Merge branch 'ff98sha-patch-1'

This commit is contained in:
El RIDO 2019-02-23 07:17:56 +01:00
commit ec698681aa
No known key found for this signature in database
GPG key ID: 0F5C940A6BD81F92

View file

@ -1,16 +1,16 @@
{
"PrivateBin": "PrivateBin",
"%s is a minimalist, open source online pastebin where the server has zero knowledge of pasted data. Data is encrypted/decrypted <i>in the browser</i> using 256 bits AES. More information on the <a href=\"https://privatebin.info/\">project page</a>.":
"%s是一个极简,开源,对粘贴内容毫不知情的在线粘贴板,数据<i>在浏览器内</i>进行AES-256加密。更多信息请查看<a href=\"https://privatebin.info/\">项目主页</a>。",
"%s是一个极简、开源、对粘贴内容毫不知情的在线粘贴板,数据<i>在浏览器内</i>进行AES-256加密。更多信息请查看<a href=\"https://privatebin.info/\">项目主页</a>。",
"Because ignorance is bliss":
"因为无知是福",
"en": "zh",
"Paste does not exist, has expired or has been deleted.":
"粘贴不存在,已过期或已被删除。",
"粘贴内容不存在,已过期或已被删除。",
"%s requires php %s or above to work. Sorry.":
"%s需要工作于PHP %s及以上版本抱歉。",
"%s需要PHP %s及以上版本来工作,抱歉。",
"%s requires configuration section [%s] to be present in configuration file.":
"%s需要设置配置文件中 [%s] 部分。",
"%s需要设置配置文件中 [%s] 部分。",
"Please wait %d seconds between each post.":
"每 %d 秒只能粘贴一次。",
"Paste is limited to %s of encrypted data.":
@ -20,29 +20,29 @@
"You are unlucky. Try again.":
"请再试一次。",
"Error saving comment. Sorry.":
"评论时出现错误,抱歉。",
"存评论时出现错误,抱歉。",
"Error saving paste. Sorry.":
"存储粘贴时出现错误,抱歉。",
"保存粘贴内容时出现错误,抱歉。",
"Invalid paste ID.":
"无效的ID。",
"Paste is not of burn-after-reading type.":
"粘贴不是阅后即焚类型。",
"粘贴内容不是阅后即焚类型。",
"Wrong deletion token. Paste was not deleted.":
"错误的删除token粘贴没有被删除。",
"错误的删除token粘贴内容没有被删除。",
"Paste was properly deleted.":
"粘贴已被正确删除。",
"粘贴内容已被正确删除。",
"JavaScript is required for %s to work.<br />Sorry for the inconvenience.":
"%s需要JavaScript来进行加解密。<br />带来的不便敬请谅解。",
"%s需要JavaScript来进行加解密。<br />给你带来的不便敬请谅解。",
"%s requires a modern browser to work.":
"%s需要工作于现代化的浏览器。",
"%s需要在现代浏览器上工作。",
"Still using Internet Explorer? Do yourself a favor, switch to a modern browser:":
"还在使用Internet Explorer帮自己个忙,换上一个现代化的浏览器:",
"还在使用Internet Explorer对自己好点,换一个现代浏览器:",
"New":
"新建",
"Send":
"送出",
"Clone":
"克隆",
"复制",
"Raw text":
"纯文本",
"Expires":
@ -52,7 +52,7 @@
"Open discussion":
"开放讨论",
"Password (recommended)":
"密码 (推荐)",
"密码(推荐)",
"Discussion":
"讨论",
"Toggle navigation":
@ -79,13 +79,13 @@
"This document will expire in %d months.":
["这份文档将在一个月后过期。", "这份文档将在 %d 个月后过期。"],
"Please enter the password for this paste:":
"请输入这份粘贴的密码:",
"请输入这份粘贴内容的密码:",
"Could not decrypt data (Wrong key?)":
"无法解密数据 (密钥错误?)",
"无法解密数据(密钥错误?)",
"Could not delete the paste, it was not stored in burn after reading mode.":
"无法删除此粘贴,它没有以阅后即焚模式存。",
"无法删除此粘贴内容,它没有以阅后即焚模式存。",
"FOR YOUR EYES ONLY. Don't close this window, this message can't be displayed again.":
"看!仔!细!了! 不要关闭窗口,否则你再也见不到这条消息了。",
"看!仔!细!了!不要关闭窗口,否则你再也见不到这条消息了。",
"Could not decrypt comment; Wrong key?":
"无法解密评论; 密钥错误?",
"Reply":
@ -105,7 +105,7 @@
"Comment posted.":
"评论已发送。",
"Could not refresh display: %s":
"无法刷新显示: %s",
"无法刷新显示:%s",
"unknown status":
"未知状态",
"server error or not responding":
@ -115,25 +115,25 @@
"Please move your mouse for more entropy…":
"请移动鼠标增加随机性…",
"Sending paste…":
"粘贴提交中…",
"粘贴内容提交中…",
"Your paste is <a id=\"pasteurl\" href=\"%s\">%s</a> <span id=\"copyhint\">(Hit [Ctrl]+[c] to copy)</span>":
"您粘贴的链接是<a id=\"pasteurl\" href=\"%s\">%s</a> <span id=\"copyhint\">(按下 [Ctrl]+[c] 以复制)</span>",
"您粘贴内容的链接是<a id=\"pasteurl\" href=\"%s\">%s</a> <span id=\"copyhint\">(按下 [Ctrl]+[c] 以复制)</span>",
"Delete data":
"删除数据",
"Could not create paste: %s":
"无法创建粘贴: %s",
"无法创建粘贴:%s",
"Cannot decrypt paste: Decryption key missing in URL (Did you use a redirector or an URL shortener which strips part of the URL?)":
"无法解密粘贴: URL中缺失解密密钥 (是否使用了重定向或者短链接导致密钥丢失?)",
"无法解密粘贴:URL中缺失解密密钥是否使用了重定向或者短链接导致密钥丢失",
"Format": "格式",
"Plain Text": "纯文本",
"Source Code": "源代码",
"Markdown": "Markdown",
"Download attachment": "下载附件",
"Cloned: '%s'": "克隆: '%s'",
"The cloned file '%s' was attached to this paste.": "克隆文件 '%s' 已附加到此粘贴。",
"Cloned: '%s'": "副本: '%s'",
"The cloned file '%s' was attached to this paste.": "副本 '%s' 已附加到此粘贴内容。",
"Attach a file": "添加一个附件",
"alternatively drag & drop a file or paste an image from the clipboard": "alternatively drag & drop a file or paste an image from the clipboard",
"File too large, to display a preview. Please download the attachment.": "File too large, to display a preview. Please download the attachment.",
"alternatively drag & drop a file or paste an image from the clipboard": "拖放文件或从剪贴板粘贴图片",
"File too large, to display a preview. Please download the attachment.": "文件过大。要显示预览,请下载附件。",
"Remove attachment": "移除附件",
"Your browser does not support uploading encrypted files. Please use a newer browser.":
"您的浏览器不支持上传加密的文件,请使用更新的浏览器。",
@ -150,11 +150,11 @@
"输入密码",
"Loading…": "载入中…",
"Decrypting paste…": "正在解密",
"Preparing new paste…": "正在准备新的粘贴",
"Preparing new paste…": "正在准备新的粘贴内容",
"In case this message never disappears please have a look at <a href=\"https://github.com/PrivateBin/PrivateBin/wiki/FAQ#why-does-not-the-loading-message-go-away\">this FAQ for information to troubleshoot</a>.":
"如果这个消息一直不消失,请参考 <a href=\"https://github.com/PrivateBin/PrivateBin/wiki/FAQ#why-does-not-the-loading-message-go-away\">这里的 FAQ 进行故障排除</a> (英文版)。",
"如果这个消息一直存在,请参考 <a href=\"https://github.com/PrivateBin/PrivateBin/wiki/FAQ#why-does-not-the-loading-message-go-away\">这里的 FAQ (英文版)</a>进行故障排除。",
"+++ no paste text +++": "+++ 没有粘贴内容 +++",
"Could not get paste data: %s":
"Could not get paste data: %s",
"QR code": "QR code"
"无法获取粘贴数据:%s",
"QR code": "二维码"
}