wishthis/translations/sk.po
transifex-integration[bot] a324034872
chore(localisation): update sk (#154)
100% translated source file: 'translations/wishthis.pot'
on 'sk'.

Co-authored-by: transifex-integration[bot] <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com>
2023-10-16 17:01:04 +02:00

2129 lines
61 KiB
Text

#
# Translators:
# Jay Trees, 2023
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Jay Trees <github.jay@grandel.anonaddy.me>\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-25 13:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-25 11:41+0000\n"
"Last-Translator: Jay Trees, 2023\n"
"Language-Team: Slovak (https://app.transifex.com/wishthis/teams/134148/sk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sk\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n == 1 ? 0 : n % 1 == 0 && n >= 2 && n <= 4 ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"
"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
"X-Poedit-Basepath: ../src\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_n:1,2;_x:1,2c\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
#: api/blog.php:39
#, php-format
msgid "Posted on %s"
msgstr "Publikované na %s"
#: api/wishlists.php:71
msgid "Wish request"
msgstr "Wish request"
#: api/wishlists.php:72 pages/login.php:71
msgid "Hello,"
msgstr "Dobrý deň,"
#. TRANSLATORS: %s: Wishlist name
#: api/wishlists.php:77
#, php-format
msgid "somebody has requested that you add more wishes to your wishlist %s."
msgstr "niekto požiadal o pridanie ďalších želaní na stránku wishlist %s ."
#: api/wishlists.php:81
msgid "Add wish"
msgstr "Pridať želanie"
#: assets/js/inline.js.php:34 assets/js/inline.js.php:122
#: pages/login-as.php:62
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
#: assets/js/inline.js.php:35
msgid "Something went wrong, that's all I know."
msgstr "Niečo sa pokazilo, to je všetko, čo viem."
#: assets/js/inline.js.php:36
msgid "Thanks for nothing"
msgstr "Vďaka za nič"
#: assets/js/inline.js.php:39
msgid "Unexpected output"
msgstr "Neočakávaný výstup"
#: assets/js/inline.js.php:41
msgid ""
"Your request likely succeeded but the server did not confirm that the action"
" was successful."
msgstr ""
"Vaša požiadavka pravdepodobne uspela, ale server nepotvrdil, že akcia bola "
"úspešná."
#: assets/js/inline.js.php:42
msgid ""
"For nerds: The API returned HTTP 200, there was no (error) output, yet the "
"response is still not as expected."
msgstr ""
"Pre šprtov: API vrátilo HTTP 200, nedošlo k žiadnemu (chybovému) výstupu, "
"ale odpoveď stále nie je taká, ako sa očakávalo."
#: assets/js/inline.js.php:43
msgid "In any case, please report this."
msgstr "V každom prípade to nahláste."
#: assets/js/inline.js.php:45
msgid "Ok then"
msgstr "Ok potom"
#: assets/js/inline.js.php:48 pages/install.php:401 pages/login-as.php:60
#: pages/profile/profile-handle-post-password.php:32
#: pages/profile/profile-handle-post-personal.php:34
#: pages/profile/profile-handle-post-personal.php:64
#: pages/profile/profile-handle-post-personal.php:94
#: pages/profile/profile-handle-post-personal.php:124
#: pages/profile/profile-handle-post-preferences.php:41
#: pages/profile/profile-handle-post-preferences.php:78
#: pages/profile/profile-handle-post-preferences.php:116
#: pages/profile/profile-handle-post-preferences.php:135
#: pages/profile/profile-handle-post-preferences.php:164
#: pages/register.php:166
msgid "Success"
msgstr "Úspech"
#: assets/js/inline.js.php:53
msgid "Close this tab"
msgstr "Zatvoriť túto kartu"
#: assets/js/inline.js.php:54
msgid "Show wishlist anyway"
msgstr "Zobraziť zoznam želaní"
#: assets/js/inline.js.php:57 assets/js/inline.js.php:66
msgid "Really delete?"
msgstr "Naozaj odstrániť?"
#: assets/js/inline.js.php:58
#, php-format
msgid "Do you really want to delete the wishlist %s?"
msgstr "Naozaj chcete vymazať zoznam želaní %s?"
#: assets/js/inline.js.php:59 assets/js/inline.js.php:68
msgid "Yes, delete"
msgstr "Áno, vymazať"
#: assets/js/inline.js.php:60 assets/js/inline.js.php:69
msgid "No, keep"
msgstr "Nie, nechajte si"
#: assets/js/inline.js.php:67
msgid "Would you really like to delete to this wish? It will be gone forever."
msgstr "Chceli by ste toto želanie naozaj vymazať? Bude navždy preč."
#: assets/js/inline.js.php:76
msgid "Passwords must match."
msgstr "Heslá sa musia zhodovať."
#: assets/js/inline.js.php:79
msgid "{name} must have a value"
msgstr "{name} musí mať hodnotu"
#: assets/js/inline.js.php:80
msgid "{name} must be checked"
msgstr "{name} je potrebné skontrolovať"
#: assets/js/inline.js.php:81
msgid "{name} must be a valid e-mail"
msgstr "{name} musí byť platný e-mail"
#: assets/js/inline.js.php:82
msgid "{name} must be a valid URL"
msgstr "{name} musí byť platná adresa URL"
#: assets/js/inline.js.php:83
msgid "{name} is not formatted correctly"
msgstr "{name} nie je správne naformátovaný"
#: assets/js/inline.js.php:84
msgid "{name} must be an integer"
msgstr "{name} musí byť celé číslo"
#: assets/js/inline.js.php:85
msgid "{name} must be a decimal number"
msgstr "{name} musí byť desatinné číslo"
#: assets/js/inline.js.php:86
msgid "{name} must be set to a number"
msgstr "{name} musí byť nastavené na číslo"
#: assets/js/inline.js.php:87
msgid "{name} must be \"{ruleValue}\""
msgstr "{name} musí byť \"{ruleValue}\"."
#: assets/js/inline.js.php:88
msgid "{name} must be exactly \"{ruleValue}\""
msgstr "{name} musí byť presne \"{ruleValue}\""
#: assets/js/inline.js.php:89
msgid "{name} cannot be set to \"{ruleValue}\""
msgstr "{name} nemožno nastaviť na \"{ruleValue}\"."
#: assets/js/inline.js.php:90
msgid "{name} cannot be set to exactly \"{ruleValue}\""
msgstr "{name} nemožno nastaviť presne na \"{ruleValue}\"."
#: assets/js/inline.js.php:91
msgid "{name} cannot contain \"{ruleValue}\""
msgstr "{name} nemôže obsahovať \"{ruleValue}\"."
#: assets/js/inline.js.php:92
msgid "{name} cannot contain exactly \"{ruleValue}\""
msgstr "{name} nemôže obsahovať presne \"{ruleValue}\""
#: assets/js/inline.js.php:93
msgid "{name} must contain \"{ruleValue}\""
msgstr "{name} musí obsahovať \"{ruleValue}\""
#: assets/js/inline.js.php:94
msgid "{name} must contain exactly \"{ruleValue}\""
msgstr "{name} musí obsahovať presne \"{ruleValue}\""
#: assets/js/inline.js.php:95 assets/js/inline.js.php:96
msgid "{name} must be at least {ruleValue} characters"
msgstr "{name} musí mať aspoň {ruleValue} znakov"
#: assets/js/inline.js.php:97
msgid "{name} must be exactly {ruleValue} characters"
msgstr "{name} musí obsahovať presne {ruleValue} znakov"
#: assets/js/inline.js.php:98
msgid "{name} cannot be longer than {ruleValue} characters"
msgstr "{name} nemôže byť dlhší ako {ruleValue} znakov"
#: assets/js/inline.js.php:99
msgid "{name} must match {ruleValue} field"
msgstr "{name} sa musí zhodovať s poľom {ruleValue}"
#: assets/js/inline.js.php:100
msgid "{name} must have a different value than {ruleValue} field"
msgstr "{name} musí mať inú hodnotu ako pole {ruleValue}"
#: assets/js/inline.js.php:101
msgid "{name} must be a valid credit card number"
msgstr "{name} musí byť platné číslo kreditnej karty"
#: assets/js/inline.js.php:102
msgid "{name} must have at least {ruleValue} choices"
msgstr "{name} musí mať aspoň {ruleValue} možností"
#: assets/js/inline.js.php:103
msgid "{name} must have exactly {ruleValue} choices"
msgstr "{name} musí mať presne {ruleValue} možností"
#: assets/js/inline.js.php:104
msgid "{name} must have {ruleValue} or less choices"
msgstr "{name} musí mať {ruleValue} alebo menej možností"
#: assets/js/inline.js.php:110
msgid "Wishlist successfully renamed."
msgstr "Zoznam želaní bol úspešne premenovaný."
#: assets/js/inline.js.php:111
msgid "Wishlist successfully deleted."
msgstr "Zoznam želaní bol úspešne odstránený."
#: assets/js/inline.js.php:115
msgid "Wish successfully created."
msgstr "Prianie bolo úspešne vytvorené."
#: assets/js/inline.js.php:116
msgid "Wish information updated."
msgstr "Aktualizované informácie o želaniach."
#: assets/js/inline.js.php:117
msgid "Wish successfully deleted."
msgstr "Prianie bolo úspešne vymazané."
#: assets/js/inline.js.php:123
msgid "Unable to copy to clipboard. There is likely a permission issue."
msgstr ""
"Nie je možné kopírovať do schránky. Pravdepodobne ide o problém s "
"oprávnením."
#: assets/js/inline.js.php:126
msgid "Link copied to clipboard."
msgstr "Odkaz skopírovaný do schránky."
#: assets/js/inline.js.php:132
msgctxt "Calendar"
msgid "Today"
msgstr "Dnes"
#: assets/js/inline.js.php:133
msgctxt "Calendar"
msgid "Now"
msgstr "Teraz"
#: assets/js/inline.js.php:134
msgctxt "Calendar"
msgid "AM"
msgstr "AM"
#: assets/js/inline.js.php:135
msgctxt "Calendar"
msgid "PM"
msgstr "PM"
#: assets/js/inline.js.php:136
msgctxt "Calendar"
msgid "Week"
msgstr "Týždeň"
#: assets/js/inline.js.php:141 pages/wishlist.php:42
msgid "Remember list"
msgstr "Zapamätajte si zoznam"
#: assets/js/inline.js.php:142
msgid "Forget list"
msgstr "Zabudnite na zoznam"
#: assets/js/inline.js.php:149 classes/wishthis/Wishlist.php:203
#: classes/wishthis/Wishlist.php:225
msgid "Empty"
msgstr "Prázdne stránky"
#: assets/js/inline.js.php:150 classes/wishthis/Wishlist.php:203
#: classes/wishthis/Wishlist.php:225
msgid "This wishlist seems to be empty."
msgstr "Táto stránka wishlist sa zdá byť prázdna."
#: assets/js/inline.js.php:156
msgid "Last modified"
msgstr "Posledná úprava"
#: classes/wishthis/Page.php:141 pages/home.php:28
msgid ""
"wishthis is a simple, intuitive and modern wishlist platform to create, "
"manage and view your wishes for any kind of occasion."
msgstr ""
"wishthis je jednoduchá, intuitívna a moderná platforma na vytváranie, správu"
" a zobrazovanie želaní na akúkoľvek príležitosť."
#: classes/wishthis/Page.php:277
msgid "Your device is set to reduce data, some content has been disabled."
msgstr ""
"Vaše zariadenie je nastavené na redukciu dát, niektorý obsah bol zakázaný."
#: classes/wishthis/Page.php:278
msgid "Reducing data"
msgstr "Znižovanie údajov"
#: classes/wishthis/Page.php:418 pages/home.php:26
msgid "Make a wish"
msgstr "Vyslovte želanie"
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
#: classes/wishthis/Page.php:444 classes/wishthis/Page.php:448
#: pages/blog.php:11 pages/changelog.php:444 pages/post.php:62
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
#: classes/wishthis/Page.php:455
msgid "System"
msgstr "Systém"
#: classes/wishthis/Page.php:461 pages/profile/profile.php:43
#: pages/profile/profile.php:387
msgid "Account"
msgstr "Účet"
#: classes/wishthis/Page.php:470 pages/home.php:218
msgid "Wishlists"
msgstr "Zoznamy želaní"
#: classes/wishthis/Page.php:474 pages/home.php:35 pages/home.php:37
#: pages/wishlists.php:11
msgid "My lists"
msgstr "Moje zoznamy"
#: classes/wishthis/Page.php:479 pages/wishlists-saved.php:11
msgid "Remembered lists"
msgstr "Remembered zoznamy"
#: classes/wishthis/Page.php:489 pages/profile/profile.php:11
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
#: classes/wishthis/Page.php:495 pages/login-as.php:11
msgid "Login as"
msgstr "Prihlásenie ako"
#: classes/wishthis/Page.php:501 pages/logout.php:11
msgid "Logout"
msgstr "Odhlásenie"
#: classes/wishthis/Page.php:507 classes/wishthis/Page.php:511
#: pages/home.php:84 pages/home.php:86 pages/login-as.php:81
#: pages/login-as.php:82 pages/login.php:11 pages/login.php:145
#: pages/login.php:146 pages/register.php:289 pages/register.php:291
msgid "Login"
msgstr "Prihlásenie"
#: classes/wishthis/Page.php:518 classes/wishthis/Page.php:522
#: pages/install.php:405 pages/install.php:407 pages/login.php:153
#: pages/login.php:155 pages/register.php:13 pages/register.php:14
msgid "Register"
msgstr "Registrácia"
#: classes/wishthis/Page.php:532 pages/settings.php:11
msgid "Settings"
msgstr "Nastavenia"
#: classes/wishthis/Page.php:669 classes/wishthis/Page.php:672
#: pages/changelog.php:11
msgid "Changelog"
msgstr "Zoznam zmien"
#: classes/wishthis/Page.php:678
msgid "Contribute"
msgstr "Prispieť na"
#: classes/wishthis/Page.php:684 classes/wishthis/Page.php:687
msgid "GitHub"
msgstr "GitHub"
#: classes/wishthis/Page.php:693 classes/wishthis/Page.php:696
msgid "Transifex"
msgstr "Transifex"
#: classes/wishthis/Page.php:702
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
#: classes/wishthis/Page.php:708 classes/wishthis/Page.php:711
msgid "Matrix"
msgstr "Matica"
#: classes/wishthis/Page.php:717 classes/wishthis/Page.php:720
msgid "Discord"
msgstr "Discord"
#: classes/wishthis/Page.php:741
msgid "JavaScript is disabled"
msgstr "JavaScript je vypnutý"
#. TRANSLATORS: %s: the current year
#: classes/wishthis/Page.php:750
#, php-format
msgid "Welcome to the year %s"
msgstr "Vitajte v roku %s"
#: classes/wishthis/Page.php:757
msgid ""
"I get it, websites track your every move these days and companies keep "
"coming up with more genius hacks to monetise you."
msgstr ""
"Chápem, webové stránky dnes sledujú každý váš krok a spoločnosti neustále "
"vymýšľajú ďalšie geniálne hacky, ako vás speňažiť."
#: classes/wishthis/Page.php:758
msgid ""
"But the good news is, wishthis aims to be different. It aims to be "
"transparent and let the user stay in control. Unlike many companies just "
"making claims about being secure and protecting your privacy, wishthis is "
"entirely open source, allowing anybody to simply look up what it does and if"
" they are okay with it. For people who aren't familiar with my tech stack "
"and aren't able to lookup and understand the wishthis source code: \"trust "
"me\"."
msgstr ""
"Dobrou správou však je, že wishthis sa snaží byť iný. Jeho cieľom je byť "
"transparentný a umožniť používateľovi, aby mal všetko pod kontrolou. Na "
"rozdiel od mnohých spoločností, ktoré len vyhlasujú, že sú bezpečné a "
"chránia vaše súkromie, wishthis je úplne otvorený a umožňuje komukoľvek "
"jednoducho si pozrieť, čo robí a či mu to vyhovuje. Pre ľudí, ktorí "
"nepoznajú môj technologický zásobník a nie sú schopní vyhľadať a pochopiť "
"zdrojový kód wishthis: \"dôverujte mi\"."
#: classes/wishthis/Page.php:760
msgid ""
"I'm joking - please remain critical, especially for closed source and/or "
"commercial software. At least you can ask somebody to validate the wishthis "
"code for you! Do you have any questions? Message me! (see footer)"
msgstr ""
"Žartujem - zostaňte, prosím, kritickí, najmä v prípade softvéru s uzavretým "
"zdrojovým kódom a/alebo komerčného softvéru. Aspoň môžete niekoho požiadať, "
"aby pre vás overil wishthis kód! Máte nejaké otázky? Napíšte mi! (pozri "
"pätičku)"
#: classes/wishthis/Page.php:762
msgid "wishthis really needs JavaScript to work, please enable it."
msgstr ""
"wishthis naozaj potrebuje JavaScript, aby fungoval, povoľte ho, prosím."
#: classes/wishthis/Page.php:767
msgid "Reload page"
msgstr "Opätovné načítanie stránky"
#: classes/wishthis/Page.php:768 pages/parts/wishlist.php:291
msgid "Close"
msgstr "Zatvoriť"
#: classes/wishthis/Page.php:793
#, php-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s nenájdené"
#: classes/wishthis/Page.php:803
msgid ""
"The requested Wishlist was not found and likely deleted by its creator."
msgstr ""
"Požadovaný zoznam želaní nebol nájdený a jeho tvorca ho pravdepodobne "
"vymazal."
#: classes/wishthis/Page.php:807
msgid "The requested Wish was not found."
msgstr "Požadované želanie nebolo nájdené."
#: classes/wishthis/Page.php:811
#, php-format
msgid "The requested %s was not found."
msgstr "Požadovaná stránka %s nebola nájdená."
#: classes/wishthis/Wish.php:34
msgid "Unsure about it"
msgstr "Nie som si tým istý"
#: classes/wishthis/Wish.php:38
msgid "Nice to have"
msgstr "Je pekné mať"
#: classes/wishthis/Wish.php:42
msgid "Would love it"
msgstr "Páčilo by sa mi to"
#: classes/wishthis/Wish.php:224
msgid "Wish temporarily fulfilled"
msgstr "Dočasne splnené želanie"
#. TRANSLATORS: %s: Duration (e. g. 30 minutes)
#: classes/wishthis/Wish.php:229
#, php-format
msgid ""
"If this wish is a product, confirm the order was successful and mark it as "
"fulfilled here. If you do not confirm this wish as fulfilled, it will become"
" available again to others after %s."
msgstr ""
"Ak je toto želanie produktom, potvrďte, že objednávka bola úspešná, a "
"označte ju tu ako splnenú. Ak toto želanie nepotvrdíte ako splnené, bude "
"opäť k dispozícii pre ostatných po %s."
#. TRANSLATORS: %d Amount of minutes
#: classes/wishthis/Wish.php:232
#, php-format
msgid "%d minutes"
msgstr "%d zápisnice"
#: classes/wishthis/Wish.php:243
msgid "Confirm"
msgstr "Potvrďte"
#: classes/wishthis/Wish.php:292
msgid "Wish not found"
msgstr "Prianie nebolo nájdené"
#: classes/wishthis/Wish.php:403 pages/wishlist.php:73
msgid "Details"
msgstr "Podrobnosti na"
#: classes/wishthis/Wishlist.php:240
msgid "Wishlist not found"
msgstr "Zoznam želaní nebol nájdený"
#: config/config-sample.php:40 config/config.php:40
msgid "Stable"
msgstr "Stabilné"
#: config/config-sample.php:45 config/config.php:45
msgid "Release candidate"
msgstr "Kandidát na vydanie"
#: functions/getWishlistNameSuggestion.php:32
msgid "Birthday"
msgstr "Narodeniny"
#: functions/getWishlistNameSuggestion.php:34
msgid "Easter"
msgstr "Veľká noc"
#: functions/getWishlistNameSuggestion.php:36
msgid "Christmas"
msgstr "Vianoce"
#: pages/api.php:11 pages/settings.php:30
msgid "API"
msgstr "API"
#. TRANSLATORS: %s: Language, most likely English
#: pages/blog.php:23
#, php-format
msgid ""
"The blog is currently only available in %s and not translatable. Please let "
"me know if you have any ideas to improve this."
msgstr ""
"Blog je v súčasnosti dostupný len v jazyku %s a nie je možné ho preložiť. Ak"
" máte nejaké nápady na zlepšenie, dajte mi prosím vedieť."
#: pages/blog.php:26
msgid "Warning"
msgstr "Upozornenie"
#: pages/blog.php:60
msgid "Read more"
msgstr "Prečítajte si viac"
#: pages/blog.php:87 pages/post.php:55
msgid "Top"
msgstr "Top"
#: pages/changelog.php:25 pages/changelog.php:39
msgid "Roadmap"
msgstr "Cestovná mapa"
#: pages/changelog.php:26 pages/changelog.php:94
msgid "1.1.0"
msgstr "1.1.0"
#: pages/changelog.php:27 pages/changelog.php:203
msgid "1.0.0"
msgstr "1.0.0"
#: pages/changelog.php:28 pages/changelog.php:299
msgid "0.7.3"
msgstr "0.7.3"
#: pages/changelog.php:29 pages/changelog.php:319
msgid "0.7.2"
msgstr "0.7.2"
#: pages/changelog.php:30 pages/changelog.php:339
msgid "0.7.1"
msgstr "0.7.1"
#: pages/changelog.php:31 pages/changelog.php:435
msgid "0.7.0"
msgstr "0.7.0"
#: pages/changelog.php:32 pages/changelog.php:577
msgid "0.6.0"
msgstr "0.6.0"
#. TRANSLATORS: %s: discussions
#: pages/changelog.php:44
#, php-format
msgid ""
"If you would like to give feedback regarding the roadmap, please refer to "
"the %s on GitHub, or chat on Matrix or Discord."
msgstr ""
"Ak by ste chceli poskytnúť spätnú väzbu týkajúcu sa plánu, pozrite si "
"stránku %s na GitHube alebo chatujte na Matrixe alebo Discorde."
#: pages/changelog.php:47
msgid "discussions"
msgstr "diskusie"
#. TRANSLATORS: Changelog: Roadmap
#: pages/changelog.php:56
msgid "Allow customising priority colours"
msgstr "Umožniť prispôsobenie prioritných farieb"
#. TRANSLATORS: Changelog: Roadmap
#: pages/changelog.php:63
msgid "Filter by price"
msgstr "Filtrovanie podľa ceny"
#. TRANSLATORS: Changelog: Roadmap
#: pages/changelog.php:70
msgid "Bookmarklets"
msgstr "Záložky"
#. TRANSLATORS: Changelog: Roadmap
#: pages/changelog.php:77
msgid "Notifications for fulfilled wishes"
msgstr "Upozornenia na splnené želania"
#. TRANSLATORS: Changelog: Roadmap
#: pages/changelog.php:83
msgid ""
"Verify wishes are still available when attempting to fulfil them. "
"Alternatively, a heartbeat which checks if all the wishes are still "
"unfulfilled."
msgstr ""
"Pri pokuse o splnenie želaní overte, či sú stále k dispozícii. Prípadne "
"srdcový tep, ktorý skontroluje, či sú všetky želania stále nesplnené."
#: pages/changelog.php:98 pages/changelog.php:207 pages/changelog.php:439
#: pages/changelog.php:581
msgid "Added"
msgstr "Pridané"
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
#: pages/changelog.php:103
msgid "Configuration flag to disable plausible.io calls"
msgstr "Konfiguračný príznak na zakázanie volaní plausible.io"
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
#: pages/changelog.php:110
msgid "Add account delete option"
msgstr "Pridať možnosť odstránenia účtu"
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
#: pages/changelog.php:117
msgid "Configuration flag to disable user registrations"
msgstr "Konfiguračný príznak na zakázanie registrácie používateľov"
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
#: pages/changelog.php:124
msgid ""
"After creating an account your language is automatically set to your "
"browser's (if it is available), instead of defaulting to en_GB."
msgstr ""
"Po vytvorení účtu sa váš jazyk automaticky nastaví na jazyk prehliadača (ak "
"je k dispozícii) namiesto predvoleného en_GB."
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
#: pages/changelog.php:130
msgid ""
"Amazon links are now automatically converted to affiliate links to help "
"support wishthis financially."
msgstr ""
"Odkazy na Amazon sú teraz automaticky prevedené na partnerské odkazy, ktoré "
"pomáhajú finančne podporovať wishthis."
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
#: pages/changelog.php:136
msgid "Prerequisite check during installation"
msgstr "Kontrola predpokladov počas inštalácie"
#: pages/changelog.php:141 pages/changelog.php:262 pages/changelog.php:302
#: pages/changelog.php:322 pages/changelog.php:378 pages/changelog.php:529
#: pages/changelog.php:613
msgid "Fixed"
msgstr "Fixed"
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:146
msgid "RewriteRules which caused HTTP 404 errors"
msgstr "RewriteRules, ktoré spôsobili chyby HTTP 404"
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:153
msgid "Switching to wish \"product\" tab breaks view"
msgstr "Prepnutie na želanie \"produkt\" rozbije zobrazenie"
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:160
msgid "Special characters not being displayed properly"
msgstr "Špeciálne znaky sa nezobrazujú správne"
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:167
msgid "A fatal error when the CHANNELS constant is removed from the config"
msgstr "Fatálna chyba pri odstránení konštanty CHANNELS z konfigurácie"
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:174
msgid "Fulfilled wishes disappearing for wishlist owners"
msgstr "Splnené želania miznú pre majiteľov wishlist "
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:180
msgid "Deprecated notices on PHP 8.2"
msgstr "Zastarané upozornenia v PHP 8.2"
#: pages/changelog.php:185 pages/changelog.php:252 pages/changelog.php:507
msgid "Changed"
msgstr "Zmenená stránka"
#. TRANSLATORS: Changelog: Changed
#: pages/changelog.php:190
msgid "Added button labels for mobile devices"
msgstr "Pridané štítky tlačidiel pre mobilné zariadenia"
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
#: pages/changelog.php:212
msgid "Option to set currency"
msgstr "Možnosť nastavenia meny"
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
#: pages/changelog.php:219
msgid "A roadmap in the changelog"
msgstr "Plán v Changelog"
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
#: pages/changelog.php:225
msgid "Compact/list view for wishes"
msgstr "Kompaktné zobrazenie/zobrazenie zoznamu želaní"
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
#: pages/changelog.php:231
msgid "Option to enable advertisements"
msgstr "Možnosť povoliť reklamy"
#: pages/changelog.php:236 pages/changelog.php:343 pages/changelog.php:485
#: pages/changelog.php:603
msgid "Improved"
msgstr "Vylepšená stránka"
#. TRANSLATORS: Changelog: Improved
#: pages/changelog.php:241
msgid ""
"Large parts of wishthis have been completely rewritten, such as the API and "
"how pretty URLs work. The aim was to increase security and maintainability."
msgstr ""
"Veľké časti aplikácie wishthis boli úplne prepracované, napríklad rozhranie "
"API a fungovanie pekných adries URL. Cieľom bolo zvýšiť bezpečnosť a "
"udržiavateľnosť."
#. TRANSLATORS: Changelog: Improved
#: pages/changelog.php:247
msgid ""
"Changelog now automatically selects the current version, instead of the top "
"most tab."
msgstr ""
"Changelog teraz automaticky vyberie aktuálnu verziu namiesto najvyššej "
"karty."
#. TRANSLATORS: Changelog: Changed
#: pages/changelog.php:257
msgid "Decreased wish height on mobile devices"
msgstr "Znížená výška želania na mobilných zariadeniach"
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:267
msgid ""
"Temporary fulfilled wish does not become available again after 30 minutes, "
"except when viewing as the owner of the list."
msgstr ""
"Dočasne splnené želanie sa po 30 minútach nestane opäť dostupným, s výnimkou"
" zobrazenia ako vlastník zoznamu."
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:274
msgid "Fix various wish UI bugs"
msgstr "Oprava rôznych chýb používateľského rozhrania"
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:281
msgid "Fix background and colour when opening the mobile menu"
msgstr "Oprava pozadia a farby pri otvorení mobilnej ponuky"
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:287
msgid "Marking wish as fulfilled"
msgstr "Označenie želania ako splneného"
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:307
msgid "Fix fulfilled wishes disappearing for wishlist owner"
msgstr "Oprava splnených želaní miznúcich pre majiteľa stránky wishlist "
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:327
msgid "Fix fulfilled wishes showing after using filter"
msgstr "Oprava zobrazenia splnených želaní po použití filtra"
#. TRANSLATORS: Changelog: Improved
#: pages/changelog.php:348
msgid "MJML settings page"
msgstr "Stránka nastavení MJML"
#. TRANSLATORS: Changelog: Improved
#: pages/changelog.php:355
msgid ""
"Expired sessions are now invalidated by wishthis instead of relying on the "
"browser to delete the cookies."
msgstr ""
"Vypršanie platnosti relácií teraz zneplatňuje wishthis namiesto toho, aby sa"
" spoliehal na to, že súbory cookie odstráni prehliadač."
#. TRANSLATORS: Changelog: Improved
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
#: pages/changelog.php:361 pages/changelog.php:450
msgid "Dark theme"
msgstr "Tmavá téma"
#. TRANSLATORS: Changelog: Improved
#: pages/changelog.php:367
msgid "Remembered lists design"
msgstr "Remembered zoznamy dizajnu"
#. TRANSLATORS: Changelog: Improved
#: pages/changelog.php:373
msgid "Translations"
msgstr "Preklady"
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:383
msgid "Label on top of dropdown menu"
msgstr "Štítok v hornej časti rozbaľovacej ponuky"
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:390
msgid "Encoding issue in wish description"
msgstr "Problém s kódovaním v opise želaní"
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:397
msgid "Caching issue with the blog"
msgstr "Problém s ukladaním do vyrovnávacej pamäte blogu"
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:404
msgid "An error when a blog post doesn't have a featured image."
msgstr "Chyba, keď príspevok v blogu nemá zobrazený obrázok."
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:410
msgid ""
"Version number not being stored correctly causing the migration to execute "
"the wrong script."
msgstr ""
"Číslo verzie sa neukladá správne, čo spôsobuje, že migrácia vykoná nesprávny"
" skript."
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:416
msgid "Wishlist filter cut off on mobile"
msgstr "wishlist vypnutie filtra na mobilnom telefóne"
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:422
msgid "Wish options not selectable after filtering"
msgstr "Možnosti želaní, ktoré nie je možné vybrať po filtrovaní"
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
#: pages/changelog.php:456
msgid ""
"Wish properties. You can now mark a wish as purchasable and add a price."
msgstr ""
"Vlastnosti želaní. Teraz môžete prianie označiť ako kúpiteľné a pridať cenu."
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
#: pages/changelog.php:462
msgid "Jump to last edited wishlist from home"
msgstr "Prejsť na poslednú upravenú stránku wishlist z domova"
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
#: pages/changelog.php:468
msgid "Quick add wish from home"
msgstr "Rýchle pridanie želania z domova"
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
#: pages/changelog.php:474
msgid "Button to request more wishes from a users wishlist"
msgstr "Tlačidlo na vyžiadanie ďalších želaní od používateľov wishlist"
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
#: pages/changelog.php:480
msgid "Option to stay logged in"
msgstr "Možnosť zostať prihlásený"
#. TRANSLATORS: Changelog: Improved
#: pages/changelog.php:490
msgid "Localisation (many new translations added)"
msgstr "Lokalizácia (pridaných mnoho nových prekladov)"
#. TRANSLATORS: Changelog: Improved
#: pages/changelog.php:496
msgid ""
"Additional logins are no longer required when switching between wishthis "
"channels"
msgstr ""
"Pri prepínaní medzi kanálmi wishthis sa už nevyžadujú ďalšie prihlásenia"
#. TRANSLATORS: Changelog: Improved
#: pages/changelog.php:502
msgid "Remembered wishlists design"
msgstr "Remembered wishlists dizajn"
#. TRANSLATORS: Changelog: Changed
#: pages/changelog.php:512
msgid "Changelog is now a page instead of a downloadable markdown file"
msgstr "Changelog je teraz stránka namiesto súboru markdown na stiahnutie"
#. TRANSLATORS: Changelog: Changed
#: pages/changelog.php:518
msgid ""
"Wishes can be edited from the wishlist now, without loading another page"
msgstr ""
"Želania je teraz možné upravovať na stránke wishlist bez načítania ďalšej "
"stránky"
#. TRANSLATORS: Changelog: Changed
#: pages/changelog.php:524
msgid "\"Saved wishlists\" has been renamed to \"Remember lists\""
msgstr "\"Uložené wishlists\" bolo premenované na \"Zapamätať si zoznamy\""
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:534
msgid "Various minor things (typos, menu order, etc)"
msgstr "Rôzne drobnosti (preklepy, poradie v menu atď.)"
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:540
msgid "Wish information being updated with 404 content from URL"
msgstr "Informácie o želaniach sa aktualizujú pomocou obsahu 404 z adresy URL"
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:546
msgid "Wish image not showing"
msgstr "Nezobrazuje sa obrázok priania"
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:552
msgid "An error when saving a wish with a really long URL"
msgstr "Chyba pri ukladaní želania s naozaj dlhou adresou URL"
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:558
msgid "Redirect errors on Nginx"
msgstr "Chyby presmerovania v systéme Nginx"
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:564
msgid "An error when fetching title from an URL containing quotes"
msgstr "Chyba pri načítaní názvu z adresy URL obsahujúcej úvodzovky"
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
#: pages/changelog.php:586
msgid "This changelog"
msgstr "Táto stránka Changelog"
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
#: pages/changelog.php:592
msgid "Wish properties"
msgstr "Vlastnosti želaní"
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
#: pages/changelog.php:598
msgid "Button to mark wish as fulfilled"
msgstr "Tlačidlo na označenie želania ako splneného"
#. TRANSLATORS: Changelog: Improved
#: pages/changelog.php:608
msgid "Card design"
msgstr "Dizajn karty"
#. TRANSLATORS: Changelog: Improved
#: pages/changelog.php:618
msgid "Various small bugs"
msgstr "Rôzne malé chyby"
#: pages/home.php:11
msgid "Home"
msgstr "Domov"
#: pages/home.php:76 pages/home.php:78
msgid "Register now"
msgstr "Zaregistrujte sa teraz"
#: pages/home.php:94
msgid "Use case"
msgstr "Prípad použitia"
#: pages/home.php:96
msgid ""
"Your birthday is coming up and you just created a wishlist with all the cool"
" stuff you want. Your friends and family want to make sure you get something"
" you are happy with so you send them your wishlist link and if anybody "
"decides to fulfil one of your wishes, it will disappear for everybody else."
msgstr ""
"Blížia sa vaše narodeniny a práve ste si vytvorili zoznam želaní so všetkými"
" skvelými vecami, ktoré chcete. Vaši priatelia a rodina sa chcú uistiť, že "
"dostanete niečo, z čoho budete mať radosť, takže im pošlete odkaz na zoznam "
"želaní a ak sa niekto rozhodne splniť jedno z vašich želaní, zmizne pre "
"všetkých ostatných."
#: pages/home.php:100
msgid "Why wishthis?"
msgstr "Prečo wishthis?"
#: pages/home.php:103
#, php-format
msgid ""
"wishthis is free and open source software. With free I don't just mean, you "
"don't have to pay money to use it, but you are also not paying with your "
"personal information and behaviour. Not only can anybody %sview and verify "
"its code%s, I also encourage you to do so."
msgstr ""
"wishthis je bezplatný softvér s otvoreným zdrojovým kódom. Pod pojmom "
"bezplatný nemyslím len to, že za jeho používanie nemusíte platiť peniaze, "
"ale aj to, že neplatíte svojimi osobnými údajmi a správaním. Nielenže si "
"môže ktokoľvek %sprezrieť a overiť jeho kód%s, ale vyzývam vás, aby ste tak "
"urobili aj vy."
#: pages/home.php:108
msgid "As an open source project it remains"
msgstr "Ako projekt s otvoreným zdrojovým kódom zostáva"
#: pages/home.php:113
msgid "free of advertisements"
msgstr "bez reklám"
#. TRANSLATORS: %s: plausible
#: pages/home.php:118
#, php-format
msgid "see %s"
msgstr "pozri %s"
#: pages/home.php:119
msgid "plausible"
msgstr "hodnoverné"
#: pages/home.php:125
msgid "without intrusive tracking"
msgstr "bez rušivého sledovania"
#: pages/home.php:130
msgid "transparent"
msgstr "transparentné"
#: pages/home.php:136
msgid "privacy focused"
msgstr "zameranie na ochranu súkromia"
#: pages/home.php:140
msgid "open for feedback and suggestions"
msgstr "otvorené pre spätnú väzbu a návrhy"
#: pages/home.php:144
msgid "What you should also know"
msgstr "Čo by ste tiež mali vedieť"
#: pages/home.php:150
msgid "affiliate links"
msgstr "partnerské odkazy"
#: pages/home.php:151
msgid ""
"amazon links are automatically converted to affiliate links to help support "
"the project financially."
msgstr ""
"amazon odkazy sú automaticky prevedené na affiliate odkazy na podporu "
"projektu finančne."
#: pages/home.php:159
msgid "News"
msgstr "Novinky"
#: pages/home.php:206
msgid "Statistics"
msgstr "Štatistika"
#: pages/home.php:208
msgid "Join the others and get started now!"
msgstr "Pridajte sa k ostatným a začnite hneď!"
#: pages/home.php:212 pages/home.php:217 pages/home.php:222
msgid "N. A."
msgstr "N. A."
#: pages/home.php:213 pages/wishlist.php:79 pages/wishlists.php:94
msgid "Wishes"
msgstr "Priania"
#: pages/home.php:223
msgid "Registered users"
msgstr "Registrovaní používatelia"
#: pages/home.php:235
msgid "Hey, you"
msgstr "Hej, ty"
#. TRANSLATORS: %s: the users display name
#: pages/home.php:241
#, php-format
msgid "Yes, I mean you, %s."
msgstr "Áno, myslím vás, %s."
#. TRANSLATORS: %1$s: Locale, e. g. German (Germany), %2$s: Locale, e. g.
#. English (United Kingdom) %3$s: preferences
#: pages/home.php:251
#, php-format
msgid ""
"Your browser is telling me that you would like to view pages in %1$s, but "
"your %3$s are set to %2$s."
msgstr ""
"Váš prehliadač mi oznamuje, že by ste chceli zobraziť stránky na adrese "
"%1$s, ale vaša adresa %3$s je nastavená na %2$s."
#: pages/home.php:254
msgid "preferences"
msgstr "preferencie"
#. TRANSLATORS: %s: the users display name
#: pages/home.php:263
#, php-format
msgid ""
"wishthis is available in %1$s different locales and also supports %2$s!"
msgstr ""
"wishthis je k dispozícii v %1$s rôznych lokalitách a podporuje aj %2$s!"
#: pages/install.php:15
msgid "Install"
msgstr "Inštalácia stránky"
#: pages/install.php:37 pages/install.php:164
#, php-format
msgid "Step %d"
msgstr "Krok %d"
#: pages/install.php:39
msgid "Welcome to the wishthis installer."
msgstr "Vitajte v inštalačnom programe wishthis."
#: pages/install.php:43
msgid "Database"
msgstr "Databáza"
#: pages/install.php:45
msgid ""
"wishthis needs a database to function properly. Please enter your "
"credentials."
msgstr ""
"Na správne fungovanie systému wishthis je potrebná databáza. Zadajte svoje "
"prihlasovacie údaje."
#: pages/install.php:54
msgid "Host"
msgstr "Hostiteľ"
#: pages/install.php:59 pages/parts/wishlist.php:95
msgid "Name"
msgstr "Názov"
#: pages/install.php:66
msgid "Username"
msgstr "Používateľské meno"
#: pages/install.php:71 pages/login.php:125 pages/profile/profile.php:35
#: pages/profile/profile.php:116 pages/profile/profile.php:124
#: pages/register.php:253
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
#: pages/install.php:79 pages/install.php:80 pages/parts/wishlist.php:185
#: pages/parts/wishlist.php:186 pages/profile/profile.php:107
#: pages/profile/profile.php:108 pages/profile/profile.php:140
#: pages/profile/profile.php:141 pages/profile/profile.php:239
#: pages/profile/profile.php:240 pages/profile/profile.php:337
#: pages/profile/profile.php:338 pages/profile/profile.php:378
#: pages/profile/profile.php:379 pages/settings.php:53 pages/settings.php:54
msgid "Save"
msgstr "Uložiť"
#: pages/install.php:83
msgid "Test connection"
msgstr "Testovacie pripojenie"
#: pages/install.php:99
msgid "PHP Version >= 8.1"
msgstr "Verzia PHP &gt;= 8.1"
#: pages/install.php:102 pages/install.php:108
msgid "Compatible"
msgstr "Kompatibilné"
#: pages/install.php:105
msgid "PHP Version < 8.3"
msgstr "Verzia PHP &lt; 8.3"
#: pages/install.php:114
msgid "Activated"
msgstr "Aktivované"
#: pages/install.php:121 pages/install.php:134
msgid "Exists"
msgstr "Existuje"
#: pages/install.php:127 pages/install.php:140
msgid "Writeable"
msgstr "Zapísateľný"
#: pages/install.php:146
msgid "Doesn't exist (yet)"
msgstr "Neexistuje (zatiaľ)"
#: pages/install.php:166
msgid ""
"Make sure all prerequisites are met or the installation may fail in the next"
" step."
msgstr ""
"Uistite sa, že sú splnené všetky predpoklady, inak môže inštalácia v ďalšom "
"kroku zlyhať."
#: pages/install.php:170
msgid "Prerequisites check"
msgstr "Kontrola predpokladov"
#: pages/install.php:175
msgid "Installation prerequisites"
msgstr "Predpoklady inštalácie"
#: pages/install.php:207 pages/install.php:208
msgid "Install wishthis"
msgstr "Inštalácia wishthis"
#: pages/login-as.php:60
#, php-format
msgid "Successfully logged in as %s."
msgstr "Úspešne ste sa prihlásili ako %s."
#: pages/login-as.php:62
msgid "User not found!"
msgstr "Používateľ nebol nájdený!"
#: pages/login-as.php:70 pages/login.php:116 pages/profile/profile.php:79
#: pages/register.php:235
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
#: pages/login.php:25
msgid "No user could be found with the credentials you provided."
msgstr "Pod zadanými povereniami sa nepodarilo nájsť žiadneho používateľa."
#: pages/login.php:26
msgid "Invalid credentials"
msgstr "Neplatné poverenia"
#: pages/login.php:70
msgid "Password reset link"
msgstr "Odkaz na obnovenie hesla"
#. TRANSLATORS: %s: The wishthis domain
#: pages/login.php:76
#, php-format
msgid ""
"somebody has requested a password reset for this email address from %s. If "
"this was you, click the button below to invalidate your current password and"
" set a new one."
msgstr ""
"niekto požiadal o obnovenie hesla pre túto e-mailovú adresu z adresy %s. Ak "
"ste to boli vy, kliknite na tlačidlo nižšie, čím zrušíte platnosť svojho "
"aktuálneho hesla a nastavíte nové."
#: pages/login.php:80
msgid "Set new password"
msgstr "Nastavenie nového hesla"
#: pages/login.php:92
msgid ""
"If a match can be found for this email address, a password reset link will "
"be sent to it."
msgstr ""
"Ak sa pre túto e-mailovú adresu nájde zhoda, bude na ňu odoslaný odkaz na "
"obnovenie hesla."
#: pages/login.php:93
msgid "Info"
msgstr "Informácie"
#: pages/login.php:112
msgid "Credentials"
msgstr "Poverenia"
#: pages/login.php:136
msgid "Keep me logged in"
msgstr "Nechajte ma prihláseného"
#: pages/login.php:163
msgid "Forgot password?"
msgstr "Zabudli ste heslo?"
#: pages/login.php:165
msgid ""
"Consider using a password manager. It will save all your passwords and allow"
" you to access them with one master password. Never forget a password ever "
"again."
msgstr ""
"Zvážte používanie správcu hesiel. Uloží všetky vaše heslá a umožní vám "
"prístup k nim pomocou jedného hlavného hesla. Už nikdy nezabudnete heslo."
#: pages/login.php:181 pages/login.php:182
msgid "Send email"
msgstr "Odoslať e-mail"
#: pages/login.php:190
msgid ""
"Please note that you have to enter the email address, you have registered "
"with."
msgstr ""
"Upozorňujeme, že musíte zadať e-mailovú adresu, na ktorú ste sa "
"zaregistrovali."
#: pages/logout.php:24
msgid "Goodbye"
msgstr "Zbohom"
#: pages/logout.php:25
msgid "You have been logged out."
msgstr "Boli ste odhlásení."
#: pages/maintenance.php:15
msgid "Maintenance"
msgstr "Údržba"
#: pages/maintenance.php:26
msgid "Temporarily unavailable"
msgstr "Dočasne nedostupné"
#: pages/maintenance.php:27
msgid ""
"Due to maintenance, wishthis is temporarily not available. Please check back"
" again in a minute."
msgstr ""
"Z dôvodu údržby je služba wishthis dočasne nedostupná. Za chvíľu sa na ňu "
"prosím znovu pozrite."
#: pages/maintenance.php:28
msgid "If you are the administrator of this site, please log in."
msgstr "Ak ste správcom tejto stránky, prihláste sa."
#: pages/parts/wish-add.php:12
msgid "General"
msgstr "Všeobecné"
#: pages/parts/wish-add.php:13
msgid "Product"
msgstr "Produkt"
#: pages/parts/wish-add.php:22 pages/parts/wishlist.php:123
msgid "Title"
msgstr "Názov"
#: pages/parts/wish-add.php:33
msgid "Description"
msgstr "Popis"
#: pages/parts/wish-add.php:45
msgid "URL"
msgstr "ADRESA URL"
#: pages/parts/wish-add.php:54
msgid "Priority"
msgstr "Priorita"
#: pages/parts/wish-add.php:59
msgid "Select priority"
msgstr "Vyberte prioritu"
#: pages/parts/wish-add.php:68
msgid "Image"
msgstr "Obrázok"
#: pages/parts/wish-add.php:77
msgid "Properties"
msgstr "Vlastnosti"
#: pages/parts/wish-add.php:85
msgid "Is purchasable"
msgstr "Je možné zakúpiť"
#: pages/parts/wish-add.php:101
msgid "Price"
msgstr "Cena"
#: pages/parts/wishlist.php:26
msgid "Filter priorities"
msgstr "Priority filtra"
#: pages/parts/wishlist.php:31
msgid "Search priorities"
msgstr "Priority vyhľadávania"
#: pages/parts/wishlist.php:38
msgid "Priorities"
msgstr "Priority"
#: pages/parts/wishlist.php:44
msgid "All priorities"
msgstr "Všetky priority"
#: pages/parts/wishlist.php:49
msgid "No priority"
msgstr "Žiadna priorita"
#: pages/parts/wishlist.php:87 pages/wishlists.php:45 pages/wishlists.php:48
msgid "Create a wishlist"
msgstr "Vytvorenie zoznamu želaní"
#: pages/parts/wishlist.php:91
msgid ""
"Choose a new name for your wishlist. Here's a suggestion to get you started."
msgstr ""
"Vyberte si nový názov zoznamu želaní. Tu je návrh, ktorý vám pomôže začať."
#: pages/parts/wishlist.php:104 pages/parts/wishlist.php:105
msgid "Create"
msgstr "Vytvoriť stránku"
#: pages/parts/wishlist.php:107 pages/parts/wishlist.php:108
#: pages/parts/wishlist.php:132 pages/parts/wishlist.php:133
#: pages/parts/wishlist.php:158 pages/parts/wishlist.php:159
#: pages/parts/wishlist.php:188 pages/parts/wishlist.php:189
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"
#: pages/parts/wishlist.php:116
msgid "Rename wishlist"
msgstr "Premenovať zoznam želaní"
#: pages/parts/wishlist.php:119
msgid "How would you like to name this wishlist?"
msgstr "Ako by ste chceli pomenovať tento zoznam želaní?"
#: pages/parts/wishlist.php:129 pages/parts/wishlist.php:130
#: pages/wishlists.php:77 pages/wishlists.php:79
msgid "Rename"
msgstr "Premenovať stránku"
#: pages/parts/wishlist.php:141 pages/wishlists.php:56 pages/wishlists.php:59
msgid "Add a wish"
msgstr "Pridať želanie"
#: pages/parts/wishlist.php:145
msgid ""
"Fill the title and/or description to add your new wish. If you just fill out"
" the URL, wishthis will attempt to auto fill all other fields."
msgstr ""
"Vyplňte názov a/alebo popis a pridajte svoje nové želanie. Ak vyplníte len "
"adresu URL, wishthis sa pokúsi automaticky vyplniť všetky ostatné polia."
#: pages/parts/wishlist.php:155 pages/parts/wishlist.php:156
msgid "Add"
msgstr "Pridať"
#: pages/parts/wishlist.php:168
msgid "Edit wish"
msgstr "Upraviť želanie"
#: pages/parts/wishlist.php:172
msgid ""
"If specified, wishthis will attempt to fetch all missing information from "
"the URL."
msgstr ""
"Ak je zadané, wishthis sa pokúsi získať všetky chýbajúce informácie z adresy"
" URL."
#: pages/parts/wishlist.php:198
msgid "URL mismatch"
msgstr "Nesúlad adries URL"
#: pages/parts/wishlist.php:202
msgid ""
"The URL you have entered does not seem quite right. Would you like to update"
" it with the one I found?"
msgstr ""
"Vami zadaná adresa URL sa nezdá byť celkom správna. Chceli by ste ju "
"aktualizovať podľa tej, ktorú som našiel?"
#: pages/parts/wishlist.php:203
#, php-format
msgid "According to %s, this is the canonical (correct) URL."
msgstr "Podľa stránky %s je toto kanonická (správna) adresa URL."
#: pages/parts/wishlist.php:207
msgid "Current"
msgstr "Aktuálne"
#: pages/parts/wishlist.php:212
msgid "Proposed"
msgstr "Navrhovaná stránka"
#: pages/parts/wishlist.php:219 pages/parts/wishlist.php:220
msgid "Yes, update"
msgstr "Áno, aktualizácia"
#: pages/parts/wishlist.php:222 pages/parts/wishlist.php:223
msgid "No, leave it"
msgstr "Nie, nechajte to tak"
#: pages/parts/wishlist.php:259
msgid "Mark as fulfilled"
msgstr "Označiť ako splnené"
#: pages/parts/wishlist.php:264 pages/wishlist.php:74
msgid "Fulfil wish"
msgstr "Splniť želanie"
#: pages/parts/wishlist.php:269
msgid "Visit"
msgstr "Navštívte stránku"
#: pages/parts/wishlist.php:274 pages/wishlists.php:41 pages/wishlists.php:71
#: pages/wishlists.php:74
msgid "Options"
msgstr "Možnosti"
#: pages/parts/wishlist.php:279
msgid "Edit"
msgstr "Upraviť"
#: pages/parts/wishlist.php:284 pages/wishlists.php:82 pages/wishlists.php:84
msgid "Delete"
msgstr "Odstrániť"
#: pages/power.php:11
msgid "Insufficient power"
msgstr "Nedostatočný výkon"
#: pages/power.php:24
msgid "Restricted access"
msgstr "Obmedzený prístup"
#: pages/power.php:25
#, php-format
msgid ""
"You do not have enough power to view this page. You need %s to see this "
"page, but only have %s."
msgstr ""
"Nemáte dostatok energie na zobrazenie tejto stránky. Na zobrazenie tejto "
"stránky potrebujete %s, ale máte iba %s."
#: pages/profile/profile-handle-post-password.php:31
msgid "Password updated."
msgstr "Heslo aktualizované."
#. TRANSLATORS: %s: The users first name.
#: pages/profile/profile-handle-post-personal.php:31
#, php-format
msgid "First name updated to \"%s\"."
msgstr "Krstné meno bolo aktualizované na \"%s\"."
#. TRANSLATORS: %s: The users last name.
#: pages/profile/profile-handle-post-personal.php:61
#, php-format
msgid "Last name updated to \"%s\"."
msgstr "Priezvisko aktualizované na \"%s\"."
#. TRANSLATORS: %s: The users nick name.
#: pages/profile/profile-handle-post-personal.php:91
#, php-format
msgid "Nick name updated to \"%s\"."
msgstr "Názov nicku bol aktualizovaný na \"%s\"."
#. TRANSLATORS: %s: The users email address.
#: pages/profile/profile-handle-post-personal.php:121
#, php-format
msgid "Email address updated to \"%s\"."
msgstr "E-mailová adresa bola aktualizovaná na \"%s\"."
#. TRANSLATORS: %s: The users locale.
#: pages/profile/profile-handle-post-preferences.php:38
#, php-format
msgid "Locale updated to \"%s\"."
msgstr "Lokalita bola aktualizovaná na \"%s\"."
#. TRANSLATORS: %s: The users currency.
#: pages/profile/profile-handle-post-preferences.php:75
#, php-format
msgid "Currency updated to \"%s\"."
msgstr "Mena bola aktualizovaná na \"%s\"."
#. TRANSLATORS: %s: The users channel.
#: pages/profile/profile-handle-post-preferences.php:113
#, php-format
msgid "Channel updated to \"%s\"."
msgstr "Kanál aktualizovaný na \"%s\"."
#: pages/profile/profile-handle-post-preferences.php:134
msgid "Channel has been reset."
msgstr "Kanál bol resetovaný."
#. TRANSLATORS: %s: The users advertisements.
#: pages/profile/profile-handle-post-preferences.php:161
#, php-format
msgid "Advertisements updated to \"%s\"."
msgstr "Inzeráty aktualizované na \"%s\"."
#: pages/profile/profile-handle-post-preferences.php:174
#: pages/profile/profile-handle-post.php:19
msgid ""
"Your account credentials have changed and you have been logged out. Please "
"log in again."
msgstr ""
"Vaše prihlasovacie údaje sa zmenili a boli ste odhlásení. Prihláste sa "
"znova."
#: pages/profile/profile-handle-post-preferences.php:175
#: pages/profile/profile-handle-post.php:20
msgid "Account credentials changed"
msgstr "Zmena prihlasovacích údajov k účtu"
#: pages/profile/profile.php:31 pages/profile/profile.php:51
msgid "Personal"
msgstr "Osobné"
#: pages/profile/profile.php:32
msgid "Information regarding yourself"
msgstr "Informácie o sebe"
#: pages/profile/profile.php:36
msgid "Change your password"
msgstr "Zmena hesla"
#: pages/profile/profile.php:39 pages/profile/profile.php:178
msgid "Preferences"
msgstr "Predvoľby"
#: pages/profile/profile.php:40
msgid "Improve your wishthis experience"
msgstr "Zlepšite svoje skúsenosti s wishthis"
#: pages/profile/profile.php:44
msgid "Configuration for your account"
msgstr "Konfigurácia pre vaše konto"
#: pages/profile/profile.php:59
msgid "First name"
msgstr "Krstné meno"
#: pages/profile/profile.php:65
msgid "Last name"
msgstr "Priezvisko"
#: pages/profile/profile.php:71
msgid "Nickname"
msgstr "Prezývka"
#: pages/profile/profile.php:84
msgid "Used to suggest a wishlist called \"Birthday\", if it's coming up."
msgstr "Zvykne sa navrhovať wishlist s názvom \"Birthday\", ak sa blíži."
#: pages/profile/profile.php:86
msgid "Birthdate"
msgstr "Dátum narodenia"
#: pages/profile/profile.php:95
msgid "Pick a date"
msgstr "Vyberte si dátum"
#: pages/profile/profile.php:130
msgid "Password (repeat)"
msgstr "Heslo (opakovanie)"
#: pages/profile/profile.php:146
msgid "Safe password checklist"
msgstr "Kontrolný zoznam bezpečných hesiel"
#: pages/profile/profile.php:153
msgid "Long"
msgstr "Dlhé"
#: pages/profile/profile.php:154
msgid "Over eight characters in length."
msgstr "Viac ako osem znakov."
#. TRANSLATORS: A special character (for a password)
#: pages/profile/profile.php:165
msgid "Special"
msgstr "Špeciálne"
#: pages/profile/profile.php:168
msgid "Contains special characters."
msgstr "Obsahuje špeciálne znaky."
#: pages/profile/profile.php:186
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"
#: pages/profile/profile.php:204
msgid "Currency"
msgstr "Mena"
#: pages/profile/profile.php:289
msgid "Channel"
msgstr "Kanál"
#: pages/profile/profile.php:292
msgid "Select channel"
msgstr "Vyberte kanál"
#: pages/profile/profile.php:305
msgid ""
"In order to improve the user experience of wishthis, newer versions are "
"published after an extensive testing period."
msgstr ""
"S cieľom zlepšiť používateľské skúsenosti s aplikáciou wishthis sa po "
"rozsiahlom testovaní uverejňujú jej novšie verzie."
#: pages/profile/profile.php:306
msgid ""
"Subscribing to the Stable channel ensures you have the highest possible "
"stability while using wishthis, minimizing the amount of errors you may "
"encounter (if any)."
msgstr ""
"Prihlásenie sa do kanála Stable vám zabezpečí najvyššiu možnú stabilitu pri "
"používaní aplikácie wishthis, čím sa minimalizuje množstvo chýb, s ktorými "
"sa môžete stretnúť (ak sa nejaké vyskytnú)."
#: pages/profile/profile.php:307
msgid ""
"If you want to speed up the release of newer versions, consider subscribing "
"to the Release candidate of wishthis. A newer version is not published "
"unless the next release candidate has been sufficiently tested."
msgstr ""
"Ak chcete urýchliť vydávanie novších verzií, zvážte možnosť predplatenia "
"kandidáta na vydanie aplikácie wishthis. Novšia verzia sa nezverejní, kým sa"
" dostatočne neotestuje ďalšia kandidátska verzia."
#: pages/profile/profile.php:320
#, php-format
msgid "%d more subscriber needed"
msgid_plural "%d more subscribers needed"
msgstr[0] "%d potrebujeme viac predplatiteľov"
msgstr[1] "%d je potrebných viac predplatiteľov"
msgstr[2] "%d je potrebných viac predplatiteľov"
msgstr[3] "%d je potrebných viac predplatiteľov"
#: pages/profile/profile.php:348
msgid "Advertisements"
msgstr "Inzeráty"
#: pages/profile/profile.php:357
msgid "Enable advertisements"
msgstr "Povolenie reklám"
#. TRANSLATORS: %s: sponsor me
#: pages/profile/profile.php:366
#, php-format
msgid ""
"Time spent on wishthis is time not doing for-profit work. If you would like "
"to support me but either can't or don't want to %s, consider selling your "
"body to Google and becoming its product."
msgstr ""
"Čas strávený na wishthis je čas, ktorý sa nevyužíva na ziskovú prácu. Ak by "
"ste ma chceli podporiť, ale buď nemôžete, alebo nechcete %s, zvážte možnosť "
"predať svoje telo spoločnosti Google a stať sa jej produktom."
#: pages/profile/profile.php:367
msgid "sponsor me"
msgstr "sponzorujte ma"
#: pages/profile/profile.php:371
msgid "Please remember to add an exception to your ad-blocker and browser."
msgstr "Nezabudnite pridať výnimku do svojho blokovača reklám a prehliadača."
#: pages/profile/profile.php:394 pages/profile/profile.php:407
#: pages/profile/profile.php:408
msgid "Delete account"
msgstr "Odstránenie účtu"
#: pages/profile/profile.php:399
msgid "Delete this account completely and irreversibly"
msgstr "Úplné a nezvratné vymazanie tohto účtu"
#: pages/register.php:13
msgid "Reset password"
msgstr "Obnovenie hesla"
#: pages/register.php:14
msgid "Reset"
msgstr "Obnovenie"
#: pages/register.php:37
msgid "Mercury"
msgstr "Ortuť"
#: pages/register.php:38
msgid "Venus"
msgstr "Venuša"
#: pages/register.php:39
msgid "Earth"
msgstr "Zem"
#: pages/register.php:40
msgid "Mars"
msgstr "Mars"
#: pages/register.php:41
msgid "Jupiter"
msgstr "Jupiter"
#: pages/register.php:42
msgid "Saturn"
msgstr "Saturn"
#: pages/register.php:43
msgid "Uranus"
msgstr "Urán"
#: pages/register.php:44
msgid "Neptune"
msgstr "Neptún"
#: pages/register.php:47
msgid "Pluto"
msgstr "Pluto"
#: pages/register.php:48
msgid "Sun"
msgstr "Sun"
#: pages/register.php:57
#, php-format
msgid ""
"%s is not a planet but I'll let it slide, since only a human would make this"
" kind of mistake."
msgstr ""
"%s nie je planéta, ale nechám to tak, pretože takúto chybu by urobil len "
"človek."
#: pages/register.php:58 pages/register.php:200
msgid "Invalid planet"
msgstr "Neplatná planéta"
#: pages/register.php:105
msgid "This password reset link has expired, please request a new one."
msgstr ""
"Platnosť tohto odkazu na obnovenie hesla vypršala, vyžiadajte si nové heslo."
#: pages/register.php:105 pages/register.php:108
msgid "Failure"
msgstr "Zlyhanie"
#: pages/register.php:108
msgid ""
"This password reset link seems to have been manipulated, please request a "
"new one."
msgstr ""
"Zdá sa, že toto prepojenie na obnovenie hesla bolo zmanipulované, vyžiadajte"
" si nové heslo."
#: pages/register.php:144
msgid "An account with this email address already exists."
msgstr "Konto s touto e-mailovou adresou už existuje."
#: pages/register.php:145
msgid "Invalid email address"
msgstr "Neplatná e-mailová adresa"
#: pages/register.php:166
msgid "Your account was successfully created."
msgstr "Vaše konto bolo úspešne vytvorené."
#: pages/register.php:176
msgid "My hopes and dreams"
msgstr "Moje nádeje a sny"
#: pages/register.php:199
#, php-format
msgid ""
"%s is not a planet in our solar system. Read this for more information: %s."
msgstr ""
"%s nie je planéta v našej slnečnej sústave. Viac informácií nájdete na: %s."
#: pages/register.php:219
msgid "Registration disabled"
msgstr "Registrácia zakázaná"
#: pages/register.php:221
msgid "The owner of this site has disabled user registrations."
msgstr "Majiteľ tejto stránky zakázal registráciu používateľov."
#: pages/register.php:232
msgid "Account details"
msgstr "Podrobnosti o účte"
#: pages/register.php:263
msgid "Authentication"
msgstr "Overovanie"
#: pages/register.php:264
msgid ""
"Prove you are a Human, Lizard-person or Zuck-like creature. Please name a "
"planet from our solar system."
msgstr ""
"Dokážte, že ste človek, jašterica alebo tvor podobný Zuckovi. Uveďte názov "
"planéty z našej slnečnej sústavy."
#: pages/register.php:267
msgid "Planet"
msgstr "Planéta"
#: pages/register.php:274
msgid ""
"Robots are obviously from another solar system so this will keep them at "
"bay."
msgstr "Roboti sú zrejme z inej slnečnej sústavy, takže ich to udrží na uzde."
#: pages/register.php:301
msgid "About your email address"
msgstr "O vašej e-mailovej adrese"
#: pages/register.php:303
msgid ""
"Currently the email address is used as a unique identifier and does not have"
" to be verified. You may enter a fake address."
msgstr ""
"V súčasnosti sa e-mailová adresa používa ako jedinečný identifikátor a "
"nemusí sa overovať. Môžete zadať falošnú adresu."
#: pages/register.php:304
msgid ""
"wishthis is not interested in sending you marketing emails or selling your "
"information to third parties. Although possible to do otherwise, it is "
"strongly recommend to enter your real email address in case you need to "
"recover your password or receive important notifications. These do not exist"
" yet, but some future features and options might require sending you an "
"email (e. g. when a wish has been fulfilled)."
msgstr ""
"Spoločnosť wishthis nemá záujem posielať vám marketingové e-maily ani "
"predávať vaše informácie tretím stranám. Hoci je možné urobiť inak, dôrazne "
"odporúčame zadať vašu skutočnú e-mailovú adresu pre prípad, že potrebujete "
"obnoviť heslo alebo dostávať dôležité oznámenia. Tie zatiaľ neexistujú, ale "
"niektoré budúce funkcie a možnosti si môžu vyžadovať zaslanie e-mailu (napr."
" pri splnení želania)."
#. TRANSLATORS: %s: source code
#: pages/register.php:309
#, php-format
msgid ""
"Trust is a two way street and wishthis aims to be a transparent, trustworthy"
" product, which is why the wishthis %s is publicly viewable."
msgstr ""
"Dôvera je obojstranná a wishthis sa snaží byť transparentným a dôveryhodným "
"produktom, preto je stránka wishthis %s verejne prístupná."
#: pages/register.php:310
msgid "source code"
msgstr "zdrojový kód"
#: pages/settings.php:27
msgid "MJML"
msgstr "MJML"
#: pages/settings.php:28
#, php-format
msgid "MJML is required for sending emails. Visit %s to request API access."
msgstr ""
"Na odosielanie e-mailov sa vyžaduje MJML. Navštívte stránku %s a požiadajte "
"o prístup k API."
#: pages/settings.php:33
msgid "Application ID"
msgstr "ID aplikácie"
#: pages/settings.php:42
msgid "Secret Key"
msgstr "Tajný kľúč"
#: pages/update.php:11
msgid "Update"
msgstr "Aktualizácia"
#: pages/update.php:52
#, php-format
msgid "Database successfully migrated to %s."
msgstr "Databáza bola úspešne migrovaná na stránku %s."
#: pages/update.php:75 pages/update.php:95
msgid "Database migration"
msgstr "Migrácia databázy"
#: pages/update.php:76 pages/update.php:96
msgid ""
"Thank you for updating wishthis! To complete this update, some changes are "
"required to the database structure."
msgstr ""
"Ďakujeme za aktualizáciu wishthis! Na dokončenie tejto aktualizácie sú "
"potrebné niektoré zmeny v štruktúre databázy."
#: pages/update.php:82 pages/update.php:85 pages/update.php:101
#: pages/update.php:104
#, php-format
msgid "Migrate to %s"
msgstr "Migrácia do %s"
#: pages/wishlist.php:58
msgid "Careful"
msgstr "Opatrne"
#: pages/wishlist.php:61
msgid ""
"You are viewing your own wishlist! You will be able to see which wishes have"
" already been fulfilled for you. Don't you want to be surprised?"
msgstr ""
"Prezeráte si svoj vlastný zoznam želaní! Budete môcť vidieť, ktoré želania "
"vám už boli splnené. Nechcete byť prekvapení?"
#: pages/wishlist.php:62
msgid "It's probably best to just close this tab."
msgstr "Pravdepodobne bude najlepšie túto kartu jednoducho zavrieť."
#: pages/wishlist.php:70
msgid "What to do?"
msgstr "Čo robiť?"
#: pages/wishlist.php:72
#, php-format
msgid ""
"If you found a wish you would like to fulfil, open the wish %s and then "
"click the %s button and it will be unavailable for everybody else."
msgstr ""
"Ak ste našli želanie, ktoré by ste chceli splniť, otvorte stránku %s a potom"
" kliknite na tlačidlo %s a želanie bude pre ostatných nedostupné."
#: pages/wishlist.php:85 pages/wishlist.php:99 pages/wishlist.php:114
msgid "Request more wishes"
msgstr "Žiadosť o ďalšie želania"
#: pages/wishlist.php:103
msgid "A notification has just been sent to the owner of this wishlist."
msgstr "Majiteľovi tejto stránky wishlist bolo práve odoslané oznámenie."
#: pages/wishlist.php:107 pages/wishlist.php:108 pages/wishlist.php:122
#: pages/wishlist.php:123
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: pages/wishlist.php:118
msgid ""
"The wishlist owner has already received a notification recently and has not "
"been notified again."
msgstr ""
"Majiteľovi stránky wishlist už bolo nedávno zaslané oznámenie a nebol "
"opätovne upozornený."
#: pages/wishlists-saved.php:65
msgid ""
"Ask somebody to share their wishlist with you and hit the remember button "
"for it to show up here!"
msgstr ""
"Požiadajte niekoho, aby sa s vami podelil o svoju stránku wishlist, a "
"stlačte tlačidlo Zapamätať, aby sa tu objavila!"
#: pages/wishlists-saved.php:65
msgid "No lists"
msgstr "Žiadne zoznamy"
#: pages/wishlists.php:33
msgid "Wishlist"
msgstr "Zoznam želaní"
#: pages/wishlists.php:36
msgid "Loading your wishlists..."
msgstr "Načítanie zoznamov želaní..."
#: pages/wishlists.php:64 pages/wishlists.php:67
msgid "Share"
msgstr "Zdieľať"