msgid "A name for the service"
msgstr "服务的名称"
#: models.py:516 models.py:723 models.py:757
msgid "pattern"
msgstr "范式"
#: models.py:518
msgid ""
"A regular expression matching services. Will usually looks like '^https://"
"some\\.server\\.com/path/.*$'.As it is a regular expression, special "
"character must be escaped with a '\\'."
msgstr ""
"用一个正则表示式来匹配服务。一般如 '^https://"
"some\\.server\\.com/path/.*$'. 在正则表达式中,特殊"
"字符必须用 '\\' 转码."
#: models.py:529
msgid "user field"
msgstr "用户字段"
#: models.py:530
msgid "Name of the attribute to transmit as username, empty = login"
msgstr "被转译作为用户名的属性字段,空 = login"
#: models.py:535
msgid "restrict username"
msgstr "用户名限制"
#: models.py:536
msgid "Limit username allowed to connect to the list provided bellow"
msgstr "只允许下面列表提供的用户名连接"
#: models.py:541
msgid "proxy"
msgstr "代理"
#: models.py:542
msgid "Proxy tickets can be delivered to the service"
msgstr "可以对服务分发的代理凭证"
#: models.py:548
msgid "proxy callback"
msgstr "代理回调"
#: models.py:549
msgid "can be used as a proxy callback to deliver PGT"
msgstr "可以作为代理回调来分发PGT"
#: models.py:556
msgid "single log out"
msgstr "单点登出"
#: models.py:557
msgid "Enable SLO for the service"
msgstr "为服务启用 SLO"
#: models.py:565
msgid "single log out callback"
msgstr "单点登出回调"
#: models.py:566
msgid ""
"URL where the SLO request will be POST. empty = service url\n"
"This is usefull for non HTTP proxied services."
msgstr ""
"SLO 的 POST 请求使用的 URL. 空 = 服务地址\n"
"在为非 HTTP 代理服务时有用"
#: models.py:647
msgid "username allowed to connect to the service"
msgstr "允许连接到服务的用户名"
#: models.py:677
msgid "name of an attribute to send to the service, use * for all attributes"
msgstr "发给服务的属性名, 使用 * 表示所有属性"
#: models.py:684 models.py:765
msgid "replace"
msgstr "替换"
#: models.py:685
msgid ""
"name under which the attribute will be show to the service. empty = default "
"name of the attribut"
msgstr ""
"展示给服务的属性的名字. 空 = default"
"属性的名字"
#: models.py:716 models.py:751
msgid "attribute"
msgstr "属性"
#: models.py:717
msgid "Name of the attribute which must verify pattern"
msgstr "必须校验范式的属性的名字"
#: models.py:724
msgid "a regular expression"
msgstr "一个正则表达式"
#: models.py:752
msgid "Name of the attribute for which the value must be replace"
msgstr "必须被替换的值的属性的名字"
#: models.py:758
msgid "An regular expression maching whats need to be replaced"
msgstr "一个正则表达式,符合的将要被替换"
#: models.py:766
msgid "replace expression, groups are capture by \\1, \\2 …"
msgstr "替换表达式, 用 \\`, \\2 等等来替换组"
#: templates/cas_server/bs3/base.html:43 templates/cas_server/bs4/base.html:28
#, python-format
msgid ""
"A new version of the application is available. This instance runs "
"%(VERSION)s and the last version is %(LAST_VERSION)s. Please consider "
"upgrading."
msgstr ""
"此应用有一个新版本可用. 此实例运行于 %(VERSION)s, 最新的版本是 %(LAST_VERSION)s. 请考虑升级"
#: templates/cas_server/bs3/logged.html:4
#: templates/cas_server/bs4/logged.html:4
msgid ""
"<h3>Log In Successful</h3>You have successfully logged into the Central "
"Authentication Service.<br/>For security reasons, please Log Out and Exit "
"your web browser when you are done accessing services that require "
"authentication!"
msgstr ""
"<h3>登入成功</h3>您已经成功登入认证中心."
"<br/>出于安全考虑, 当您用完需要认证的服务时,请您登出并退出您的浏览器!"
#: templates/cas_server/bs3/logged.html:8
#: templates/cas_server/bs4/logged.html:8
msgid "Log me out from all my sessions"
msgstr "从我的所有会话中登出"
#: templates/cas_server/bs3/logged.html:14
#: templates/cas_server/bs4/logged.html:14
msgid "Forget the identity provider"
msgstr "忘掉身份提供者"
#: templates/cas_server/bs3/logged.html:18
#: templates/cas_server/bs4/logged.html:18
msgid "Logout"
msgstr "登出"
#: templates/cas_server/bs3/login.html:6 templates/cas_server/bs4/login.html:7
msgid "Please log in"
msgstr "请登录"
#: templates/cas_server/bs3/login.html:14
#: templates/cas_server/bs4/login.html:17
msgid "Login"
msgstr "登录"
#: templates/cas_server/bs3/warn.html:9 templates/cas_server/bs4/warn.html:9
msgid "Connect to the service"
msgstr "连接到服务"
#: utils.py:753
#, python-format
msgid "\"%(value)s\" is not a valid regular expression"
msgstr "\"%(value)s\" 不是一个有效的正则表达式"
#: views.py:197
msgid ""
"<h3>Logout successful</h3>You have successfully logged out from the Central "
"Authentication Service. For security reasons, close your web browser."
msgstr ""
"<h3>登出成功</h3>您成功从认证中心登出."
"安全起见,请关闭您的浏览器"
#: views.py:203
#, python-format
msgid ""
"<h3>Logout successful</h3>You have successfully logged out from %d sessions "
"of the Central Authentication Service. For security reasons, close your web "
"browser."
msgstr ""
"<h3>登出成功</h3>您已经从认证中心服务的会话 %d 中成功登出"
"为安全起见,请关闭您的浏览器"
#: views.py:210
msgid ""
"<h3>Logout successful</h3>You were already logged out from the Central "
"Authentication Service. For security reasons, close your web browser."
msgstr ""
"<h3>登出成功</h3>您已经从认证中心服务登出. "
"为安全起见,请关闭您的浏览器"
#: views.py:391
#, python-format
msgid ""
"Invalid response from your identity provider CAS upon ticket %(ticket)s "
"validation: %(error)r"
msgstr ""
"您的身份提供者 CAS 对凭证 %(ticket)s 返回了无效响应"
"校验: %(error)r"
#: views.py:513
msgid "Invalid login ticket, please try to log in again"
msgstr "无效登录凭证, 请尝试重新登录"
#: views.py:706
#, python-format
msgid "Authentication has been required by service %(name)s (%(url)s)"
msgstr "服务 %(name)s (%(url)s) 需要认证"
#: views.py:744
#, python-format
msgid "Service %(url)s not allowed."
msgstr "不允许的服务 %(url)s"
#: views.py:751
msgid "Username not allowed"
msgstr "不允许的用户名"
#: views.py:758
msgid "User characteristics not allowed"
msgstr "不允许的用户特征"
#: views.py:765
#, python-format
msgid "The attribute %(field)s is needed to use that service"
msgstr "使用那个服务需要属性 %(field)s"
#: views.py:857
#, python-format
msgid "Authentication renewal required by service %(name)s (%(url)s)."
msgstr "服务 %(name)s (%(url)s) 需要更新认证"
#: views.py:864
#, python-format
msgid "Authentication required by service %(name)s (%(url)s)."
msgstr "服务 %(name)s (%(url)s) 需要认证."
#: views.py:872
#, python-format
msgid "Service %s not allowed"
msgstr "不允许的服务 %s"