wishthis/translations/zh-Hans.po
2023-04-24 12:37:01 +02:00

1969 lines
49 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

#
# Translators:
# Jay Trees, 2022
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Jay Trees <github.jay@grandel.anonaddy.me>\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 12:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-24 12:35+0200\n"
"Last-Translator: Jay Trees <github.jay@grandel.anonaddy.me>\n"
"Language-Team: Chinese Simplified (https://www.transifex.com/wishthis/"
"teams/134148/zh-Hans/)\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 3.2\n"
"X-Poedit-Basepath: ../src\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_n:1,2;_x:1,2c\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
#: api/blog.php:37
#, php-format
msgid "Posted on %s"
msgstr ""
#: api/wishlists.php:69
#, fuzzy
#| msgid "Wish properties"
msgid "Wish request"
msgstr "愿望属性"
#: api/wishlists.php:70 pages/login.php:153
msgid "Hello,"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s: Wishlist name
#: api/wishlists.php:75
#, php-format
msgid "somebody has requested that you add more wishes to your wishlist %s."
msgstr ""
#: api/wishlists.php:79
#, fuzzy
#| msgid "Add a wish"
msgid "Add wish"
msgstr "添加一个愿望"
#: assets/js/inline.js.php:34 assets/js/inline.js.php:122 pages/login-as.php:60
msgid "Error"
msgstr "误差"
#: assets/js/inline.js.php:35
msgid "Something went wrong, that's all I know."
msgstr ""
#: assets/js/inline.js.php:36
msgid "Thanks for nothing"
msgstr "白白感谢"
#: assets/js/inline.js.php:39
msgid "Unexpected output"
msgstr ""
#: assets/js/inline.js.php:41
#, fuzzy
#| msgid "The server did not confirm that the action was successful."
msgid ""
"Your request likely succeeded but the server did not confirm that the action "
"was successful."
msgstr "服务器没有确认该行动是否成功。"
#: assets/js/inline.js.php:42
msgid ""
"For nerds: The API returned HTTP 200, there was no (error) output, yet the "
"response is still not as expected."
msgstr ""
#: assets/js/inline.js.php:43
msgid "In any case, please report this."
msgstr ""
#: assets/js/inline.js.php:45
msgid "Ok then"
msgstr ""
#: assets/js/inline.js.php:48 pages/install.php:283 pages/login-as.php:58
#: pages/profile.php:50 pages/profile.php:103 pages/profile.php:119
#: pages/profile.php:166 pages/register.php:153
msgid "Success"
msgstr "成功"
#: assets/js/inline.js.php:53
msgid "Close this tab"
msgstr "关闭此标签"
#: assets/js/inline.js.php:54
msgid "Show wishlist anyway"
msgstr "无论如何显示愿望清单"
#: assets/js/inline.js.php:57 assets/js/inline.js.php:66
msgid "Really delete?"
msgstr "真的删除?"
#: assets/js/inline.js.php:58
#, php-format
msgid "Do you really want to delete the wishlist %s?"
msgstr "你真的想删除愿望清单吗%s "
#: assets/js/inline.js.php:59 assets/js/inline.js.php:68
msgid "Yes, delete"
msgstr "是的,删除"
#: assets/js/inline.js.php:60 assets/js/inline.js.php:69
msgid "No, keep"
msgstr "不,保持"
#: assets/js/inline.js.php:67
msgid "Would you really like to delete to this wish? It will be gone forever."
msgstr "你真的想删除这个愿望吗?它将永远消失。"
#: assets/js/inline.js.php:76
msgid "Passwords must match."
msgstr "密码必须匹配。"
#: assets/js/inline.js.php:79
msgid "{name} must have a value"
msgstr "{name}必须有一个值"
#: assets/js/inline.js.php:80
msgid "{name} must be checked"
msgstr "{name}必须检查"
#: assets/js/inline.js.php:81
msgid "{name} must be a valid e-mail"
msgstr "{name}必须是一个有效的电子邮件"
#: assets/js/inline.js.php:82
msgid "{name} must be a valid URL"
msgstr "{name}必须是一个有效的URL"
#: assets/js/inline.js.php:83
msgid "{name} is not formatted correctly"
msgstr "{name}的格式不正确"
#: assets/js/inline.js.php:84
msgid "{name} must be an integer"
msgstr "{name}必须是一个整数"
#: assets/js/inline.js.php:85
msgid "{name} must be a decimal number"
msgstr "{name}必须是一个十进制数字"
#: assets/js/inline.js.php:86
msgid "{name} must be set to a number"
msgstr "{name}必须设置为一个数字"
#: assets/js/inline.js.php:87
msgid "{name} must be \"{ruleValue}\""
msgstr "{name}必须是\"{ruleValue}\""
#: assets/js/inline.js.php:88
msgid "{name} must be exactly \"{ruleValue}\""
msgstr "{name}必须正好是\"{ruleValue}\""
#: assets/js/inline.js.php:89
msgid "{name} cannot be set to \"{ruleValue}\""
msgstr "{name}不能被设置为\"{ruleValue}\""
#: assets/js/inline.js.php:90
msgid "{name} cannot be set to exactly \"{ruleValue}\""
msgstr "{name}不能准确设置为\"{ruleValue}\"。"
#: assets/js/inline.js.php:91
msgid "{name} cannot contain \"{ruleValue}\""
msgstr "{name}不能包含\"{ruleValue}\""
#: assets/js/inline.js.php:92
msgid "{name} cannot contain exactly \"{ruleValue}\""
msgstr "{name}不能完全包含\"{ruleValue}\""
#: assets/js/inline.js.php:93
msgid "{name} must contain \"{ruleValue}\""
msgstr "{name}必须包含\"{ruleValue}\""
#: assets/js/inline.js.php:94
msgid "{name} must contain exactly \"{ruleValue}\""
msgstr "{name}必须正好包含\"{ruleValue}\""
#: assets/js/inline.js.php:95 assets/js/inline.js.php:96
msgid "{name} must be at least {ruleValue} characters"
msgstr "{name}必须至少是{ruleValue}字符"
#: assets/js/inline.js.php:97
msgid "{name} must be exactly {ruleValue} characters"
msgstr "{name}必须正好是{ruleValue}字符"
#: assets/js/inline.js.php:98
msgid "{name} cannot be longer than {ruleValue} characters"
msgstr "{name}不能长于{ruleValue}字符。"
#: assets/js/inline.js.php:99
msgid "{name} must match {ruleValue} field"
msgstr "{name}必须与{ruleValue}领域相匹配。"
#: assets/js/inline.js.php:100
msgid "{name} must have a different value than {ruleValue} field"
msgstr "{name}必须有一个与{ruleValue}领域不同的值"
#: assets/js/inline.js.php:101
msgid "{name} must be a valid credit card number"
msgstr "{name}必须是一个有效的信用卡号码"
#: assets/js/inline.js.php:102
msgid "{name} must have at least {ruleValue} choices"
msgstr "{name}至少要有{ruleValue}的选择。"
#: assets/js/inline.js.php:103
msgid "{name} must have exactly {ruleValue} choices"
msgstr "{name}必须正好有{ruleValue}的选择。"
#: assets/js/inline.js.php:104
msgid "{name} must have {ruleValue} or less choices"
msgstr "{name}必须有{ruleValue}或更少的选择"
#: assets/js/inline.js.php:110
msgid "Wishlist successfully renamed."
msgstr "Wishlist成功重命名。"
#: assets/js/inline.js.php:111
msgid "Wishlist successfully deleted."
msgstr "Wishlist成功删除。"
#: assets/js/inline.js.php:115
msgid "Wish successfully created."
msgstr "愿望成功创建。"
#: assets/js/inline.js.php:116
msgid "Wish information updated."
msgstr "愿望信息已更新。"
#: assets/js/inline.js.php:117
msgid "Wish successfully deleted."
msgstr "愿望成功删除。"
#: assets/js/inline.js.php:123
msgid "Unable to copy to clipboard. There is likely a permission issue."
msgstr "无法复制到剪贴板。这可能是一个权限问题。"
#: assets/js/inline.js.php:126
msgid "Link copied to clipboard."
msgstr "链接被复制到剪贴板。"
#: assets/js/inline.js.php:132
msgctxt "Calendar"
msgid "Today"
msgstr "今天"
#: assets/js/inline.js.php:133
msgctxt "Calendar"
msgid "Now"
msgstr "现在"
#: assets/js/inline.js.php:134
msgctxt "Calendar"
msgid "AM"
msgstr "上午"
#: assets/js/inline.js.php:135
msgctxt "Calendar"
msgid "PM"
msgstr "下午"
#: assets/js/inline.js.php:136
msgctxt "Calendar"
msgid "Week"
msgstr "周"
#: assets/js/inline.js.php:141 pages/wishlist.php:39
#, fuzzy
#| msgid "Rename wishlist"
msgid "Remember list"
msgstr "重新命名愿望清单"
#: assets/js/inline.js.php:142
#, fuzzy
#| msgid "Save list"
msgid "Forget list"
msgstr "保存列表"
#: assets/js/inline.js.php:149 classes/wishthis/Wishlist.php:153
#: classes/wishthis/Wishlist.php:175
msgid "Empty"
msgstr ""
#: assets/js/inline.js.php:150 classes/wishthis/Wishlist.php:153
#: classes/wishthis/Wishlist.php:175
#, fuzzy
#| msgid "No wishlist selected."
msgid "This wishlist seems to be empty."
msgstr "没有选择愿望清单。"
#: assets/js/inline.js.php:156
#, fuzzy
#| msgid "Last name"
msgid "Last modified"
msgstr "姓氏"
#: classes/wishthis/Page.php:138 pages/home.php:26
msgid ""
"wishthis is a simple, intuitive and modern wishlist platform to create, "
"manage and view your wishes for any kind of occasion."
msgstr ""
"wishthis是一个简单、直观和现代的愿望清单平台用于创建、管理和查看您对任何一"
"种场合的愿望。"
#: classes/wishthis/Page.php:269
msgid "Your device is set to reduce data, some content has been disabled."
msgstr ""
#: classes/wishthis/Page.php:270
msgid "Reducing data"
msgstr ""
#: classes/wishthis/Page.php:410 pages/home.php:24
msgid "Make a wish"
msgstr "许个愿吧"
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
#: classes/wishthis/Page.php:436 classes/wishthis/Page.php:440
#: pages/blog.php:11 pages/changelog.php:382 pages/post.php:62
msgid "Blog"
msgstr "博客"
#: classes/wishthis/Page.php:447
msgid "System"
msgstr "系统"
#: classes/wishthis/Page.php:453
msgid "Account"
msgstr "帐户"
#: classes/wishthis/Page.php:462 pages/home.php:200
msgid "Wishlists"
msgstr "愿望清单"
#: classes/wishthis/Page.php:466 pages/home.php:33 pages/home.php:35
#: pages/wishlists.php:11
msgid "My lists"
msgstr "我的清单"
#: classes/wishthis/Page.php:471 pages/wishlists-saved.php:11
msgid "Remembered lists"
msgstr ""
#: classes/wishthis/Page.php:481 pages/profile.php:11
msgid "Profile"
msgstr "形象"
#: classes/wishthis/Page.php:487 pages/login-as.php:11
msgid "Login as"
msgstr "登录为"
#: classes/wishthis/Page.php:493 pages/logout.php:11
msgid "Logout"
msgstr "登出"
#: classes/wishthis/Page.php:499 classes/wishthis/Page.php:503
#: pages/home.php:82 pages/home.php:84 pages/login-as.php:79
#: pages/login-as.php:80 pages/login.php:11 pages/login.php:228
#: pages/login.php:229 pages/register.php:265 pages/register.php:267
msgid "Login"
msgstr "登录"
#: classes/wishthis/Page.php:510 classes/wishthis/Page.php:514
#: pages/install.php:287 pages/install.php:289 pages/login.php:236
#: pages/login.php:238 pages/register.php:13 pages/register.php:14
msgid "Register"
msgstr "注册"
#: classes/wishthis/Page.php:524 pages/settings.php:11
msgid "Settings"
msgstr "设置"
#: classes/wishthis/Page.php:661 classes/wishthis/Page.php:664
#: pages/changelog.php:11
msgid "Changelog"
msgstr "更新日志"
#: classes/wishthis/Page.php:670
msgid "Contribute"
msgstr "贡献"
#: classes/wishthis/Page.php:676 classes/wishthis/Page.php:679
msgid "GitHub"
msgstr ""
#: classes/wishthis/Page.php:685 classes/wishthis/Page.php:688
#, fuzzy
#| msgid "Translate"
msgid "Transifex"
msgstr "翻译"
#: classes/wishthis/Page.php:694
msgid "Contact"
msgstr ""
#: classes/wishthis/Page.php:700 classes/wishthis/Page.php:703
msgid "Matrix"
msgstr ""
#: classes/wishthis/Page.php:709 classes/wishthis/Page.php:712
#, fuzzy
#| msgid "Discard"
msgid "Discord"
msgstr "弃置"
#: classes/wishthis/Page.php:733
msgid "JavaScript is disabled"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s: the current year
#: classes/wishthis/Page.php:742
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Welcome to the wishthis installer."
msgid "Welcome to the year %s"
msgstr "欢迎来到wishthis安装程序。"
#: classes/wishthis/Page.php:749
msgid ""
"I get it, websites track your every move these days and companies keep "
"coming up with more genius hacks to monetise you."
msgstr ""
#: classes/wishthis/Page.php:750
msgid ""
"But the good news is, wishthis aims to be different. It aims to be "
"transparent and let the user stay in control. Unlike many companies just "
"making claims about being secure and protecting your privacy, wishthis is "
"entirely open source, allowing anybody to simply look up what it does and if "
"they are okay with it. For people who aren't familiar with my tech stack and "
"aren't able to lookup and understand the wishthis source code: \"trust me\"."
msgstr ""
#: classes/wishthis/Page.php:752
msgid ""
"I'm joking - please remain critical, especially for closed source and/or "
"commercial software. At least you can ask somebody to validate the wishthis "
"code for you! Do you have any questions? Message me! (see footer)"
msgstr ""
#: classes/wishthis/Page.php:754
msgid "wishthis really needs JavaScript to work, please enable it."
msgstr ""
#: classes/wishthis/Page.php:759
msgid "Reload page"
msgstr ""
#: classes/wishthis/Page.php:760 pages/parts/wishlist.php:290
#, fuzzy
msgid "Close"
msgstr "也许最好是直接关闭这个标签。"
#: classes/wishthis/Page.php:785
#, php-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s 未找到"
#: classes/wishthis/Page.php:795
msgid "The requested Wishlist was not found and likely deleted by its creator."
msgstr "所请求的Wishlist没有被找到很可能被其创建者删除。"
#: classes/wishthis/Page.php:799
msgid "The requested Wish was not found."
msgstr "没有找到要求的Wish。"
#: classes/wishthis/Page.php:803
#, php-format
msgid "The requested %s was not found."
msgstr "没有找到要求的%s 。"
#: classes/wishthis/Wish.php:34
msgid "Unsure about it"
msgstr "不确定"
#: classes/wishthis/Wish.php:38
msgid "Nice to have"
msgstr "很高兴拥有"
#: classes/wishthis/Wish.php:42
msgid "Would love it"
msgstr "会喜欢它"
#: classes/wishthis/Wish.php:153
msgid "Wish temporarily fulfilled"
msgstr "暂时实现的愿望"
#. TRANSLATORS: %s: Duration (e. g. 30 minutes)
#: classes/wishthis/Wish.php:158
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "If this wish is a product, confirm the order was successful and mark it "
#| "as fulfilled here. If you do not confirm this wish as fulfilled, it will "
#| "become available again to others after %d minutes."
msgid ""
"If this wish is a product, confirm the order was successful and mark it as "
"fulfilled here. If you do not confirm this wish as fulfilled, it will become "
"available again to others after %s."
msgstr ""
"如果这个愿望是一个产品,请确认订单成功,并在此将其标记为已完成。如果您不确认"
"此愿望已实现,它将在%d 分钟后再次供他人使用。"
#. TRANSLATORS: %d Amount of minutes
#: classes/wishthis/Wish.php:161
#, php-format
msgid "%d minutes"
msgstr ""
#: classes/wishthis/Wish.php:172
msgid "Confirm"
msgstr "确认"
#: classes/wishthis/Wish.php:221
msgid "Wish not found"
msgstr "没有找到愿望"
#: classes/wishthis/Wish.php:332 pages/wishlist.php:70
msgid "Details"
msgstr ""
#: classes/wishthis/Wishlist.php:190
msgid "Wishlist not found"
msgstr "没有找到愿望清单"
#: config/config-sample.php:40 config/config.php:40
msgid "Stable"
msgstr "稳定的"
#: config/config-sample.php:45 config/config.php:45
msgid "Release candidate"
msgstr "候选版本"
#: functions/getWishlistNameSuggestion.php:32
msgid "Birthday"
msgstr "生日"
#: functions/getWishlistNameSuggestion.php:34
msgid "Easter"
msgstr "复活节"
#: functions/getWishlistNameSuggestion.php:36
msgid "Christmas"
msgstr "圣诞节"
#: pages/api.php:11 pages/settings.php:30
msgid "API"
msgstr "API"
#. TRANSLATORS: %s: Language, most likely English
#: pages/blog.php:22
#, php-format
msgid ""
"The blog is currently only available in %s and not translatable. Please let "
"me know if you have any ideas to improve this."
msgstr ""
#: pages/blog.php:25
msgid "Warning"
msgstr "警告"
#: pages/blog.php:59
msgid "Read more"
msgstr "阅读更多"
#: pages/blog.php:86 pages/post.php:55
msgid "Top"
msgstr ""
#: pages/changelog.php:25 pages/changelog.php:39
msgid "Roadmap"
msgstr ""
#: pages/changelog.php:26 pages/changelog.php:107
msgid "1.1.0"
msgstr ""
#: pages/changelog.php:27 pages/changelog.php:141
msgid "1.0.0"
msgstr ""
#: pages/changelog.php:28 pages/changelog.php:237
msgid "0.7.3"
msgstr ""
#: pages/changelog.php:29 pages/changelog.php:257
msgid "0.7.2"
msgstr ""
#: pages/changelog.php:30 pages/changelog.php:277
msgid "0.7.1"
msgstr ""
#: pages/changelog.php:31 pages/changelog.php:373
msgid "0.7.0"
msgstr ""
#: pages/changelog.php:32 pages/changelog.php:515
msgid "0.6.0"
msgstr "0.6.0"
#. TRANSLATORS: %s: discussions
#: pages/changelog.php:44
#, php-format
msgid ""
"If you would like to give feedback regarding the roadmap, please refer to "
"the %s on GitHub, or chat on Matrix or Discord."
msgstr ""
#: pages/changelog.php:47
msgid "discussions"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Changelog: Roadmap
#: pages/changelog.php:56
msgid "Allow customising priority colours"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Changelog: Roadmap
#: pages/changelog.php:63
#, fuzzy
#| msgid "Filter priorities"
msgid "Filter by price"
msgstr "过滤优先级"
#. TRANSLATORS: Changelog: Roadmap
#: pages/changelog.php:70
msgid "Bookmarklets"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Changelog: Roadmap
#: pages/changelog.php:77
msgid "Delete account option"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Changelog: Roadmap
#: pages/changelog.php:84
msgid "Notifications for fulfilled wishes"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Changelog: Roadmap
#: pages/changelog.php:90
msgid ""
"Verify wishes are still available when attempting to fulfil them. "
"Alternatively, a heartbeat which checks if all the wishes are still "
"unfulfilled."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Changelog: Roadmap
#: pages/changelog.php:96
msgid "Option to delete account"
msgstr ""
#: pages/changelog.php:111 pages/changelog.php:145 pages/changelog.php:377
#: pages/changelog.php:519
msgid "Added"
msgstr "添加"
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
#: pages/changelog.php:116
msgid "Configuration flag to disable plausible.io calls"
msgstr ""
#: pages/changelog.php:122 pages/changelog.php:200 pages/changelog.php:240
#: pages/changelog.php:260 pages/changelog.php:316 pages/changelog.php:467
#: pages/changelog.php:551
msgid "Fixed"
msgstr "固定的"
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:127
msgid "A fatal error when the CHANNELS constant is removed from the config"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
#: pages/changelog.php:150
msgid "Option to set currency"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
#: pages/changelog.php:157
msgid "A roadmap in the changelog"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
#: pages/changelog.php:163
msgid "Compact/list view for wishes"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
#: pages/changelog.php:169
#, fuzzy
#| msgid "free of advertisements,"
msgid "Option to enable advertisements"
msgstr "没有广告。"
#: pages/changelog.php:174 pages/changelog.php:281 pages/changelog.php:423
#: pages/changelog.php:541
msgid "Improved"
msgstr "改进后的"
#. TRANSLATORS: Changelog: Improved
#: pages/changelog.php:179
msgid ""
"Large parts of wishthis have been completely rewritten, such as the API and "
"how pretty URLs work. The aim was to increase security and maintainability."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Changelog: Improved
#: pages/changelog.php:185
msgid ""
"Changelog now automatically selects the current version, instead of the top "
"most tab."
msgstr ""
#: pages/changelog.php:190 pages/changelog.php:445
msgid "Changed"
msgstr "改变了"
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:195
msgid "Decreased wish height on mobile devices"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:205
msgid ""
"Temporary fulfilled wish does not become available again after 30 minutes, "
"except when viewing as the owner of the list."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:212
#, fuzzy
#| msgid "Various small bugs"
msgid "Fix various wish UI bugs"
msgstr "各种小错误"
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:219
msgid "Fix background and colour when opening the mobile menu"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:225
#, fuzzy
#| msgid "Mark as fulfilled"
msgid "Marking wish as fulfilled"
msgstr "标记为已完成"
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:245
msgid "Fix fulfilled wishes disappearing for wishlist owner"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:265
msgid "Fix fulfilled wishes showing after using filter"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Changelog: Improved
#: pages/changelog.php:286
msgid "MJML settings page"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Changelog: Improved
#: pages/changelog.php:293
msgid ""
"Expired sessions are now invalidated by wishthis instead of relying on the "
"browser to delete the cookies."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Changelog: Improved
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
#: pages/changelog.php:299 pages/changelog.php:388
msgid "Dark theme"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Changelog: Improved
#: pages/changelog.php:305
msgid "Remembered lists design"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Changelog: Improved
#: pages/changelog.php:311
#, fuzzy
#| msgid "Translate"
msgid "Translations"
msgstr "翻译"
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:321
msgid "Label on top of dropdown menu"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:328
msgid "Encoding issue in wish description"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:335
msgid "Caching issue with the blog"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:342
msgid "An error when a blog post doesn't have a featured image."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:348
msgid ""
"Version number not being stored correctly causing the migration to execute "
"the wrong script."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:354
msgid "Wishlist filter cut off on mobile"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:360
msgid "Wish options not selectable after filtering"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
#: pages/changelog.php:394
msgid ""
"Wish properties. You can now mark a wish as purchasable and add a price."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
#: pages/changelog.php:400
msgid "Jump to last edited wishlist from home"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
#: pages/changelog.php:406
msgid "Quick add wish from home"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
#: pages/changelog.php:412
msgid "Button to request more wishes from a users wishlist"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
#: pages/changelog.php:418
msgid "Option to stay logged in"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Changelog: Improved
#: pages/changelog.php:428
msgid "Localisation (many new translations added)"
msgstr "本地化(增加了许多新的翻译)。"
#. TRANSLATORS: Changelog: Improved
#: pages/changelog.php:434
msgid ""
"Additional logins are no longer required when switching between wishthis "
"channels"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Changelog: Improved
#: pages/changelog.php:440
#, fuzzy
#| msgid "Rename wishlist"
msgid "Remembered wishlists design"
msgstr "重新命名愿望清单"
#. TRANSLATORS: Changelog: Changed
#: pages/changelog.php:450
msgid "Changelog is now a page instead of a downloadable markdown file"
msgstr "Changelog现在是一个页面而不是一个可下载的markdown文件"
#. TRANSLATORS: Changelog: Changed
#: pages/changelog.php:456
msgid ""
"Wishes can be edited from the wishlist now, without loading another page"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Changelog: Changed
#: pages/changelog.php:462
msgid "\"Saved wishlists\" has been renamed to \"Remember lists\""
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:472
msgid "Various minor things (typos, menu order, etc)"
msgstr "各种小事(错别字、菜单顺序等)。"
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:478
#, fuzzy
#| msgid "Saved wish information is not updated if the url can not be found"
msgid "Wish information being updated with 404 content from URL"
msgstr "如果找不到网址,保存的愿望信息不会被更新。"
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:484
#, fuzzy
#| msgid "Wish not found"
msgid "Wish image not showing"
msgstr "没有找到愿望"
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:490
msgid "An error when saving a wish with a really long URL"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:496
msgid "Redirect errors on Nginx"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:502
msgid "An error when fetching title from an URL containing quotes"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
#: pages/changelog.php:524
msgid "This changelog"
msgstr "本更新日志"
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
#: pages/changelog.php:530
msgid "Wish properties"
msgstr "愿望属性"
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
#: pages/changelog.php:536
msgid "Button to mark wish as fulfilled"
msgstr "标记愿望实现的按钮"
#. TRANSLATORS: Changelog: Improved
#: pages/changelog.php:546
msgid "Card design"
msgstr "卡片设计"
#. TRANSLATORS: Changelog: Improved
#: pages/changelog.php:556
msgid "Various small bugs"
msgstr "各种小错误"
#: pages/home.php:11
msgid "Home"
msgstr "首页"
#: pages/home.php:74 pages/home.php:76
msgid "Register now"
msgstr "现在注册"
#: pages/home.php:92
msgid "Use case"
msgstr "使用案例"
#: pages/home.php:94
msgid ""
"Your birthday is coming up and you just created a wishlist with all the cool "
"stuff you want. Your friends and family want to make sure you get something "
"you are happy with so you send them your wishlist link and if anybody "
"decides to fulfil one of your wishes, it will disappear for everybody else."
msgstr ""
"你的生日快到了,你刚刚创建了一个愿望清单,上面有你想要的所有很酷的东西。你的"
"朋友和家人想确保你得到你满意的东西,所以你把你的愿望清单链接发给他们,如果有"
"人决定实现你的一个愿望,它就会为其他人消失。"
#: pages/home.php:98
msgid "Why wishthis?"
msgstr "为什么是wishthis"
#: pages/home.php:101
#, php-format
msgid ""
"wishthis is free and open source software. With free I don't just mean, you "
"don't have to pay money to use it, but you are also not paying with your "
"personal information and behaviour. Not only can anybody %sview and verify "
"its code%s, I also encourage you to do so."
msgstr ""
"wishthis是免费的开源软件。我所说的免费不仅仅是指你不需要付钱就可以使用它"
"而且你也不需要用你的个人信息和行为来支付。不仅任何人可以%s查看和验证其代"
"码%s ,我也鼓励你这样做。"
#: pages/home.php:106
msgid "As a non-commercial project it remains"
msgstr "作为一个非商业项目,它仍然是"
#: pages/home.php:109
msgid "unless you want them"
msgstr ""
#: pages/home.php:111
#, fuzzy
#| msgid "free of advertisements,"
msgid "free of advertisements"
msgstr "没有广告。"
#. TRANSLATORS: %s: plausible
#: pages/home.php:116
#, php-format
msgid "see %s"
msgstr ""
#: pages/home.php:117
msgid "plausible"
msgstr ""
#: pages/home.php:123
#, fuzzy
#| msgid "without tracking, and"
msgid "without intrusive tracking"
msgstr "没有跟踪,和"
#: pages/home.php:130
msgid "privacy focused"
msgstr ""
#: pages/home.php:134
#, fuzzy
#| msgid "open for feedback and suggestions."
msgid "open for feedback and suggestions"
msgstr "愿意接受反馈和建议。"
#: pages/home.php:141
msgid "News"
msgstr ""
#: pages/home.php:188
msgid "Statistics"
msgstr "统计数据"
#: pages/home.php:190
msgid "Join the others and get started now!"
msgstr "加入其他人的行列,现在就开始吧!"
#: pages/home.php:194 pages/home.php:199 pages/home.php:204
msgid "N. A."
msgstr "N.A."
#: pages/home.php:195 pages/wishlist.php:76 pages/wishlists.php:94
msgid "Wishes"
msgstr "愿望"
#: pages/home.php:205
msgid "Registered users"
msgstr "注册用户"
#: pages/home.php:217
msgid "Hey, you"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s: the users display name
#: pages/home.php:223
#, php-format
msgid "Yes, I mean you, %s."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %1$s: Locale, e. g. German (Germany), %2$s: Locale, e. g. English (United Kingdom) %3$s: preferences
#: pages/home.php:233
#, php-format
msgid ""
"Your browser is telling me that you would like to view pages in %1$s, but "
"your %3$s are set to %2$s."
msgstr ""
#: pages/home.php:236
#, fuzzy
#| msgid "Preferences"
msgid "preferences"
msgstr "首选项"
#. TRANSLATORS: %s: the users display name
#: pages/home.php:245
#, php-format
msgid "wishthis is available in %1$s different locales and also supports %2$s!"
msgstr ""
#: pages/install.php:15
msgid "Install"
msgstr "安装"
#: pages/install.php:34 pages/install.php:125
#, php-format
msgid "Step %d"
msgstr "步骤%d"
#: pages/install.php:36
msgid "Welcome to the wishthis installer."
msgstr "欢迎来到wishthis安装程序。"
#: pages/install.php:40
#, fuzzy
#| msgid "Database migration"
msgid "Database"
msgstr "数据库成功迁移到%s 。"
#: pages/install.php:42
msgid ""
"wishthis needs a database to function properly. Please enter your "
"credentials."
msgstr "wishthis需要一个数据库才能正常运行。请输入你的证书。"
#: pages/install.php:51
msgid "Host"
msgstr "宿主"
#: pages/install.php:56 pages/parts/wishlist.php:94
msgid "Name"
msgstr "命名"
#: pages/install.php:63
msgid "Username"
msgstr "帐号"
#: pages/install.php:68 pages/login.php:208 pages/profile.php:190
#: pages/profile.php:268 pages/profile.php:277 pages/register.php:229
msgid "Password"
msgstr "密码"
#: pages/install.php:76 pages/install.php:77 pages/parts/wishlist.php:184
#: pages/parts/wishlist.php:185 pages/profile.php:259 pages/profile.php:260
#: pages/profile.php:293 pages/profile.php:294 pages/profile.php:393
#: pages/profile.php:394 pages/profile.php:492 pages/profile.php:493
#: pages/profile.php:538 pages/profile.php:539 pages/settings.php:53
#: pages/settings.php:54
msgid "Save"
msgstr "拯救"
#: pages/install.php:80
msgid "Test connection"
msgstr ""
#: pages/install.php:126
msgid "Click continue to test the database connection."
msgstr "点击继续,测试数据库连接。"
#: pages/install.php:133 pages/install.php:134
msgid "Continue"
msgstr "继续"
#: pages/login-as.php:58
#, php-format
msgid "Successfully logged in as %s."
msgstr "成功登录为%s 。"
#: pages/login-as.php:60
msgid "User not found!"
msgstr "未找到用户!"
#: pages/login-as.php:68 pages/login.php:199 pages/profile.php:34
#: pages/profile.php:231 pages/register.php:211
msgid "Email"
msgstr "电子邮件"
#: pages/login.php:106
msgid "No user could be found with the credentials you provided."
msgstr "用你提供的凭证找不到用户。"
#: pages/login.php:107
msgid "Invalid credentials"
msgstr "无效凭证"
#: pages/login.php:152
msgid "Password reset link"
msgstr "密码重置链接"
#. TRANSLATORS: %s: The wishthis domain
#: pages/login.php:158
#, php-format
msgid ""
"somebody has requested a password reset for this email address from %s. If "
"this was you, click the button below to invalidate your current password and "
"set a new one."
msgstr ""
#: pages/login.php:162
#, fuzzy
#| msgid "Reset password"
msgid "Set new password"
msgstr "重置密码"
#: pages/login.php:174
msgid ""
"If a match can be found for this email address, a password reset link will "
"be sent to it."
msgstr "如果能找到与之匹配的电子邮件地址,将向其发送一个密码重置链接。"
#: pages/login.php:175
msgid "Info"
msgstr "信息"
#: pages/login.php:195
msgid "Credentials"
msgstr "证书"
#: pages/login.php:219
msgid "Keep me logged in"
msgstr ""
#: pages/login.php:246
msgid "Forgot password?"
msgstr "忘记密码?"
#: pages/login.php:248
msgid ""
"Consider using a password manager. It will save all your passwords and allow "
"you to access them with one master password. Never forget a password ever "
"again."
msgstr ""
"考虑使用一个密码管理器。它将保存你所有的密码,并允许你用一个主密码访问它们。"
"再也不会忘记密码了。"
#: pages/login.php:264 pages/login.php:265
msgid "Send email"
msgstr "发送电子邮件"
#: pages/login.php:273
msgid ""
"Please note that you have to enter the email address, you have registered "
"with."
msgstr "请注意,你必须输入你所注册的电子邮件地址。"
#: pages/logout.php:24
msgid "Goodbye"
msgstr "再见"
#: pages/logout.php:25
msgid "You have been logged out."
msgstr "你已经被注销了。"
#: pages/maintenance.php:15
msgid "Maintenance"
msgstr "维护"
#: pages/maintenance.php:26
msgid "Temporarily unavailable"
msgstr "暂时无法使用"
#: pages/maintenance.php:27
msgid ""
"Due to maintenance, wishthis is temporarily not available. Please check back "
"again in a minute."
msgstr "由于维护wishthis暂时无法使用。请在一分钟后再回来查看。"
#: pages/maintenance.php:28
msgid "If you are the administrator of this site, please log in."
msgstr ""
#: pages/parts/wish-add.php:12
msgid "General"
msgstr ""
#: pages/parts/wish-add.php:13
msgid "Product"
msgstr ""
#: pages/parts/wish-add.php:22 pages/parts/wishlist.php:122
msgid "Title"
msgstr "标题"
#: pages/parts/wish-add.php:33
msgid "Description"
msgstr "描述"
#: pages/parts/wish-add.php:45
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: pages/parts/wish-add.php:54
msgid "Priority"
msgstr "优先权"
#: pages/parts/wish-add.php:59
msgid "Select priority"
msgstr "选择优先权"
#: pages/parts/wish-add.php:68
msgid "Image"
msgstr "图片"
#: pages/parts/wish-add.php:77
msgid "Properties"
msgstr "财产"
#: pages/parts/wish-add.php:85
msgid "Is purchasable"
msgstr "是可以购买的"
#: pages/parts/wish-add.php:101
msgid "Price"
msgstr ""
#: pages/parts/wishlist.php:25
msgid "Filter priorities"
msgstr "过滤优先级"
#: pages/parts/wishlist.php:30
msgid "Search priorities"
msgstr "搜索重点"
#: pages/parts/wishlist.php:37
msgid "Priorities"
msgstr "优先事项"
#: pages/parts/wishlist.php:43
msgid "All priorities"
msgstr "所有优先事项"
#: pages/parts/wishlist.php:48
msgid "No priority"
msgstr "无优先权"
#: pages/parts/wishlist.php:86 pages/wishlists.php:45 pages/wishlists.php:48
msgid "Create a wishlist"
msgstr "创建一个愿望清单"
#: pages/parts/wishlist.php:90
msgid ""
"Choose a new name for your wishlist. Here's a suggestion to get you started."
msgstr "为你的愿望清单选择一个新名字。这里有一个建议,可以让你开始。"
#: pages/parts/wishlist.php:103 pages/parts/wishlist.php:104
msgid "Create"
msgstr "创建"
#: pages/parts/wishlist.php:106 pages/parts/wishlist.php:107
#: pages/parts/wishlist.php:131 pages/parts/wishlist.php:132
#: pages/parts/wishlist.php:157 pages/parts/wishlist.php:158
#: pages/parts/wishlist.php:187 pages/parts/wishlist.php:188
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: pages/parts/wishlist.php:115
msgid "Rename wishlist"
msgstr "重新命名愿望清单"
#: pages/parts/wishlist.php:118
msgid "How would you like to name this wishlist?"
msgstr "你想给这个愿望清单起个什么名字呢?"
#: pages/parts/wishlist.php:128 pages/parts/wishlist.php:129
#: pages/wishlists.php:77 pages/wishlists.php:79
msgid "Rename"
msgstr "重命名"
#: pages/parts/wishlist.php:140 pages/wishlists.php:56 pages/wishlists.php:59
msgid "Add a wish"
msgstr "添加一个愿望"
#: pages/parts/wishlist.php:144
msgid ""
"Fill the title and/or description to add your new wish. If you just fill out "
"the URL, wishthis will attempt to auto fill all other fields."
msgstr ""
#: pages/parts/wishlist.php:154 pages/parts/wishlist.php:155
msgid "Add"
msgstr "添加"
#: pages/parts/wishlist.php:167
#, fuzzy
#| msgid "Add a wish"
msgid "Edit wish"
msgstr "添加一个愿望"
#: pages/parts/wishlist.php:171
msgid ""
"If specified, wishthis will attempt to fetch all missing information from "
"the URL."
msgstr ""
#: pages/parts/wishlist.php:197
msgid "URL mismatch"
msgstr "URL不匹配"
#: pages/parts/wishlist.php:201
msgid ""
"The URL you have entered does not seem quite right. Would you like to update "
"it with the one I found?"
msgstr "你输入的网址似乎不大正确。你想用我找到的那个来更新它吗?"
#: pages/parts/wishlist.php:202
#, php-format
msgid "According to %s, this is the canonical (correct) URL."
msgstr "根据%s 这是规范正确的URL。"
#: pages/parts/wishlist.php:206
msgid "Current"
msgstr "目前"
#: pages/parts/wishlist.php:211
msgid "Proposed"
msgstr "建议"
#: pages/parts/wishlist.php:218 pages/parts/wishlist.php:219
msgid "Yes, update"
msgstr "是的,更新"
#: pages/parts/wishlist.php:221 pages/parts/wishlist.php:222
msgid "No, leave it"
msgstr "不,离开它"
#: pages/parts/wishlist.php:258
msgid "Mark as fulfilled"
msgstr "标记为已完成"
#: pages/parts/wishlist.php:263 pages/wishlist.php:71
msgid "Fulfil wish"
msgstr "实现愿望"
#: pages/parts/wishlist.php:268
msgid "Visit"
msgstr "访问"
#: pages/parts/wishlist.php:273 pages/wishlists.php:41 pages/wishlists.php:71
#: pages/wishlists.php:74
msgid "Options"
msgstr "选择"
#: pages/parts/wishlist.php:278
msgid "Edit"
msgstr "编辑"
#: pages/parts/wishlist.php:283 pages/wishlists.php:82 pages/wishlists.php:84
msgid "Delete"
msgstr "删除"
#: pages/power.php:11
msgid "Insufficient power"
msgstr "功率不足"
#: pages/power.php:22
msgid "Restricted access"
msgstr "访问受限"
#: pages/power.php:23
#, php-format
msgid ""
"You do not have enough power to view this page. You need %s to see this "
"page, but only have %s."
msgstr ""
"你没有足够的能力来查看这个页面。你需要%s ,但只有%s ,才能看到这个页面。"
#: pages/profile.php:19 pages/profile.php:211
msgid "First name"
msgstr "名字"
#: pages/profile.php:24 pages/profile.php:217
msgid "Last name"
msgstr "姓氏"
#: pages/profile.php:29 pages/profile.php:223
msgid "Nickname"
msgstr "绰号"
#: pages/profile.php:47
#, php-format
msgid "%s successfully updated!"
msgstr "%s 成功更新!"
#. TRANSLATORS: %s: The new locale
#: pages/profile.php:100
#, php-format
msgid "Language set to %s."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s: The new locale
#: pages/profile.php:116
#, php-format
msgid "Currency set to %s."
msgstr ""
#: pages/profile.php:165
msgid "It is required for you to login again."
msgstr "这是你再次登录的必要条件。"
#: pages/profile.php:186 pages/profile.php:202
msgid "Personal"
msgstr "个人"
#: pages/profile.php:187
msgid "Information regarding yourself"
msgstr "关于你自己的信息"
#: pages/profile.php:191
msgid "Change your password"
msgstr "改变你的密码"
#: pages/profile.php:194 pages/profile.php:331
msgid "Preferences"
msgstr "首选项"
#: pages/profile.php:195
msgid "Improve your wishthis experience"
msgstr "改善你的愿望体验"
#: pages/profile.php:236
msgid "Used to suggest a wishlist called \"Birthday\", if it's coming up."
msgstr ""
#: pages/profile.php:238
msgid "Birthdate"
msgstr "出生日期"
#: pages/profile.php:247
msgid "Pick a date"
msgstr "选择一个日期"
#: pages/profile.php:283
msgid "Password (repeat)"
msgstr "密码(重复)"
#: pages/profile.php:299
msgid "Safe password checklist"
msgstr "安全密码检查表"
#: pages/profile.php:306
msgid "Long"
msgstr "长"
#: pages/profile.php:307
msgid "Over eight characters in length."
msgstr "长度超过8个字符。"
#. TRANSLATORS: A special character (for a password)
#: pages/profile.php:318
msgid "Special"
msgstr "特别"
#: pages/profile.php:321
msgid "Contains special characters."
msgstr "包含特殊字符。"
#: pages/profile.php:340
msgid "Language"
msgstr "语言"
#: pages/profile.php:358
#, fuzzy
#| msgid "Current"
msgid "Currency"
msgstr "目前"
#: pages/profile.php:444
msgid "Channel"
msgstr "频道"
#: pages/profile.php:447
msgid "Select channel"
msgstr "选择频道"
#: pages/profile.php:460
msgid ""
"In order to improve the user experience of wishthis, newer versions are "
"published after an extensive testing period."
msgstr "为了改善wishthis的用户体验较新的版本是在广泛的测试期后发布的。"
#: pages/profile.php:461
msgid ""
"Subscribing to the Stable channel ensures you have the highest possible "
"stability while using wishthis, minimizing the amount of errors you may "
"encounter (if any)."
msgstr ""
"订阅稳定频道可以确保你在使用wishthis时拥有尽可能高的稳定性将你可能遇到的错"
"误数量降到最低(如果有的话)。"
#: pages/profile.php:462
msgid ""
"If you want to speed up the release of newer versions, consider subscribing "
"to the Release candidate of wishthis. A newer version is not published "
"unless the next release candidate has been sufficiently tested."
msgstr ""
"如果你想加快更新版本的发布速度可以考虑订阅wishthis的候选发布版。除非下一个"
"候选版本经过充分的测试,否则不会发布较新的版本。"
#: pages/profile.php:475
#, php-format
msgid "%d more subscriber needed"
msgid_plural "%d more subscribers needed"
msgstr[0] "%d 需要更多的订阅者"
#: pages/profile.php:504
#, fuzzy
#| msgid "free of advertisements,"
msgid "Advertisements"
msgstr "没有广告。"
#: pages/profile.php:517
#, fuzzy
#| msgid "free of advertisements,"
msgid "Enable advertisements"
msgstr "没有广告。"
#. TRANSLATORS: %s: sponsor me
#: pages/profile.php:526
#, php-format
msgid ""
"Time spent on wishthis is time not doing for-profit work. If you would like "
"to support me but either can't or don't want to %s, consider selling your "
"body to Google and becoming its product."
msgstr ""
#: pages/profile.php:527
msgid "sponsor me"
msgstr ""
#: pages/profile.php:531
msgid "Please remember to add an exception to your ad-blocker and browser."
msgstr ""
#: pages/register.php:13
msgid "Reset password"
msgstr "重置密码"
#: pages/register.php:14
msgid "Reset"
msgstr "复位"
#: pages/register.php:37
msgid "Mercury"
msgstr "水星"
#: pages/register.php:38
msgid "Venus"
msgstr "金星"
#: pages/register.php:39
msgid "Earth"
msgstr "地球"
#: pages/register.php:40
msgid "Mars"
msgstr "火星"
#: pages/register.php:41
msgid "Jupiter"
msgstr "木星"
#: pages/register.php:42
msgid "Saturn"
msgstr "土星"
#: pages/register.php:43
msgid "Uranus"
msgstr "天王星"
#: pages/register.php:44
msgid "Neptune"
msgstr "海王星"
#: pages/register.php:47
msgid "Pluto"
msgstr "冥王星"
#: pages/register.php:48
msgid "Sun"
msgstr "太阳"
#: pages/register.php:57
#, php-format
msgid ""
"%s is not a planet but I'll let it slide, since only a human would make this "
"kind of mistake."
msgstr "%s 不是一个星球,但我不追究,因为只有人类才会犯这样的错误。"
#: pages/register.php:58 pages/register.php:187
msgid "Invalid planet"
msgstr "无效的星球"
#: pages/register.php:105
msgid "This password reset link has expired, please request a new one."
msgstr ""
#: pages/register.php:105 pages/register.php:108
msgid "Failure"
msgstr "失败"
#: pages/register.php:108
msgid ""
"This password reset link seems to have been manipulated, please request a "
"new one."
msgstr ""
#: pages/register.php:134
msgid "An account with this email address already exists."
msgstr "这个电子邮件地址的账户已经存在。"
#: pages/register.php:135
msgid "Invalid email address"
msgstr "无效的电子邮件地址"
#: pages/register.php:153
msgid "Your account was successfully created."
msgstr "您的账户已成功创建。"
#: pages/register.php:163
msgid "My hopes and dreams"
msgstr "我的希望和梦想"
#: pages/register.php:186
#, php-format
msgid ""
"%s is not a planet in our solar system. Read this for more information: %s."
msgstr "%s 并不是我们太阳系中的一颗行星。阅读此文以了解更多信息: 。%s"
#: pages/register.php:208
msgid "Account details"
msgstr "帐户详情"
#: pages/register.php:239
msgid "Authentication"
msgstr "认证"
#: pages/register.php:240
msgid ""
"Prove you are a Human, Lizard-person or Zuck-like creature. Please name a "
"planet from our solar system."
msgstr "证明你是一个人类、蜥蜴人或类似Zuck的生物。请说出我们太阳系的一颗行星。"
#: pages/register.php:243
msgid "Planet"
msgstr "宇宙"
#: pages/register.php:250
msgid ""
"Robots are obviously from another solar system so this will keep them at bay."
msgstr "机器人显然是来自另一个太阳系,所以这将使他们受到抑制。"
#: pages/register.php:277
#, fuzzy
#| msgid "Invalid email address"
msgid "About your email address"
msgstr "无效的电子邮件地址"
#: pages/register.php:279
msgid ""
"Currently the email address is used as a unique identifier and does not have "
"to be verified. You may enter a fake address."
msgstr ""
#: pages/register.php:280
msgid ""
"wishthis is not a commercial project and is not interested in sending you "
"marketing emails or selling your information to third parties. Although "
"possible to do otherwise, it is strongly recommend to enter your real email "
"address in case you need to recover your password or receive important "
"notifications. These do not exist yet, but some future features and options "
"might require sending you an email (e. g. when a wish has been fulfilled)."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s: source code
#: pages/register.php:285
#, php-format
msgid ""
"Trust is a two way street and wishthis aims to be a transparent, trustworthy "
"product, which is why the wishthis %s is publicly viewable."
msgstr ""
#: pages/register.php:286
msgid "source code"
msgstr ""
#: pages/settings.php:27
msgid "MJML"
msgstr "MJML"
#: pages/settings.php:28
#, php-format
msgid "MJML is required for sending emails. Visit %s to request API access."
msgstr "发送电子邮件时需要MJML。请访问%s 申请API访问。"
#: pages/settings.php:33
msgid "Application ID"
msgstr ""
#: pages/settings.php:42
#, fuzzy
#| msgid "Secret"
msgid "Secret Key"
msgstr "秘密"
#: pages/update.php:11
msgid "Update"
msgstr "更新"
#: pages/update.php:52
#, php-format
msgid "Database successfully migrated to %s."
msgstr "数据库成功迁移到%s 。"
#: pages/update.php:71
msgid "Database migration"
msgstr "数据库迁移"
#: pages/update.php:72
msgid ""
"Thank you for updating wishthis! To complete this update, some changes are "
"required to the database structure."
msgstr "感谢你更新wishthis!为了完成这次更新,需要对数据库结构进行一些改变。"
#: pages/update.php:77 pages/update.php:80
#, php-format
msgid "Migrate to %s"
msgstr "迁移到%s"
#: pages/wishlist.php:55
msgid "Careful"
msgstr "小心翼翼"
#: pages/wishlist.php:58
msgid ""
"You are viewing your own wishlist! You will be able to see which wishes have "
"already been fulfilled for you. Don't you want to be surprised?"
msgstr ""
"您正在查看自己的愿望清单!您将能够看到哪些愿望已经为您实现了。难道你不希望得到"
"惊喜吗?"
#: pages/wishlist.php:59
msgid "It's probably best to just close this tab."
msgstr "也许最好是直接关闭这个标签。"
#: pages/wishlist.php:67
msgid "What to do?"
msgstr "该怎么做?"
#: pages/wishlist.php:69
#, php-format
msgid ""
"If you found a wish you would like to fulfil, open the wish %s and then "
"click the %s button and it will be unavailable for everybody else."
msgstr ""
#: pages/wishlist.php:82 pages/wishlist.php:96 pages/wishlist.php:111
msgid "Request more wishes"
msgstr ""
#: pages/wishlist.php:100
msgid "A notification has just been sent to the owner of this wishlist."
msgstr ""
#: pages/wishlist.php:104 pages/wishlist.php:105 pages/wishlist.php:119
#: pages/wishlist.php:120
msgid "Ok"
msgstr ""
#: pages/wishlist.php:115
msgid ""
"The wishlist owner has already received a notification recently and has not "
"been notified again."
msgstr ""
#: pages/wishlists-saved.php:59
msgid ""
"Ask somebody to share their wishlist with you and hit the remember button "
"for it to show up here!"
msgstr ""
#: pages/wishlists-saved.php:59
#, fuzzy
#| msgid "My lists"
msgid "No lists"
msgstr "我的清单"
#: pages/wishlists.php:33
msgid "Wishlist"
msgstr "愿望清单"
#: pages/wishlists.php:36
msgid "Loading your wishlists..."
msgstr "正在加载您的愿望清单..."
#: pages/wishlists.php:64 pages/wishlists.php:67
msgid "Share"
msgstr "分享"
#~ msgid ""
#~ "This is the development environment of wishthis. The database will reset "
#~ "every day at around 00:00."
#~ msgstr "这里是wishthis的开发环境。数据库将在每天的00:00左右重置。"
#~ msgid "Development environment"
#~ msgstr "开发环境"
#~ msgid "Understood"
#~ msgstr "明白了"
#~ msgid "Wish successfully added."
#~ msgstr "愿望成功添加。"
#~ msgid "Don't forget to save your changes."
#~ msgstr "不要忘记保存你的修改。"
#~ msgid "Saved"
#~ msgstr "被拯救的"
#~ msgid "Saved lists"
#~ msgstr "保存的列表"
#~ msgid "wishthis logo"
#~ msgstr "wishthis标志"
#~ msgid "GitHub repository"
#~ msgstr "GitHub存储库"
#~ msgid "Unreleased"
#~ msgstr "未发布"
#~ msgid "URL handling"
#~ msgstr "URL处理"
#~ msgid "This link has expired."
#~ msgstr "这个链接已经过期。"
#~ msgid "This link seems invalid."
#~ msgstr "这个链接似乎是无效的。"
#~ msgid "Key"
#~ msgstr "钥匙"
#~ msgid "Wish successfully updated."
#~ msgstr "愿望成功更新。"
#~ msgid "Auto-fill"
#~ msgstr "自动填报"
#~ msgid "Back"
#~ msgstr "溯源"
#~ msgid "Define a new URL to be used as a preview."
#~ msgstr "定义一个新的URL作为预览使用。"
#~ msgid "This action will potentially overwrite all fields in this wish."
#~ msgstr "这个动作将有可能覆盖这个愿望中的所有字段。"
#~ msgid "Would you like to continue?"
#~ msgstr "你想继续吗?"
#~ msgid "Yes, overwrite"
#~ msgstr "是的,覆盖"
#~ msgid "No"
#~ msgstr "没有"
#, php-format
#~ msgid ""
#~ "If you found a wish you would like to fulfil, click the %s button and it "
#~ "will temporarily become unavailable for others. Make sure to confirm the "
#~ "fulfilled wish here (i. e. after placing an order), to make the wish "
#~ "permanently unavailable for everybody else."
#~ msgstr ""
#~ "如果您发现您想实现的愿望,请点击%s 按钮,它将暂时不对其他人开放。请确保在"
#~ "此确认已实现的愿望(即在下订单后),以使该愿望对其他人永久不可用。"
#~ msgid "Fill out any or all of the below fields to add your new wish."
#~ msgstr "填写下面的任何或所有字段以添加您的新愿望。"