Merge pull request #2123
eb71ebbe
Formatting README.i18n.md as Markdown. (Jonathan Cross)
This commit is contained in:
commit
cde5103b7a
1 changed files with 21 additions and 22 deletions
|
@ -1,11 +1,17 @@
|
|||
Monero daemon internationalization
|
||||
==================================
|
||||
|
||||
The Monero command line tools can be translated in various languages.
|
||||
In order to use the same translation workflow as the future GUI, they
|
||||
use Qt Linguist translation files. However, to avoid the dependencies
|
||||
on Qt this normally implies, they use a custom loader to read those
|
||||
files at runtime. In order to update, or build translations files, you
|
||||
do need to have Qt tools installed, however. For translating, you need
|
||||
either the Qt Linguist GUI, or another tool that supports Qt ts files,
|
||||
such as Transifex. To run, you do not need anything Qt.
|
||||
|
||||
In order to use the same translation workflow as the [Monero Core GUI](https://github.com/monero-project/monero-core), they use Qt Linguist translation files. However, to avoid the dependencies on Qt this normally implies, they use a custom loader to read those files at runtime.
|
||||
|
||||
### Tools for translators
|
||||
|
||||
In order to create, update or build translations files, you need to have Qt tools installed. For translating, you need either the **Qt Linguist GUI** ([part of QT Creator](https://www.qt.io/download-open-source/#allDownloadsDiv-9) or a [3rd-party standalone version](https://github.com/lelegard/qtlinguist-installers/releases)), or another tool that supports Qt ts files, such as Transifex. The files are XML, so they can be edited in any plain text editor if needed.
|
||||
|
||||
### Creating / modifying translations
|
||||
|
||||
You do not need anything from Qt in order to use the final translations.
|
||||
|
||||
To update ts files after changing source code:
|
||||
|
||||
|
@ -27,16 +33,9 @@ To test a translation:
|
|||
|
||||
LANG=es ./build/release/bin/monero-wallet-cli
|
||||
|
||||
To add new translatable sources in the source:
|
||||
To add new translatable strings in the source code:
|
||||
|
||||
Use the tr(string) function if possible. If the code is in a class,
|
||||
and this class doesn't already have a tr() static function, add one,
|
||||
which uses a context named after what lupdate uses for the context,
|
||||
usually the fully qualified class name (eg, cryptonote::simple_wallet).
|
||||
If you need to use tr in code that's not in a class, you can use the
|
||||
fully qualified version (eg, simple_wallet::tr) of the one matching
|
||||
the context you want.
|
||||
Use QT_TRANSLATE_NOOP(string) if you want to specify a context manually.
|
||||
Use the `tr(string)` function if possible. If the code is in a class, and this class doesn't already have a `tr()` static function, add one, which uses a context named after what `lupdate` uses for the context, usually the fully qualified class name (eg, `cryptonote::simple_wallet`). If you need to use `tr()` in code that's not in a class, you can use the fully qualified version (eg, `simple_wallet::tr`) of the one matching the context you want. Use `QT_TRANSLATE_NOOP(string)` if you want to specify a context manually.
|
||||
|
||||
If you're getting messages of the form:
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue