# # Translators: # Jay Trees, 2022 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Jay Trees \n" "POT-Creation-Date: 2023-04-24 12:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-24 12:36+0200\n" "Last-Translator: Jay Trees \n" "Language-Team: Turkish (Turkey) (https://www.transifex.com/wishthis/" "teams/134148/tr_TR/)\n" "Language: tr_TR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.2\n" "X-Poedit-Basepath: ../src\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_n:1,2;_x:1,2c\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" #: api/blog.php:37 #, php-format msgid "Posted on %s" msgstr "" #: api/wishlists.php:69 #, fuzzy #| msgid "Wish properties" msgid "Wish request" msgstr "Dilek mülkleri" #: api/wishlists.php:70 pages/login.php:153 msgid "Hello," msgstr "" #. TRANSLATORS: %s: Wishlist name #: api/wishlists.php:75 #, php-format msgid "somebody has requested that you add more wishes to your wishlist %s." msgstr "" #: api/wishlists.php:79 #, fuzzy #| msgid "Add a wish" msgid "Add wish" msgstr "Bir dilek ekle" #: assets/js/inline.js.php:34 assets/js/inline.js.php:122 pages/login-as.php:60 msgid "Error" msgstr "Hata" #: assets/js/inline.js.php:35 msgid "Something went wrong, that's all I know." msgstr "" #: assets/js/inline.js.php:36 msgid "Thanks for nothing" msgstr "Hiçbir şey için teşekkürler" #: assets/js/inline.js.php:39 msgid "Unexpected output" msgstr "" #: assets/js/inline.js.php:41 #, fuzzy #| msgid "The server did not confirm that the action was successful." msgid "" "Your request likely succeeded but the server did not confirm that the action " "was successful." msgstr "Sunucu eylemin başarılı olduğunu onaylamadı." #: assets/js/inline.js.php:42 msgid "" "For nerds: The API returned HTTP 200, there was no (error) output, yet the " "response is still not as expected." msgstr "" #: assets/js/inline.js.php:43 msgid "In any case, please report this." msgstr "" #: assets/js/inline.js.php:45 msgid "Ok then" msgstr "" #: assets/js/inline.js.php:48 pages/install.php:283 pages/login-as.php:58 #: pages/profile.php:50 pages/profile.php:103 pages/profile.php:119 #: pages/profile.php:166 pages/register.php:153 msgid "Success" msgstr "Başarı" #: assets/js/inline.js.php:53 msgid "Close this tab" msgstr "Bu sekmeyi kapatın" #: assets/js/inline.js.php:54 msgid "Show wishlist anyway" msgstr "İstek listesini yine de göster" #: assets/js/inline.js.php:57 assets/js/inline.js.php:66 msgid "Really delete?" msgstr "Gerçekten silmek mi?" #: assets/js/inline.js.php:58 #, php-format msgid "Do you really want to delete the wishlist %s?" msgstr "Gerçekten %s istek listesini silmek istiyor musunuz?" #: assets/js/inline.js.php:59 assets/js/inline.js.php:68 msgid "Yes, delete" msgstr "Evet, silin" #: assets/js/inline.js.php:60 assets/js/inline.js.php:69 msgid "No, keep" msgstr "Hayır, kalsın." #: assets/js/inline.js.php:67 msgid "Would you really like to delete to this wish? It will be gone forever." msgstr "Bu dileği gerçekten silmek ister misiniz? Sonsuza dek yok olacak." #: assets/js/inline.js.php:76 msgid "Passwords must match." msgstr "Parolalar eşleşmelidir." #: assets/js/inline.js.php:79 msgid "{name} must have a value" msgstr "{name} bir değere sahip olmalıdır" #: assets/js/inline.js.php:80 msgid "{name} must be checked" msgstr "{name} kontrol edilmelidir" #: assets/js/inline.js.php:81 msgid "{name} must be a valid e-mail" msgstr "{name} geçerli bir e-posta olmalıdır" #: assets/js/inline.js.php:82 msgid "{name} must be a valid URL" msgstr "{name} geçerli bir URL olmalıdır" #: assets/js/inline.js.php:83 msgid "{name} is not formatted correctly" msgstr "{name} doğru biçimlendirilmemiş" #: assets/js/inline.js.php:84 msgid "{name} must be an integer" msgstr "{name} bir tamsayı olmalıdır" #: assets/js/inline.js.php:85 msgid "{name} must be a decimal number" msgstr "{name} ondalık sayı olmalıdır" #: assets/js/inline.js.php:86 msgid "{name} must be set to a number" msgstr "{name} bir sayı olarak ayarlanmalıdır" #: assets/js/inline.js.php:87 msgid "{name} must be \"{ruleValue}\"" msgstr "{name} \"{ruleValue}\" olmalıdır." #: assets/js/inline.js.php:88 msgid "{name} must be exactly \"{ruleValue}\"" msgstr "{name} tam olarak \"{ruleValue}\" olmalıdır." #: assets/js/inline.js.php:89 msgid "{name} cannot be set to \"{ruleValue}\"" msgstr "{name} \"{ruleValue}\" olarak ayarlanamaz" #: assets/js/inline.js.php:90 msgid "{name} cannot be set to exactly \"{ruleValue}\"" msgstr "{name} tam olarak \"{ruleValue}\" olarak ayarlanamaz." #: assets/js/inline.js.php:91 msgid "{name} cannot contain \"{ruleValue}\"" msgstr "{name} \"{ruleValue}\" içeremez." #: assets/js/inline.js.php:92 msgid "{name} cannot contain exactly \"{ruleValue}\"" msgstr "{name} tam olarak \"{ruleValue}\" içeremez." #: assets/js/inline.js.php:93 msgid "{name} must contain \"{ruleValue}\"" msgstr "{name} \"{ruleValue}\" içermelidir." #: assets/js/inline.js.php:94 msgid "{name} must contain exactly \"{ruleValue}\"" msgstr "{name} tam olarak \"{ruleValue}\" içermelidir." #: assets/js/inline.js.php:95 assets/js/inline.js.php:96 msgid "{name} must be at least {ruleValue} characters" msgstr "{name} en az {ruleValue} karakter olmalıdır" #: assets/js/inline.js.php:97 msgid "{name} must be exactly {ruleValue} characters" msgstr "{name} tam olarak {ruleValue} karakter olmalıdır" #: assets/js/inline.js.php:98 msgid "{name} cannot be longer than {ruleValue} characters" msgstr "{name}, {ruleValue} karakterlerinden daha uzun olamaz" #: assets/js/inline.js.php:99 msgid "{name} must match {ruleValue} field" msgstr "{name}, {ruleValue} alanıyla eşleşmelidir" #: assets/js/inline.js.php:100 msgid "{name} must have a different value than {ruleValue} field" msgstr "{name} alanı {ruleValue} alanından farklı bir değere sahip olmalıdır" #: assets/js/inline.js.php:101 msgid "{name} must be a valid credit card number" msgstr "{name} geçerli bir kredi kartı numarası olmalıdır" #: assets/js/inline.js.php:102 msgid "{name} must have at least {ruleValue} choices" msgstr "{name} en az {ruleValue} seçeneklerine sahip olmalıdır" #: assets/js/inline.js.php:103 msgid "{name} must have exactly {ruleValue} choices" msgstr "{name} tam olarak {ruleValue} seçeneklerine sahip olmalıdır" #: assets/js/inline.js.php:104 msgid "{name} must have {ruleValue} or less choices" msgstr "{name}, {ruleValue} veya daha az seçeneğe sahip olmalıdır" #: assets/js/inline.js.php:110 msgid "Wishlist successfully renamed." msgstr "İstek listesi başarıyla yeniden adlandırıldı." #: assets/js/inline.js.php:111 msgid "Wishlist successfully deleted." msgstr "İstek listesi başarıyla silindi." #: assets/js/inline.js.php:115 msgid "Wish successfully created." msgstr "Dilek başarıyla oluşturuldu." #: assets/js/inline.js.php:116 msgid "Wish information updated." msgstr "Dilek bilgileri güncellendi." #: assets/js/inline.js.php:117 msgid "Wish successfully deleted." msgstr "Dilek başarıyla silindi." #: assets/js/inline.js.php:123 msgid "Unable to copy to clipboard. There is likely a permission issue." msgstr "Panoya kopyalanamıyor. Muhtemelen bir izin sorunu var." #: assets/js/inline.js.php:126 msgid "Link copied to clipboard." msgstr "Bağlantı panoya kopyalandı." #: assets/js/inline.js.php:132 msgctxt "Calendar" msgid "Today" msgstr "Bugün" #: assets/js/inline.js.php:133 msgctxt "Calendar" msgid "Now" msgstr "Şimdi" #: assets/js/inline.js.php:134 msgctxt "Calendar" msgid "AM" msgstr "AM" #: assets/js/inline.js.php:135 msgctxt "Calendar" msgid "PM" msgstr "BAŞBAKAN" #: assets/js/inline.js.php:136 msgctxt "Calendar" msgid "Week" msgstr "Hafta" #: assets/js/inline.js.php:141 pages/wishlist.php:39 #, fuzzy #| msgid "Rename wishlist" msgid "Remember list" msgstr "İstek listesini yeniden adlandır" #: assets/js/inline.js.php:142 #, fuzzy #| msgid "Save list" msgid "Forget list" msgstr "Listeyi kaydet" #: assets/js/inline.js.php:149 classes/wishthis/Wishlist.php:153 #: classes/wishthis/Wishlist.php:175 msgid "Empty" msgstr "" #: assets/js/inline.js.php:150 classes/wishthis/Wishlist.php:153 #: classes/wishthis/Wishlist.php:175 #, fuzzy #| msgid "No wishlist selected." msgid "This wishlist seems to be empty." msgstr "Seçili istek listesi yok." #: assets/js/inline.js.php:156 #, fuzzy #| msgid "Last name" msgid "Last modified" msgstr "Soyadı" #: classes/wishthis/Page.php:138 pages/home.php:26 msgid "" "wishthis is a simple, intuitive and modern wishlist platform to create, " "manage and view your wishes for any kind of occasion." msgstr "" "wishthis, her türlü durum için dileklerinizi oluşturmak, yönetmek ve " "görüntülemek için basit, sezgisel ve modern bir istek listesi platformudur." #: classes/wishthis/Page.php:269 msgid "Your device is set to reduce data, some content has been disabled." msgstr "" #: classes/wishthis/Page.php:270 msgid "Reducing data" msgstr "" #: classes/wishthis/Page.php:410 pages/home.php:24 msgid "Make a wish" msgstr "Bir dilek tut" #. TRANSLATORS: Changelog: Added #: classes/wishthis/Page.php:436 classes/wishthis/Page.php:440 #: pages/blog.php:11 pages/changelog.php:382 pages/post.php:62 msgid "Blog" msgstr "Blog" #: classes/wishthis/Page.php:447 msgid "System" msgstr "Sistem" #: classes/wishthis/Page.php:453 msgid "Account" msgstr "Hesap" #: classes/wishthis/Page.php:462 pages/home.php:200 msgid "Wishlists" msgstr "Dilek Listeleri" #: classes/wishthis/Page.php:466 pages/home.php:33 pages/home.php:35 #: pages/wishlists.php:11 msgid "My lists" msgstr "Benim listelerim" #: classes/wishthis/Page.php:471 pages/wishlists-saved.php:11 msgid "Remembered lists" msgstr "" #: classes/wishthis/Page.php:481 pages/profile.php:11 msgid "Profile" msgstr "Profil" #: classes/wishthis/Page.php:487 pages/login-as.php:11 msgid "Login as" msgstr "Şu şekilde giriş yapın" #: classes/wishthis/Page.php:493 pages/logout.php:11 msgid "Logout" msgstr "Oturum Kapatma" #: classes/wishthis/Page.php:499 classes/wishthis/Page.php:503 #: pages/home.php:82 pages/home.php:84 pages/login-as.php:79 #: pages/login-as.php:80 pages/login.php:11 pages/login.php:228 #: pages/login.php:229 pages/register.php:265 pages/register.php:267 msgid "Login" msgstr "Giriş" #: classes/wishthis/Page.php:510 classes/wishthis/Page.php:514 #: pages/install.php:287 pages/install.php:289 pages/login.php:236 #: pages/login.php:238 pages/register.php:13 pages/register.php:14 msgid "Register" msgstr "Kayıt Olun" #: classes/wishthis/Page.php:524 pages/settings.php:11 msgid "Settings" msgstr "Ayarlar" #: classes/wishthis/Page.php:661 classes/wishthis/Page.php:664 #: pages/changelog.php:11 msgid "Changelog" msgstr "Değişiklik Günlüğü" #: classes/wishthis/Page.php:670 msgid "Contribute" msgstr "Katkıda bulunun" #: classes/wishthis/Page.php:676 classes/wishthis/Page.php:679 msgid "GitHub" msgstr "" #: classes/wishthis/Page.php:685 classes/wishthis/Page.php:688 #, fuzzy #| msgid "Translate" msgid "Transifex" msgstr "Tercüme et" #: classes/wishthis/Page.php:694 msgid "Contact" msgstr "" #: classes/wishthis/Page.php:700 classes/wishthis/Page.php:703 msgid "Matrix" msgstr "" #: classes/wishthis/Page.php:709 classes/wishthis/Page.php:712 #, fuzzy #| msgid "Discard" msgid "Discord" msgstr "Iskarta" #: classes/wishthis/Page.php:733 msgid "JavaScript is disabled" msgstr "" #. TRANSLATORS: %s: the current year #: classes/wishthis/Page.php:742 #, fuzzy, php-format #| msgid "Welcome to the wishthis installer." msgid "Welcome to the year %s" msgstr "Wishthis yükleyicisine hoş geldiniz." #: classes/wishthis/Page.php:749 msgid "" "I get it, websites track your every move these days and companies keep " "coming up with more genius hacks to monetise you." msgstr "" #: classes/wishthis/Page.php:750 msgid "" "But the good news is, wishthis aims to be different. It aims to be " "transparent and let the user stay in control. Unlike many companies just " "making claims about being secure and protecting your privacy, wishthis is " "entirely open source, allowing anybody to simply look up what it does and if " "they are okay with it. For people who aren't familiar with my tech stack and " "aren't able to lookup and understand the wishthis source code: \"trust me\"." msgstr "" #: classes/wishthis/Page.php:752 msgid "" "I'm joking - please remain critical, especially for closed source and/or " "commercial software. At least you can ask somebody to validate the wishthis " "code for you! Do you have any questions? Message me! (see footer)" msgstr "" #: classes/wishthis/Page.php:754 msgid "wishthis really needs JavaScript to work, please enable it." msgstr "" #: classes/wishthis/Page.php:759 msgid "Reload page" msgstr "" #: classes/wishthis/Page.php:760 pages/parts/wishlist.php:290 #, fuzzy msgid "Close" msgstr "Bu sekmeyi kapatın" #: classes/wishthis/Page.php:785 #, php-format msgid "%s not found" msgstr "%s Bulunamadı" #: classes/wishthis/Page.php:795 msgid "The requested Wishlist was not found and likely deleted by its creator." msgstr "" "İstenen İstek Listesi bulunamadı ve muhtemelen oluşturucusu tarafından " "silindi." #: classes/wishthis/Page.php:799 msgid "The requested Wish was not found." msgstr "İstenen Dilek bulunamadı." #: classes/wishthis/Page.php:803 #, php-format msgid "The requested %s was not found." msgstr "İstenen %s bulunamadı." #: classes/wishthis/Wish.php:34 msgid "Unsure about it" msgstr "Bu konuda emin değilim" #: classes/wishthis/Wish.php:38 msgid "Nice to have" msgstr "Sahip olmak güzel" #: classes/wishthis/Wish.php:42 msgid "Would love it" msgstr "Bayılırdım" #: classes/wishthis/Wish.php:153 msgid "Wish temporarily fulfilled" msgstr "Dilek geçici olarak yerine getirildi" #. TRANSLATORS: %s: Duration (e. g. 30 minutes) #: classes/wishthis/Wish.php:158 #, fuzzy, php-format #| msgid "" #| "If this wish is a product, confirm the order was successful and mark it " #| "as fulfilled here. If you do not confirm this wish as fulfilled, it will " #| "become available again to others after %d minutes." msgid "" "If this wish is a product, confirm the order was successful and mark it as " "fulfilled here. If you do not confirm this wish as fulfilled, it will become " "available again to others after %s." msgstr "" "Bu dilek bir ürünse, siparişin başarılı olduğunu onaylayın ve burada yerine " "getirildi olarak işaretleyin. Bu dileği yerine getirilmiş olarak " "onaylamazsanız, %d dakika sonra başkaları tarafından tekrar kullanılabilir " "hale gelecektir." #. TRANSLATORS: %d Amount of minutes #: classes/wishthis/Wish.php:161 #, php-format msgid "%d minutes" msgstr "" #: classes/wishthis/Wish.php:172 msgid "Confirm" msgstr "Onaylayın" #: classes/wishthis/Wish.php:221 msgid "Wish not found" msgstr "Dilek bulunamadı" #: classes/wishthis/Wish.php:332 pages/wishlist.php:70 #, fuzzy msgid "Details" msgstr "Hesap bilgileri" #: classes/wishthis/Wishlist.php:190 msgid "Wishlist not found" msgstr "İstek listesi bulunamadı" #: config/config-sample.php:40 config/config.php:40 msgid "Stable" msgstr "Kararlı" #: config/config-sample.php:45 config/config.php:45 msgid "Release candidate" msgstr "Serbest bırakma adayı" #: functions/getWishlistNameSuggestion.php:32 msgid "Birthday" msgstr "Doğum Günü" #: functions/getWishlistNameSuggestion.php:34 msgid "Easter" msgstr "Paskalya" #: functions/getWishlistNameSuggestion.php:36 msgid "Christmas" msgstr "Noel" #: pages/api.php:11 pages/settings.php:30 msgid "API" msgstr "API" #. TRANSLATORS: %s: Language, most likely English #: pages/blog.php:22 #, php-format msgid "" "The blog is currently only available in %s and not translatable. Please let " "me know if you have any ideas to improve this." msgstr "" #: pages/blog.php:25 msgid "Warning" msgstr "Uyarı" #: pages/blog.php:59 msgid "Read more" msgstr "Daha fazla bilgi edinin" #: pages/blog.php:86 pages/post.php:55 msgid "Top" msgstr "" #: pages/changelog.php:25 pages/changelog.php:39 msgid "Roadmap" msgstr "" #: pages/changelog.php:26 pages/changelog.php:107 msgid "1.1.0" msgstr "" #: pages/changelog.php:27 pages/changelog.php:141 msgid "1.0.0" msgstr "" #: pages/changelog.php:28 pages/changelog.php:237 msgid "0.7.3" msgstr "" #: pages/changelog.php:29 pages/changelog.php:257 msgid "0.7.2" msgstr "" #: pages/changelog.php:30 pages/changelog.php:277 msgid "0.7.1" msgstr "" #: pages/changelog.php:31 pages/changelog.php:373 msgid "0.7.0" msgstr "" #: pages/changelog.php:32 pages/changelog.php:515 msgid "0.6.0" msgstr "0.6.0" #. TRANSLATORS: %s: discussions #: pages/changelog.php:44 #, php-format msgid "" "If you would like to give feedback regarding the roadmap, please refer to " "the %s on GitHub, or chat on Matrix or Discord." msgstr "" #: pages/changelog.php:47 msgid "discussions" msgstr "" #. TRANSLATORS: Changelog: Roadmap #: pages/changelog.php:56 msgid "Allow customising priority colours" msgstr "" #. TRANSLATORS: Changelog: Roadmap #: pages/changelog.php:63 #, fuzzy #| msgid "Filter priorities" msgid "Filter by price" msgstr "Filtre öncelikleri" #. TRANSLATORS: Changelog: Roadmap #: pages/changelog.php:70 msgid "Bookmarklets" msgstr "" #. TRANSLATORS: Changelog: Roadmap #: pages/changelog.php:77 msgid "Delete account option" msgstr "" #. TRANSLATORS: Changelog: Roadmap #: pages/changelog.php:84 msgid "Notifications for fulfilled wishes" msgstr "" #. TRANSLATORS: Changelog: Roadmap #: pages/changelog.php:90 msgid "" "Verify wishes are still available when attempting to fulfil them. " "Alternatively, a heartbeat which checks if all the wishes are still " "unfulfilled." msgstr "" #. TRANSLATORS: Changelog: Roadmap #: pages/changelog.php:96 msgid "Option to delete account" msgstr "" #: pages/changelog.php:111 pages/changelog.php:145 pages/changelog.php:377 #: pages/changelog.php:519 msgid "Added" msgstr "Eklendi" #. TRANSLATORS: Changelog: Added #: pages/changelog.php:116 msgid "Configuration flag to disable plausible.io calls" msgstr "" #: pages/changelog.php:122 pages/changelog.php:200 pages/changelog.php:240 #: pages/changelog.php:260 pages/changelog.php:316 pages/changelog.php:467 #: pages/changelog.php:551 msgid "Fixed" msgstr "Sabit" #. TRANSLATORS: Changelog: Fixed #: pages/changelog.php:127 msgid "A fatal error when the CHANNELS constant is removed from the config" msgstr "" #. TRANSLATORS: Changelog: Added #: pages/changelog.php:150 msgid "Option to set currency" msgstr "" #. TRANSLATORS: Changelog: Added #: pages/changelog.php:157 msgid "A roadmap in the changelog" msgstr "" #. TRANSLATORS: Changelog: Added #: pages/changelog.php:163 msgid "Compact/list view for wishes" msgstr "" #. TRANSLATORS: Changelog: Added #: pages/changelog.php:169 #, fuzzy #| msgid "free of advertisements," msgid "Option to enable advertisements" msgstr "reklamsız," #: pages/changelog.php:174 pages/changelog.php:281 pages/changelog.php:423 #: pages/changelog.php:541 msgid "Improved" msgstr "Geliştirilmiş" #. TRANSLATORS: Changelog: Improved #: pages/changelog.php:179 msgid "" "Large parts of wishthis have been completely rewritten, such as the API and " "how pretty URLs work. The aim was to increase security and maintainability." msgstr "" #. TRANSLATORS: Changelog: Improved #: pages/changelog.php:185 msgid "" "Changelog now automatically selects the current version, instead of the top " "most tab." msgstr "" #: pages/changelog.php:190 pages/changelog.php:445 msgid "Changed" msgstr "Değişti" #. TRANSLATORS: Changelog: Fixed #: pages/changelog.php:195 msgid "Decreased wish height on mobile devices" msgstr "" #. TRANSLATORS: Changelog: Fixed #: pages/changelog.php:205 msgid "" "Temporary fulfilled wish does not become available again after 30 minutes, " "except when viewing as the owner of the list." msgstr "" #. TRANSLATORS: Changelog: Fixed #: pages/changelog.php:212 #, fuzzy #| msgid "Various small bugs" msgid "Fix various wish UI bugs" msgstr "Çeşitli küçük hatalar" #. TRANSLATORS: Changelog: Fixed #: pages/changelog.php:219 msgid "Fix background and colour when opening the mobile menu" msgstr "" #. TRANSLATORS: Changelog: Fixed #: pages/changelog.php:225 #, fuzzy #| msgid "Mark as fulfilled" msgid "Marking wish as fulfilled" msgstr "Tamamlandı olarak işaretleyin" #. TRANSLATORS: Changelog: Fixed #: pages/changelog.php:245 msgid "Fix fulfilled wishes disappearing for wishlist owner" msgstr "" #. TRANSLATORS: Changelog: Fixed #: pages/changelog.php:265 msgid "Fix fulfilled wishes showing after using filter" msgstr "" #. TRANSLATORS: Changelog: Improved #: pages/changelog.php:286 msgid "MJML settings page" msgstr "" #. TRANSLATORS: Changelog: Improved #: pages/changelog.php:293 msgid "" "Expired sessions are now invalidated by wishthis instead of relying on the " "browser to delete the cookies." msgstr "" #. TRANSLATORS: Changelog: Improved #. TRANSLATORS: Changelog: Added #: pages/changelog.php:299 pages/changelog.php:388 msgid "Dark theme" msgstr "" #. TRANSLATORS: Changelog: Improved #: pages/changelog.php:305 msgid "Remembered lists design" msgstr "" #. TRANSLATORS: Changelog: Improved #: pages/changelog.php:311 #, fuzzy #| msgid "Translate" msgid "Translations" msgstr "Yerelleştirme (birçok yeni çeviri eklendi)" #. TRANSLATORS: Changelog: Fixed #: pages/changelog.php:321 msgid "Label on top of dropdown menu" msgstr "" #. TRANSLATORS: Changelog: Fixed #: pages/changelog.php:328 msgid "Encoding issue in wish description" msgstr "" #. TRANSLATORS: Changelog: Fixed #: pages/changelog.php:335 msgid "Caching issue with the blog" msgstr "" #. TRANSLATORS: Changelog: Fixed #: pages/changelog.php:342 msgid "An error when a blog post doesn't have a featured image." msgstr "" #. TRANSLATORS: Changelog: Fixed #: pages/changelog.php:348 msgid "" "Version number not being stored correctly causing the migration to execute " "the wrong script." msgstr "" #. TRANSLATORS: Changelog: Fixed #: pages/changelog.php:354 msgid "Wishlist filter cut off on mobile" msgstr "" #. TRANSLATORS: Changelog: Fixed #: pages/changelog.php:360 msgid "Wish options not selectable after filtering" msgstr "" #. TRANSLATORS: Changelog: Added #: pages/changelog.php:394 msgid "" "Wish properties. You can now mark a wish as purchasable and add a price." msgstr "" #. TRANSLATORS: Changelog: Added #: pages/changelog.php:400 msgid "Jump to last edited wishlist from home" msgstr "" #. TRANSLATORS: Changelog: Added #: pages/changelog.php:406 msgid "Quick add wish from home" msgstr "" #. TRANSLATORS: Changelog: Added #: pages/changelog.php:412 msgid "Button to request more wishes from a users wishlist" msgstr "" #. TRANSLATORS: Changelog: Added #: pages/changelog.php:418 msgid "Option to stay logged in" msgstr "" #. TRANSLATORS: Changelog: Improved #: pages/changelog.php:428 msgid "Localisation (many new translations added)" msgstr "Yerelleştirme (birçok yeni çeviri eklendi)" #. TRANSLATORS: Changelog: Improved #: pages/changelog.php:434 msgid "" "Additional logins are no longer required when switching between wishthis " "channels" msgstr "" #. TRANSLATORS: Changelog: Improved #: pages/changelog.php:440 #, fuzzy #| msgid "Rename wishlist" msgid "Remembered wishlists design" msgstr "İstek listesini yeniden adlandır" #. TRANSLATORS: Changelog: Changed #: pages/changelog.php:450 msgid "Changelog is now a page instead of a downloadable markdown file" msgstr "" "Değişiklik günlüğü artık indirilebilir bir markdown dosyası yerine bir sayfa" #. TRANSLATORS: Changelog: Changed #: pages/changelog.php:456 msgid "" "Wishes can be edited from the wishlist now, without loading another page" msgstr "" #. TRANSLATORS: Changelog: Changed #: pages/changelog.php:462 msgid "\"Saved wishlists\" has been renamed to \"Remember lists\"" msgstr "" #. TRANSLATORS: Changelog: Fixed #: pages/changelog.php:472 msgid "Various minor things (typos, menu order, etc)" msgstr "Çeşitli küçük şeyler (yazım hataları, menü düzeni, vb.)" #. TRANSLATORS: Changelog: Fixed #: pages/changelog.php:478 #, fuzzy #| msgid "Saved wish information is not updated if the url can not be found" msgid "Wish information being updated with 404 content from URL" msgstr "URL bulunamazsa kaydedilen dilek bilgileri güncellenmez" #. TRANSLATORS: Changelog: Fixed #: pages/changelog.php:484 #, fuzzy #| msgid "Wish not found" msgid "Wish image not showing" msgstr "Dilek bulunamadı" #. TRANSLATORS: Changelog: Fixed #: pages/changelog.php:490 msgid "An error when saving a wish with a really long URL" msgstr "" #. TRANSLATORS: Changelog: Fixed #: pages/changelog.php:496 msgid "Redirect errors on Nginx" msgstr "" #. TRANSLATORS: Changelog: Fixed #: pages/changelog.php:502 msgid "An error when fetching title from an URL containing quotes" msgstr "" #. TRANSLATORS: Changelog: Added #: pages/changelog.php:524 msgid "This changelog" msgstr "Bu değişiklik günlüğü" #. TRANSLATORS: Changelog: Added #: pages/changelog.php:530 msgid "Wish properties" msgstr "Dilek mülkleri" #. TRANSLATORS: Changelog: Added #: pages/changelog.php:536 msgid "Button to mark wish as fulfilled" msgstr "Dileği yerine getirildi olarak işaretleme düğmesi" #. TRANSLATORS: Changelog: Improved #: pages/changelog.php:546 msgid "Card design" msgstr "Kart tasarımı" #. TRANSLATORS: Changelog: Improved #: pages/changelog.php:556 msgid "Various small bugs" msgstr "Çeşitli küçük hatalar" #: pages/home.php:11 msgid "Home" msgstr "Ev" #: pages/home.php:74 pages/home.php:76 msgid "Register now" msgstr "Şimdi kayıt olun" #: pages/home.php:92 msgid "Use case" msgstr "Kullanım durumu" #: pages/home.php:94 msgid "" "Your birthday is coming up and you just created a wishlist with all the cool " "stuff you want. Your friends and family want to make sure you get something " "you are happy with so you send them your wishlist link and if anybody " "decides to fulfil one of your wishes, it will disappear for everybody else." msgstr "" "Doğum gününüz yaklaşıyor ve istediğiniz tüm harika şeyleri içeren bir istek " "listesi oluşturdunuz. Arkadaşlarınız ve aileniz mutlu olacağınız bir şey " "aldığınızdan emin olmak istiyor, bu yüzden onlara istek listenizin " "bağlantısını gönderiyorsunuz ve herhangi biri isteklerinizden birini yerine " "getirmeye karar verirse, herkes için kaybolacak." #: pages/home.php:98 msgid "Why wishthis?" msgstr "Neden wishthis?" #: pages/home.php:101 #, php-format msgid "" "wishthis is free and open source software. With free I don't just mean, you " "don't have to pay money to use it, but you are also not paying with your " "personal information and behaviour. Not only can anybody %sview and verify " "its code%s, I also encourage you to do so." msgstr "" "wishthis ücretsiz ve açık kaynaklı bir yazılımdır. Ücretsiz derken sadece " "kullanmak için para ödemek zorunda olmadığınızı değil, aynı zamanda kişisel " "bilgileriniz ve davranışlarınızla da ödeme yapmadığınızı kastediyorum. " "Herhangi biri %skodunu görüntüleyebilir ve doğrulayabilir%s, ayrıca sizi de " "bunu yapmaya teşvik ediyorum." #: pages/home.php:106 msgid "As a non-commercial project it remains" msgstr "Ticari olmayan bir proje olarak" #: pages/home.php:109 msgid "unless you want them" msgstr "" #: pages/home.php:111 #, fuzzy #| msgid "free of advertisements," msgid "free of advertisements" msgstr "reklamsız," #. TRANSLATORS: %s: plausible #: pages/home.php:116 #, php-format msgid "see %s" msgstr "" #: pages/home.php:117 msgid "plausible" msgstr "" #: pages/home.php:123 #, fuzzy #| msgid "without tracking, and" msgid "without intrusive tracking" msgstr "izleme olmadan ve" #: pages/home.php:130 msgid "privacy focused" msgstr "" #: pages/home.php:134 #, fuzzy #| msgid "open for feedback and suggestions." msgid "open for feedback and suggestions" msgstr "geri bildirim ve önerilere açıktır." #: pages/home.php:141 msgid "News" msgstr "" #: pages/home.php:188 msgid "Statistics" msgstr "İstatistikler" #: pages/home.php:190 msgid "Join the others and get started now!" msgstr "Diğerlerine katılın ve hemen başlayın!" #: pages/home.php:194 pages/home.php:199 pages/home.php:204 msgid "N. A." msgstr "N. A." #: pages/home.php:195 pages/wishlist.php:76 pages/wishlists.php:94 msgid "Wishes" msgstr "Dileklerimiz" #: pages/home.php:205 msgid "Registered users" msgstr "Kayıtlı kullanıcılar" #: pages/home.php:217 msgid "Hey, you" msgstr "" #. TRANSLATORS: %s: the users display name #: pages/home.php:223 #, php-format msgid "Yes, I mean you, %s." msgstr "" #. TRANSLATORS: %1$s: Locale, e. g. German (Germany), %2$s: Locale, e. g. English (United Kingdom) %3$s: preferences #: pages/home.php:233 #, php-format msgid "" "Your browser is telling me that you would like to view pages in %1$s, but " "your %3$s are set to %2$s." msgstr "" #: pages/home.php:236 #, fuzzy #| msgid "Preferences" msgid "preferences" msgstr "Tercihler" #. TRANSLATORS: %s: the users display name #: pages/home.php:245 #, php-format msgid "wishthis is available in %1$s different locales and also supports %2$s!" msgstr "" #: pages/install.php:15 msgid "Install" msgstr "Kurulum" #: pages/install.php:34 pages/install.php:125 #, php-format msgid "Step %d" msgstr "Adım %d" #: pages/install.php:36 msgid "Welcome to the wishthis installer." msgstr "Wishthis yükleyicisine hoş geldiniz." #: pages/install.php:40 #, fuzzy #| msgid "Database migration" msgid "Database" msgstr "Veritabanı geçişi" #: pages/install.php:42 msgid "" "wishthis needs a database to function properly. Please enter your " "credentials." msgstr "" "wishthis'in düzgün çalışması için bir veritabanına ihtiyacı vardır. Lütfen " "kimlik bilgilerinizi girin." #: pages/install.php:51 msgid "Host" msgstr "Ev sahibi" #: pages/install.php:56 pages/parts/wishlist.php:94 msgid "Name" msgstr "İsim" #: pages/install.php:63 msgid "Username" msgstr "Kullanıcı Adı" #: pages/install.php:68 pages/login.php:208 pages/profile.php:190 #: pages/profile.php:268 pages/profile.php:277 pages/register.php:229 msgid "Password" msgstr "Şifre" #: pages/install.php:76 pages/install.php:77 pages/parts/wishlist.php:184 #: pages/parts/wishlist.php:185 pages/profile.php:259 pages/profile.php:260 #: pages/profile.php:293 pages/profile.php:294 pages/profile.php:393 #: pages/profile.php:394 pages/profile.php:492 pages/profile.php:493 #: pages/profile.php:538 pages/profile.php:539 pages/settings.php:53 #: pages/settings.php:54 msgid "Save" msgstr "Kaydet" #: pages/install.php:80 msgid "Test connection" msgstr "" #: pages/install.php:126 msgid "Click continue to test the database connection." msgstr "Veritabanı bağlantısını test etmek için devam'a tıklayın." #: pages/install.php:133 pages/install.php:134 msgid "Continue" msgstr "Devam et" #: pages/login-as.php:58 #, php-format msgid "Successfully logged in as %s." msgstr " %s olarak başarıyla oturum açıldı." #: pages/login-as.php:60 msgid "User not found!" msgstr "Kullanıcı bulunamadı!" #: pages/login-as.php:68 pages/login.php:199 pages/profile.php:34 #: pages/profile.php:231 pages/register.php:211 msgid "Email" msgstr "E-posta" #: pages/login.php:106 msgid "No user could be found with the credentials you provided." msgstr "Sağladığınız kimlik bilgileriyle hiçbir kullanıcı bulunamadı." #: pages/login.php:107 msgid "Invalid credentials" msgstr "Geçersiz kimlik bilgileri" #: pages/login.php:152 msgid "Password reset link" msgstr "Şifre sıfırlama bağlantısı" #. TRANSLATORS: %s: The wishthis domain #: pages/login.php:158 #, php-format msgid "" "somebody has requested a password reset for this email address from %s. If " "this was you, click the button below to invalidate your current password and " "set a new one." msgstr "" #: pages/login.php:162 #, fuzzy #| msgid "Reset password" msgid "Set new password" msgstr "Şifreyi sıfırla" #: pages/login.php:174 msgid "" "If a match can be found for this email address, a password reset link will " "be sent to it." msgstr "" "Bu e-posta adresi için bir eşleşme bulunabilirse, bu adrese bir şifre " "sıfırlama bağlantısı gönderilecektir." #: pages/login.php:175 msgid "Info" msgstr "Bilgi" #: pages/login.php:195 msgid "Credentials" msgstr "Kimlik Bilgileri" #: pages/login.php:219 msgid "Keep me logged in" msgstr "" #: pages/login.php:246 msgid "Forgot password?" msgstr "Şifrenizi mi unuttunuz?" #: pages/login.php:248 msgid "" "Consider using a password manager. It will save all your passwords and allow " "you to access them with one master password. Never forget a password ever " "again." msgstr "" "Bir şifre yöneticisi kullanmayı düşünün. Tüm şifrelerinizi kaydedecek ve " "bunlara tek bir ana şifre ile erişmenizi sağlayacaktır. Bir daha asla parola " "unutmayın." #: pages/login.php:264 pages/login.php:265 msgid "Send email" msgstr "E-posta gönder" #: pages/login.php:273 msgid "" "Please note that you have to enter the email address, you have registered " "with." msgstr "" "Lütfen kayıt olduğunuz e-posta adresini girmeniz gerektiğini unutmayın." #: pages/logout.php:24 msgid "Goodbye" msgstr "Güle güle." #: pages/logout.php:25 msgid "You have been logged out." msgstr "Çıkış yaptınız." #: pages/maintenance.php:15 msgid "Maintenance" msgstr "Bakım" #: pages/maintenance.php:26 msgid "Temporarily unavailable" msgstr "Geçici olarak kullanılamıyor" #: pages/maintenance.php:27 msgid "" "Due to maintenance, wishthis is temporarily not available. Please check back " "again in a minute." msgstr "" "Bakım nedeniyle, wishthis geçici olarak kullanılamamaktadır. Lütfen bir " "dakika içinde tekrar kontrol edin." #: pages/maintenance.php:28 msgid "If you are the administrator of this site, please log in." msgstr "" #: pages/parts/wish-add.php:12 msgid "General" msgstr "" #: pages/parts/wish-add.php:13 msgid "Product" msgstr "" #: pages/parts/wish-add.php:22 pages/parts/wishlist.php:122 msgid "Title" msgstr "Başlık" #: pages/parts/wish-add.php:33 msgid "Description" msgstr "Açıklama" #: pages/parts/wish-add.php:45 msgid "URL" msgstr "URL" #: pages/parts/wish-add.php:54 msgid "Priority" msgstr "Öncelik" #: pages/parts/wish-add.php:59 msgid "Select priority" msgstr "Öncelik seçin" #: pages/parts/wish-add.php:68 msgid "Image" msgstr "Resim" #: pages/parts/wish-add.php:77 msgid "Properties" msgstr "Özellikler" #: pages/parts/wish-add.php:85 msgid "Is purchasable" msgstr "Satın alınabilir" #: pages/parts/wish-add.php:101 msgid "Price" msgstr "" #: pages/parts/wishlist.php:25 msgid "Filter priorities" msgstr "Filtre öncelikleri" #: pages/parts/wishlist.php:30 msgid "Search priorities" msgstr "Arama öncelikleri" #: pages/parts/wishlist.php:37 msgid "Priorities" msgstr "Öncelikler" #: pages/parts/wishlist.php:43 msgid "All priorities" msgstr "Tüm öncelikler" #: pages/parts/wishlist.php:48 msgid "No priority" msgstr "Öncelik yok" #: pages/parts/wishlist.php:86 pages/wishlists.php:45 pages/wishlists.php:48 msgid "Create a wishlist" msgstr "İstek listesi oluşturun" #: pages/parts/wishlist.php:90 msgid "" "Choose a new name for your wishlist. Here's a suggestion to get you started." msgstr "İstek listeniz için yeni bir ad seçin. İşte başlamanız için bir öneri." #: pages/parts/wishlist.php:103 pages/parts/wishlist.php:104 msgid "Create" msgstr "Oluştur" #: pages/parts/wishlist.php:106 pages/parts/wishlist.php:107 #: pages/parts/wishlist.php:131 pages/parts/wishlist.php:132 #: pages/parts/wishlist.php:157 pages/parts/wishlist.php:158 #: pages/parts/wishlist.php:187 pages/parts/wishlist.php:188 msgid "Cancel" msgstr "İptal" #: pages/parts/wishlist.php:115 msgid "Rename wishlist" msgstr "İstek listesini yeniden adlandır" #: pages/parts/wishlist.php:118 msgid "How would you like to name this wishlist?" msgstr "Bu dilek listesine nasıl bir isim vermek istersiniz?" #: pages/parts/wishlist.php:128 pages/parts/wishlist.php:129 #: pages/wishlists.php:77 pages/wishlists.php:79 msgid "Rename" msgstr "Yeniden Adlandır" #: pages/parts/wishlist.php:140 pages/wishlists.php:56 pages/wishlists.php:59 msgid "Add a wish" msgstr "Bir dilek ekle" #: pages/parts/wishlist.php:144 msgid "" "Fill the title and/or description to add your new wish. If you just fill out " "the URL, wishthis will attempt to auto fill all other fields." msgstr "" #: pages/parts/wishlist.php:154 pages/parts/wishlist.php:155 msgid "Add" msgstr "Ekle" #: pages/parts/wishlist.php:167 #, fuzzy #| msgid "Add a wish" msgid "Edit wish" msgstr "Bir dilek ekle" #: pages/parts/wishlist.php:171 msgid "" "If specified, wishthis will attempt to fetch all missing information from " "the URL." msgstr "" #: pages/parts/wishlist.php:197 msgid "URL mismatch" msgstr "URL uyuşmazlığı" #: pages/parts/wishlist.php:201 msgid "" "The URL you have entered does not seem quite right. Would you like to update " "it with the one I found?" msgstr "" "Girdiğiniz URL tam olarak doğru görünmüyor. Benim bulduğum ile güncellemek " "ister misiniz?" #: pages/parts/wishlist.php:202 #, php-format msgid "According to %s, this is the canonical (correct) URL." msgstr " %s adresine göre, bu kanonik (doğru) URL'dir." #: pages/parts/wishlist.php:206 msgid "Current" msgstr "Güncel" #: pages/parts/wishlist.php:211 msgid "Proposed" msgstr "Teklif Edilen" #: pages/parts/wishlist.php:218 pages/parts/wishlist.php:219 msgid "Yes, update" msgstr "Evet, güncelle" #: pages/parts/wishlist.php:221 pages/parts/wishlist.php:222 msgid "No, leave it" msgstr "Hayır, kalsın." #: pages/parts/wishlist.php:258 msgid "Mark as fulfilled" msgstr "Tamamlandı olarak işaretleyin" #: pages/parts/wishlist.php:263 pages/wishlist.php:71 msgid "Fulfil wish" msgstr "Dileği yerine getir" #: pages/parts/wishlist.php:268 msgid "Visit" msgstr "Ziyaret etmek" #: pages/parts/wishlist.php:273 pages/wishlists.php:41 pages/wishlists.php:71 #: pages/wishlists.php:74 msgid "Options" msgstr "Seçenekler" #: pages/parts/wishlist.php:278 msgid "Edit" msgstr "Düzenle" #: pages/parts/wishlist.php:283 pages/wishlists.php:82 pages/wishlists.php:84 msgid "Delete" msgstr "Silme" #: pages/power.php:11 msgid "Insufficient power" msgstr "Yetersiz güç" #: pages/power.php:22 msgid "Restricted access" msgstr "Kısıtlı erişim" #: pages/power.php:23 #, php-format msgid "" "You do not have enough power to view this page. You need %s to see this " "page, but only have %s." msgstr "" "Bu sayfayı görüntülemek için yeterli güce sahip değilsiniz. Bu sayfayı " "görmek için %s adresine ihtiyacınız var, ancak yalnızca %s adresine " "sahipsiniz." #: pages/profile.php:19 pages/profile.php:211 msgid "First name" msgstr "İlk isim" #: pages/profile.php:24 pages/profile.php:217 msgid "Last name" msgstr "Soyadı" #: pages/profile.php:29 pages/profile.php:223 msgid "Nickname" msgstr "Takma ad" #: pages/profile.php:47 #, php-format msgid "%s successfully updated!" msgstr "%s başarıyla güncellendi!" #. TRANSLATORS: %s: The new locale #: pages/profile.php:100 #, php-format msgid "Language set to %s." msgstr "" #. TRANSLATORS: %s: The new locale #: pages/profile.php:116 #, php-format msgid "Currency set to %s." msgstr "" #: pages/profile.php:165 msgid "It is required for you to login again." msgstr "Tekrar giriş yapabilmeniz için gereklidir." #: pages/profile.php:186 pages/profile.php:202 msgid "Personal" msgstr "Kişisel" #: pages/profile.php:187 msgid "Information regarding yourself" msgstr "Kendinizle ilgili bilgiler" #: pages/profile.php:191 msgid "Change your password" msgstr "Şifrenizi değiştirin" #: pages/profile.php:194 pages/profile.php:331 msgid "Preferences" msgstr "Tercihler" #: pages/profile.php:195 msgid "Improve your wishthis experience" msgstr "Wishthis deneyiminizi geliştirin" #: pages/profile.php:236 msgid "Used to suggest a wishlist called \"Birthday\", if it's coming up." msgstr "" #: pages/profile.php:238 msgid "Birthdate" msgstr "Doğum tarihi" #: pages/profile.php:247 msgid "Pick a date" msgstr "Bir tarih seçin" #: pages/profile.php:283 msgid "Password (repeat)" msgstr "Şifre (tekrar)" #: pages/profile.php:299 msgid "Safe password checklist" msgstr "Güvenli parola kontrol listesi" #: pages/profile.php:306 msgid "Long" msgstr "Uzun" #: pages/profile.php:307 msgid "Over eight characters in length." msgstr "Sekiz karakterden uzun." #. TRANSLATORS: A special character (for a password) #: pages/profile.php:318 msgid "Special" msgstr "Özel" #: pages/profile.php:321 msgid "Contains special characters." msgstr "Özel karakterler içerir." #: pages/profile.php:340 msgid "Language" msgstr "Dil" #: pages/profile.php:358 #, fuzzy #| msgid "Current" msgid "Currency" msgstr "Güncel" #: pages/profile.php:444 msgid "Channel" msgstr "Kanal" #: pages/profile.php:447 msgid "Select channel" msgstr "Kanal seçin" #: pages/profile.php:460 msgid "" "In order to improve the user experience of wishthis, newer versions are " "published after an extensive testing period." msgstr "" "wishthis'in kullanıcı deneyimini iyileştirmek amacıyla, yeni sürümler " "kapsamlı bir test sürecinin ardından yayınlanmaktadır." #: pages/profile.php:461 msgid "" "Subscribing to the Stable channel ensures you have the highest possible " "stability while using wishthis, minimizing the amount of errors you may " "encounter (if any)." msgstr "" "Stable kanalına abone olmak, wishthis'i kullanırken mümkün olan en yüksek " "kararlılığa sahip olmanızı sağlar ve karşılaşabileceğiniz hataları (varsa) " "en aza indirir." #: pages/profile.php:462 msgid "" "If you want to speed up the release of newer versions, consider subscribing " "to the Release candidate of wishthis. A newer version is not published " "unless the next release candidate has been sufficiently tested." msgstr "" "Daha yeni sürümlerin yayınlanmasını hızlandırmak istiyorsanız, wishthis'in " "Sürüm adayına abone olmayı düşünün. Bir sonraki sürüm adayı yeterince test " "edilmeden daha yeni bir sürüm yayınlanmaz." #: pages/profile.php:475 #, php-format msgid "%d more subscriber needed" msgid_plural "%d more subscribers needed" msgstr[0] "%d daha fazla aboneye ihtiyaç var" msgstr[1] "%d daha fazla aboneye ihtiyaç var" #: pages/profile.php:504 #, fuzzy #| msgid "free of advertisements," msgid "Advertisements" msgstr "reklamsız," #: pages/profile.php:517 #, fuzzy #| msgid "free of advertisements," msgid "Enable advertisements" msgstr "reklamsız," #. TRANSLATORS: %s: sponsor me #: pages/profile.php:526 #, php-format msgid "" "Time spent on wishthis is time not doing for-profit work. If you would like " "to support me but either can't or don't want to %s, consider selling your " "body to Google and becoming its product." msgstr "" #: pages/profile.php:527 msgid "sponsor me" msgstr "" #: pages/profile.php:531 msgid "Please remember to add an exception to your ad-blocker and browser." msgstr "" #: pages/register.php:13 msgid "Reset password" msgstr "Şifreyi sıfırla" #: pages/register.php:14 msgid "Reset" msgstr "Sıfırla" #: pages/register.php:37 msgid "Mercury" msgstr "Merkür" #: pages/register.php:38 msgid "Venus" msgstr "Venüs" #: pages/register.php:39 msgid "Earth" msgstr "Dünya" #: pages/register.php:40 msgid "Mars" msgstr "Mars" #: pages/register.php:41 msgid "Jupiter" msgstr "Jüpiter" #: pages/register.php:42 msgid "Saturn" msgstr "Satürn" #: pages/register.php:43 msgid "Uranus" msgstr "Uranüs" #: pages/register.php:44 msgid "Neptune" msgstr "Neptün" #: pages/register.php:47 msgid "Pluto" msgstr "Plüton" #: pages/register.php:48 msgid "Sun" msgstr "Güneş" #: pages/register.php:57 #, php-format msgid "" "%s is not a planet but I'll let it slide, since only a human would make this " "kind of mistake." msgstr "" "%s bir gezegen değil ama sadece bir insan bu tür bir hata yapabileceği için " "bunu görmezden geleceğim." #: pages/register.php:58 pages/register.php:187 msgid "Invalid planet" msgstr "Geçersiz gezegen" #: pages/register.php:105 msgid "This password reset link has expired, please request a new one." msgstr "" #: pages/register.php:105 pages/register.php:108 msgid "Failure" msgstr "Başarısızlık" #: pages/register.php:108 msgid "" "This password reset link seems to have been manipulated, please request a " "new one." msgstr "" #: pages/register.php:134 msgid "An account with this email address already exists." msgstr "Bu e-posta adresine sahip bir hesap zaten mevcut." #: pages/register.php:135 msgid "Invalid email address" msgstr "Geçersiz e-posta adresi" #: pages/register.php:153 msgid "Your account was successfully created." msgstr "Hesabınız başarıyla oluşturuldu." #: pages/register.php:163 msgid "My hopes and dreams" msgstr "Umutlarım ve hayallerim" #: pages/register.php:186 #, php-format msgid "" "%s is not a planet in our solar system. Read this for more information: %s." msgstr "" "%s güneş sistemimizde bir gezegen değildir. Daha fazla bilgi için bunu " "okuyun: %s." #: pages/register.php:208 msgid "Account details" msgstr "Hesap bilgileri" #: pages/register.php:239 msgid "Authentication" msgstr "Kimlik Doğrulama" #: pages/register.php:240 msgid "" "Prove you are a Human, Lizard-person or Zuck-like creature. Please name a " "planet from our solar system." msgstr "" "İnsan, Kertenkele veya Zuck benzeri bir yaratık olduğunuzu kanıtlayın. " "Lütfen güneş sistemimizden bir gezegen ismi söyleyin." #: pages/register.php:243 msgid "Planet" msgstr "Gezegen" #: pages/register.php:250 msgid "" "Robots are obviously from another solar system so this will keep them at bay." msgstr "" "Robotlar belli ki başka bir güneş sisteminden geliyorlar, bu yüzden bu " "onları uzak tutacaktır." #: pages/register.php:277 #, fuzzy #| msgid "Invalid email address" msgid "About your email address" msgstr "Geçersiz e-posta adresi" #: pages/register.php:279 msgid "" "Currently the email address is used as a unique identifier and does not have " "to be verified. You may enter a fake address." msgstr "" #: pages/register.php:280 msgid "" "wishthis is not a commercial project and is not interested in sending you " "marketing emails or selling your information to third parties. Although " "possible to do otherwise, it is strongly recommend to enter your real email " "address in case you need to recover your password or receive important " "notifications. These do not exist yet, but some future features and options " "might require sending you an email (e. g. when a wish has been fulfilled)." msgstr "" #. TRANSLATORS: %s: source code #: pages/register.php:285 #, php-format msgid "" "Trust is a two way street and wishthis aims to be a transparent, trustworthy " "product, which is why the wishthis %s is publicly viewable." msgstr "" #: pages/register.php:286 msgid "source code" msgstr "" #: pages/settings.php:27 msgid "MJML" msgstr "MJML" #: pages/settings.php:28 #, php-format msgid "MJML is required for sending emails. Visit %s to request API access." msgstr "" "E-posta göndermek için MJML gereklidir. API erişimi talep etmek için %s " "adresini ziyaret edin." #: pages/settings.php:33 msgid "Application ID" msgstr "" #: pages/settings.php:42 #, fuzzy #| msgid "Secret" msgid "Secret Key" msgstr "Gizli" #: pages/update.php:11 msgid "Update" msgstr "Güncelleme" #: pages/update.php:52 #, php-format msgid "Database successfully migrated to %s." msgstr "Veritabanı %s adresine başarıyla taşındı." #: pages/update.php:71 msgid "Database migration" msgstr "Veritabanı geçişi" #: pages/update.php:72 msgid "" "Thank you for updating wishthis! To complete this update, some changes are " "required to the database structure." msgstr "" "Wishthis'i güncellediğiniz için teşekkür ederiz! Bu güncellemeyi tamamlamak " "için veritabanı yapısında bazı değişiklikler yapılması gerekmektedir." #: pages/update.php:77 pages/update.php:80 #, php-format msgid "Migrate to %s" msgstr "Geçmek %s" #: pages/wishlist.php:55 msgid "Careful" msgstr "Dikkatli olun" #: pages/wishlist.php:58 msgid "" "You are viewing your own wishlist! You will be able to see which wishes have " "already been fulfilled for you. Don't you want to be surprised?" msgstr "" "Kendi istek listenizi görüntülüyorsunuz! Hangi dileklerin sizin için zaten " "yerine getirildiğini görebileceksiniz. Şaşırmak istemez misiniz?" #: pages/wishlist.php:59 msgid "It's probably best to just close this tab." msgstr "Bu sekmeyi kapatmak muhtemelen en iyisidir." #: pages/wishlist.php:67 msgid "What to do?" msgstr "Ne yapmalıyım?" #: pages/wishlist.php:69 #, php-format msgid "" "If you found a wish you would like to fulfil, open the wish %s and then " "click the %s button and it will be unavailable for everybody else." msgstr "" #: pages/wishlist.php:82 pages/wishlist.php:96 pages/wishlist.php:111 msgid "Request more wishes" msgstr "" #: pages/wishlist.php:100 msgid "A notification has just been sent to the owner of this wishlist." msgstr "" #: pages/wishlist.php:104 pages/wishlist.php:105 pages/wishlist.php:119 #: pages/wishlist.php:120 msgid "Ok" msgstr "" #: pages/wishlist.php:115 msgid "" "The wishlist owner has already received a notification recently and has not " "been notified again." msgstr "" #: pages/wishlists-saved.php:59 msgid "" "Ask somebody to share their wishlist with you and hit the remember button " "for it to show up here!" msgstr "" #: pages/wishlists-saved.php:59 #, fuzzy #| msgid "My lists" msgid "No lists" msgstr "Benim listelerim" #: pages/wishlists.php:33 msgid "Wishlist" msgstr "İstek Listesi" #: pages/wishlists.php:36 msgid "Loading your wishlists..." msgstr "İstek listeleriniz yükleniyor..." #: pages/wishlists.php:64 pages/wishlists.php:67 msgid "Share" msgstr "Paylaş" #~ msgid "" #~ "This is the development environment of wishthis. The database will reset " #~ "every day at around 00:00." #~ msgstr "" #~ "Bu, wishthis'in geliştirme ortamıdır. Veritabanı her gün saat 00:00 " #~ "civarında sıfırlanacaktır." #~ msgid "Development environment" #~ msgstr "Geliştirme ortamı" #~ msgid "Understood" #~ msgstr "Anlaşıldı" #~ msgid "Wish successfully added." #~ msgstr "Dilek başarıyla eklendi." #~ msgid "Don't forget to save your changes." #~ msgstr "Değişikliklerinizi kaydetmeyi unutmayın." #~ msgid "Saved" #~ msgstr "Kurtarıldı" #~ msgid "Saved lists" #~ msgstr "Kaydedilen listeler" #~ msgid "wishthis logo" #~ msgstr "wishthis logosu" #~ msgid "GitHub repository" #~ msgstr "GitHub deposu" #~ msgid "Unreleased" #~ msgstr "Yayınlanmamış" #~ msgid "URL handling" #~ msgstr "URL işleme" #~ msgid "This link has expired." #~ msgstr "Bu bağlantının süresi dolmuştur." #~ msgid "This link seems invalid." #~ msgstr "Bu bağlantı geçersiz görünüyor." #~ msgid "Key" #~ msgstr "Anahtar" #~ msgid "Wish successfully updated." #~ msgstr "Dilek başarıyla güncellendi." #~ msgid "Auto-fill" #~ msgstr "Otomatik doldurma" #~ msgid "Back" #~ msgstr "Geri" #~ msgid "Define a new URL to be used as a preview." #~ msgstr "Önizleme olarak kullanılacak yeni bir URL tanımlayın." #~ msgid "This action will potentially overwrite all fields in this wish." #~ msgstr "" #~ "Bu eylem potansiyel olarak bu dilekçedeki tüm alanların üzerine " #~ "yazacaktır." #~ msgid "Would you like to continue?" #~ msgstr "Devam etmek ister misiniz?" #~ msgid "Yes, overwrite" #~ msgstr "Evet, üzerine yaz" #~ msgid "No" #~ msgstr "Hayır" #, php-format #~ msgid "" #~ "If you found a wish you would like to fulfil, click the %s button and it " #~ "will temporarily become unavailable for others. Make sure to confirm the " #~ "fulfilled wish here (i. e. after placing an order), to make the wish " #~ "permanently unavailable for everybody else." #~ msgstr "" #~ "Gerçekleştirmek istediğiniz bir dilek bulduysanız, %s düğmesine tıklayın " #~ "ve geçici olarak başkaları için kullanılamaz hale gelecektir. Dileği " #~ "kalıcı olarak herkes için kullanılamaz hale getirmek için, yerine " #~ "getirilen dileği burada (yani sipariş verdikten sonra) onayladığınızdan " #~ "emin olun." #~ msgid "Fill out any or all of the below fields to add your new wish." #~ msgstr "" #~ "Yeni dileğinizi eklemek için aşağıdaki alanlardan herhangi birini veya " #~ "tümünü doldurun."