wishthis/translations/de_DE.po
2022-03-22 09:31:47 +01:00

117 lines
3.6 KiB
Text

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Jay Trees <github.jay@grandel.anonaddy.me>\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-22 09:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-22 09:30+0100\n"
"Last-Translator: Jay Trees <github.jay@grandel.anonaddy.me>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: de_DE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
"X-Poedit-Basepath: ../src\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
#: pages/home.php:22
msgid "Welcome to wishthis"
msgstr "Willkommen zu wishthis"
#: pages/home.php:23
msgid ""
"wishthis is a simple, intuitive and modern wishlist platform to create, "
"manage and view your wishes for any kind of occasion."
msgstr ""
"wishthis ist eine einfache, intuitive und moderne Wunschlisten-Plattform zum "
"erstellen, verwalten und anzeigen Deiner Wünsche für jede Art von Anlass."
#: pages/home.php:28
msgid "Create a wishlist"
msgstr "Wunschliste erstellen"
#: pages/home.php:31
msgid "View your wishlists"
msgstr "Wunschlisten ansehen"
#: pages/home.php:35
msgid "Register now"
msgstr "Registrieren"
#: pages/home.php:38
msgid "Login"
msgstr "Anmelden"
#: pages/home.php:45
msgid "Use case"
msgstr "Use case"
#: pages/home.php:46
msgid ""
"Your birthday is coming up and you just created a wishlist with all the cool "
"stuff you want. Your friends and family want to make sure you get something "
"you are happy with so you send them your wishlist link and if anybody "
"decides to gift something to you, they simply commit to the wish and it will "
"disappear for everybody else."
msgstr ""
"Dein Geburtstag steht vor der Tür und du hast gerade eine Wunschliste mit "
"all den coolen Sachen erstellt, die du dir wünschst. Deine Freunde und deine "
"Familie wollen sichergehen, dass du etwas bekommst, mit dem du glücklich "
"bist. Also schickst du ihnen den Link zu deiner Wunschliste, und wenn sich "
"jemand entscheidet, dir etwas zu schenken, verpflichtet er sich einfach, den "
"Wunsch zu erfüllen, und er verschwindet für alle anderen."
#: pages/home.php:50
msgid "Why wishthis?"
msgstr "Warum wishthis?"
#: pages/home.php:51
#, php-format
msgid ""
"wishthis is free and open source software. With free I don't just mean, you "
"don't have to pay money to use it, but you are also not paying with your "
"personal information and behaviour. Not only can anybody %sview and verify "
"its code%s, I also encourage you to do so."
msgstr ""
"wishthis ist eine freie und quelloffene Software. Mit frei meine ich nicht "
"nur, dass Du kein Geld für die Nutzung bezahlen musst, sondern auch, dass Du "
"nicht mit Deinen persönlichen Daten und Verhalten bezahlen musst. Nicht nur "
"kann jeder %sden Quelltext%s ansehen und überprüfen, ich ermutige Dich auch, "
"dies zu tun."
#: pages/home.php:53
msgid "As a non-commercial project it remains"
msgstr "Als nicht-kommerzielles Projekt bleibt es"
#: pages/home.php:57
msgid "free of advertisements,"
msgstr "frei von Werbung,"
#: pages/home.php:61
msgid "without tracking, and"
msgstr "ohne Tracking, und"
#: pages/home.php:65
msgid "open for feedback and suggestions."
msgstr "offen für Feedback und Vorschläge."
#: pages/home.php:69
msgid "Join the others and get started now!"
msgstr "Schließ dich den anderen an und fang jetzt an!"
#: pages/home.php:73 pages/home.php:78 pages/home.php:83
msgid "N. A."
msgstr "k. A."
#: pages/home.php:74
msgid "Wishes"
msgstr "Wünsche"
#: pages/home.php:79
msgid "Wishlists"
msgstr "Wunschlisten"
#: pages/home.php:84
msgid "Registered users"
msgstr "Registrierte Benutzer"