e96b9e58fb
100% translated source file: 'translations/wishthis.pot' on 'tr_TR'. Co-authored-by: transifex-integration[bot] <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com>
2140 lines
61 KiB
Text
2140 lines
61 KiB
Text
#
|
||
# Translators:
|
||
# Jay Trees, 2023
|
||
#
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Jay Trees <github.jay@grandel.anonaddy.me>\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2023-09-25 13:23+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2023-09-25 11:41+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Jay Trees, 2023\n"
|
||
"Language-Team: Turkish (Turkey) (https://app.transifex.com/wishthis/teams/134148/tr_TR/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Language: tr_TR\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||
"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
|
||
"X-Poedit-Basepath: ../src\n"
|
||
"X-Poedit-KeywordsList: __;_n:1,2;_x:1,2c\n"
|
||
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
|
||
|
||
#: api/blog.php:39
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Posted on %s"
|
||
msgstr "Gönderildi %s"
|
||
|
||
#: api/wishlists.php:71
|
||
msgid "Wish request"
|
||
msgstr "Wish request"
|
||
|
||
#: api/wishlists.php:72 pages/login.php:71
|
||
msgid "Hello,"
|
||
msgstr "Merhaba,"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: %s: Wishlist name
|
||
#: api/wishlists.php:77
|
||
#, php-format
|
||
msgid "somebody has requested that you add more wishes to your wishlist %s."
|
||
msgstr "Birisi wishlist %s adresinize daha fazla dilek eklemenizi talep etti."
|
||
|
||
#: api/wishlists.php:81
|
||
msgid "Add wish"
|
||
msgstr "Dilek ekle"
|
||
|
||
#: assets/js/inline.js.php:34 assets/js/inline.js.php:122
|
||
#: pages/login-as.php:62
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Hata"
|
||
|
||
#: assets/js/inline.js.php:35
|
||
msgid "Something went wrong, that's all I know."
|
||
msgstr "Bir şeyler ters gitti, tek bildiğim bu."
|
||
|
||
#: assets/js/inline.js.php:36
|
||
msgid "Thanks for nothing"
|
||
msgstr "Hiçbir şey için teşekkürler"
|
||
|
||
#: assets/js/inline.js.php:39
|
||
msgid "Unexpected output"
|
||
msgstr "Beklenmeyen çıktı"
|
||
|
||
#: assets/js/inline.js.php:41
|
||
msgid ""
|
||
"Your request likely succeeded but the server did not confirm that the action"
|
||
" was successful."
|
||
msgstr ""
|
||
"İsteğiniz büyük olasılıkla başarılı oldu ancak sunucu işlemin başarılı "
|
||
"olduğunu onaylamadı."
|
||
|
||
#: assets/js/inline.js.php:42
|
||
msgid ""
|
||
"For nerds: The API returned HTTP 200, there was no (error) output, yet the "
|
||
"response is still not as expected."
|
||
msgstr ""
|
||
"İnekler için: API HTTP 200 döndürdü, herhangi bir (hata) çıktısı yoktu, "
|
||
"ancak yanıt hala beklendiği gibi değil."
|
||
|
||
#: assets/js/inline.js.php:43
|
||
msgid "In any case, please report this."
|
||
msgstr "Her halükarda, lütfen bunu rapor edin."
|
||
|
||
#: assets/js/inline.js.php:45
|
||
msgid "Ok then"
|
||
msgstr "Tamam o zaman."
|
||
|
||
#: assets/js/inline.js.php:48 pages/install.php:401 pages/login-as.php:60
|
||
#: pages/profile/profile-handle-post-password.php:32
|
||
#: pages/profile/profile-handle-post-personal.php:34
|
||
#: pages/profile/profile-handle-post-personal.php:64
|
||
#: pages/profile/profile-handle-post-personal.php:94
|
||
#: pages/profile/profile-handle-post-personal.php:124
|
||
#: pages/profile/profile-handle-post-preferences.php:41
|
||
#: pages/profile/profile-handle-post-preferences.php:78
|
||
#: pages/profile/profile-handle-post-preferences.php:116
|
||
#: pages/profile/profile-handle-post-preferences.php:135
|
||
#: pages/profile/profile-handle-post-preferences.php:164
|
||
#: pages/register.php:166
|
||
msgid "Success"
|
||
msgstr "Başarı"
|
||
|
||
#: assets/js/inline.js.php:53
|
||
msgid "Close this tab"
|
||
msgstr "Bu sekmeyi kapatın"
|
||
|
||
#: assets/js/inline.js.php:54
|
||
msgid "Show wishlist anyway"
|
||
msgstr "İstek listesini yine de göster"
|
||
|
||
#: assets/js/inline.js.php:57 assets/js/inline.js.php:66
|
||
msgid "Really delete?"
|
||
msgstr "Gerçekten silmek mi?"
|
||
|
||
#: assets/js/inline.js.php:58
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Do you really want to delete the wishlist %s?"
|
||
msgstr "Gerçekten %s istek listesini silmek istiyor musunuz?"
|
||
|
||
#: assets/js/inline.js.php:59 assets/js/inline.js.php:68
|
||
msgid "Yes, delete"
|
||
msgstr "Evet, silin"
|
||
|
||
#: assets/js/inline.js.php:60 assets/js/inline.js.php:69
|
||
msgid "No, keep"
|
||
msgstr "Hayır, kalsın."
|
||
|
||
#: assets/js/inline.js.php:67
|
||
msgid "Would you really like to delete to this wish? It will be gone forever."
|
||
msgstr "Bu dileği gerçekten silmek ister misiniz? Sonsuza dek yok olacak."
|
||
|
||
#: assets/js/inline.js.php:76
|
||
msgid "Passwords must match."
|
||
msgstr "Parolalar eşleşmelidir."
|
||
|
||
#: assets/js/inline.js.php:79
|
||
msgid "{name} must have a value"
|
||
msgstr "{name} bir değere sahip olmalıdır"
|
||
|
||
#: assets/js/inline.js.php:80
|
||
msgid "{name} must be checked"
|
||
msgstr "{name} kontrol edilmelidir"
|
||
|
||
#: assets/js/inline.js.php:81
|
||
msgid "{name} must be a valid e-mail"
|
||
msgstr "{name} geçerli bir e-posta olmalıdır"
|
||
|
||
#: assets/js/inline.js.php:82
|
||
msgid "{name} must be a valid URL"
|
||
msgstr "{name} geçerli bir URL olmalıdır"
|
||
|
||
#: assets/js/inline.js.php:83
|
||
msgid "{name} is not formatted correctly"
|
||
msgstr "{name} doğru biçimlendirilmemiş"
|
||
|
||
#: assets/js/inline.js.php:84
|
||
msgid "{name} must be an integer"
|
||
msgstr "{name} bir tamsayı olmalıdır"
|
||
|
||
#: assets/js/inline.js.php:85
|
||
msgid "{name} must be a decimal number"
|
||
msgstr "{name} ondalık sayı olmalıdır"
|
||
|
||
#: assets/js/inline.js.php:86
|
||
msgid "{name} must be set to a number"
|
||
msgstr "{name} bir sayı olarak ayarlanmalıdır"
|
||
|
||
#: assets/js/inline.js.php:87
|
||
msgid "{name} must be \"{ruleValue}\""
|
||
msgstr "{name} \"{ruleValue}\" olmalıdır."
|
||
|
||
#: assets/js/inline.js.php:88
|
||
msgid "{name} must be exactly \"{ruleValue}\""
|
||
msgstr "{name} tam olarak \"{ruleValue}\" olmalıdır."
|
||
|
||
#: assets/js/inline.js.php:89
|
||
msgid "{name} cannot be set to \"{ruleValue}\""
|
||
msgstr "{name} \"{ruleValue}\" olarak ayarlanamaz"
|
||
|
||
#: assets/js/inline.js.php:90
|
||
msgid "{name} cannot be set to exactly \"{ruleValue}\""
|
||
msgstr "{name} tam olarak \"{ruleValue}\" olarak ayarlanamaz."
|
||
|
||
#: assets/js/inline.js.php:91
|
||
msgid "{name} cannot contain \"{ruleValue}\""
|
||
msgstr "{name} \"{ruleValue}\" içeremez."
|
||
|
||
#: assets/js/inline.js.php:92
|
||
msgid "{name} cannot contain exactly \"{ruleValue}\""
|
||
msgstr "{name} tam olarak \"{ruleValue}\" içeremez."
|
||
|
||
#: assets/js/inline.js.php:93
|
||
msgid "{name} must contain \"{ruleValue}\""
|
||
msgstr "{name} \"{ruleValue}\" içermelidir."
|
||
|
||
#: assets/js/inline.js.php:94
|
||
msgid "{name} must contain exactly \"{ruleValue}\""
|
||
msgstr "{name} tam olarak \"{ruleValue}\" içermelidir."
|
||
|
||
#: assets/js/inline.js.php:95 assets/js/inline.js.php:96
|
||
msgid "{name} must be at least {ruleValue} characters"
|
||
msgstr "{name} en az {ruleValue} karakter olmalıdır"
|
||
|
||
#: assets/js/inline.js.php:97
|
||
msgid "{name} must be exactly {ruleValue} characters"
|
||
msgstr "{name} tam olarak {ruleValue} karakter olmalıdır"
|
||
|
||
#: assets/js/inline.js.php:98
|
||
msgid "{name} cannot be longer than {ruleValue} characters"
|
||
msgstr "{name}, {ruleValue} karakterlerinden daha uzun olamaz"
|
||
|
||
#: assets/js/inline.js.php:99
|
||
msgid "{name} must match {ruleValue} field"
|
||
msgstr "{name}, {ruleValue} alanıyla eşleşmelidir"
|
||
|
||
#: assets/js/inline.js.php:100
|
||
msgid "{name} must have a different value than {ruleValue} field"
|
||
msgstr "{name} alanı {ruleValue} alanından farklı bir değere sahip olmalıdır"
|
||
|
||
#: assets/js/inline.js.php:101
|
||
msgid "{name} must be a valid credit card number"
|
||
msgstr "{name} geçerli bir kredi kartı numarası olmalıdır"
|
||
|
||
#: assets/js/inline.js.php:102
|
||
msgid "{name} must have at least {ruleValue} choices"
|
||
msgstr "{name} en az {ruleValue} seçeneklerine sahip olmalıdır"
|
||
|
||
#: assets/js/inline.js.php:103
|
||
msgid "{name} must have exactly {ruleValue} choices"
|
||
msgstr "{name} tam olarak {ruleValue} seçeneklerine sahip olmalıdır"
|
||
|
||
#: assets/js/inline.js.php:104
|
||
msgid "{name} must have {ruleValue} or less choices"
|
||
msgstr "{name}, {ruleValue} veya daha az seçeneğe sahip olmalıdır"
|
||
|
||
#: assets/js/inline.js.php:110
|
||
msgid "Wishlist successfully renamed."
|
||
msgstr "İstek listesi başarıyla yeniden adlandırıldı."
|
||
|
||
#: assets/js/inline.js.php:111
|
||
msgid "Wishlist successfully deleted."
|
||
msgstr "İstek listesi başarıyla silindi."
|
||
|
||
#: assets/js/inline.js.php:115
|
||
msgid "Wish successfully created."
|
||
msgstr "Dilek başarıyla oluşturuldu."
|
||
|
||
#: assets/js/inline.js.php:116
|
||
msgid "Wish information updated."
|
||
msgstr "Dilek bilgileri güncellendi."
|
||
|
||
#: assets/js/inline.js.php:117
|
||
msgid "Wish successfully deleted."
|
||
msgstr "Dilek başarıyla silindi."
|
||
|
||
#: assets/js/inline.js.php:123
|
||
msgid "Unable to copy to clipboard. There is likely a permission issue."
|
||
msgstr "Panoya kopyalanamıyor. Muhtemelen bir izin sorunu var."
|
||
|
||
#: assets/js/inline.js.php:126
|
||
msgid "Link copied to clipboard."
|
||
msgstr "Bağlantı panoya kopyalandı."
|
||
|
||
#: assets/js/inline.js.php:132
|
||
msgctxt "Calendar"
|
||
msgid "Today"
|
||
msgstr "Bugün"
|
||
|
||
#: assets/js/inline.js.php:133
|
||
msgctxt "Calendar"
|
||
msgid "Now"
|
||
msgstr "Şimdi"
|
||
|
||
#: assets/js/inline.js.php:134
|
||
msgctxt "Calendar"
|
||
msgid "AM"
|
||
msgstr "AM"
|
||
|
||
#: assets/js/inline.js.php:135
|
||
msgctxt "Calendar"
|
||
msgid "PM"
|
||
msgstr "BAŞBAKAN"
|
||
|
||
#: assets/js/inline.js.php:136
|
||
msgctxt "Calendar"
|
||
msgid "Week"
|
||
msgstr "Hafta"
|
||
|
||
#: assets/js/inline.js.php:141 pages/wishlist.php:42
|
||
msgid "Remember list"
|
||
msgstr "Listeyi hatırla"
|
||
|
||
#: assets/js/inline.js.php:142
|
||
msgid "Forget list"
|
||
msgstr "Listeyi unut"
|
||
|
||
#: assets/js/inline.js.php:149 classes/wishthis/Wishlist.php:203
|
||
#: classes/wishthis/Wishlist.php:225
|
||
msgid "Empty"
|
||
msgstr "Boş"
|
||
|
||
#: assets/js/inline.js.php:150 classes/wishthis/Wishlist.php:203
|
||
#: classes/wishthis/Wishlist.php:225
|
||
msgid "This wishlist seems to be empty."
|
||
msgstr "Bu wishlist boş görünüyor."
|
||
|
||
#: assets/js/inline.js.php:156
|
||
msgid "Last modified"
|
||
msgstr "Son değişiklik"
|
||
|
||
#: classes/wishthis/Page.php:141 pages/home.php:28
|
||
msgid ""
|
||
"wishthis is a simple, intuitive and modern wishlist platform to create, "
|
||
"manage and view your wishes for any kind of occasion."
|
||
msgstr ""
|
||
"wishthis, her türlü durum için dileklerinizi oluşturmak, yönetmek ve "
|
||
"görüntülemek için basit, sezgisel ve modern bir istek listesi platformudur."
|
||
|
||
#: classes/wishthis/Page.php:277
|
||
msgid "Your device is set to reduce data, some content has been disabled."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cihazınız veri azaltmaya ayarlandı, bazı içerikler devre dışı bırakıldı."
|
||
|
||
#: classes/wishthis/Page.php:278
|
||
msgid "Reducing data"
|
||
msgstr "Verilerin azaltılması"
|
||
|
||
#: classes/wishthis/Page.php:418 pages/home.php:26
|
||
msgid "Make a wish"
|
||
msgstr "Bir dilek tut"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
|
||
#: classes/wishthis/Page.php:444 classes/wishthis/Page.php:448
|
||
#: pages/blog.php:11 pages/changelog.php:444 pages/post.php:62
|
||
msgid "Blog"
|
||
msgstr "Blog"
|
||
|
||
#: classes/wishthis/Page.php:455
|
||
msgid "System"
|
||
msgstr "Sistem"
|
||
|
||
#: classes/wishthis/Page.php:461 pages/profile/profile.php:43
|
||
#: pages/profile/profile.php:387
|
||
msgid "Account"
|
||
msgstr "Hesap"
|
||
|
||
#: classes/wishthis/Page.php:470 pages/home.php:218
|
||
msgid "Wishlists"
|
||
msgstr "Dilek Listeleri"
|
||
|
||
#: classes/wishthis/Page.php:474 pages/home.php:35 pages/home.php:37
|
||
#: pages/wishlists.php:11
|
||
msgid "My lists"
|
||
msgstr "Benim listelerim"
|
||
|
||
#: classes/wishthis/Page.php:479 pages/wishlists-saved.php:11
|
||
msgid "Remembered lists"
|
||
msgstr "Remembered LİSTELER"
|
||
|
||
#: classes/wishthis/Page.php:489 pages/profile/profile.php:11
|
||
msgid "Profile"
|
||
msgstr "Profil"
|
||
|
||
#: classes/wishthis/Page.php:495 pages/login-as.php:11
|
||
msgid "Login as"
|
||
msgstr "Şu şekilde giriş yapın"
|
||
|
||
#: classes/wishthis/Page.php:501 pages/logout.php:11
|
||
msgid "Logout"
|
||
msgstr "Oturum Kapatma"
|
||
|
||
#: classes/wishthis/Page.php:507 classes/wishthis/Page.php:511
|
||
#: pages/home.php:84 pages/home.php:86 pages/login-as.php:81
|
||
#: pages/login-as.php:82 pages/login.php:11 pages/login.php:145
|
||
#: pages/login.php:146 pages/register.php:289 pages/register.php:291
|
||
msgid "Login"
|
||
msgstr "Giriş"
|
||
|
||
#: classes/wishthis/Page.php:518 classes/wishthis/Page.php:522
|
||
#: pages/install.php:405 pages/install.php:407 pages/login.php:153
|
||
#: pages/login.php:155 pages/register.php:13 pages/register.php:14
|
||
msgid "Register"
|
||
msgstr "Kayıt Olun"
|
||
|
||
#: classes/wishthis/Page.php:532 pages/settings.php:11
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Ayarlar"
|
||
|
||
#: classes/wishthis/Page.php:669 classes/wishthis/Page.php:672
|
||
#: pages/changelog.php:11
|
||
msgid "Changelog"
|
||
msgstr "Değişiklik Günlüğü"
|
||
|
||
#: classes/wishthis/Page.php:678
|
||
msgid "Contribute"
|
||
msgstr "Katkıda bulunun"
|
||
|
||
#: classes/wishthis/Page.php:684 classes/wishthis/Page.php:687
|
||
msgid "GitHub"
|
||
msgstr "GitHub"
|
||
|
||
#: classes/wishthis/Page.php:693 classes/wishthis/Page.php:696
|
||
msgid "Transifex"
|
||
msgstr "Transifex"
|
||
|
||
#: classes/wishthis/Page.php:702
|
||
msgid "Contact"
|
||
msgstr "İletişim"
|
||
|
||
#: classes/wishthis/Page.php:708 classes/wishthis/Page.php:711
|
||
msgid "Matrix"
|
||
msgstr "Matris"
|
||
|
||
#: classes/wishthis/Page.php:717 classes/wishthis/Page.php:720
|
||
msgid "Discord"
|
||
msgstr "Discord"
|
||
|
||
#: classes/wishthis/Page.php:741
|
||
msgid "JavaScript is disabled"
|
||
msgstr "JavaScript devre dışı"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: %s: the current year
|
||
#: classes/wishthis/Page.php:750
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Welcome to the year %s"
|
||
msgstr "Yeni yıla hoş geldiniz %s"
|
||
|
||
#: classes/wishthis/Page.php:757
|
||
msgid ""
|
||
"I get it, websites track your every move these days and companies keep "
|
||
"coming up with more genius hacks to monetise you."
|
||
msgstr ""
|
||
"Anlıyorum, web siteleri bugünlerde her hareketinizi takip ediyor ve "
|
||
"şirketler sizden para kazanmak için daha dahice hack'ler bulmaya devam "
|
||
"ediyor."
|
||
|
||
#: classes/wishthis/Page.php:758
|
||
msgid ""
|
||
"But the good news is, wishthis aims to be different. It aims to be "
|
||
"transparent and let the user stay in control. Unlike many companies just "
|
||
"making claims about being secure and protecting your privacy, wishthis is "
|
||
"entirely open source, allowing anybody to simply look up what it does and if"
|
||
" they are okay with it. For people who aren't familiar with my tech stack "
|
||
"and aren't able to lookup and understand the wishthis source code: \"trust "
|
||
"me\"."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ancak iyi haber şu ki, wishthis farklı olmayı hedefliyor. Şeffaf olmayı ve "
|
||
"kontrolü kullanıcıya bırakmayı hedefliyor. Sadece güvenli olduğunu ve "
|
||
"gizliliğinizi koruduğunu iddia eden birçok şirketin aksine, wishthis tamamen"
|
||
" açık kaynak kodludur ve herkesin ne yaptığına ve bununla ilgili bir sorun "
|
||
"olup olmadığına bakmasına izin verir. Teknoloji yığınıma aşina olmayan ve "
|
||
"wishthis kaynak koduna bakıp anlayamayan insanlar için: \"bana güvenin\"."
|
||
|
||
#: classes/wishthis/Page.php:760
|
||
msgid ""
|
||
"I'm joking - please remain critical, especially for closed source and/or "
|
||
"commercial software. At least you can ask somebody to validate the wishthis "
|
||
"code for you! Do you have any questions? Message me! (see footer)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Şaka yapıyorum - lütfen özellikle kapalı kaynak ve/veya ticari yazılımlar "
|
||
"için eleştirel olmaya devam edin. En azından birinden sizin için bilgelik "
|
||
"kodunu doğrulamasını isteyebilirsiniz! Herhangi bir sorunuz var mı? Bana "
|
||
"mesaj atın! (altbilgiye bakınız)"
|
||
|
||
#: classes/wishthis/Page.php:762
|
||
msgid "wishthis really needs JavaScript to work, please enable it."
|
||
msgstr ""
|
||
"wishthis'in çalışması için gerçekten JavaScript gerekiyor, lütfen "
|
||
"etkinleştirin."
|
||
|
||
#: classes/wishthis/Page.php:767
|
||
msgid "Reload page"
|
||
msgstr "Sayfayı yeniden yükle"
|
||
|
||
#: classes/wishthis/Page.php:768 pages/parts/wishlist.php:291
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Kapat"
|
||
|
||
#: classes/wishthis/Page.php:793
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s not found"
|
||
msgstr "%s Bulunamadı"
|
||
|
||
#: classes/wishthis/Page.php:803
|
||
msgid ""
|
||
"The requested Wishlist was not found and likely deleted by its creator."
|
||
msgstr ""
|
||
"İstenen İstek Listesi bulunamadı ve muhtemelen oluşturucusu tarafından "
|
||
"silindi."
|
||
|
||
#: classes/wishthis/Page.php:807
|
||
msgid "The requested Wish was not found."
|
||
msgstr "İstenen Dilek bulunamadı."
|
||
|
||
#: classes/wishthis/Page.php:811
|
||
#, php-format
|
||
msgid "The requested %s was not found."
|
||
msgstr "İstenen %s bulunamadı."
|
||
|
||
#: classes/wishthis/Wish.php:34
|
||
msgid "Unsure about it"
|
||
msgstr "Bu konuda emin değilim"
|
||
|
||
#: classes/wishthis/Wish.php:38
|
||
msgid "Nice to have"
|
||
msgstr "Sahip olmak güzel"
|
||
|
||
#: classes/wishthis/Wish.php:42
|
||
msgid "Would love it"
|
||
msgstr "Bayılırdım"
|
||
|
||
#: classes/wishthis/Wish.php:224
|
||
msgid "Wish temporarily fulfilled"
|
||
msgstr "Dilek geçici olarak yerine getirildi"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: %s: Duration (e. g. 30 minutes)
|
||
#: classes/wishthis/Wish.php:229
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"If this wish is a product, confirm the order was successful and mark it as "
|
||
"fulfilled here. If you do not confirm this wish as fulfilled, it will become"
|
||
" available again to others after %s."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu dilek bir ürünse, siparişin başarılı olduğunu onaylayın ve burada yerine "
|
||
"getirildi olarak işaretleyin. Bu dileği yerine getirilmiş olarak "
|
||
"onaylamazsanız, %s adresinden sonra başkaları tarafından tekrar "
|
||
"kullanılabilir hale gelecektir."
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: %d Amount of minutes
|
||
#: classes/wishthis/Wish.php:232
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%d minutes"
|
||
msgstr "%d dakika"
|
||
|
||
#: classes/wishthis/Wish.php:243
|
||
msgid "Confirm"
|
||
msgstr "Onaylayın"
|
||
|
||
#: classes/wishthis/Wish.php:292
|
||
msgid "Wish not found"
|
||
msgstr "Dilek bulunamadı"
|
||
|
||
#: classes/wishthis/Wish.php:403 pages/wishlist.php:73
|
||
msgid "Details"
|
||
msgstr "Detaylar"
|
||
|
||
#: classes/wishthis/Wishlist.php:240
|
||
msgid "Wishlist not found"
|
||
msgstr "İstek listesi bulunamadı"
|
||
|
||
#: config/config-sample.php:40 config/config.php:40
|
||
msgid "Stable"
|
||
msgstr "Kararlı"
|
||
|
||
#: config/config-sample.php:45 config/config.php:45
|
||
msgid "Release candidate"
|
||
msgstr "Serbest bırakma adayı"
|
||
|
||
#: functions/getWishlistNameSuggestion.php:32
|
||
msgid "Birthday"
|
||
msgstr "Doğum Günü"
|
||
|
||
#: functions/getWishlistNameSuggestion.php:34
|
||
msgid "Easter"
|
||
msgstr "Paskalya"
|
||
|
||
#: functions/getWishlistNameSuggestion.php:36
|
||
msgid "Christmas"
|
||
msgstr "Noel"
|
||
|
||
#: pages/api.php:11 pages/settings.php:30
|
||
msgid "API"
|
||
msgstr "API"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: %s: Language, most likely English
|
||
#: pages/blog.php:23
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"The blog is currently only available in %s and not translatable. Please let "
|
||
"me know if you have any ideas to improve this."
|
||
msgstr ""
|
||
"Blog şu anda yalnızca %s adresinde mevcuttur ve çevrilebilir değildir. Bunu "
|
||
"geliştirmek için herhangi bir fikriniz varsa lütfen bana bildirin."
|
||
|
||
#: pages/blog.php:26
|
||
msgid "Warning"
|
||
msgstr "Uyarı"
|
||
|
||
#: pages/blog.php:60
|
||
msgid "Read more"
|
||
msgstr "Daha fazla bilgi edinin"
|
||
|
||
#: pages/blog.php:87 pages/post.php:55
|
||
msgid "Top"
|
||
msgstr "Üst"
|
||
|
||
#: pages/changelog.php:25 pages/changelog.php:39
|
||
msgid "Roadmap"
|
||
msgstr "Yol Haritası"
|
||
|
||
#: pages/changelog.php:26 pages/changelog.php:94
|
||
msgid "1.1.0"
|
||
msgstr "1.1.0"
|
||
|
||
#: pages/changelog.php:27 pages/changelog.php:203
|
||
msgid "1.0.0"
|
||
msgstr "1.0.0"
|
||
|
||
#: pages/changelog.php:28 pages/changelog.php:299
|
||
msgid "0.7.3"
|
||
msgstr "0.7.3"
|
||
|
||
#: pages/changelog.php:29 pages/changelog.php:319
|
||
msgid "0.7.2"
|
||
msgstr "0.7.2"
|
||
|
||
#: pages/changelog.php:30 pages/changelog.php:339
|
||
msgid "0.7.1"
|
||
msgstr "0.7.1"
|
||
|
||
#: pages/changelog.php:31 pages/changelog.php:435
|
||
msgid "0.7.0"
|
||
msgstr "0.7.0"
|
||
|
||
#: pages/changelog.php:32 pages/changelog.php:577
|
||
msgid "0.6.0"
|
||
msgstr "0.6.0"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: %s: discussions
|
||
#: pages/changelog.php:44
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you would like to give feedback regarding the roadmap, please refer to "
|
||
"the %s on GitHub, or chat on Matrix or Discord."
|
||
msgstr ""
|
||
"Yol haritasıyla ilgili geri bildirimde bulunmak isterseniz, lütfen "
|
||
"GitHub'daki %s adresine bakın veya Matrix veya Discord'da sohbet edin."
|
||
|
||
#: pages/changelog.php:47
|
||
msgid "discussions"
|
||
msgstr "tartışmalar"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Changelog: Roadmap
|
||
#: pages/changelog.php:56
|
||
msgid "Allow customising priority colours"
|
||
msgstr "Öncelikli renklerin özelleştirilmesine izin ver"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Changelog: Roadmap
|
||
#: pages/changelog.php:63
|
||
msgid "Filter by price"
|
||
msgstr "Fiyata göre filtrele"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Changelog: Roadmap
|
||
#: pages/changelog.php:70
|
||
msgid "Bookmarklets"
|
||
msgstr "Yer İşaretleri"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Changelog: Roadmap
|
||
#: pages/changelog.php:77
|
||
msgid "Notifications for fulfilled wishes"
|
||
msgstr "Gerçekleştirilen dilekler için bildirimler"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Changelog: Roadmap
|
||
#: pages/changelog.php:83
|
||
msgid ""
|
||
"Verify wishes are still available when attempting to fulfil them. "
|
||
"Alternatively, a heartbeat which checks if all the wishes are still "
|
||
"unfulfilled."
|
||
msgstr ""
|
||
"İstekleri yerine getirmeye çalışırken isteklerin hala mevcut olduğunu "
|
||
"doğrulayın. Alternatif olarak, tüm dileklerin hala yerine getirilmemiş olup "
|
||
"olmadığını kontrol eden bir kalp atışı."
|
||
|
||
#: pages/changelog.php:98 pages/changelog.php:207 pages/changelog.php:439
|
||
#: pages/changelog.php:581
|
||
msgid "Added"
|
||
msgstr "Eklendi"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
|
||
#: pages/changelog.php:103
|
||
msgid "Configuration flag to disable plausible.io calls"
|
||
msgstr ""
|
||
"Plausible.io çağrılarını devre dışı bırakmak için yapılandırma bayrağı"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
|
||
#: pages/changelog.php:110
|
||
msgid "Add account delete option"
|
||
msgstr "Hesap silme seçeneği ekle"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
|
||
#: pages/changelog.php:117
|
||
msgid "Configuration flag to disable user registrations"
|
||
msgstr "Kullanıcı kayıtlarını devre dışı bırakmak için yapılandırma bayrağı"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
|
||
#: pages/changelog.php:124
|
||
msgid ""
|
||
"After creating an account your language is automatically set to your "
|
||
"browser's (if it is available), instead of defaulting to en_GB."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bir hesap oluşturduktan sonra diliniz varsayılan olarak en_GB yerine "
|
||
"otomatik olarak tarayıcınızın diline (varsa) ayarlanır."
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
|
||
#: pages/changelog.php:130
|
||
msgid ""
|
||
"Amazon links are now automatically converted to affiliate links to help "
|
||
"support wishthis financially."
|
||
msgstr ""
|
||
"Amazon bağlantıları, wishthis'i finansal olarak desteklemeye yardımcı olmak "
|
||
"için artık otomatik olarak satış ortaklığı bağlantılarına "
|
||
"dönüştürülmektedir."
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
|
||
#: pages/changelog.php:136
|
||
msgid "Prerequisite check during installation"
|
||
msgstr "Kurulum sırasında önkoşul kontrolü"
|
||
|
||
#: pages/changelog.php:141 pages/changelog.php:262 pages/changelog.php:302
|
||
#: pages/changelog.php:322 pages/changelog.php:378 pages/changelog.php:529
|
||
#: pages/changelog.php:613
|
||
msgid "Fixed"
|
||
msgstr "Fixed"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
|
||
#: pages/changelog.php:146
|
||
msgid "RewriteRules which caused HTTP 404 errors"
|
||
msgstr "HTTP 404 hatalarına neden olan RewriteRules"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
|
||
#: pages/changelog.php:153
|
||
msgid "Switching to wish \"product\" tab breaks view"
|
||
msgstr "Dilek \"ürün\" sekmesine geçiş görünümü bozar"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
|
||
#: pages/changelog.php:160
|
||
msgid "Special characters not being displayed properly"
|
||
msgstr "Özel karakterler düzgün görüntülenmiyor"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
|
||
#: pages/changelog.php:167
|
||
msgid "A fatal error when the CHANNELS constant is removed from the config"
|
||
msgstr "CHANNELS sabiti yapılandırmadan kaldırıldığında ölümcül bir hata"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
|
||
#: pages/changelog.php:174
|
||
msgid "Fulfilled wishes disappearing for wishlist owners"
|
||
msgstr "Gerçekleşen dilekler wishlist sahipleri için kayboluyor"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
|
||
#: pages/changelog.php:180
|
||
msgid "Deprecated notices on PHP 8.2"
|
||
msgstr "PHP 8.2'de kullanımdan kaldırılmış bildirimler"
|
||
|
||
#: pages/changelog.php:185 pages/changelog.php:252 pages/changelog.php:507
|
||
msgid "Changed"
|
||
msgstr "Değişti"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Changelog: Changed
|
||
#: pages/changelog.php:190
|
||
msgid "Added button labels for mobile devices"
|
||
msgstr "Mobil cihazlar için düğme etiketleri eklendi"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
|
||
#: pages/changelog.php:212
|
||
msgid "Option to set currency"
|
||
msgstr "Para birimi ayarlama seçeneği"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
|
||
#: pages/changelog.php:219
|
||
msgid "A roadmap in the changelog"
|
||
msgstr "Bir yol haritası Changelog"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
|
||
#: pages/changelog.php:225
|
||
msgid "Compact/list view for wishes"
|
||
msgstr "Dilekler için kompakt/liste görünümü"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
|
||
#: pages/changelog.php:231
|
||
msgid "Option to enable advertisements"
|
||
msgstr "Reklamları etkinleştirme seçeneği"
|
||
|
||
#: pages/changelog.php:236 pages/changelog.php:343 pages/changelog.php:485
|
||
#: pages/changelog.php:603
|
||
msgid "Improved"
|
||
msgstr "Geliştirilmiş"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Changelog: Improved
|
||
#: pages/changelog.php:241
|
||
msgid ""
|
||
"Large parts of wishthis have been completely rewritten, such as the API and "
|
||
"how pretty URLs work. The aim was to increase security and maintainability."
|
||
msgstr ""
|
||
"API ve güzel URL'lerin çalışma şekli gibi wishthis'in büyük bölümleri "
|
||
"tamamen yeniden yazıldı. Amaç güvenliği ve sürdürülebilirliği artırmaktı."
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Changelog: Improved
|
||
#: pages/changelog.php:247
|
||
msgid ""
|
||
"Changelog now automatically selects the current version, instead of the top "
|
||
"most tab."
|
||
msgstr ""
|
||
"Changelog artık en üstteki sekme yerine geçerli sürümü otomatik olarak "
|
||
"seçiyor."
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Changelog: Changed
|
||
#: pages/changelog.php:257
|
||
msgid "Decreased wish height on mobile devices"
|
||
msgstr "Mobil cihazlarda dilek yüksekliğinde azalma"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
|
||
#: pages/changelog.php:267
|
||
msgid ""
|
||
"Temporary fulfilled wish does not become available again after 30 minutes, "
|
||
"except when viewing as the owner of the list."
|
||
msgstr ""
|
||
"Geçici olarak yerine getirilen dilek, listenin sahibi olarak görüntüleme "
|
||
"dışında 30 dakika sonra tekrar kullanılabilir hale gelmez."
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
|
||
#: pages/changelog.php:274
|
||
msgid "Fix various wish UI bugs"
|
||
msgstr "Çeşitli dilek kullanıcı arayüzü hatalarını düzeltin"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
|
||
#: pages/changelog.php:281
|
||
msgid "Fix background and colour when opening the mobile menu"
|
||
msgstr "Mobil menü açılırken arka plan ve renk düzeltildi"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
|
||
#: pages/changelog.php:287
|
||
msgid "Marking wish as fulfilled"
|
||
msgstr "Dileğin yerine getirildi olarak işaretlenmesi"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
|
||
#: pages/changelog.php:307
|
||
msgid "Fix fulfilled wishes disappearing for wishlist owner"
|
||
msgstr ""
|
||
"wishlist sahibi için yerine getirilen dileklerin kaybolmasını düzeltin"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
|
||
#: pages/changelog.php:327
|
||
msgid "Fix fulfilled wishes showing after using filter"
|
||
msgstr ""
|
||
"Filtre kullanıldıktan sonra yerine getirilen dileklerin gösterilmesini "
|
||
"düzeltme"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Changelog: Improved
|
||
#: pages/changelog.php:348
|
||
msgid "MJML settings page"
|
||
msgstr "MJML ayarları sayfası"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Changelog: Improved
|
||
#: pages/changelog.php:355
|
||
msgid ""
|
||
"Expired sessions are now invalidated by wishthis instead of relying on the "
|
||
"browser to delete the cookies."
|
||
msgstr ""
|
||
"Süresi dolan oturumlar artık çerezleri silmek için tarayıcıya güvenmek "
|
||
"yerine wishthis tarafından geçersiz kılınıyor."
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Changelog: Improved
|
||
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
|
||
#: pages/changelog.php:361 pages/changelog.php:450
|
||
msgid "Dark theme"
|
||
msgstr "Koyu tema"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Changelog: Improved
|
||
#: pages/changelog.php:367
|
||
msgid "Remembered lists design"
|
||
msgstr "Remembered li̇ste tasarimi"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Changelog: Improved
|
||
#: pages/changelog.php:373
|
||
msgid "Translations"
|
||
msgstr "Çeviriler"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
|
||
#: pages/changelog.php:383
|
||
msgid "Label on top of dropdown menu"
|
||
msgstr "Açılır menünün üstündeki etiket"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
|
||
#: pages/changelog.php:390
|
||
msgid "Encoding issue in wish description"
|
||
msgstr "Dilek açıklamasında kodlama sorunu"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
|
||
#: pages/changelog.php:397
|
||
msgid "Caching issue with the blog"
|
||
msgstr "Blog ile ilgili önbellekleme sorunu"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
|
||
#: pages/changelog.php:404
|
||
msgid "An error when a blog post doesn't have a featured image."
|
||
msgstr "Bir blog gönderisinin öne çıkan bir görseli olmadığında bir hata."
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
|
||
#: pages/changelog.php:410
|
||
msgid ""
|
||
"Version number not being stored correctly causing the migration to execute "
|
||
"the wrong script."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sürüm numarasının doğru şekilde saklanmaması, geçişin yanlış komut dosyasını"
|
||
" yürütmesine neden oluyor."
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
|
||
#: pages/changelog.php:416
|
||
msgid "Wishlist filter cut off on mobile"
|
||
msgstr "wishlist mobil cihazlarda filtre kesilmesi"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
|
||
#: pages/changelog.php:422
|
||
msgid "Wish options not selectable after filtering"
|
||
msgstr "Dilek seçenekleri filtrelendikten sonra seçilemiyor"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
|
||
#: pages/changelog.php:456
|
||
msgid ""
|
||
"Wish properties. You can now mark a wish as purchasable and add a price."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dilek özellikleri. Artık bir dileği satın alınabilir olarak işaretleyebilir "
|
||
"ve bir fiyat ekleyebilirsiniz."
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
|
||
#: pages/changelog.php:462
|
||
msgid "Jump to last edited wishlist from home"
|
||
msgstr "Son düzenlemeye atla wishlist from home"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
|
||
#: pages/changelog.php:468
|
||
msgid "Quick add wish from home"
|
||
msgstr "Evden hızlı dilek ekleme"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
|
||
#: pages/changelog.php:474
|
||
msgid "Button to request more wishes from a users wishlist"
|
||
msgstr "Bir kullanıcıdan daha fazla dilek istemek için düğme wishlist"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
|
||
#: pages/changelog.php:480
|
||
msgid "Option to stay logged in"
|
||
msgstr "Oturum açık kalma seçeneği"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Changelog: Improved
|
||
#: pages/changelog.php:490
|
||
msgid "Localisation (many new translations added)"
|
||
msgstr "Yerelleştirme (birçok yeni çeviri eklendi)"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Changelog: Improved
|
||
#: pages/changelog.php:496
|
||
msgid ""
|
||
"Additional logins are no longer required when switching between wishthis "
|
||
"channels"
|
||
msgstr ""
|
||
"Wishthis kanalları arasında geçiş yaparken artık ek oturum açma gerekmiyor"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Changelog: Improved
|
||
#: pages/changelog.php:502
|
||
msgid "Remembered wishlists design"
|
||
msgstr "Remembered wishlists Tasarım"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Changelog: Changed
|
||
#: pages/changelog.php:512
|
||
msgid "Changelog is now a page instead of a downloadable markdown file"
|
||
msgstr "Changelog artık indirilebilir bir markdown dosyası yerine bir sayfa"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Changelog: Changed
|
||
#: pages/changelog.php:518
|
||
msgid ""
|
||
"Wishes can be edited from the wishlist now, without loading another page"
|
||
msgstr ""
|
||
"Dilekler artık başka bir sayfa yüklemeden wishlist adresinden düzenlenebilir"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Changelog: Changed
|
||
#: pages/changelog.php:524
|
||
msgid "\"Saved wishlists\" has been renamed to \"Remember lists\""
|
||
msgstr "\"Kaydedilen wishlists\", \"Listeleri hatırla\" olarak yeniden adlandırıldı"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
|
||
#: pages/changelog.php:534
|
||
msgid "Various minor things (typos, menu order, etc)"
|
||
msgstr "Çeşitli küçük şeyler (yazım hataları, menü düzeni, vb.)"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
|
||
#: pages/changelog.php:540
|
||
msgid "Wish information being updated with 404 content from URL"
|
||
msgstr "Dilek bilgilerinin URL'den 404 içeriği ile güncellenmesi"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
|
||
#: pages/changelog.php:546
|
||
msgid "Wish image not showing"
|
||
msgstr "Dilek resmi gösterilmiyor"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
|
||
#: pages/changelog.php:552
|
||
msgid "An error when saving a wish with a really long URL"
|
||
msgstr "Çok uzun URL'li bir dileği kaydederken hata oluştu"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
|
||
#: pages/changelog.php:558
|
||
msgid "Redirect errors on Nginx"
|
||
msgstr "Nginx üzerinde yönlendirme hataları"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
|
||
#: pages/changelog.php:564
|
||
msgid "An error when fetching title from an URL containing quotes"
|
||
msgstr "Tırnak işareti içeren bir URL'den başlık alınırken hata oluştu"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
|
||
#: pages/changelog.php:586
|
||
msgid "This changelog"
|
||
msgstr "Bu Changelog"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
|
||
#: pages/changelog.php:592
|
||
msgid "Wish properties"
|
||
msgstr "Dilek mülkleri"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
|
||
#: pages/changelog.php:598
|
||
msgid "Button to mark wish as fulfilled"
|
||
msgstr "Dileği yerine getirildi olarak işaretleme düğmesi"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Changelog: Improved
|
||
#: pages/changelog.php:608
|
||
msgid "Card design"
|
||
msgstr "Kart tasarımı"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Changelog: Improved
|
||
#: pages/changelog.php:618
|
||
msgid "Various small bugs"
|
||
msgstr "Çeşitli küçük hatalar"
|
||
|
||
#: pages/home.php:11
|
||
msgid "Home"
|
||
msgstr "Ev"
|
||
|
||
#: pages/home.php:76 pages/home.php:78
|
||
msgid "Register now"
|
||
msgstr "Şimdi kayıt olun"
|
||
|
||
#: pages/home.php:94
|
||
msgid "Use case"
|
||
msgstr "Kullanım durumu"
|
||
|
||
#: pages/home.php:96
|
||
msgid ""
|
||
"Your birthday is coming up and you just created a wishlist with all the cool"
|
||
" stuff you want. Your friends and family want to make sure you get something"
|
||
" you are happy with so you send them your wishlist link and if anybody "
|
||
"decides to fulfil one of your wishes, it will disappear for everybody else."
|
||
msgstr ""
|
||
"Doğum gününüz yaklaşıyor ve istediğiniz tüm harika şeyleri içeren bir istek "
|
||
"listesi oluşturdunuz. Arkadaşlarınız ve aileniz mutlu olacağınız bir şey "
|
||
"aldığınızdan emin olmak istiyor, bu yüzden onlara istek listenizin "
|
||
"bağlantısını gönderiyorsunuz ve herhangi biri isteklerinizden birini yerine "
|
||
"getirmeye karar verirse, herkes için kaybolacak."
|
||
|
||
#: pages/home.php:100
|
||
msgid "Why wishthis?"
|
||
msgstr "Neden wishthis?"
|
||
|
||
#: pages/home.php:103
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"wishthis is free and open source software. With free I don't just mean, you "
|
||
"don't have to pay money to use it, but you are also not paying with your "
|
||
"personal information and behaviour. Not only can anybody %sview and verify "
|
||
"its code%s, I also encourage you to do so."
|
||
msgstr ""
|
||
"wishthis ücretsiz ve açık kaynaklı bir yazılımdır. Ücretsiz derken sadece "
|
||
"kullanmak için para ödemek zorunda olmadığınızı değil, aynı zamanda kişisel "
|
||
"bilgileriniz ve davranışlarınızla da ödeme yapmadığınızı kastediyorum. "
|
||
"Herhangi biri %skodunu görüntüleyebilir ve doğrulayabilir%s, ayrıca sizi de "
|
||
"bunu yapmaya teşvik ediyorum."
|
||
|
||
#: pages/home.php:108
|
||
msgid "As an open source project it remains"
|
||
msgstr "Açık kaynaklı bir proje olarak"
|
||
|
||
#: pages/home.php:113
|
||
msgid "free of advertisements"
|
||
msgstr "reklamsız"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: %s: plausible
|
||
#: pages/home.php:118
|
||
#, php-format
|
||
msgid "see %s"
|
||
msgstr "bkz. %s"
|
||
|
||
#: pages/home.php:119
|
||
msgid "plausible"
|
||
msgstr "makul"
|
||
|
||
#: pages/home.php:125
|
||
msgid "without intrusive tracking"
|
||
msgstr "müdahaleci izleme olmadan"
|
||
|
||
#: pages/home.php:130
|
||
msgid "transparent"
|
||
msgstr "şeffaf"
|
||
|
||
#: pages/home.php:136
|
||
msgid "privacy focused"
|
||
msgstr "mahremi̇yet odakli"
|
||
|
||
#: pages/home.php:140
|
||
msgid "open for feedback and suggestions"
|
||
msgstr "geri bildirim ve önerilere açık"
|
||
|
||
#: pages/home.php:144
|
||
msgid "What you should also know"
|
||
msgstr "Ayrıca bilmeniz gerekenler"
|
||
|
||
#: pages/home.php:150
|
||
msgid "affiliate links"
|
||
msgstr "bağlı kuruluş bağlantıları"
|
||
|
||
#: pages/home.php:151
|
||
msgid ""
|
||
"amazon links are automatically converted to affiliate links to help support "
|
||
"the project financially."
|
||
msgstr ""
|
||
"amazon bağlantıları, projeyi finansal olarak desteklemeye yardımcı olmak "
|
||
"için otomatik olarak bağlı kuruluş bağlantılarına dönüştürülür."
|
||
|
||
#: pages/home.php:159
|
||
msgid "News"
|
||
msgstr "Haberler"
|
||
|
||
#: pages/home.php:206
|
||
msgid "Statistics"
|
||
msgstr "İstatistikler"
|
||
|
||
#: pages/home.php:208
|
||
msgid "Join the others and get started now!"
|
||
msgstr "Diğerlerine katılın ve hemen başlayın!"
|
||
|
||
#: pages/home.php:212 pages/home.php:217 pages/home.php:222
|
||
msgid "N. A."
|
||
msgstr "N. A."
|
||
|
||
#: pages/home.php:213 pages/wishlist.php:79 pages/wishlists.php:94
|
||
msgid "Wishes"
|
||
msgstr "Dileklerimiz"
|
||
|
||
#: pages/home.php:223
|
||
msgid "Registered users"
|
||
msgstr "Kayıtlı kullanıcılar"
|
||
|
||
#: pages/home.php:235
|
||
msgid "Hey, you"
|
||
msgstr "Hey, sen."
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: %s: the users display name
|
||
#: pages/home.php:241
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Yes, I mean you, %s."
|
||
msgstr "Evet, seni kastediyorum, %s."
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: %1$s: Locale, e. g. German (Germany), %2$s: Locale, e. g.
|
||
#. English (United Kingdom) %3$s: preferences
|
||
#: pages/home.php:251
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Your browser is telling me that you would like to view pages in %1$s, but "
|
||
"your %3$s are set to %2$s."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tarayıcınız bana %1$s adresindeki sayfaları görüntülemek istediğinizi "
|
||
"söylüyor, ancak %3$s adresiniz %2$s olarak ayarlanmış."
|
||
|
||
#: pages/home.php:254
|
||
msgid "preferences"
|
||
msgstr "tercihler"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: %s: the users display name
|
||
#: pages/home.php:263
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"wishthis is available in %1$s different locales and also supports %2$s!"
|
||
msgstr ""
|
||
"wishthis %1$s farklı yerel dillerde mevcuttur ve %2$s adresini de destekler!"
|
||
|
||
#: pages/install.php:15
|
||
msgid "Install"
|
||
msgstr "Kurulum"
|
||
|
||
#: pages/install.php:37 pages/install.php:164
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Step %d"
|
||
msgstr "Adım %d"
|
||
|
||
#: pages/install.php:39
|
||
msgid "Welcome to the wishthis installer."
|
||
msgstr "Wishthis yükleyicisine hoş geldiniz."
|
||
|
||
#: pages/install.php:43
|
||
msgid "Database"
|
||
msgstr "Veritabanı"
|
||
|
||
#: pages/install.php:45
|
||
msgid ""
|
||
"wishthis needs a database to function properly. Please enter your "
|
||
"credentials."
|
||
msgstr ""
|
||
"wishthis'in düzgün çalışması için bir veritabanına ihtiyacı vardır. Lütfen "
|
||
"kimlik bilgilerinizi girin."
|
||
|
||
#: pages/install.php:54
|
||
msgid "Host"
|
||
msgstr "Ev sahibi"
|
||
|
||
#: pages/install.php:59 pages/parts/wishlist.php:95
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "İsim"
|
||
|
||
#: pages/install.php:66
|
||
msgid "Username"
|
||
msgstr "Kullanıcı Adı"
|
||
|
||
#: pages/install.php:71 pages/login.php:125 pages/profile/profile.php:35
|
||
#: pages/profile/profile.php:116 pages/profile/profile.php:124
|
||
#: pages/register.php:253
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "Şifre"
|
||
|
||
#: pages/install.php:79 pages/install.php:80 pages/parts/wishlist.php:185
|
||
#: pages/parts/wishlist.php:186 pages/profile/profile.php:107
|
||
#: pages/profile/profile.php:108 pages/profile/profile.php:140
|
||
#: pages/profile/profile.php:141 pages/profile/profile.php:239
|
||
#: pages/profile/profile.php:240 pages/profile/profile.php:337
|
||
#: pages/profile/profile.php:338 pages/profile/profile.php:378
|
||
#: pages/profile/profile.php:379 pages/settings.php:53 pages/settings.php:54
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Kaydet"
|
||
|
||
#: pages/install.php:83
|
||
msgid "Test connection"
|
||
msgstr "Test bağlantısı"
|
||
|
||
#: pages/install.php:99
|
||
msgid "PHP Version >= 8.1"
|
||
msgstr "PHP Sürümü >= 8.1"
|
||
|
||
#: pages/install.php:102 pages/install.php:108
|
||
msgid "Compatible"
|
||
msgstr "Uyumlu"
|
||
|
||
#: pages/install.php:105
|
||
msgid "PHP Version < 8.3"
|
||
msgstr "PHP Sürümü < 8.3"
|
||
|
||
#: pages/install.php:114
|
||
msgid "Activated"
|
||
msgstr "Etkinleştirilmiş"
|
||
|
||
#: pages/install.php:121 pages/install.php:134
|
||
msgid "Exists"
|
||
msgstr "Varolmak"
|
||
|
||
#: pages/install.php:127 pages/install.php:140
|
||
msgid "Writeable"
|
||
msgstr "Yazılabilir"
|
||
|
||
#: pages/install.php:146
|
||
msgid "Doesn't exist (yet)"
|
||
msgstr "Mevcut değil (henüz)"
|
||
|
||
#: pages/install.php:166
|
||
msgid ""
|
||
"Make sure all prerequisites are met or the installation may fail in the next"
|
||
" step."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tüm ön koşulların karşılandığından emin olun, aksi takdirde kurulum bir "
|
||
"sonraki adımda başarısız olabilir."
|
||
|
||
#: pages/install.php:170
|
||
msgid "Prerequisites check"
|
||
msgstr "Önkoşul kontrolü"
|
||
|
||
#: pages/install.php:175
|
||
msgid "Installation prerequisites"
|
||
msgstr "Kurulum ön koşulları"
|
||
|
||
#: pages/install.php:207 pages/install.php:208
|
||
msgid "Install wishthis"
|
||
msgstr "wishthis'i yükleyin"
|
||
|
||
#: pages/login-as.php:60
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Successfully logged in as %s."
|
||
msgstr " %s olarak başarıyla oturum açıldı."
|
||
|
||
#: pages/login-as.php:62
|
||
msgid "User not found!"
|
||
msgstr "Kullanıcı bulunamadı!"
|
||
|
||
#: pages/login-as.php:70 pages/login.php:116 pages/profile/profile.php:79
|
||
#: pages/register.php:235
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "E-posta"
|
||
|
||
#: pages/login.php:25
|
||
msgid "No user could be found with the credentials you provided."
|
||
msgstr "Sağladığınız kimlik bilgileriyle hiçbir kullanıcı bulunamadı."
|
||
|
||
#: pages/login.php:26
|
||
msgid "Invalid credentials"
|
||
msgstr "Geçersiz kimlik bilgileri"
|
||
|
||
#: pages/login.php:70
|
||
msgid "Password reset link"
|
||
msgstr "Şifre sıfırlama bağlantısı"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: %s: The wishthis domain
|
||
#: pages/login.php:76
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"somebody has requested a password reset for this email address from %s. If "
|
||
"this was you, click the button below to invalidate your current password and"
|
||
" set a new one."
|
||
msgstr ""
|
||
"Birisi %s adresinden bu e-posta adresi için şifre sıfırlama talebinde "
|
||
"bulundu. Bu kişi sizseniz, mevcut şifrenizi geçersiz kılmak ve yeni bir "
|
||
"şifre belirlemek için aşağıdaki düğmeyi tıklayın."
|
||
|
||
#: pages/login.php:80
|
||
msgid "Set new password"
|
||
msgstr "Yeni şifre belirleme"
|
||
|
||
#: pages/login.php:92
|
||
msgid ""
|
||
"If a match can be found for this email address, a password reset link will "
|
||
"be sent to it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu e-posta adresi için bir eşleşme bulunabilirse, bu adrese bir şifre "
|
||
"sıfırlama bağlantısı gönderilecektir."
|
||
|
||
#: pages/login.php:93
|
||
msgid "Info"
|
||
msgstr "Bilgi"
|
||
|
||
#: pages/login.php:112
|
||
msgid "Credentials"
|
||
msgstr "Kimlik Bilgileri"
|
||
|
||
#: pages/login.php:136
|
||
msgid "Keep me logged in"
|
||
msgstr "Oturumumu açık tut"
|
||
|
||
#: pages/login.php:163
|
||
msgid "Forgot password?"
|
||
msgstr "Şifrenizi mi unuttunuz?"
|
||
|
||
#: pages/login.php:165
|
||
msgid ""
|
||
"Consider using a password manager. It will save all your passwords and allow"
|
||
" you to access them with one master password. Never forget a password ever "
|
||
"again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bir şifre yöneticisi kullanmayı düşünün. Tüm şifrelerinizi kaydedecek ve "
|
||
"bunlara tek bir ana şifre ile erişmenizi sağlayacaktır. Bir daha asla parola"
|
||
" unutmayın."
|
||
|
||
#: pages/login.php:181 pages/login.php:182
|
||
msgid "Send email"
|
||
msgstr "E-posta gönder"
|
||
|
||
#: pages/login.php:190
|
||
msgid ""
|
||
"Please note that you have to enter the email address, you have registered "
|
||
"with."
|
||
msgstr ""
|
||
"Lütfen kayıt olduğunuz e-posta adresini girmeniz gerektiğini unutmayın."
|
||
|
||
#: pages/logout.php:24
|
||
msgid "Goodbye"
|
||
msgstr "Güle güle."
|
||
|
||
#: pages/logout.php:25
|
||
msgid "You have been logged out."
|
||
msgstr "Çıkış yaptınız."
|
||
|
||
#: pages/maintenance.php:15
|
||
msgid "Maintenance"
|
||
msgstr "Bakım"
|
||
|
||
#: pages/maintenance.php:26
|
||
msgid "Temporarily unavailable"
|
||
msgstr "Geçici olarak kullanılamıyor"
|
||
|
||
#: pages/maintenance.php:27
|
||
msgid ""
|
||
"Due to maintenance, wishthis is temporarily not available. Please check back"
|
||
" again in a minute."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bakım nedeniyle, wishthis geçici olarak kullanılamamaktadır. Lütfen bir "
|
||
"dakika içinde tekrar kontrol edin."
|
||
|
||
#: pages/maintenance.php:28
|
||
msgid "If you are the administrator of this site, please log in."
|
||
msgstr "Bu sitenin yöneticisiyseniz, lütfen giriş yapın."
|
||
|
||
#: pages/parts/wish-add.php:12
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Genel"
|
||
|
||
#: pages/parts/wish-add.php:13
|
||
msgid "Product"
|
||
msgstr "Ürün"
|
||
|
||
#: pages/parts/wish-add.php:22 pages/parts/wishlist.php:123
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "Başlık"
|
||
|
||
#: pages/parts/wish-add.php:33
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Açıklama"
|
||
|
||
#: pages/parts/wish-add.php:45
|
||
msgid "URL"
|
||
msgstr "URL"
|
||
|
||
#: pages/parts/wish-add.php:54
|
||
msgid "Priority"
|
||
msgstr "Öncelik"
|
||
|
||
#: pages/parts/wish-add.php:59
|
||
msgid "Select priority"
|
||
msgstr "Öncelik seçin"
|
||
|
||
#: pages/parts/wish-add.php:68
|
||
msgid "Image"
|
||
msgstr "Resim"
|
||
|
||
#: pages/parts/wish-add.php:77
|
||
msgid "Properties"
|
||
msgstr "Özellikler"
|
||
|
||
#: pages/parts/wish-add.php:85
|
||
msgid "Is purchasable"
|
||
msgstr "Satın alınabilir"
|
||
|
||
#: pages/parts/wish-add.php:101
|
||
msgid "Price"
|
||
msgstr "Fiyat"
|
||
|
||
#: pages/parts/wishlist.php:26
|
||
msgid "Filter priorities"
|
||
msgstr "Filtre öncelikleri"
|
||
|
||
#: pages/parts/wishlist.php:31
|
||
msgid "Search priorities"
|
||
msgstr "Arama öncelikleri"
|
||
|
||
#: pages/parts/wishlist.php:38
|
||
msgid "Priorities"
|
||
msgstr "Öncelikler"
|
||
|
||
#: pages/parts/wishlist.php:44
|
||
msgid "All priorities"
|
||
msgstr "Tüm öncelikler"
|
||
|
||
#: pages/parts/wishlist.php:49
|
||
msgid "No priority"
|
||
msgstr "Öncelik yok"
|
||
|
||
#: pages/parts/wishlist.php:87 pages/wishlists.php:45 pages/wishlists.php:48
|
||
msgid "Create a wishlist"
|
||
msgstr "İstek listesi oluşturun"
|
||
|
||
#: pages/parts/wishlist.php:91
|
||
msgid ""
|
||
"Choose a new name for your wishlist. Here's a suggestion to get you started."
|
||
msgstr ""
|
||
"İstek listeniz için yeni bir ad seçin. İşte başlamanız için bir öneri."
|
||
|
||
#: pages/parts/wishlist.php:104 pages/parts/wishlist.php:105
|
||
msgid "Create"
|
||
msgstr "Oluştur"
|
||
|
||
#: pages/parts/wishlist.php:107 pages/parts/wishlist.php:108
|
||
#: pages/parts/wishlist.php:132 pages/parts/wishlist.php:133
|
||
#: pages/parts/wishlist.php:158 pages/parts/wishlist.php:159
|
||
#: pages/parts/wishlist.php:188 pages/parts/wishlist.php:189
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "İptal"
|
||
|
||
#: pages/parts/wishlist.php:116
|
||
msgid "Rename wishlist"
|
||
msgstr "İstek listesini yeniden adlandır"
|
||
|
||
#: pages/parts/wishlist.php:119
|
||
msgid "How would you like to name this wishlist?"
|
||
msgstr "Bu dilek listesine nasıl bir isim vermek istersiniz?"
|
||
|
||
#: pages/parts/wishlist.php:129 pages/parts/wishlist.php:130
|
||
#: pages/wishlists.php:77 pages/wishlists.php:79
|
||
msgid "Rename"
|
||
msgstr "Yeniden Adlandır"
|
||
|
||
#: pages/parts/wishlist.php:141 pages/wishlists.php:56 pages/wishlists.php:59
|
||
msgid "Add a wish"
|
||
msgstr "Bir dilek ekle"
|
||
|
||
#: pages/parts/wishlist.php:145
|
||
msgid ""
|
||
"Fill the title and/or description to add your new wish. If you just fill out"
|
||
" the URL, wishthis will attempt to auto fill all other fields."
|
||
msgstr ""
|
||
"Yeni dileğinizi eklemek için başlığı ve/veya açıklamayı doldurun. Sadece "
|
||
"URL'yi doldurursanız, wishthis diğer tüm alanları otomatik olarak doldurmaya"
|
||
" çalışacaktır."
|
||
|
||
#: pages/parts/wishlist.php:155 pages/parts/wishlist.php:156
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "Ekle"
|
||
|
||
#: pages/parts/wishlist.php:168
|
||
msgid "Edit wish"
|
||
msgstr "Dileği düzenle"
|
||
|
||
#: pages/parts/wishlist.php:172
|
||
msgid ""
|
||
"If specified, wishthis will attempt to fetch all missing information from "
|
||
"the URL."
|
||
msgstr "Belirtilirse, wishthis URL'den tüm eksik bilgileri getirmeye çalışır."
|
||
|
||
#: pages/parts/wishlist.php:198
|
||
msgid "URL mismatch"
|
||
msgstr "URL uyuşmazlığı"
|
||
|
||
#: pages/parts/wishlist.php:202
|
||
msgid ""
|
||
"The URL you have entered does not seem quite right. Would you like to update"
|
||
" it with the one I found?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Girdiğiniz URL tam olarak doğru görünmüyor. Benim bulduğum ile güncellemek "
|
||
"ister misiniz?"
|
||
|
||
#: pages/parts/wishlist.php:203
|
||
#, php-format
|
||
msgid "According to %s, this is the canonical (correct) URL."
|
||
msgstr " %s adresine göre, bu kanonik (doğru) URL'dir."
|
||
|
||
#: pages/parts/wishlist.php:207
|
||
msgid "Current"
|
||
msgstr "Güncel"
|
||
|
||
#: pages/parts/wishlist.php:212
|
||
msgid "Proposed"
|
||
msgstr "Teklif Edilen"
|
||
|
||
#: pages/parts/wishlist.php:219 pages/parts/wishlist.php:220
|
||
msgid "Yes, update"
|
||
msgstr "Evet, güncelle"
|
||
|
||
#: pages/parts/wishlist.php:222 pages/parts/wishlist.php:223
|
||
msgid "No, leave it"
|
||
msgstr "Hayır, kalsın."
|
||
|
||
#: pages/parts/wishlist.php:259
|
||
msgid "Mark as fulfilled"
|
||
msgstr "Tamamlandı olarak işaretleyin"
|
||
|
||
#: pages/parts/wishlist.php:264 pages/wishlist.php:74
|
||
msgid "Fulfil wish"
|
||
msgstr "Dileği yerine getir"
|
||
|
||
#: pages/parts/wishlist.php:269
|
||
msgid "Visit"
|
||
msgstr "Ziyaret etmek"
|
||
|
||
#: pages/parts/wishlist.php:274 pages/wishlists.php:41 pages/wishlists.php:71
|
||
#: pages/wishlists.php:74
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "Seçenekler"
|
||
|
||
#: pages/parts/wishlist.php:279
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Düzenle"
|
||
|
||
#: pages/parts/wishlist.php:284 pages/wishlists.php:82 pages/wishlists.php:84
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Silme"
|
||
|
||
#: pages/power.php:11
|
||
msgid "Insufficient power"
|
||
msgstr "Yetersiz güç"
|
||
|
||
#: pages/power.php:24
|
||
msgid "Restricted access"
|
||
msgstr "Kısıtlı erişim"
|
||
|
||
#: pages/power.php:25
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"You do not have enough power to view this page. You need %s to see this "
|
||
"page, but only have %s."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu sayfayı görüntülemek için yeterli güce sahip değilsiniz. Bu sayfayı "
|
||
"görmek için %s adresine ihtiyacınız var, ancak yalnızca %s adresine "
|
||
"sahipsiniz."
|
||
|
||
#: pages/profile/profile-handle-post-password.php:31
|
||
msgid "Password updated."
|
||
msgstr "Şifre güncellendi."
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: %s: The users first name.
|
||
#: pages/profile/profile-handle-post-personal.php:31
|
||
#, php-format
|
||
msgid "First name updated to \"%s\"."
|
||
msgstr "İlk isim \"%s\" olarak güncellendi."
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: %s: The users last name.
|
||
#: pages/profile/profile-handle-post-personal.php:61
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Last name updated to \"%s\"."
|
||
msgstr "Soyadı \"%s\" olarak güncellenmiştir."
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: %s: The users nick name.
|
||
#: pages/profile/profile-handle-post-personal.php:91
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Nick name updated to \"%s\"."
|
||
msgstr "Nick adı \"%s\" olarak güncellendi."
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: %s: The users email address.
|
||
#: pages/profile/profile-handle-post-personal.php:121
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Email address updated to \"%s\"."
|
||
msgstr "E-posta adresi \"%s\" olarak güncellenmiştir."
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: %s: The users locale.
|
||
#: pages/profile/profile-handle-post-preferences.php:38
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Locale updated to \"%s\"."
|
||
msgstr "Yerel ayar \"%s\" olarak güncellendi."
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: %s: The users currency.
|
||
#: pages/profile/profile-handle-post-preferences.php:75
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Currency updated to \"%s\"."
|
||
msgstr "Para birimi \"%s\" olarak güncellendi."
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: %s: The users channel.
|
||
#: pages/profile/profile-handle-post-preferences.php:113
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Channel updated to \"%s\"."
|
||
msgstr "Kanal \"%s\" olarak güncellendi."
|
||
|
||
#: pages/profile/profile-handle-post-preferences.php:134
|
||
msgid "Channel has been reset."
|
||
msgstr "Kanal sıfırlandı."
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: %s: The users advertisements.
|
||
#: pages/profile/profile-handle-post-preferences.php:161
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Advertisements updated to \"%s\"."
|
||
msgstr "Reklamlar \"%s\" olarak güncellendi."
|
||
|
||
#: pages/profile/profile-handle-post-preferences.php:174
|
||
#: pages/profile/profile-handle-post.php:19
|
||
msgid ""
|
||
"Your account credentials have changed and you have been logged out. Please "
|
||
"log in again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hesap kimlik bilgileriniz değişti ve oturumunuz kapatıldı. Lütfen tekrar "
|
||
"giriş yapın."
|
||
|
||
#: pages/profile/profile-handle-post-preferences.php:175
|
||
#: pages/profile/profile-handle-post.php:20
|
||
msgid "Account credentials changed"
|
||
msgstr "Hesap kimlik bilgileri değiştirildi"
|
||
|
||
#: pages/profile/profile.php:31 pages/profile/profile.php:51
|
||
msgid "Personal"
|
||
msgstr "Kişisel"
|
||
|
||
#: pages/profile/profile.php:32
|
||
msgid "Information regarding yourself"
|
||
msgstr "Kendinizle ilgili bilgiler"
|
||
|
||
#: pages/profile/profile.php:36
|
||
msgid "Change your password"
|
||
msgstr "Şifrenizi değiştirin"
|
||
|
||
#: pages/profile/profile.php:39 pages/profile/profile.php:178
|
||
msgid "Preferences"
|
||
msgstr "Tercihler"
|
||
|
||
#: pages/profile/profile.php:40
|
||
msgid "Improve your wishthis experience"
|
||
msgstr "Wishthis deneyiminizi geliştirin"
|
||
|
||
#: pages/profile/profile.php:44
|
||
msgid "Configuration for your account"
|
||
msgstr "Hesabınız için yapılandırma"
|
||
|
||
#: pages/profile/profile.php:59
|
||
msgid "First name"
|
||
msgstr "İlk isim"
|
||
|
||
#: pages/profile/profile.php:65
|
||
msgid "Last name"
|
||
msgstr "Soyadı"
|
||
|
||
#: pages/profile/profile.php:71
|
||
msgid "Nickname"
|
||
msgstr "Takma ad"
|
||
|
||
#: pages/profile/profile.php:84
|
||
msgid "Used to suggest a wishlist called \"Birthday\", if it's coming up."
|
||
msgstr ""
|
||
"Eğer yaklaşıyorsa, \"Doğum Günü\" adlı bir wishlist önermek için kullanılır."
|
||
|
||
#: pages/profile/profile.php:86
|
||
msgid "Birthdate"
|
||
msgstr "Doğum tarihi"
|
||
|
||
#: pages/profile/profile.php:95
|
||
msgid "Pick a date"
|
||
msgstr "Bir tarih seçin"
|
||
|
||
#: pages/profile/profile.php:130
|
||
msgid "Password (repeat)"
|
||
msgstr "Şifre (tekrar)"
|
||
|
||
#: pages/profile/profile.php:146
|
||
msgid "Safe password checklist"
|
||
msgstr "Güvenli parola kontrol listesi"
|
||
|
||
#: pages/profile/profile.php:153
|
||
msgid "Long"
|
||
msgstr "Uzun"
|
||
|
||
#: pages/profile/profile.php:154
|
||
msgid "Over eight characters in length."
|
||
msgstr "Sekiz karakterden uzun."
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: A special character (for a password)
|
||
#: pages/profile/profile.php:165
|
||
msgid "Special"
|
||
msgstr "Özel"
|
||
|
||
#: pages/profile/profile.php:168
|
||
msgid "Contains special characters."
|
||
msgstr "Özel karakterler içerir."
|
||
|
||
#: pages/profile/profile.php:186
|
||
msgid "Language"
|
||
msgstr "Dil"
|
||
|
||
#: pages/profile/profile.php:204
|
||
msgid "Currency"
|
||
msgstr "Para Birimi"
|
||
|
||
#: pages/profile/profile.php:289
|
||
msgid "Channel"
|
||
msgstr "Kanal"
|
||
|
||
#: pages/profile/profile.php:292
|
||
msgid "Select channel"
|
||
msgstr "Kanal seçin"
|
||
|
||
#: pages/profile/profile.php:305
|
||
msgid ""
|
||
"In order to improve the user experience of wishthis, newer versions are "
|
||
"published after an extensive testing period."
|
||
msgstr ""
|
||
"wishthis'in kullanıcı deneyimini iyileştirmek amacıyla, yeni sürümler "
|
||
"kapsamlı bir test sürecinin ardından yayınlanmaktadır."
|
||
|
||
#: pages/profile/profile.php:306
|
||
msgid ""
|
||
"Subscribing to the Stable channel ensures you have the highest possible "
|
||
"stability while using wishthis, minimizing the amount of errors you may "
|
||
"encounter (if any)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Stable kanalına abone olmak, wishthis'i kullanırken mümkün olan en yüksek "
|
||
"kararlılığa sahip olmanızı sağlar ve karşılaşabileceğiniz hataları (varsa) "
|
||
"en aza indirir."
|
||
|
||
#: pages/profile/profile.php:307
|
||
msgid ""
|
||
"If you want to speed up the release of newer versions, consider subscribing "
|
||
"to the Release candidate of wishthis. A newer version is not published "
|
||
"unless the next release candidate has been sufficiently tested."
|
||
msgstr ""
|
||
"Daha yeni sürümlerin yayınlanmasını hızlandırmak istiyorsanız, wishthis'in "
|
||
"Sürüm adayına abone olmayı düşünün. Bir sonraki sürüm adayı yeterince test "
|
||
"edilmeden daha yeni bir sürüm yayınlanmaz."
|
||
|
||
#: pages/profile/profile.php:320
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%d more subscriber needed"
|
||
msgid_plural "%d more subscribers needed"
|
||
msgstr[0] "%d daha fazla aboneye ihtiyaç var"
|
||
msgstr[1] "%d daha fazla aboneye ihtiyaç var"
|
||
|
||
#: pages/profile/profile.php:348
|
||
msgid "Advertisements"
|
||
msgstr "Reklamlar"
|
||
|
||
#: pages/profile/profile.php:357
|
||
msgid "Enable advertisements"
|
||
msgstr "Reklamları etkinleştirin"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: %s: sponsor me
|
||
#: pages/profile/profile.php:366
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Time spent on wishthis is time not doing for-profit work. If you would like "
|
||
"to support me but either can't or don't want to %s, consider selling your "
|
||
"body to Google and becoming its product."
|
||
msgstr ""
|
||
"Wishthis için harcanan zaman, kâr amacı gütmeyen bir iş için harcanan "
|
||
"zamandır. Beni desteklemek istiyor ama destekleyemiyor ya da desteklemek "
|
||
"istemiyorsanız %s, vücudunuzu Google'a satmayı ve onun ürünü olmayı düşünün."
|
||
|
||
#: pages/profile/profile.php:367
|
||
msgid "sponsor me"
|
||
msgstr "bana sponsor olun"
|
||
|
||
#: pages/profile/profile.php:371
|
||
msgid "Please remember to add an exception to your ad-blocker and browser."
|
||
msgstr ""
|
||
"Lütfen reklam engelleyicinize ve tarayıcınıza bir istisna eklemeyi "
|
||
"unutmayın."
|
||
|
||
#: pages/profile/profile.php:394 pages/profile/profile.php:407
|
||
#: pages/profile/profile.php:408
|
||
msgid "Delete account"
|
||
msgstr "Hesap silme"
|
||
|
||
#: pages/profile/profile.php:399
|
||
msgid "Delete this account completely and irreversibly"
|
||
msgstr "Bu hesabı tamamen ve geri döndürülemez şekilde silin"
|
||
|
||
#: pages/register.php:13
|
||
msgid "Reset password"
|
||
msgstr "Şifreyi sıfırla"
|
||
|
||
#: pages/register.php:14
|
||
msgid "Reset"
|
||
msgstr "Sıfırla"
|
||
|
||
#: pages/register.php:37
|
||
msgid "Mercury"
|
||
msgstr "Merkür"
|
||
|
||
#: pages/register.php:38
|
||
msgid "Venus"
|
||
msgstr "Venüs"
|
||
|
||
#: pages/register.php:39
|
||
msgid "Earth"
|
||
msgstr "Dünya"
|
||
|
||
#: pages/register.php:40
|
||
msgid "Mars"
|
||
msgstr "Mars"
|
||
|
||
#: pages/register.php:41
|
||
msgid "Jupiter"
|
||
msgstr "Jüpiter"
|
||
|
||
#: pages/register.php:42
|
||
msgid "Saturn"
|
||
msgstr "Satürn"
|
||
|
||
#: pages/register.php:43
|
||
msgid "Uranus"
|
||
msgstr "Uranüs"
|
||
|
||
#: pages/register.php:44
|
||
msgid "Neptune"
|
||
msgstr "Neptün"
|
||
|
||
#: pages/register.php:47
|
||
msgid "Pluto"
|
||
msgstr "Plüton"
|
||
|
||
#: pages/register.php:48
|
||
msgid "Sun"
|
||
msgstr "Güneş"
|
||
|
||
#: pages/register.php:57
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s is not a planet but I'll let it slide, since only a human would make this"
|
||
" kind of mistake."
|
||
msgstr ""
|
||
"%s bir gezegen değil ama sadece bir insan bu tür bir hata yapabileceği için "
|
||
"bunu görmezden geleceğim."
|
||
|
||
#: pages/register.php:58 pages/register.php:200
|
||
msgid "Invalid planet"
|
||
msgstr "Geçersiz gezegen"
|
||
|
||
#: pages/register.php:105
|
||
msgid "This password reset link has expired, please request a new one."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu şifre sıfırlama bağlantısının süresi doldu, lütfen yeni bir tane talep "
|
||
"edin."
|
||
|
||
#: pages/register.php:105 pages/register.php:108
|
||
msgid "Failure"
|
||
msgstr "Başarısızlık"
|
||
|
||
#: pages/register.php:108
|
||
msgid ""
|
||
"This password reset link seems to have been manipulated, please request a "
|
||
"new one."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu şifre sıfırlama bağlantısı manipüle edilmiş gibi görünüyor, lütfen yeni "
|
||
"bir tane talep edin."
|
||
|
||
#: pages/register.php:144
|
||
msgid "An account with this email address already exists."
|
||
msgstr "Bu e-posta adresine sahip bir hesap zaten mevcut."
|
||
|
||
#: pages/register.php:145
|
||
msgid "Invalid email address"
|
||
msgstr "Geçersiz e-posta adresi"
|
||
|
||
#: pages/register.php:166
|
||
msgid "Your account was successfully created."
|
||
msgstr "Hesabınız başarıyla oluşturuldu."
|
||
|
||
#: pages/register.php:176
|
||
msgid "My hopes and dreams"
|
||
msgstr "Umutlarım ve hayallerim"
|
||
|
||
#: pages/register.php:199
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s is not a planet in our solar system. Read this for more information: %s."
|
||
msgstr ""
|
||
"%s güneş sistemimizde bir gezegen değildir. Daha fazla bilgi için bunu "
|
||
"okuyun: %s."
|
||
|
||
#: pages/register.php:219
|
||
msgid "Registration disabled"
|
||
msgstr "Kayıt devre dışı"
|
||
|
||
#: pages/register.php:221
|
||
msgid "The owner of this site has disabled user registrations."
|
||
msgstr "Bu sitenin sahibi kullanıcı kayıtlarını devre dışı bırakmıştır."
|
||
|
||
#: pages/register.php:232
|
||
msgid "Account details"
|
||
msgstr "Hesap bilgileri"
|
||
|
||
#: pages/register.php:263
|
||
msgid "Authentication"
|
||
msgstr "Kimlik Doğrulama"
|
||
|
||
#: pages/register.php:264
|
||
msgid ""
|
||
"Prove you are a Human, Lizard-person or Zuck-like creature. Please name a "
|
||
"planet from our solar system."
|
||
msgstr ""
|
||
"İnsan, Kertenkele veya Zuck benzeri bir yaratık olduğunuzu kanıtlayın. "
|
||
"Lütfen güneş sistemimizden bir gezegen ismi söyleyin."
|
||
|
||
#: pages/register.php:267
|
||
msgid "Planet"
|
||
msgstr "Gezegen"
|
||
|
||
#: pages/register.php:274
|
||
msgid ""
|
||
"Robots are obviously from another solar system so this will keep them at "
|
||
"bay."
|
||
msgstr ""
|
||
"Robotlar belli ki başka bir güneş sisteminden geliyorlar, bu yüzden bu "
|
||
"onları uzak tutacaktır."
|
||
|
||
#: pages/register.php:301
|
||
msgid "About your email address"
|
||
msgstr "E-posta adresiniz hakkında"
|
||
|
||
#: pages/register.php:303
|
||
msgid ""
|
||
"Currently the email address is used as a unique identifier and does not have"
|
||
" to be verified. You may enter a fake address."
|
||
msgstr ""
|
||
"Şu anda e-posta adresi benzersiz bir tanımlayıcı olarak kullanılmaktadır ve "
|
||
"doğrulanması gerekmemektedir. Sahte bir adres girebilirsiniz."
|
||
|
||
#: pages/register.php:304
|
||
msgid ""
|
||
"wishthis is not interested in sending you marketing emails or selling your "
|
||
"information to third parties. Although possible to do otherwise, it is "
|
||
"strongly recommend to enter your real email address in case you need to "
|
||
"recover your password or receive important notifications. These do not exist"
|
||
" yet, but some future features and options might require sending you an "
|
||
"email (e. g. when a wish has been fulfilled)."
|
||
msgstr ""
|
||
"wishthis size pazarlama e-postaları göndermek veya bilgilerinizi üçüncü "
|
||
"taraflara satmakla ilgilenmez. Aksi mümkün olsa da, şifrenizi kurtarmanız "
|
||
"veya önemli bildirimler almanız gerektiğinde gerçek e-posta adresinizi "
|
||
"girmeniz şiddetle tavsiye edilir. Bunlar henüz mevcut değildir, ancak "
|
||
"gelecekteki bazı özellikler ve seçenekler size bir e-posta gönderilmesini "
|
||
"gerektirebilir (örneğin, bir dilek yerine getirildiğinde)."
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: %s: source code
|
||
#: pages/register.php:309
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Trust is a two way street and wishthis aims to be a transparent, trustworthy"
|
||
" product, which is why the wishthis %s is publicly viewable."
|
||
msgstr ""
|
||
"Güven iki yönlüdür ve wishthis şeffaf, güvenilir bir ürün olmayı "
|
||
"amaçlamaktadır, bu nedenle wishthis %s herkese açık olarak görüntülenebilir."
|
||
|
||
#: pages/register.php:310
|
||
msgid "source code"
|
||
msgstr "kaynak kodu"
|
||
|
||
#: pages/settings.php:27
|
||
msgid "MJML"
|
||
msgstr "MJML"
|
||
|
||
#: pages/settings.php:28
|
||
#, php-format
|
||
msgid "MJML is required for sending emails. Visit %s to request API access."
|
||
msgstr ""
|
||
"E-posta göndermek için MJML gereklidir. API erişimi talep etmek için %s "
|
||
"adresini ziyaret edin."
|
||
|
||
#: pages/settings.php:33
|
||
msgid "Application ID"
|
||
msgstr "Uygulama Kimliği"
|
||
|
||
#: pages/settings.php:42
|
||
msgid "Secret Key"
|
||
msgstr "Gizli Anahtar"
|
||
|
||
#: pages/update.php:11
|
||
msgid "Update"
|
||
msgstr "Güncelleme"
|
||
|
||
#: pages/update.php:52
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Database successfully migrated to %s."
|
||
msgstr "Veritabanı %s adresine başarıyla taşındı."
|
||
|
||
#: pages/update.php:75 pages/update.php:95
|
||
msgid "Database migration"
|
||
msgstr "Veritabanı geçişi"
|
||
|
||
#: pages/update.php:76 pages/update.php:96
|
||
msgid ""
|
||
"Thank you for updating wishthis! To complete this update, some changes are "
|
||
"required to the database structure."
|
||
msgstr ""
|
||
"Wishthis'i güncellediğiniz için teşekkür ederiz! Bu güncellemeyi tamamlamak "
|
||
"için veritabanı yapısında bazı değişiklikler yapılması gerekmektedir."
|
||
|
||
#: pages/update.php:82 pages/update.php:85 pages/update.php:101
|
||
#: pages/update.php:104
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Migrate to %s"
|
||
msgstr "Geçmek %s"
|
||
|
||
#: pages/wishlist.php:58
|
||
msgid "Careful"
|
||
msgstr "Dikkatli olun"
|
||
|
||
#: pages/wishlist.php:61
|
||
msgid ""
|
||
"You are viewing your own wishlist! You will be able to see which wishes have"
|
||
" already been fulfilled for you. Don't you want to be surprised?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Kendi istek listenizi görüntülüyorsunuz! Hangi dileklerin sizin için zaten "
|
||
"yerine getirildiğini görebileceksiniz. Şaşırmak istemez misiniz?"
|
||
|
||
#: pages/wishlist.php:62
|
||
msgid "It's probably best to just close this tab."
|
||
msgstr "Bu sekmeyi kapatmak muhtemelen en iyisidir."
|
||
|
||
#: pages/wishlist.php:70
|
||
msgid "What to do?"
|
||
msgstr "Ne yapmalıyım?"
|
||
|
||
#: pages/wishlist.php:72
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you found a wish you would like to fulfil, open the wish %s and then "
|
||
"click the %s button and it will be unavailable for everybody else."
|
||
msgstr ""
|
||
"Gerçekleştirmek istediğiniz bir dilek bulduysanız, %s adresini açın ve "
|
||
"ardından %s düğmesine tıklayın; dilek herkes için kullanılamaz hale "
|
||
"gelecektir."
|
||
|
||
#: pages/wishlist.php:85 pages/wishlist.php:99 pages/wishlist.php:114
|
||
msgid "Request more wishes"
|
||
msgstr "Daha fazla dilek iste"
|
||
|
||
#: pages/wishlist.php:103
|
||
msgid "A notification has just been sent to the owner of this wishlist."
|
||
msgstr "Bu wishlist adresinin sahibine az önce bir bildirim gönderildi."
|
||
|
||
#: pages/wishlist.php:107 pages/wishlist.php:108 pages/wishlist.php:122
|
||
#: pages/wishlist.php:123
|
||
msgid "Ok"
|
||
msgstr "Tamam."
|
||
|
||
#: pages/wishlist.php:118
|
||
msgid ""
|
||
"The wishlist owner has already received a notification recently and has not "
|
||
"been notified again."
|
||
msgstr ""
|
||
"wishlist sahibi kısa süre önce bir bildirim almış ve tekrar "
|
||
"bilgilendirilmemiştir."
|
||
|
||
#: pages/wishlists-saved.php:65
|
||
msgid ""
|
||
"Ask somebody to share their wishlist with you and hit the remember button "
|
||
"for it to show up here!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Birinden wishlist adresini sizinle paylaşmasını isteyin ve burada görünmesi "
|
||
"için hatırla düğmesine basın!"
|
||
|
||
#: pages/wishlists-saved.php:65
|
||
msgid "No lists"
|
||
msgstr "Liste yok"
|
||
|
||
#: pages/wishlists.php:33
|
||
msgid "Wishlist"
|
||
msgstr "İstek Listesi"
|
||
|
||
#: pages/wishlists.php:36
|
||
msgid "Loading your wishlists..."
|
||
msgstr "İstek listeleriniz yükleniyor..."
|
||
|
||
#: pages/wishlists.php:64 pages/wishlists.php:67
|
||
msgid "Share"
|
||
msgstr "Paylaş"
|