1512 lines
49 KiB
Text
1512 lines
49 KiB
Text
#
|
||
# Translators:
|
||
# Jay Trees, 2022
|
||
#
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Jay Trees <github.jay@grandel.anonaddy.me>\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2022-09-15 19:00+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2022-03-23 12:47+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Jay Trees, 2022\n"
|
||
"Language-Team: Russian (Latvia) (https://www.transifex.com/wishthis/teams/134148/ru_lv/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Language: ru_lv\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
|
||
"X-Generator: Poedit 3.1\n"
|
||
"X-Poedit-Basepath: ../src\n"
|
||
"X-Poedit-KeywordsList: __;_n:1,2;_x:1,2c\n"
|
||
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
|
||
|
||
#: api/blog.php:37
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Posted on %s"
|
||
msgstr "Опубликовано на %s"
|
||
|
||
#: api/wishlists.php:65
|
||
msgid "Wish request"
|
||
msgstr "Запрос на исполнение желаний"
|
||
|
||
#: api/wishlists.php:66 pages/login.php:84
|
||
msgid "Hello,"
|
||
msgstr "Привет,"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: %s: Wishlist name
|
||
#: api/wishlists.php:71
|
||
#, php-format
|
||
msgid "somebody has requested that you add more wishes to your wishlist %s."
|
||
msgstr ""
|
||
"кто-то попросил, чтобы ты добавил больше желаний в свой список желаний %s."
|
||
|
||
#: api/wishlists.php:75
|
||
msgid "Add wish"
|
||
msgstr "Добавить желание"
|
||
|
||
#: classes/page.php:132 pages/home.php:26
|
||
msgid ""
|
||
"wishthis is a simple, intuitive and modern wishlist platform to create, "
|
||
"manage and view your wishes for any kind of occasion."
|
||
msgstr ""
|
||
"wishthis - это простая, интуитивно понятная и современная платформа для "
|
||
"создания, управления и просмотра желаний по любому поводу."
|
||
|
||
#: classes/page.php:213
|
||
msgid ""
|
||
"This is the development environment of wishthis. The database will reset "
|
||
"every day at around 00:00."
|
||
msgstr ""
|
||
"Это среда разработки wishthis. База данных будет обнуляться каждый день "
|
||
"примерно в 00:00."
|
||
|
||
#: classes/page.php:214
|
||
msgid "Development environment"
|
||
msgstr "Среда развития"
|
||
|
||
#: classes/page.php:337 classes/page.php:367 pages/login-as.php:57
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Ошибка"
|
||
|
||
#: classes/page.php:338 pages/register.php:92 pages/register.php:95
|
||
msgid "Failure"
|
||
msgstr "Отказ"
|
||
|
||
#: classes/page.php:339
|
||
msgid "The server did not confirm that the action was successful."
|
||
msgstr "Сервер не подтвердил, что действие было успешным."
|
||
|
||
#: classes/page.php:340
|
||
msgid "Thanks for nothing"
|
||
msgstr "Спасибо за ничегонеделание"
|
||
|
||
#: classes/page.php:341
|
||
msgid "Understood"
|
||
msgstr "Понятно"
|
||
|
||
#: classes/page.php:342 pages/install.php:253 pages/login-as.php:55
|
||
#: pages/profile.php:55 pages/profile.php:119 pages/register.php:136
|
||
msgid "Success"
|
||
msgstr "Успех"
|
||
|
||
#: classes/page.php:344
|
||
msgid "Close this tab"
|
||
msgstr "Закройте эту вкладку"
|
||
|
||
#: classes/page.php:345
|
||
msgid "Show wishlist anyway"
|
||
msgstr "Все равно покажи список желаний"
|
||
|
||
#: classes/page.php:346 classes/page.php:351
|
||
msgid "Really delete?"
|
||
msgstr "Действительно удалить?"
|
||
|
||
#: classes/page.php:347
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Do you really want to delete the wishlist %s?"
|
||
msgstr "Ты действительно хочешь удалить список желаний %s?"
|
||
|
||
#: classes/page.php:348 classes/page.php:353
|
||
msgid "Yes, delete"
|
||
msgstr "Да, удаляй"
|
||
|
||
#: classes/page.php:349 classes/page.php:354
|
||
msgid "No, keep"
|
||
msgstr "Нет, продолжай"
|
||
|
||
#: classes/page.php:352
|
||
msgid "Would you really like to delete to this wish? It will be gone forever."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ты действительно хочешь удалиться в это желание? Оно исчезнет навсегда."
|
||
|
||
#: classes/page.php:356
|
||
msgid "Passwords must match."
|
||
msgstr "Пароли должны совпадать."
|
||
|
||
#: classes/page.php:358
|
||
msgid "Wishlist successfully renamed."
|
||
msgstr "Wishlist успешно переименован."
|
||
|
||
#: classes/page.php:359
|
||
msgid "Wishlist successfully deleted."
|
||
msgstr "Wishlist успешно удален."
|
||
|
||
#: classes/page.php:361
|
||
msgid "Wish successfully created."
|
||
msgstr "Желание успешно создано."
|
||
|
||
#: classes/page.php:362
|
||
msgid "Wish successfully added."
|
||
msgstr "Желание успешно добавлено."
|
||
|
||
#: classes/page.php:363
|
||
msgid "Wish information updated."
|
||
msgstr "Информация о желаниях обновлена."
|
||
|
||
#: classes/page.php:364
|
||
msgid "Don't forget to save your changes."
|
||
msgstr "Не забудь сохранить свои изменения."
|
||
|
||
#: classes/page.php:365
|
||
msgid "Wish successfully deleted."
|
||
msgstr "Желание успешно удалено."
|
||
|
||
#: classes/page.php:368
|
||
msgid "Unable to copy to clipboard. There is likely a permission issue."
|
||
msgstr ""
|
||
"Невозможно скопировать в буфер обмена. Скорее всего, существует проблема с "
|
||
"разрешениями."
|
||
|
||
#: classes/page.php:369
|
||
msgid "Link copied to clipboard."
|
||
msgstr "Ссылка копируется в буфер обмена."
|
||
|
||
#: classes/page.php:371
|
||
msgid "{name} must have a value"
|
||
msgstr "{name} должен иметь значение"
|
||
|
||
#: classes/page.php:372
|
||
msgid "{name} must be checked"
|
||
msgstr "{name} необходимо проверить"
|
||
|
||
#: classes/page.php:373
|
||
msgid "{name} must be a valid e-mail"
|
||
msgstr "{name} должен быть действующий e-mail"
|
||
|
||
#: classes/page.php:374
|
||
msgid "{name} must be a valid URL"
|
||
msgstr "{name} должен быть действительным URL"
|
||
|
||
#: classes/page.php:375
|
||
msgid "{name} is not formatted correctly"
|
||
msgstr "{name} отформатирован неправильно"
|
||
|
||
#: classes/page.php:376
|
||
msgid "{name} must be an integer"
|
||
msgstr "{name} должно быть целым числом"
|
||
|
||
#: classes/page.php:377
|
||
msgid "{name} must be a decimal number"
|
||
msgstr "{name} должно быть десятичным числом."
|
||
|
||
#: classes/page.php:378
|
||
msgid "{name} must be set to a number"
|
||
msgstr "{name} должен быть установлен на число."
|
||
|
||
#: classes/page.php:379
|
||
msgid "{name} must be \"{ruleValue}\""
|
||
msgstr "{name} должен быть \"{ruleValue}\"."
|
||
|
||
#: classes/page.php:380
|
||
msgid "{name} must be exactly \"{ruleValue}\""
|
||
msgstr "{name} должно быть именно \"{ruleValue}\"."
|
||
|
||
#: classes/page.php:381
|
||
msgid "{name} cannot be set to \"{ruleValue}\""
|
||
msgstr "{name} не может быть установлен на \"{ruleValue}\"."
|
||
|
||
#: classes/page.php:382
|
||
msgid "{name} cannot be set to exactly \"{ruleValue}\""
|
||
msgstr "{name} не может быть установлен в точности на \"{ruleValue}\"."
|
||
|
||
#: classes/page.php:383
|
||
msgid "{name} cannot contain \"{ruleValue}\""
|
||
msgstr "{name} не может содержать \"{ruleValue}\"."
|
||
|
||
#: classes/page.php:384
|
||
msgid "{name} cannot contain exactly \"{ruleValue}\""
|
||
msgstr "{name} не может содержать в точности \"{ruleValue}\"."
|
||
|
||
#: classes/page.php:385
|
||
msgid "{name} must contain \"{ruleValue}\""
|
||
msgstr "{name} должен содержать \"{ruleValue}\"."
|
||
|
||
#: classes/page.php:386
|
||
msgid "{name} must contain exactly \"{ruleValue}\""
|
||
msgstr "{name} должен содержать именно \"{ruleValue}\"."
|
||
|
||
#: classes/page.php:387 classes/page.php:388
|
||
msgid "{name} must be at least {ruleValue} characters"
|
||
msgstr "{name} должно быть не менее {ruleValue} символов."
|
||
|
||
#: classes/page.php:389
|
||
msgid "{name} must be exactly {ruleValue} characters"
|
||
msgstr "{name} должно быть ровно {ruleValue} символов."
|
||
|
||
#: classes/page.php:390
|
||
msgid "{name} cannot be longer than {ruleValue} characters"
|
||
msgstr "{name} не может быть длиннее, чем {ruleValue} символов."
|
||
|
||
#: classes/page.php:391
|
||
msgid "{name} must match {ruleValue} field"
|
||
msgstr "{name} должен соответствовать полю {ruleValue}."
|
||
|
||
#: classes/page.php:392
|
||
msgid "{name} must have a different value than {ruleValue} field"
|
||
msgstr "Поле {name} должно иметь другое значение, чем поле {ruleValue}."
|
||
|
||
#: classes/page.php:393
|
||
msgid "{name} must be a valid credit card number"
|
||
msgstr "{name} должен быть действительным номером кредитной карты."
|
||
|
||
#: classes/page.php:394
|
||
msgid "{name} must have at least {ruleValue} choices"
|
||
msgstr "У {name} должен быть как минимум {ruleValue} выбор."
|
||
|
||
#: classes/page.php:395
|
||
msgid "{name} must have exactly {ruleValue} choices"
|
||
msgstr "У {name} должно быть ровно {ruleValue} вариантов."
|
||
|
||
#: classes/page.php:396
|
||
msgid "{name} must have {ruleValue} or less choices"
|
||
msgstr "{name} должен иметь {ruleValue} или меньше вариантов."
|
||
|
||
#: classes/page.php:398
|
||
msgctxt "Calendar"
|
||
msgid "Today"
|
||
msgstr "Сегодня"
|
||
|
||
#: classes/page.php:399
|
||
msgctxt "Calendar"
|
||
msgid "Now"
|
||
msgstr "Сейчас"
|
||
|
||
#: classes/page.php:400
|
||
msgctxt "Calendar"
|
||
msgid "AM"
|
||
msgstr "AM"
|
||
|
||
#: classes/page.php:401
|
||
msgctxt "Calendar"
|
||
msgid "PM"
|
||
msgstr "PM"
|
||
|
||
#: classes/page.php:402
|
||
msgctxt "Calendar"
|
||
msgid "Week"
|
||
msgstr "Неделя"
|
||
|
||
#: classes/page.php:404 pages/wishlist.php:34
|
||
msgid "Remember list"
|
||
msgstr "Запомнить список"
|
||
|
||
#: classes/page.php:405
|
||
msgid "Forget list"
|
||
msgstr "Забытый список"
|
||
|
||
#: classes/page.php:449 pages/home.php:24
|
||
msgid "Make a wish"
|
||
msgstr "Загадайте желание"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
|
||
#: classes/page.php:475 classes/page.php:479 pages/blog.php:11
|
||
#: pages/changelog.php:44 pages/post.php:62
|
||
msgid "Blog"
|
||
msgstr "Блог"
|
||
|
||
#: classes/page.php:486
|
||
msgid "System"
|
||
msgstr "Система"
|
||
|
||
#: classes/page.php:492
|
||
msgid "Account"
|
||
msgstr "Счет"
|
||
|
||
#: classes/page.php:501 pages/home.php:179
|
||
msgid "Wishlists"
|
||
msgstr "Списки желаний"
|
||
|
||
#: classes/page.php:505 pages/home.php:33 pages/home.php:35
|
||
#: pages/wishlists.php:11
|
||
msgid "My lists"
|
||
msgstr "Мои списки"
|
||
|
||
#: classes/page.php:510 pages/wishlists-saved.php:11
|
||
msgid "Remembered lists"
|
||
msgstr "Запомнившиеся списки"
|
||
|
||
#: classes/page.php:520 pages/profile.php:11
|
||
msgid "Profile"
|
||
msgstr "Профиль"
|
||
|
||
#: classes/page.php:526 pages/login-as.php:11
|
||
msgid "Login as"
|
||
msgstr "Войти как"
|
||
|
||
#: classes/page.php:532 pages/logout.php:11
|
||
msgid "Logout"
|
||
msgstr "Выход из системы"
|
||
|
||
#: classes/page.php:538 classes/page.php:542 pages/home.php:79
|
||
#: pages/home.php:81 pages/login-as.php:76 pages/login-as.php:77
|
||
#: pages/login.php:11 pages/login.php:150 pages/login.php:151
|
||
#: pages/register.php:244 pages/register.php:246
|
||
msgid "Login"
|
||
msgstr "Вход"
|
||
|
||
#: classes/page.php:549 classes/page.php:553 pages/install.php:257
|
||
#: pages/install.php:259 pages/login.php:155 pages/login.php:157
|
||
#: pages/register.php:13 pages/register.php:14
|
||
msgid "Register"
|
||
msgstr "Зарегистрируйся"
|
||
|
||
#: classes/page.php:563 pages/settings.php:11
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Настройки"
|
||
|
||
#: classes/page.php:700 classes/page.php:703 pages/changelog.php:11
|
||
msgid "Changelog"
|
||
msgstr "Changelog"
|
||
|
||
#: classes/page.php:709
|
||
msgid "Contribute"
|
||
msgstr "Внесите свой вклад"
|
||
|
||
#: classes/page.php:715 classes/page.php:718
|
||
msgid "GitHub"
|
||
msgstr "GitHub"
|
||
|
||
#: classes/page.php:724 classes/page.php:727
|
||
msgid "Transifex"
|
||
msgstr "Transifex"
|
||
|
||
#: classes/page.php:733
|
||
msgid "Contact"
|
||
msgstr "Свяжитесь с"
|
||
|
||
#: classes/page.php:739 classes/page.php:742
|
||
msgid "Matrix"
|
||
msgstr "Матрица"
|
||
|
||
#: classes/page.php:748 classes/page.php:751
|
||
msgid "Discord"
|
||
msgstr "Дискорд"
|
||
|
||
#: classes/page.php:788
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s not found"
|
||
msgstr "%s не найдено"
|
||
|
||
#: classes/page.php:798
|
||
msgid ""
|
||
"The requested Wishlist was not found and likely deleted by its creator."
|
||
msgstr ""
|
||
"Запрашиваемый вишлист не был найден и, скорее всего, удален его создателем."
|
||
|
||
#: classes/page.php:802
|
||
msgid "The requested Wish was not found."
|
||
msgstr "Запрашиваемое Желание не было найдено."
|
||
|
||
#: classes/page.php:806
|
||
#, php-format
|
||
msgid "The requested %s was not found."
|
||
msgstr "Запрошенный %s не был найден."
|
||
|
||
#: classes/wish.php:34
|
||
msgid "Unsure about it"
|
||
msgstr "Не уверен в этом"
|
||
|
||
#: classes/wish.php:38
|
||
msgid "Nice to have"
|
||
msgstr "Приятно иметь"
|
||
|
||
#: classes/wish.php:42
|
||
msgid "Would love it"
|
||
msgstr "С удовольствием"
|
||
|
||
#: classes/wish.php:149
|
||
msgid "Wish temporarily fulfilled"
|
||
msgstr "Временно исполненное желание"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: %s: Duration (i. e. 30 minutes)
|
||
#: classes/wish.php:154
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"If this wish is a product, confirm the order was successful and mark it as "
|
||
"fulfilled here. If you do not confirm this wish as fulfilled, it will become"
|
||
" available again to others after %s."
|
||
msgstr ""
|
||
"Если это желание - продукт, подтверди, что заказ был успешным, и отметь его "
|
||
"как выполненное здесь. Если ты не подтвердишь это желание как выполненное, "
|
||
"оно снова станет доступным для других после %s."
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: %d Amount of minutes
|
||
#: classes/wish.php:157
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%d minutes"
|
||
msgstr "%d минут"
|
||
|
||
#: classes/wish.php:168
|
||
msgid "Confirm"
|
||
msgstr "Подтвердите"
|
||
|
||
#: classes/wish.php:234 classes/wish.php:237 pages/wishlist.php:65
|
||
msgid "Fulfil wish"
|
||
msgstr "Исполнить желание"
|
||
|
||
#: classes/wish.php:244 classes/wish.php:247
|
||
msgid "Visit"
|
||
msgstr "Посетите"
|
||
|
||
#: classes/wish.php:253 classes/wish.php:256 pages/wishlists.php:34
|
||
#: pages/wishlists.php:64 pages/wishlists.php:67
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "Опции"
|
||
|
||
#: classes/wish.php:261
|
||
msgid "Mark as fulfilled"
|
||
msgstr "Отметить как выполненное"
|
||
|
||
#: classes/wish.php:266
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Редактировать"
|
||
|
||
#: classes/wish.php:271 pages/wishlists.php:75 pages/wishlists.php:77
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Удалить"
|
||
|
||
#: classes/wish.php:289
|
||
msgid "Wish not found"
|
||
msgstr "Желание не найдено"
|
||
|
||
#: classes/wishlist.php:110
|
||
msgid "This wishlist seems to be empty."
|
||
msgstr "Этот список желаний, похоже, пуст."
|
||
|
||
#: classes/wishlist.php:110
|
||
msgid "Empty"
|
||
msgstr "Пустой"
|
||
|
||
#: classes/wishlist.php:123
|
||
msgid "Wishlist not found"
|
||
msgstr "Wishlist not found"
|
||
|
||
#: config/config-sample.php:22 config/config.php:22
|
||
msgid "Stable"
|
||
msgstr "Стабильный"
|
||
|
||
#: config/config-sample.php:27 config/config.php:27
|
||
msgid "Release candidate"
|
||
msgstr "Кандидат на освобождение"
|
||
|
||
#: functions/getWishlistNameSuggestion.php:30
|
||
msgid "Birthday"
|
||
msgstr "День рождения"
|
||
|
||
#: functions/getWishlistNameSuggestion.php:32
|
||
msgid "Easter"
|
||
msgstr "Пасха"
|
||
|
||
#: functions/getWishlistNameSuggestion.php:34
|
||
msgid "Christmas"
|
||
msgstr "Рождество"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: %s: Language, most likely English
|
||
#: pages/blog.php:22
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"The blog is currently only available in %s and not translatable. Please let "
|
||
"me know if you have any ideas to improve this."
|
||
msgstr ""
|
||
"В настоящее время блог доступен только на %s и не переводится. Пожалуйста, "
|
||
"дай мне знать, если у тебя есть идеи по его улучшению."
|
||
|
||
#: pages/blog.php:25
|
||
msgid "Warning"
|
||
msgstr "Предупреждение"
|
||
|
||
#: pages/blog.php:59
|
||
msgid "Read more"
|
||
msgstr "Читать далее"
|
||
|
||
#: pages/blog.php:86 pages/post.php:55
|
||
msgid "Top"
|
||
msgstr "Топ"
|
||
|
||
#: pages/changelog.php:25 pages/changelog.php:35
|
||
msgid "0.7.0"
|
||
msgstr "0.7.0"
|
||
|
||
#: pages/changelog.php:26 pages/changelog.php:171
|
||
msgid "0.6.0"
|
||
msgstr "0.6.0"
|
||
|
||
#: pages/changelog.php:39 pages/changelog.php:175
|
||
msgid "Added"
|
||
msgstr "Добавлено"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
|
||
#: pages/changelog.php:50
|
||
msgid "Dark theme"
|
||
msgstr "Темная тема"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
|
||
#: pages/changelog.php:56
|
||
msgid "Wish products"
|
||
msgstr "Продукты желания"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
|
||
#: pages/changelog.php:62
|
||
msgid "Jump to last edited wishlist from home"
|
||
msgstr "Перейти к последнему отредактированному списку желаний из дома"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
|
||
#: pages/changelog.php:68
|
||
msgid "Quick add wish from home"
|
||
msgstr "Быстрое добавление желания из дома"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
|
||
#: pages/changelog.php:74
|
||
msgid "Button to request more wishes from a users wishlist"
|
||
msgstr ""
|
||
"Кнопка для запроса большего количества желаний из списка желаний "
|
||
"пользователя"
|
||
|
||
#: pages/changelog.php:79 pages/changelog.php:197
|
||
msgid "Improved"
|
||
msgstr "Улучшенный"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Changelog: Improved
|
||
#: pages/changelog.php:84
|
||
msgid "Localisation (many new translations added)"
|
||
msgstr "Локализация (добавлено много новых переводов)"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Changelog: Improved
|
||
#: pages/changelog.php:90
|
||
msgid ""
|
||
"Additional logins are no longer required when switching between wishthis "
|
||
"channels"
|
||
msgstr ""
|
||
"Дополнительные логины больше не требуются при переключении между каналами "
|
||
"wishthis"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Changelog: Improved
|
||
#: pages/changelog.php:96
|
||
msgid "Remembered wishlists design"
|
||
msgstr "Запоминающийся дизайн списков желаний"
|
||
|
||
#: pages/changelog.php:101
|
||
msgid "Changed"
|
||
msgstr "Изменено"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Changelog: Changed
|
||
#: pages/changelog.php:106
|
||
msgid "Changelog is now a page instead of a downloadable markdown file"
|
||
msgstr ""
|
||
"Changelog теперь представляет собой страницу, а не загружаемый markdown-файл"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Changelog: Changed
|
||
#: pages/changelog.php:112
|
||
msgid ""
|
||
"Wishes can be edited from the wishlist now, without loading another page"
|
||
msgstr ""
|
||
"Теперь желания можно редактировать из списка желаний, не загружая другую "
|
||
"страницу"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Changelog: Changed
|
||
#: pages/changelog.php:118
|
||
msgid "\"Saved wishlists\" has been renamed to \"Remember lists\""
|
||
msgstr "\"Сохраненные списки желаний\" переименованы в \"Запомнить списки\"."
|
||
|
||
#: pages/changelog.php:123 pages/changelog.php:207
|
||
msgid "Fixed"
|
||
msgstr "Исправлено"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
|
||
#: pages/changelog.php:128
|
||
msgid "Various minor things (typos, menu order, etc)"
|
||
msgstr "Различные мелочи (опечатки, порядок меню и т.д.)"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
|
||
#: pages/changelog.php:134
|
||
msgid "Wish information being updated with 404 content from URL"
|
||
msgstr "Информация о желании обновляется содержимым 404 с URL-адреса"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
|
||
#: pages/changelog.php:140
|
||
msgid "Wish image not showing"
|
||
msgstr "Изображение желания не отображается"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
|
||
#: pages/changelog.php:146
|
||
msgid "An error when saving a wish with a really long URL"
|
||
msgstr "Ошибка при сохранении желания с очень длинным URL-адресом"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
|
||
#: pages/changelog.php:152
|
||
msgid "Redirect errors on Nginx"
|
||
msgstr "Ошибки перенаправления на Nginx"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
|
||
#: pages/changelog.php:158
|
||
msgid "An error when fetching title from an URL containing quotes"
|
||
msgstr "Ошибка при получении заголовка из URL, содержащего кавычки"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
|
||
#: pages/changelog.php:180
|
||
msgid "This changelog"
|
||
msgstr "Этот журнал изменений"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
|
||
#: pages/changelog.php:186
|
||
msgid "Wish properties"
|
||
msgstr "Свойства желания"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
|
||
#: pages/changelog.php:192
|
||
msgid "Button to mark wish as fulfilled"
|
||
msgstr "Кнопка, чтобы отметить желание как выполненное"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Changelog: Improved
|
||
#: pages/changelog.php:202
|
||
msgid "Card design"
|
||
msgstr "Дизайн карты"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Changelog: Improved
|
||
#: pages/changelog.php:212
|
||
msgid "Various small bugs"
|
||
msgstr "Различные мелкие ошибки"
|
||
|
||
#: pages/home.php:11
|
||
msgid "Home"
|
||
msgstr "Главная"
|
||
|
||
#: pages/home.php:71 pages/home.php:73
|
||
msgid "Register now"
|
||
msgstr "Зарегистрируйся сейчас"
|
||
|
||
#: pages/home.php:89
|
||
msgid "Use case"
|
||
msgstr "Пример использования"
|
||
|
||
#: pages/home.php:91
|
||
msgid ""
|
||
"Your birthday is coming up and you just created a wishlist with all the cool"
|
||
" stuff you want. Your friends and family want to make sure you get something"
|
||
" you are happy with so you send them your wishlist link and if anybody "
|
||
"decides to fulfil one of your wishes, it will disappear for everybody else."
|
||
msgstr ""
|
||
"Скоро твой день рождения, и ты только что создал список желаний со всеми "
|
||
"крутыми вещами, которые ты хочешь получить. Твои друзья и семья хотят "
|
||
"убедиться, что ты получишь то, чем будешь доволен, поэтому ты отправляешь им"
|
||
" ссылку на свой список желаний, и если кто-то решит исполнить одно из твоих "
|
||
"желаний, оно исчезнет для всех остальных."
|
||
|
||
#: pages/home.php:95
|
||
msgid "Why wishthis?"
|
||
msgstr "Почему именно wishthis?"
|
||
|
||
#: pages/home.php:98
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"wishthis is free and open source software. With free I don't just mean, you "
|
||
"don't have to pay money to use it, but you are also not paying with your "
|
||
"personal information and behaviour. Not only can anybody %sview and verify "
|
||
"its code%s, I also encourage you to do so."
|
||
msgstr ""
|
||
"wishthis - это бесплатное программное обеспечение с открытым исходным кодом."
|
||
" Под бесплатностью я подразумеваю не только то, что тебе не нужно платить "
|
||
"деньги за его использование, но и то, что ты не расплачиваешься своей личной"
|
||
" информацией и поведением. Мало того, что любой может %sпросмотреть и "
|
||
"проверить его код%s, я также призываю тебя сделать это."
|
||
|
||
#: pages/home.php:101
|
||
msgid "As a non-commercial project it remains"
|
||
msgstr "Как некоммерческий проект он остается"
|
||
|
||
#: pages/home.php:105
|
||
msgid "free of advertisements,"
|
||
msgstr "свободный от рекламных объявлений,"
|
||
|
||
#: pages/home.php:109
|
||
msgid "without tracking, and"
|
||
msgstr "без отслеживания, и"
|
||
|
||
#: pages/home.php:113
|
||
msgid "open for feedback and suggestions."
|
||
msgstr "открыт для отзывов и предложений."
|
||
|
||
#: pages/home.php:119
|
||
msgid "News"
|
||
msgstr "Новости"
|
||
|
||
#: pages/home.php:166
|
||
msgid "Statistics"
|
||
msgstr "Статистика"
|
||
|
||
#: pages/home.php:168
|
||
msgid "Join the others and get started now!"
|
||
msgstr "Присоединяйся к остальным и начинай прямо сейчас!"
|
||
|
||
#: pages/home.php:173 pages/home.php:178 pages/home.php:183
|
||
msgid "N. A."
|
||
msgstr "N. A."
|
||
|
||
#: pages/home.php:174 pages/wishlist.php:70 pages/wishlists.php:87
|
||
msgid "Wishes"
|
||
msgstr "Пожелания"
|
||
|
||
#: pages/home.php:184
|
||
msgid "Registered users"
|
||
msgstr "Зарегистрированные пользователи"
|
||
|
||
#: pages/install.php:15
|
||
msgid "Install"
|
||
msgstr "Установите"
|
||
|
||
#: pages/install.php:30 pages/install.php:101
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Step %d"
|
||
msgstr "Шаг %d"
|
||
|
||
#: pages/install.php:31
|
||
msgid "Welcome to the wishthis installer."
|
||
msgstr "Добро пожаловать в инсталлятор wishthis."
|
||
|
||
#: pages/install.php:32
|
||
msgid ""
|
||
"wishthis needs a database to function properly. Please enter your "
|
||
"credentials."
|
||
msgstr ""
|
||
"wishthis нуждается в базе данных для правильного функционирования. "
|
||
"Пожалуйста, введите свои учетные данные."
|
||
|
||
#: pages/install.php:39
|
||
msgid "Host"
|
||
msgstr "Хозяин"
|
||
|
||
#: pages/install.php:44 pages/wishlists.php:119
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Имя"
|
||
|
||
#: pages/install.php:49
|
||
msgid "Username"
|
||
msgstr "Имя пользователя"
|
||
|
||
#: pages/install.php:54 pages/login.php:139 pages/profile.php:143
|
||
#: pages/profile.php:218 pages/profile.php:227 pages/register.php:208
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "Пароль"
|
||
|
||
#: pages/install.php:60 pages/install.php:61 pages/install.php:110
|
||
#: pages/install.php:111
|
||
msgid "Continue"
|
||
msgstr "Продолжить"
|
||
|
||
#: pages/install.php:102
|
||
msgid "Click continue to test the database connection."
|
||
msgstr "Нажми продолжить, чтобы проверить подключение к базе данных."
|
||
|
||
#: pages/login-as.php:55
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Successfully logged in as %s."
|
||
msgstr "Успешно вошел в систему как %s."
|
||
|
||
#: pages/login-as.php:57
|
||
msgid "User not found!"
|
||
msgstr "Пользователь не найден!"
|
||
|
||
#: pages/login-as.php:65 pages/login.php:130 pages/profile.php:34
|
||
#: pages/profile.php:184 pages/register.php:190
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "Пишите на"
|
||
|
||
#: pages/login.php:44
|
||
msgid "No user could be found with the credentials you provided."
|
||
msgstr ""
|
||
"Не удалось найти пользователя с предоставленными тобой учетными данными."
|
||
|
||
#: pages/login.php:45
|
||
msgid "Invalid credentials"
|
||
msgstr "Неверные учетные данные"
|
||
|
||
#: pages/login.php:83
|
||
msgid "Password reset link"
|
||
msgstr "Ссылка для сброса пароля"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: %s: The wishthis domain
|
||
#: pages/login.php:89
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"somebody has requested a password reset for this email address from %s. If "
|
||
"this was you, click the button below to invalidate your current password and"
|
||
" set a new one."
|
||
msgstr ""
|
||
"кто-то запросил сброс пароля для этого адреса электронной почты с %s. Если "
|
||
"это был ты, нажми на кнопку ниже, чтобы аннулировать твой текущий пароль и "
|
||
"установить новый."
|
||
|
||
#: pages/login.php:93
|
||
msgid "Set new password"
|
||
msgstr "Установите новый пароль"
|
||
|
||
#: pages/login.php:105
|
||
msgid ""
|
||
"If a match can be found for this email address, a password reset link will "
|
||
"be sent to it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Если для этого адреса электронной почты будет найдено соответствие, на него "
|
||
"будет отправлена ссылка для сброса пароля."
|
||
|
||
#: pages/login.php:106
|
||
msgid "Info"
|
||
msgstr "Информация"
|
||
|
||
#: pages/login.php:126
|
||
msgid "Credentials"
|
||
msgstr "Кредитные карты"
|
||
|
||
#: pages/login.php:163
|
||
msgid "Forgot password?"
|
||
msgstr "Забыл пароль?"
|
||
|
||
#: pages/login.php:165
|
||
msgid ""
|
||
"Consider using a password manager. It will save all your passwords and allow"
|
||
" you to access them with one master password. Never forget a password ever "
|
||
"again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Рассмотри возможность использования менеджера паролей. Он сохранит все твои "
|
||
"пароли и позволит тебе получить к ним доступ с помощью одного главного "
|
||
"пароля. Никогда больше не забывай пароли."
|
||
|
||
#: pages/login.php:181 pages/login.php:182
|
||
msgid "Send email"
|
||
msgstr "Отправить электронное письмо"
|
||
|
||
#: pages/login.php:190
|
||
msgid ""
|
||
"Please note that you have to enter the email address, you have registered "
|
||
"with."
|
||
msgstr ""
|
||
"Обрати внимание, что ты должен ввести адрес электронной почты, на который ты"
|
||
" зарегистрировался."
|
||
|
||
#: pages/logout.php:28
|
||
msgid "Goodbye"
|
||
msgstr "До свидания"
|
||
|
||
#: pages/logout.php:29
|
||
msgid "You have been logged out."
|
||
msgstr "Ты вышел из системы."
|
||
|
||
#: pages/maintenance.php:11
|
||
msgid "Maintenance"
|
||
msgstr "Техническое обслуживание"
|
||
|
||
#: pages/maintenance.php:22
|
||
msgid "Temporarily unavailable"
|
||
msgstr "Временно недоступные"
|
||
|
||
#: pages/maintenance.php:23
|
||
msgid ""
|
||
"Due to maintenance, wishthis is temporarily not available. Please check back"
|
||
" again in a minute."
|
||
msgstr ""
|
||
"В связи с техническим обслуживанием wishthis временно недоступен. "
|
||
"Пожалуйста, проверь еще раз через минуту."
|
||
|
||
#: pages/parts/wish-add.php:12
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "General"
|
||
|
||
#: pages/parts/wish-add.php:13
|
||
msgid "Product"
|
||
msgstr "Продукт"
|
||
|
||
#: pages/parts/wish-add.php:22 pages/wishlists.php:150
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "Название"
|
||
|
||
#: pages/parts/wish-add.php:35
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Описание"
|
||
|
||
#: pages/parts/wish-add.php:47
|
||
msgid "URL"
|
||
msgstr "URL"
|
||
|
||
#: pages/parts/wish-add.php:58
|
||
msgid "Priority"
|
||
msgstr "Приоритет"
|
||
|
||
#: pages/parts/wish-add.php:63
|
||
msgid "Select priority"
|
||
msgstr "Выберите приоритет"
|
||
|
||
#: pages/parts/wish-add.php:76
|
||
msgid "Image"
|
||
msgstr "Изображение"
|
||
|
||
#: pages/parts/wish-add.php:87
|
||
msgid "Properties"
|
||
msgstr "Свойства"
|
||
|
||
#: pages/parts/wish-add.php:96
|
||
msgid "Is purchasable"
|
||
msgstr "Можно ли приобрести"
|
||
|
||
#: pages/parts/wish-add.php:112
|
||
msgid "Price"
|
||
msgstr "Цена"
|
||
|
||
#: pages/parts/wishlist-filter.php:21
|
||
msgid "Filter priorities"
|
||
msgstr "Приоритеты фильтрации"
|
||
|
||
#: pages/parts/wishlist-filter.php:26
|
||
msgid "Search priorities"
|
||
msgstr "Приоритеты поиска"
|
||
|
||
#: pages/parts/wishlist-filter.php:33
|
||
msgid "Priorities"
|
||
msgstr "Приоритеты"
|
||
|
||
#: pages/parts/wishlist-filter.php:39
|
||
msgid "All priorities"
|
||
msgstr "Все приоритеты"
|
||
|
||
#: pages/parts/wishlist-filter.php:44
|
||
msgid "No priority"
|
||
msgstr "Без приоритета"
|
||
|
||
#: pages/power.php:11
|
||
msgid "Insufficient power"
|
||
msgstr "Недостаточная мощность"
|
||
|
||
#: pages/power.php:22
|
||
msgid "Restricted access"
|
||
msgstr "Ограниченный доступ"
|
||
|
||
#: pages/power.php:23
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"You do not have enough power to view this page. You need %s to see this "
|
||
"page, but only have %s."
|
||
msgstr ""
|
||
"У тебя недостаточно энергии для просмотра этой страницы. Тебе нужен %s для "
|
||
"просмотра этой страницы, но у тебя есть только %s."
|
||
|
||
#: pages/profile.php:19 pages/profile.php:164
|
||
msgid "First name"
|
||
msgstr "Имя"
|
||
|
||
#: pages/profile.php:24 pages/profile.php:170
|
||
msgid "Last name"
|
||
msgstr "Фамилия"
|
||
|
||
#: pages/profile.php:29 pages/profile.php:176
|
||
msgid "Nickname"
|
||
msgstr "Прозвище"
|
||
|
||
#: pages/profile.php:39 pages/profile.php:290
|
||
msgid "Language"
|
||
msgstr "Язык"
|
||
|
||
#: pages/profile.php:52
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s successfully updated!"
|
||
msgstr "%s успешно обновлен!"
|
||
|
||
#: pages/profile.php:118
|
||
msgid "It is required for you to login again."
|
||
msgstr "Это необходимо для того, чтобы ты снова вошел в систему."
|
||
|
||
#: pages/profile.php:139 pages/profile.php:155
|
||
msgid "Personal"
|
||
msgstr "Персональный"
|
||
|
||
#: pages/profile.php:140
|
||
msgid "Information regarding yourself"
|
||
msgstr "Информация, касающаяся тебя самого"
|
||
|
||
#: pages/profile.php:144
|
||
msgid "Change your password"
|
||
msgstr "Измени свой пароль"
|
||
|
||
#: pages/profile.php:147 pages/profile.php:281
|
||
msgid "Preferences"
|
||
msgstr "Предпочтения"
|
||
|
||
#: pages/profile.php:148
|
||
msgid "Improve your wishthis experience"
|
||
msgstr "Улучши свой опыт работы с wishthis"
|
||
|
||
#: pages/profile.php:190
|
||
msgid "Birthdate"
|
||
msgstr "Дата рождения"
|
||
|
||
#: pages/profile.php:197
|
||
msgid "Pick a date"
|
||
msgstr "Выбери дату"
|
||
|
||
#: pages/profile.php:209 pages/profile.php:210 pages/profile.php:243
|
||
#: pages/profile.php:244 pages/profile.php:336 pages/profile.php:337
|
||
#: pages/settings.php:53 pages/settings.php:54 pages/wishlists.php:213
|
||
#: pages/wishlists.php:214
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Сохранить"
|
||
|
||
#: pages/profile.php:233
|
||
msgid "Password (repeat)"
|
||
msgstr "Пароль (повтор)"
|
||
|
||
#: pages/profile.php:249
|
||
msgid "Safe password checklist"
|
||
msgstr "Контрольный список безопасных паролей"
|
||
|
||
#: pages/profile.php:256
|
||
msgid "Long"
|
||
msgstr "Долго"
|
||
|
||
#: pages/profile.php:257
|
||
msgid "Over eight characters in length."
|
||
msgstr "Более восьми символов в длину."
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: A special character (for a password)
|
||
#: pages/profile.php:268
|
||
msgid "Special"
|
||
msgstr "Специальный"
|
||
|
||
#: pages/profile.php:271
|
||
msgid "Contains special characters."
|
||
msgstr "Содержит специальные символы."
|
||
|
||
#: pages/profile.php:315 pages/profile.php:373
|
||
msgid "Channel"
|
||
msgstr "Канал"
|
||
|
||
#: pages/profile.php:318
|
||
msgid "Select channel"
|
||
msgstr "Выберите канал"
|
||
|
||
#: pages/profile.php:376
|
||
msgid ""
|
||
"In order to improve the user experience of wishthis, newer versions are "
|
||
"published after an extensive testing period."
|
||
msgstr ""
|
||
"Для того чтобы улучшить пользовательский опыт wishthis, новые версии "
|
||
"публикуются после обширного периода тестирования."
|
||
|
||
#: pages/profile.php:377
|
||
msgid ""
|
||
"Subscribing to the Stable channel ensures you have the highest possible "
|
||
"stability while using wishthis, minimizing the amount of errors you may "
|
||
"encounter (if any)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Подписка на канал Stable гарантирует тебе максимально возможную стабильность"
|
||
" при использовании wishthis, сводя к минимуму количество ошибок, с которыми "
|
||
"ты можешь столкнуться (если они есть)."
|
||
|
||
#: pages/profile.php:378
|
||
msgid ""
|
||
"If you want to speed up the release of newer versions, consider subscribing "
|
||
"to the Release candidate of wishthis. A newer version is not published "
|
||
"unless the next release candidate has been sufficiently tested."
|
||
msgstr ""
|
||
"Если ты хочешь ускорить выпуск новых версий, рассмотри возможность подписки "
|
||
"на релиз-кандидат wishthis. Более новая версия не публикуется до тех пор, "
|
||
"пока следующий релиз-кандидат не будет достаточно протестирован."
|
||
|
||
#: pages/profile.php:390
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%d more subscriber needed"
|
||
msgid_plural "%d more subscribers needed"
|
||
msgstr[0] "%d требуется больше абонентов"
|
||
msgstr[1] "%d необходимо больше подписчиков"
|
||
msgstr[2] "%d необходимо больше подписчиков"
|
||
msgstr[3] "%d необходимо больше подписчиков"
|
||
|
||
#: pages/register.php:13
|
||
msgid "Reset password"
|
||
msgstr "Сброс пароля"
|
||
|
||
#: pages/register.php:14
|
||
msgid "Reset"
|
||
msgstr "Сброс"
|
||
|
||
#: pages/register.php:32
|
||
msgid "Mercury"
|
||
msgstr "Ртуть"
|
||
|
||
#: pages/register.php:33
|
||
msgid "Venus"
|
||
msgstr "Венера"
|
||
|
||
#: pages/register.php:34
|
||
msgid "Earth"
|
||
msgstr "Земля"
|
||
|
||
#: pages/register.php:35
|
||
msgid "Mars"
|
||
msgstr "Марс"
|
||
|
||
#: pages/register.php:36
|
||
msgid "Jupiter"
|
||
msgstr "Юпитер"
|
||
|
||
#: pages/register.php:37
|
||
msgid "Saturn"
|
||
msgstr "Сатурн"
|
||
|
||
#: pages/register.php:38
|
||
msgid "Uranus"
|
||
msgstr "Уран"
|
||
|
||
#: pages/register.php:39
|
||
msgid "Neptune"
|
||
msgstr "Нептун"
|
||
|
||
#: pages/register.php:42
|
||
msgid "Pluto"
|
||
msgstr "Плутон"
|
||
|
||
#: pages/register.php:43
|
||
msgid "Sun"
|
||
msgstr "Солнце"
|
||
|
||
#: pages/register.php:52
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s is not a planet but I'll let it slide, since only a human would make this"
|
||
" kind of mistake."
|
||
msgstr ""
|
||
"%s не является планетой, но я оставлю это без внимания, поскольку только "
|
||
"человек мог бы совершить такую ошибку."
|
||
|
||
#: pages/register.php:53 pages/register.php:166
|
||
msgid "Invalid planet"
|
||
msgstr "Неверная планета"
|
||
|
||
#: pages/register.php:92
|
||
msgid "This password reset link has expired, please request a new one."
|
||
msgstr ""
|
||
"Срок действия этой ссылки для сброса пароля истек, пожалуйста, запросите "
|
||
"новую."
|
||
|
||
#: pages/register.php:95
|
||
msgid ""
|
||
"This password reset link seems to have been manipulated, please request a "
|
||
"new one."
|
||
msgstr ""
|
||
"Похоже, что эта ссылка на сброс пароля была изменена, пожалуйста, запросите "
|
||
"новую."
|
||
|
||
#: pages/register.php:119
|
||
msgid "An account with this email address already exists."
|
||
msgstr "Учетная запись с таким адресом электронной почты уже существует."
|
||
|
||
#: pages/register.php:120
|
||
msgid "Invalid email address"
|
||
msgstr "Неверный адрес электронной почты"
|
||
|
||
#: pages/register.php:136
|
||
msgid "Your account was successfully created."
|
||
msgstr "Твой аккаунт был успешно создан."
|
||
|
||
#: pages/register.php:146
|
||
msgid "My hopes and dreams"
|
||
msgstr "Мои надежды и мечты"
|
||
|
||
#: pages/register.php:165
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s is not a planet in our solar system. Read this for more information: %s."
|
||
msgstr ""
|
||
"%s не является планетой в нашей Солнечной системе. Прочитай это для "
|
||
"получения дополнительной информации: %s."
|
||
|
||
#: pages/register.php:187
|
||
msgid "Account details"
|
||
msgstr "Детализация счета"
|
||
|
||
#: pages/register.php:218
|
||
msgid "Authentication"
|
||
msgstr "Аутентификация"
|
||
|
||
#: pages/register.php:219
|
||
msgid ""
|
||
"Prove you are a Human, Lizard-person or Zuck-like creature. Please name a "
|
||
"planet from our solar system."
|
||
msgstr ""
|
||
"Докажи, что ты человек, ящероподобный человек или Zuck-подобное существо. "
|
||
"Назови, пожалуйста, планету из нашей Солнечной системы."
|
||
|
||
#: pages/register.php:222
|
||
msgid "Planet"
|
||
msgstr "Планета"
|
||
|
||
#: pages/register.php:229
|
||
msgid ""
|
||
"Robots are obviously from another solar system so this will keep them at "
|
||
"bay."
|
||
msgstr ""
|
||
"Роботы явно из другой солнечной системы, поэтому это будет держать их на "
|
||
"расстоянии."
|
||
|
||
#: pages/register.php:256
|
||
msgid "About your email address"
|
||
msgstr "О твоем адресе электронной почты"
|
||
|
||
#: pages/register.php:258
|
||
msgid ""
|
||
"Currently the email address is used as a unique identifier and does not have"
|
||
" to be verified. You may enter a fake address."
|
||
msgstr ""
|
||
"В настоящее время адрес электронной почты используется в качестве "
|
||
"уникального идентификатора и не обязательно должен быть проверен. Ты можешь "
|
||
"ввести поддельный адрес."
|
||
|
||
#: pages/register.php:259
|
||
msgid ""
|
||
"wishthis is not a commercial project and is not interested in sending you "
|
||
"marketing emails or selling your information to third parties. Although "
|
||
"possible to do otherwise, it is strongly recommend to enter your real email "
|
||
"address in case you need to recover your password or receive important "
|
||
"notifications. These do not exist yet, but some future features and options "
|
||
"might require sending you an email (i. e. when a wish has been fulfilled)."
|
||
msgstr ""
|
||
"wishthis не является коммерческим проектом и не заинтересован в рассылке "
|
||
"тебе маркетинговых писем или продаже твоей информации третьим лицам. "
|
||
"Несмотря на возможность сделать иначе, настоятельно рекомендуется вводить "
|
||
"свой реальный адрес электронной почты на случай, если тебе понадобится "
|
||
"восстановить пароль или получить важные уведомления. Пока таких уведомлений "
|
||
"не существует, но некоторые будущие функции и опции могут потребовать "
|
||
"отправки тебе электронного письма (например, при исполнении желания)."
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: %s: source code is publicly viewable
|
||
#: pages/register.php:264
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Trust is a two way street and wishthis aims to be a transparent, trustworthy"
|
||
" product, which is why the wishthis %s."
|
||
msgstr ""
|
||
"Доверие - это улица с двусторонним движением, и wishthis стремится быть "
|
||
"прозрачным, заслуживающим доверия продуктом, вот почему wishthis %s."
|
||
|
||
#: pages/register.php:265
|
||
msgid "source code is publicly viewable"
|
||
msgstr "исходный код доступен для публичного просмотра"
|
||
|
||
#: pages/settings.php:27
|
||
msgid "MJML"
|
||
msgstr "MJML"
|
||
|
||
#: pages/settings.php:28
|
||
#, php-format
|
||
msgid "MJML is required for sending emails. Visit %s to request API access."
|
||
msgstr ""
|
||
"MJML необходим для отправки электронных писем. Посети %s, чтобы запросить "
|
||
"доступ к API."
|
||
|
||
#: pages/settings.php:30
|
||
msgid "API"
|
||
msgstr "API"
|
||
|
||
#: pages/settings.php:33
|
||
msgid "Key"
|
||
msgstr "Ключ"
|
||
|
||
#: pages/settings.php:42
|
||
msgid "Secret"
|
||
msgstr "Секрет"
|
||
|
||
#: pages/update.php:11
|
||
msgid "Update"
|
||
msgstr "Обновить"
|
||
|
||
#: pages/update.php:42
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Database successfully migrated to %s."
|
||
msgstr "База данных успешно мигрировала на %s."
|
||
|
||
#: pages/update.php:67
|
||
msgid "Database migration"
|
||
msgstr "Миграция базы данных"
|
||
|
||
#: pages/update.php:68
|
||
msgid ""
|
||
"Thank you for updating wishthis! To complete this update, some changes are "
|
||
"required to the database structure."
|
||
msgstr ""
|
||
"Спасибо за обновление wishthis! Чтобы завершить это обновление, необходимо "
|
||
"внести некоторые изменения в структуру базы данных."
|
||
|
||
#: pages/update.php:73 pages/update.php:76
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Migrate to %s"
|
||
msgstr "Мигрируй в %s"
|
||
|
||
#: pages/wishlist.php:50
|
||
msgid "Careful"
|
||
msgstr "Осторожно"
|
||
|
||
#: pages/wishlist.php:53
|
||
msgid ""
|
||
"You are viewing your own wishlist! You will be able to see which wishes have"
|
||
" already been fulfilled for you. Don't you want to be surprised?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ты просматриваешь свой собственный список желаний! Ты сможешь увидеть, какие"
|
||
" желания уже были исполнены для тебя. Разве ты не хочешь быть удивленным?"
|
||
|
||
#: pages/wishlist.php:54
|
||
msgid "It's probably best to just close this tab."
|
||
msgstr "Вероятно, лучше просто закрыть эту вкладку."
|
||
|
||
#: pages/wishlist.php:62
|
||
msgid "What to do?"
|
||
msgstr "Что делать?"
|
||
|
||
#: pages/wishlist.php:64
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you found a wish you would like to fulfil, click the %s button and it "
|
||
"will temporarily become unavailable for others. Make sure to confirm the "
|
||
"fulfilled wish here (i. e. after placing an order), to make the wish "
|
||
"permanently unavailable for everybody else."
|
||
msgstr ""
|
||
"Если ты нашел желание, которое хотел бы исполнить, нажми на кнопку %s, и оно"
|
||
" временно станет недоступным для других. Обязательно подтверди исполненное "
|
||
"желание здесь (то есть после оформления заказа), чтобы сделать его навсегда "
|
||
"недоступным для всех остальных."
|
||
|
||
#: pages/wishlist.php:92 pages/wishlist.php:106 pages/wishlist.php:121
|
||
msgid "Request more wishes"
|
||
msgstr "Запроси больше желаний"
|
||
|
||
#: pages/wishlist.php:110
|
||
msgid "A notification has just been sent to the owner of this wishlist."
|
||
msgstr ""
|
||
"Только что владельцу этого списка желаний было отправлено уведомление."
|
||
|
||
#: pages/wishlist.php:114 pages/wishlist.php:115 pages/wishlist.php:129
|
||
#: pages/wishlist.php:130
|
||
msgid "Ok"
|
||
msgstr "Ок"
|
||
|
||
#: pages/wishlist.php:125
|
||
msgid ""
|
||
"The wishlist owner has already received a notification recently and has not "
|
||
"been notified again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Владелец списка желаний уже получал уведомление недавно и не получал его "
|
||
"снова."
|
||
|
||
#: pages/wishlists-saved.php:59
|
||
msgid ""
|
||
"Ask somebody to share their wishlist with you and hit the remember button "
|
||
"for it to show up here!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Попроси кого-нибудь поделиться с тобой своим списком желаний и нажми кнопку "
|
||
"\"Запомнить\", чтобы он появился здесь!"
|
||
|
||
#: pages/wishlists-saved.php:59
|
||
msgid "No lists"
|
||
msgstr "Никаких списков"
|
||
|
||
#: pages/wishlists.php:26
|
||
msgid "Wishlist"
|
||
msgstr "Список пожеланий"
|
||
|
||
#: pages/wishlists.php:29
|
||
msgid "Loading your wishlists..."
|
||
msgstr "Загружаю твои списки желаний..."
|
||
|
||
#: pages/wishlists.php:38 pages/wishlists.php:41 pages/wishlists.php:111
|
||
msgid "Create a wishlist"
|
||
msgstr "Создай список желаний"
|
||
|
||
#: pages/wishlists.php:49 pages/wishlists.php:52 pages/wishlists.php:168
|
||
msgid "Add a wish"
|
||
msgstr "Добавь желание"
|
||
|
||
#: pages/wishlists.php:57 pages/wishlists.php:60
|
||
msgid "Share"
|
||
msgstr "Поделиться"
|
||
|
||
#: pages/wishlists.php:70 pages/wishlists.php:72 pages/wishlists.php:156
|
||
#: pages/wishlists.php:157
|
||
msgid "Rename"
|
||
msgstr "Переименовать"
|
||
|
||
#: pages/wishlists.php:115
|
||
msgid ""
|
||
"Choose a new name for your wishlist. Here's a suggestion to get you started."
|
||
msgstr ""
|
||
"Выбери новое имя для своего списка желаний. Вот предложение для начала."
|
||
|
||
#: pages/wishlists.php:129 pages/wishlists.php:130
|
||
msgid "Create"
|
||
msgstr "Создай"
|
||
|
||
#: pages/wishlists.php:132 pages/wishlists.php:133 pages/wishlists.php:159
|
||
#: pages/wishlists.php:160 pages/wishlists.php:187 pages/wishlists.php:188
|
||
#: pages/wishlists.php:216 pages/wishlists.php:217
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Отмена"
|
||
|
||
#: pages/wishlists.php:141
|
||
msgid "Rename wishlist"
|
||
msgstr "Переименовать список желаний"
|
||
|
||
#: pages/wishlists.php:144
|
||
msgid "How would you like to name this wishlist?"
|
||
msgstr "Как бы ты хотела назвать этот список желаний?"
|
||
|
||
#: pages/wishlists.php:172
|
||
msgid ""
|
||
"Fill the title and/or description to add your new wish. If you just fill out"
|
||
" the URL, wishthis will attempt to auto fill all other fields."
|
||
msgstr ""
|
||
"Заполни название и/или описание, чтобы добавить свое новое желание. Если ты "
|
||
"просто заполнишь URL, wishthis попытается автоматически заполнить все "
|
||
"остальные поля."
|
||
|
||
#: pages/wishlists.php:184 pages/wishlists.php:185
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "Добавить"
|
||
|
||
#: pages/wishlists.php:196
|
||
msgid "Edit wish"
|
||
msgstr "Отредактируй желание"
|
||
|
||
#: pages/wishlists.php:200
|
||
msgid ""
|
||
"If specified, wishthis will attempt to fetch all missing information from "
|
||
"the URL."
|
||
msgstr ""
|
||
"Если это указано, wishthis попытается получить всю недостающую информацию из"
|
||
" URL."
|
||
|
||
#: pages/wishlists.php:225
|
||
msgid "URL mismatch"
|
||
msgstr "Несоответствие URL"
|
||
|
||
#: pages/wishlists.php:229
|
||
msgid ""
|
||
"The URL you have entered does not seem quite right. Would you like to update"
|
||
" it with the one I found?"
|
||
msgstr ""
|
||
"URL, который ты ввел, кажется не совсем правильным. Не хочешь ли ты обновить"
|
||
" его на тот, который я нашел?"
|
||
|
||
#: pages/wishlists.php:230
|
||
#, php-format
|
||
msgid "According to %s, this is the canonical (correct) URL."
|
||
msgstr "Согласно %s, это канонический (правильный) URL."
|
||
|
||
#: pages/wishlists.php:234
|
||
msgid "Current"
|
||
msgstr "Текущий"
|
||
|
||
#: pages/wishlists.php:239
|
||
msgid "Proposed"
|
||
msgstr "Предлагаемый"
|
||
|
||
#: pages/wishlists.php:246 pages/wishlists.php:247
|
||
msgid "Yes, update"
|
||
msgstr "Да, обновление"
|
||
|
||
#: pages/wishlists.php:249 pages/wishlists.php:250
|
||
msgid "No, leave it"
|
||
msgstr "Нет, оставь это"
|