# # Translators: # Jay Trees, 2022 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Jay Trees \n" "POT-Creation-Date: 2022-06-09 12:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-23 12:47+0000\n" "Last-Translator: Jay Trees, 2022\n" "Language-Team: Chinese Simplified (https://www.transifex.com/wishthis/teams/134148/zh-Hans/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: zh-Hans\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Poedit 3.1\n" "X-Poedit-Basepath: ../src\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_n:1,2;_x:1,2c\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" #: classes/page.php:116 pages/home.php:26 msgid "" "wishthis is a simple, intuitive and modern wishlist platform to create, " "manage and view your wishes for any kind of occasion." msgstr "wishthis是一个简单、直观和现代的愿望清单平台,用于创建、管理和查看您对任何一种场合的愿望。" #: classes/page.php:194 msgid "" "This is the development environment of wishthis. The database will reset " "every day at around 00:00." msgstr "这里是wishthis的开发环境。数据库将在每天的00:00左右重置。" #: classes/page.php:195 msgid "Development environment" msgstr "开发环境" #: classes/page.php:318 msgid "No wishlist selected." msgstr "没有选择愿望清单。" #: classes/page.php:320 classes/page.php:350 pages/login-as.php:40 msgid "Error" msgstr "误差" #: classes/page.php:321 pages/register.php:83 pages/register.php:86 msgid "Failure" msgstr "失败" #: classes/page.php:322 msgid "The server did not confirm that the action was successful." msgstr "服务器没有确认该行动是否成功。" #: classes/page.php:323 msgid "Thanks for nothing" msgstr "白白感谢" #: classes/page.php:324 msgid "Understood" msgstr "明白了" #: classes/page.php:325 pages/install.php:229 pages/login-as.php:38 #: pages/profile.php:55 pages/profile.php:119 pages/register.php:123 #: pages/wish.php:37 msgid "Success" msgstr "成功" #: classes/page.php:327 msgid "Close this tab" msgstr "关闭此标签" #: classes/page.php:328 msgid "Show wishlist anyway" msgstr "无论如何显示愿望清单" #: classes/page.php:329 classes/page.php:334 msgid "Really delete?" msgstr "真的删除?" #: classes/page.php:330 #, php-format msgid "Do you really want to delete the wishlist %s?" msgstr "你真的想删除愿望清单吗%s ?" #: classes/page.php:331 classes/page.php:336 msgid "Yes, delete" msgstr "是的,删除" #: classes/page.php:332 classes/page.php:337 msgid "No, keep" msgstr "不,保持" #: classes/page.php:335 msgid "Would you really like to delete to this wish? It will be gone forever." msgstr "你真的想删除这个愿望吗?它将永远消失。" #: classes/page.php:339 msgid "Passwords must match." msgstr "密码必须匹配。" #: classes/page.php:341 msgid "Wishlist successfully renamed." msgstr "Wishlist成功重命名。" #: classes/page.php:342 msgid "Wishlist successfully deleted." msgstr "Wishlist成功删除。" #: classes/page.php:344 msgid "Wish successfully created." msgstr "愿望成功创建。" #: classes/page.php:345 msgid "Wish successfully added." msgstr "愿望成功添加。" #: classes/page.php:346 msgid "Wish information updated." msgstr "愿望信息已更新。" #: classes/page.php:347 msgid "Don't forget to save your changes." msgstr "不要忘记保存你的修改。" #: classes/page.php:348 msgid "Wish successfully deleted." msgstr "愿望成功删除。" #: classes/page.php:351 msgid "Unable to copy to clipboard. There is likely a permission issue." msgstr "无法复制到剪贴板。这可能是一个权限问题。" #: classes/page.php:352 msgid "Link copied to clipboard." msgstr "链接被复制到剪贴板。" #: classes/page.php:354 msgid "{name} must have a value" msgstr "{name}必须有一个值" #: classes/page.php:355 msgid "{name} must be checked" msgstr "{name}必须检查" #: classes/page.php:356 msgid "{name} must be a valid e-mail" msgstr "{name}必须是一个有效的电子邮件" #: classes/page.php:357 msgid "{name} must be a valid URL" msgstr "{name}必须是一个有效的URL" #: classes/page.php:358 msgid "{name} is not formatted correctly" msgstr "{name}的格式不正确" #: classes/page.php:359 msgid "{name} must be an integer" msgstr "{name}必须是一个整数" #: classes/page.php:360 msgid "{name} must be a decimal number" msgstr "{name}必须是一个十进制数字" #: classes/page.php:361 msgid "{name} must be set to a number" msgstr "{name}必须设置为一个数字" #: classes/page.php:362 msgid "{name} must be \"{ruleValue}\"" msgstr "{name}必须是\"{ruleValue}\"" #: classes/page.php:363 msgid "{name} must be exactly \"{ruleValue}\"" msgstr "{name}必须正好是\"{ruleValue}\"" #: classes/page.php:364 msgid "{name} cannot be set to \"{ruleValue}\"" msgstr "{name}不能被设置为\"{ruleValue}\"" #: classes/page.php:365 msgid "{name} cannot be set to exactly \"{ruleValue}\"" msgstr "{name}不能准确设置为\"{ruleValue}\"。" #: classes/page.php:366 msgid "{name} cannot contain \"{ruleValue}\"" msgstr "{name}不能包含\"{ruleValue}\"" #: classes/page.php:367 msgid "{name} cannot contain exactly \"{ruleValue}\"" msgstr "{name}不能完全包含\"{ruleValue}\"" #: classes/page.php:368 msgid "{name} must contain \"{ruleValue}\"" msgstr "{name}必须包含\"{ruleValue}\"" #: classes/page.php:369 msgid "{name} must contain exactly \"{ruleValue}\"" msgstr "{name}必须正好包含\"{ruleValue}\"" #: classes/page.php:370 classes/page.php:371 msgid "{name} must be at least {ruleValue} characters" msgstr "{name}必须至少是{ruleValue}字符" #: classes/page.php:372 msgid "{name} must be exactly {ruleValue} characters" msgstr "{name}必须正好是{ruleValue}字符" #: classes/page.php:373 msgid "{name} cannot be longer than {ruleValue} characters" msgstr "{name}不能长于{ruleValue}字符。" #: classes/page.php:374 msgid "{name} must match {ruleValue} field" msgstr "{name}必须与{ruleValue}领域相匹配。" #: classes/page.php:375 msgid "{name} must have a different value than {ruleValue} field" msgstr "{name}必须有一个与{ruleValue}领域不同的值" #: classes/page.php:376 msgid "{name} must be a valid credit card number" msgstr "{name}必须是一个有效的信用卡号码" #: classes/page.php:377 msgid "{name} must have at least {ruleValue} choices" msgstr "{name}至少要有{ruleValue}的选择。" #: classes/page.php:378 msgid "{name} must have exactly {ruleValue} choices" msgstr "{name}必须正好有{ruleValue}的选择。" #: classes/page.php:379 msgid "{name} must have {ruleValue} or less choices" msgstr "{name}必须有{ruleValue}或更少的选择" #: classes/page.php:381 msgctxt "Calendar" msgid "Today" msgstr "今天" #: classes/page.php:382 msgctxt "Calendar" msgid "Now" msgstr "现在" #: classes/page.php:383 msgctxt "Calendar" msgid "AM" msgstr "上午" #: classes/page.php:384 msgctxt "Calendar" msgid "PM" msgstr "下午" #: classes/page.php:385 msgctxt "Calendar" msgid "Week" msgstr "周" #: classes/page.php:387 pages/profile.php:209 pages/profile.php:210 #: pages/profile.php:243 pages/profile.php:244 pages/profile.php:336 #: pages/profile.php:337 pages/settings.php:53 pages/settings.php:54 #: pages/wish.php:118 pages/wish.php:119 pages/wish.php:159 pages/wish.php:160 msgid "Save" msgstr "拯救" #: classes/page.php:388 msgid "Saved" msgstr "被拯救的" #: classes/page.php:457 classes/page.php:461 pages/blog.php:11 #: pages/changelog.php:41 msgid "Blog" msgstr "博客" #: classes/page.php:468 msgid "System" msgstr "系统" #: classes/page.php:474 msgid "Account" msgstr "帐户" #: classes/page.php:483 pages/home.php:105 msgid "Wishlists" msgstr "愿望清单" #: classes/page.php:487 pages/home.php:33 pages/home.php:35 #: pages/wishlists.php:11 msgid "My lists" msgstr "我的清单" #: classes/page.php:492 pages/wishlists-saved.php:11 msgid "Saved lists" msgstr "保存的列表" #: classes/page.php:502 pages/profile.php:11 msgid "Profile" msgstr "形象" #: classes/page.php:508 pages/login-as.php:11 msgid "Login as" msgstr "登录为" #: classes/page.php:514 pages/logout.php:11 msgid "Logout" msgstr "登出" #: classes/page.php:520 classes/page.php:524 pages/home.php:50 #: pages/home.php:52 pages/login-as.php:54 pages/login-as.php:55 #: pages/login.php:11 pages/login.php:130 pages/login.php:131 #: pages/register.php:229 pages/register.php:231 msgid "Login" msgstr "登录" #: classes/page.php:531 classes/page.php:535 pages/install.php:233 #: pages/install.php:235 pages/login.php:135 pages/login.php:137 #: pages/register.php:13 pages/register.php:14 msgid "Register" msgstr "注册" #: classes/page.php:545 pages/settings.php:11 msgid "Settings" msgstr "设置" #: classes/page.php:558 msgid "wishthis logo" msgstr "wishthis标志" #: classes/page.php:692 pages/changelog.php:11 msgid "Changelog" msgstr "更新日志" #: classes/page.php:698 msgid "Contribute" msgstr "贡献" #: classes/page.php:704 classes/page.php:707 msgid "GitHub repository" msgstr "GitHub存储库" #: classes/page.php:713 classes/page.php:716 msgid "Translate" msgstr "翻译" #: classes/page.php:752 #, php-format msgid "%s not found" msgstr "%s 未找到" #: classes/page.php:762 msgid "" "The requested Wishlist was not found and likely deleted by its creator." msgstr "所请求的Wishlist没有被找到,很可能被其创建者删除。" #: classes/page.php:766 msgid "The requested Wish was not found." msgstr "没有找到要求的Wish。" #: classes/page.php:770 #, php-format msgid "The requested %s was not found." msgstr "没有找到要求的%s 。" #: classes/wish.php:27 msgid "Unsure about it" msgstr "不确定" #: classes/wish.php:31 msgid "Nice to have" msgstr "很高兴拥有" #: classes/wish.php:35 msgid "Would love it" msgstr "会喜欢它" #: classes/wish.php:129 msgid "Wish temporarily fulfilled" msgstr "暂时实现的愿望" #: classes/wish.php:130 #, php-format msgid "" "If this wish is a product, confirm the order was successful and mark it as " "fulfilled here. If you do not confirm this wish as fulfilled, it will become" " available again to others after %d minutes." msgstr "如果这个愿望是一个产品,请确认订单成功,并在此将其标记为已完成。如果您不确认此愿望已实现,它将在%d 分钟后再次供他人使用。" #: classes/wish.php:136 msgid "Confirm" msgstr "确认" #: classes/wish.php:184 classes/wish.php:187 pages/wishlist.php:64 msgid "Fulfil wish" msgstr "实现愿望" #: classes/wish.php:194 classes/wish.php:197 pages/wish.php:87 #: pages/wish.php:90 msgid "Visit" msgstr "访问" #: classes/wish.php:203 classes/wish.php:206 pages/wishlists.php:32 #: pages/wishlists.php:62 pages/wishlists.php:65 msgid "Options" msgstr "选择" #: classes/wish.php:211 msgid "Mark as fulfilled" msgstr "标记为已完成" #: classes/wish.php:216 msgid "Edit" msgstr "编辑" #: classes/wish.php:221 pages/wishlists.php:73 pages/wishlists.php:75 msgid "Delete" msgstr "删除" #: classes/wish.php:239 msgid "Wish not found" msgstr "没有找到愿望" #: classes/wishlist.php:117 msgid "Wishlist not found" msgstr "没有找到愿望清单" #: config/config-sample.php:22 config/config.php:22 msgid "Stable" msgstr "稳定的" #: config/config-sample.php:27 config/config.php:27 msgid "Release candidate" msgstr "候选版本" #: functions/getWishlistNameSuggestion.php:31 msgid "Birthday" msgstr "生日" #: functions/getWishlistNameSuggestion.php:33 msgid "Easter" msgstr "复活节" #: functions/getWishlistNameSuggestion.php:35 msgid "Christmas" msgstr "圣诞节" #: pages/blog.php:47 msgid "Read more" msgstr "阅读更多" #: pages/changelog.php:25 pages/changelog.php:35 msgid "Unreleased" msgstr "未发布" #: pages/changelog.php:26 pages/changelog.php:69 msgid "0.6.0" msgstr "0.6.0" #: pages/changelog.php:39 pages/changelog.php:73 msgid "Added" msgstr "添加" #: pages/changelog.php:44 pages/changelog.php:80 msgid "Improved" msgstr "改进后的" #: pages/changelog.php:46 msgid "Localisation (many new translations added)" msgstr "本地化(增加了许多新的翻译)。" #: pages/changelog.php:47 msgid "Saved wish information is not updated if the url can not be found" msgstr "如果找不到网址,保存的愿望信息不会被更新。" #: pages/changelog.php:48 msgid "URL handling" msgstr "URL处理" #: pages/changelog.php:51 msgid "Changed" msgstr "改变了" #: pages/changelog.php:53 msgid "Changelog is now a page instead of a downloadable markdown file" msgstr "Changelog现在是一个页面,而不是一个可下载的markdown文件" #: pages/changelog.php:56 pages/changelog.php:85 msgid "Fixed" msgstr "固定的" #: pages/changelog.php:58 msgid "Various minor things (typos, menu order, etc)" msgstr "各种小事(错别字、菜单顺序等)。" #: pages/changelog.php:75 msgid "This changelog" msgstr "本更新日志" #: pages/changelog.php:76 msgid "Wish properties" msgstr "愿望属性" #: pages/changelog.php:77 msgid "Button to mark wish as fulfilled" msgstr "标记愿望实现的按钮" #: pages/changelog.php:82 msgid "Card design" msgstr "卡片设计" #: pages/changelog.php:87 msgid "Various small bugs" msgstr "各种小错误" #: pages/home.php:11 msgid "Home" msgstr "首页" #: pages/home.php:24 msgid "Make a wish" msgstr "许个愿吧" #: pages/home.php:42 pages/home.php:44 msgid "Register now" msgstr "现在注册" #: pages/home.php:60 msgid "Use case" msgstr "使用案例" #: pages/home.php:62 msgid "" "Your birthday is coming up and you just created a wishlist with all the cool" " stuff you want. Your friends and family want to make sure you get something" " you are happy with so you send them your wishlist link and if anybody " "decides to fulfil one of your wishes, it will disappear for everybody else." msgstr "" "你的生日快到了,你刚刚创建了一个愿望清单,上面有你想要的所有很酷的东西。你的朋友和家人想确保你得到你满意的东西,所以你把你的愿望清单链接发给他们,如果有人决定实现你的一个愿望,它就会为其他人消失。" #: pages/home.php:66 msgid "Why wishthis?" msgstr "为什么是wishthis?" #: pages/home.php:69 #, php-format msgid "" "wishthis is free and open source software. With free I don't just mean, you " "don't have to pay money to use it, but you are also not paying with your " "personal information and behaviour. Not only can anybody %sview and verify " "its code%s, I also encourage you to do so." msgstr "" "wishthis是免费的开源软件。我所说的免费不仅仅是指,你不需要付钱就可以使用它,而且你也不需要用你的个人信息和行为来支付。不仅任何人可以%s,查看和验证其代码%s" " ,我也鼓励你这样做。" #: pages/home.php:72 msgid "As a non-commercial project it remains" msgstr "作为一个非商业项目,它仍然是" #: pages/home.php:76 msgid "free of advertisements," msgstr "没有广告。" #: pages/home.php:80 msgid "without tracking, and" msgstr "没有跟踪,和" #: pages/home.php:84 msgid "open for feedback and suggestions." msgstr "愿意接受反馈和建议。" #: pages/home.php:92 msgid "Statistics" msgstr "统计数据" #: pages/home.php:94 msgid "Join the others and get started now!" msgstr "加入其他人的行列,现在就开始吧!" #: pages/home.php:99 pages/home.php:104 pages/home.php:109 msgid "N. A." msgstr "N.A." #: pages/home.php:100 pages/wishlist.php:69 pages/wishlists.php:85 msgid "Wishes" msgstr "愿望" #: pages/home.php:110 msgid "Registered users" msgstr "注册用户" #: pages/install.php:15 msgid "Install" msgstr "安装" #: pages/install.php:30 pages/install.php:101 #, php-format msgid "Step %d" msgstr "步骤%d" #: pages/install.php:31 msgid "Welcome to the wishthis installer." msgstr "欢迎来到wishthis安装程序。" #: pages/install.php:32 msgid "" "wishthis needs a database to function properly. Please enter your " "credentials." msgstr "wishthis需要一个数据库才能正常运行。请输入你的证书。" #: pages/install.php:39 msgid "Host" msgstr "宿主" #: pages/install.php:44 pages/wishlists.php:117 msgid "Name" msgstr "命名" #: pages/install.php:49 msgid "Username" msgstr "帐号" #: pages/install.php:54 pages/login.php:119 pages/profile.php:143 #: pages/profile.php:218 pages/profile.php:227 pages/register.php:193 msgid "Password" msgstr "密码" #: pages/install.php:60 pages/install.php:61 pages/install.php:110 #: pages/install.php:111 msgid "Continue" msgstr "继续" #: pages/install.php:102 msgid "Click continue to test the database connection." msgstr "点击继续,测试数据库连接。" #: pages/login-as.php:38 #, php-format msgid "Successfully logged in as %s." msgstr "成功登录为%s 。" #: pages/login-as.php:40 msgid "User not found!" msgstr "未找到用户!" #: pages/login-as.php:48 pages/login.php:110 pages/profile.php:34 #: pages/profile.php:184 pages/register.php:175 msgid "Email" msgstr "电子邮件" #: pages/login.php:36 msgid "No user could be found with the credentials you provided." msgstr "用你提供的凭证找不到用户。" #: pages/login.php:37 msgid "Invalid credentials" msgstr "无效凭证" #: pages/login.php:81 msgid "Password reset link" msgstr "密码重置链接" #: pages/login.php:85 msgid "" "If a match can be found for this email address, a password reset link will " "be sent to it." msgstr "如果能找到与之匹配的电子邮件地址,将向其发送一个密码重置链接。" #: pages/login.php:86 msgid "Info" msgstr "信息" #: pages/login.php:106 msgid "Credentials" msgstr "证书" #: pages/login.php:143 msgid "Forgot password?" msgstr "忘记密码?" #: pages/login.php:145 msgid "" "Consider using a password manager. It will save all your passwords and allow" " you to access them with one master password. Never forget a password ever " "again." msgstr "考虑使用一个密码管理器。它将保存你所有的密码,并允许你用一个主密码访问它们。再也不会忘记密码了。" #: pages/login.php:161 pages/login.php:162 msgid "Send email" msgstr "发送电子邮件" #: pages/login.php:170 msgid "" "Please note that you have to enter the email address, you have registered " "with." msgstr "请注意,你必须输入你所注册的电子邮件地址。" #: pages/logout.php:28 msgid "Goodbye" msgstr "再见" #: pages/logout.php:29 msgid "You have been logged out." msgstr "你已经被注销了。" #: pages/maintenance.php:11 msgid "Maintenance" msgstr "维护" #: pages/maintenance.php:22 msgid "Temporarily unavailable" msgstr "暂时无法使用" #: pages/maintenance.php:23 msgid "" "Due to maintenance, wishthis is temporarily not available. Please check back" " again in a minute." msgstr "由于维护,wishthis暂时无法使用。请在一分钟后再回来查看。" #: pages/parts/wish-add.php:17 pages/wishlists.php:148 msgid "Title" msgstr "标题" #: pages/parts/wish-add.php:30 msgid "Description" msgstr "描述" #: pages/parts/wish-add.php:42 pages/wish.php:153 msgid "URL" msgstr "URL" #: pages/parts/wish-add.php:53 msgid "Priority" msgstr "优先权" #: pages/parts/wish-add.php:58 msgid "Select priority" msgstr "选择优先权" #: pages/parts/wish-add.php:71 msgid "Properties" msgstr "财产" #: pages/parts/wish-add.php:80 msgid "Is purchasable" msgstr "是可以购买的" #: pages/parts/wishlist-filter.php:21 msgid "Filter priorities" msgstr "过滤优先级" #: pages/parts/wishlist-filter.php:26 msgid "Search priorities" msgstr "搜索重点" #: pages/parts/wishlist-filter.php:33 msgid "Priorities" msgstr "优先事项" #: pages/parts/wishlist-filter.php:39 msgid "All priorities" msgstr "所有优先事项" #: pages/parts/wishlist-filter.php:44 msgid "No priority" msgstr "无优先权" #: pages/power.php:11 msgid "Insufficient power" msgstr "功率不足" #: pages/power.php:22 msgid "Restricted access" msgstr "访问受限" #: pages/power.php:23 #, php-format msgid "" "You do not have enough power to view this page. You need %s to see this " "page, but only have %s." msgstr "你没有足够的能力来查看这个页面。你需要%s ,但只有%s ,才能看到这个页面。" #: pages/profile.php:19 pages/profile.php:164 msgid "First name" msgstr "名字" #: pages/profile.php:24 pages/profile.php:170 msgid "Last name" msgstr "姓氏" #: pages/profile.php:29 pages/profile.php:176 msgid "Nickname" msgstr "绰号" #: pages/profile.php:39 pages/profile.php:290 msgid "Language" msgstr "语言" #: pages/profile.php:52 #, php-format msgid "%s successfully updated!" msgstr "%s 成功更新!" #: pages/profile.php:118 msgid "It is required for you to login again." msgstr "这是你再次登录的必要条件。" #: pages/profile.php:139 pages/profile.php:155 msgid "Personal" msgstr "个人" #: pages/profile.php:140 msgid "Information regarding yourself" msgstr "关于你自己的信息" #: pages/profile.php:144 msgid "Change your password" msgstr "改变你的密码" #: pages/profile.php:147 pages/profile.php:281 msgid "Preferences" msgstr "首选项" #: pages/profile.php:148 msgid "Improve your wishthis experience" msgstr "改善你的愿望体验" #: pages/profile.php:190 msgid "Birthdate" msgstr "出生日期" #: pages/profile.php:197 msgid "Pick a date" msgstr "选择一个日期" #: pages/profile.php:233 msgid "Password (repeat)" msgstr "密码(重复)" #: pages/profile.php:249 msgid "Safe password checklist" msgstr "安全密码检查表" #: pages/profile.php:256 msgid "Long" msgstr "长" #: pages/profile.php:257 msgid "Over eight characters in length." msgstr "长度超过8个字符。" #. TRANSLATORS: A special character (for a password) #: pages/profile.php:268 msgid "Special" msgstr "特别" #: pages/profile.php:271 msgid "Contains special characters." msgstr "包含特殊字符。" #: pages/profile.php:315 pages/profile.php:373 msgid "Channel" msgstr "频道" #: pages/profile.php:318 msgid "Select channel" msgstr "选择频道" #: pages/profile.php:376 msgid "" "In order to improve the user experience of wishthis, newer versions are " "published after an extensive testing period." msgstr "为了改善wishthis的用户体验,较新的版本是在广泛的测试期后发布的。" #: pages/profile.php:377 msgid "" "Subscribing to the Stable channel ensures you have the highest possible " "stability while using wishthis, minimizing the amount of errors you may " "encounter (if any)." msgstr "订阅稳定频道可以确保你在使用wishthis时拥有尽可能高的稳定性,将你可能遇到的错误数量降到最低(如果有的话)。" #: pages/profile.php:378 msgid "" "If you want to speed up the release of newer versions, consider subscribing " "to the Release candidate of wishthis. A newer version is not published " "unless the next release candidate has been sufficiently tested." msgstr "如果你想加快更新版本的发布速度,可以考虑订阅wishthis的候选发布版。除非下一个候选版本经过充分的测试,否则不会发布较新的版本。" #: pages/profile.php:390 #, php-format msgid "%d more subscriber needed" msgid_plural "%d more subscribers needed" msgstr[0] "%d 需要更多的订阅者" #: pages/register.php:13 msgid "Reset password" msgstr "重置密码" #: pages/register.php:14 pages/wish.php:123 pages/wish.php:124 msgid "Reset" msgstr "复位" #: pages/register.php:31 msgid "Mercury" msgstr "水星" #: pages/register.php:32 msgid "Venus" msgstr "金星" #: pages/register.php:33 msgid "Earth" msgstr "地球" #: pages/register.php:34 msgid "Mars" msgstr "火星" #: pages/register.php:35 msgid "Jupiter" msgstr "木星" #: pages/register.php:36 msgid "Saturn" msgstr "土星" #: pages/register.php:37 msgid "Uranus" msgstr "天王星" #: pages/register.php:38 msgid "Neptune" msgstr "海王星" #: pages/register.php:41 msgid "Pluto" msgstr "冥王星" #: pages/register.php:42 msgid "Sun" msgstr "太阳" #: pages/register.php:51 #, php-format msgid "" "%s is not a planet but I'll let it slide, since only a human would make this" " kind of mistake." msgstr "%s 不是一个星球,但我不追究,因为只有人类才会犯这样的错误。" #: pages/register.php:52 pages/register.php:151 msgid "Invalid planet" msgstr "无效的星球" #: pages/register.php:83 msgid "This link has expired." msgstr "这个链接已经过期。" #: pages/register.php:86 msgid "This link seems invalid." msgstr "这个链接似乎是无效的。" #: pages/register.php:108 msgid "An account with this email address already exists." msgstr "这个电子邮件地址的账户已经存在。" #: pages/register.php:109 msgid "Invalid email address" msgstr "无效的电子邮件地址" #: pages/register.php:123 msgid "Your account was successfully created." msgstr "您的账户已成功创建。" #: pages/register.php:133 msgid "My hopes and dreams" msgstr "我的希望和梦想" #: pages/register.php:150 #, php-format msgid "" "%s is not a planet in our solar system. Read this for more information: %s." msgstr "%s 并不是我们太阳系中的一颗行星。阅读此文以了解更多信息: 。%s" #: pages/register.php:172 msgid "Account details" msgstr "帐户详情" #: pages/register.php:203 msgid "Authentication" msgstr "认证" #: pages/register.php:204 msgid "" "Prove you are a Human, Lizard-person or Zuck-like creature. Please name a " "planet from our solar system." msgstr "证明你是一个人类、蜥蜴人或类似Zuck的生物。请说出我们太阳系的一颗行星。" #: pages/register.php:207 msgid "Planet" msgstr "宇宙" #: pages/register.php:214 msgid "" "Robots are obviously from another solar system so this will keep them at " "bay." msgstr "机器人显然是来自另一个太阳系,所以这将使他们受到抑制。" #: pages/settings.php:27 msgid "MJML" msgstr "MJML" #: pages/settings.php:28 #, php-format msgid "MJML is required for sending emails. Visit %s to request API access." msgstr "发送电子邮件时需要MJML。请访问%s ,申请API访问。" #: pages/settings.php:30 msgid "API" msgstr "API" #: pages/settings.php:33 msgid "Key" msgstr "钥匙" #: pages/settings.php:42 msgid "Secret" msgstr "秘密" #: pages/update.php:11 msgid "Update" msgstr "更新" #: pages/update.php:42 #, php-format msgid "Database successfully migrated to %s." msgstr "数据库成功迁移到%s 。" #: pages/update.php:67 msgid "Database migration" msgstr "数据库迁移" #: pages/update.php:68 msgid "" "Thank you for updating wishthis! To complete this update, some changes are " "required to the database structure." msgstr "感谢你更新wishthis!为了完成这次更新,需要对数据库结构进行一些改变。" #: pages/update.php:73 pages/update.php:76 #, php-format msgid "Migrate to %s" msgstr "迁移到%s" #: pages/wish.php:37 msgid "Wish successfully updated." msgstr "愿望成功更新。" #: pages/wish.php:95 pages/wish.php:98 msgid "Auto-fill" msgstr "自动填报" #: pages/wish.php:128 pages/wish.php:130 msgid "Back" msgstr "溯源" #: pages/wish.php:146 msgid "Image" msgstr "图片" #: pages/wish.php:149 msgid "Define a new URL to be used as a preview." msgstr "定义一个新的URL,作为预览使用。" #: pages/wish.php:162 pages/wish.php:163 msgid "Discard" msgstr "弃置" #: pages/wish.php:171 msgid "Warning" msgstr "警告" #: pages/wish.php:174 msgid "This action will potentially overwrite all fields in this wish." msgstr "这个动作将有可能覆盖这个愿望中的所有字段。" #: pages/wish.php:175 msgid "Would you like to continue?" msgstr "你想继续吗?" #: pages/wish.php:178 pages/wish.php:179 msgid "Yes, overwrite" msgstr "是的,覆盖" #: pages/wish.php:181 pages/wish.php:182 msgid "No" msgstr "没有" #: pages/wish.php:190 msgid "URL mismatch" msgstr "URL不匹配" #: pages/wish.php:194 msgid "" "The URL you have entered does not seem quite right. Would you like to update" " it with the one I found?" msgstr "你输入的网址似乎不大正确。你想用我找到的那个来更新它吗?" #: pages/wish.php:195 #, php-format msgid "According to %s, this is the canonical (correct) URL." msgstr "根据%s ,这是规范(正确)的URL。" #: pages/wish.php:199 msgid "Current" msgstr "目前" #: pages/wish.php:204 msgid "Proposed" msgstr "建议" #: pages/wish.php:211 pages/wish.php:212 msgid "Yes, update" msgstr "是的,更新" #: pages/wish.php:214 pages/wish.php:215 msgid "No, leave it" msgstr "不,离开它" #: pages/wishlist.php:33 msgid "Save list" msgstr "保存列表" #: pages/wishlist.php:49 msgid "Careful" msgstr "小心翼翼" #: pages/wishlist.php:52 msgid "" "You are viewing your own wishlist! You will be able to see which wishes have" " already been fulfilled for you. Don't you want to be surprised?" msgstr "您正在查看自己的愿望清单!您将能够看到哪些愿望已经为您实现了。难道你不希望得到惊喜吗?" #: pages/wishlist.php:53 msgid "It's probably best to just close this tab." msgstr "也许最好是直接关闭这个标签。" #: pages/wishlist.php:61 msgid "What to do?" msgstr "该怎么做?" #: pages/wishlist.php:63 #, php-format msgid "" "If you found a wish you would like to fulfil, click the %s button and it " "will temporarily become unavailable for others. Make sure to confirm the " "fulfilled wish here (i. e. after placing an order), to make the wish " "permanently unavailable for everybody else." msgstr "" "如果您发现您想实现的愿望,请点击%s 按钮,它将暂时不对其他人开放。请确保在此确认已实现的愿望(即在下订单后),以使该愿望对其他人永久不可用。" #: pages/wishlists.php:24 msgid "Wishlist" msgstr "愿望清单" #: pages/wishlists.php:27 msgid "Loading your wishlists..." msgstr "正在加载您的愿望清单..." #: pages/wishlists.php:36 pages/wishlists.php:39 pages/wishlists.php:109 msgid "Create a wishlist" msgstr "创建一个愿望清单" #: pages/wishlists.php:47 pages/wishlists.php:50 pages/wishlists.php:166 msgid "Add a wish" msgstr "添加一个愿望" #: pages/wishlists.php:55 pages/wishlists.php:58 msgid "Share" msgstr "分享" #: pages/wishlists.php:68 pages/wishlists.php:70 pages/wishlists.php:154 #: pages/wishlists.php:155 msgid "Rename" msgstr "重命名" #: pages/wishlists.php:113 msgid "" "Choose a new name for your wishlist. Here's a suggestion to get you started." msgstr "为你的愿望清单选择一个新名字。这里有一个建议,可以让你开始。" #: pages/wishlists.php:127 pages/wishlists.php:128 msgid "Create" msgstr "创建" #: pages/wishlists.php:130 pages/wishlists.php:131 pages/wishlists.php:157 #: pages/wishlists.php:158 pages/wishlists.php:185 pages/wishlists.php:186 msgid "Cancel" msgstr "取消" #: pages/wishlists.php:139 msgid "Rename wishlist" msgstr "重新命名愿望清单" #: pages/wishlists.php:142 msgid "How would you like to name this wishlist?" msgstr "你想给这个愿望清单起个什么名字呢?" #: pages/wishlists.php:170 msgid "Fill out any or all of the below fields to add your new wish." msgstr "填写下面的任何或所有字段以添加您的新愿望。" #: pages/wishlists.php:182 pages/wishlists.php:183 msgid "Add" msgstr "添加"