# # Translators: # Jay Trees, 2022 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Jay Trees \n" "POT-Creation-Date: 2022-06-09 12:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-23 12:47+0000\n" "Last-Translator: Jay Trees, 2022\n" "Language-Team: Finnish (Finland) (https://www.transifex.com/wishthis/teams/134148/fi_FI/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: fi_FI\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.1\n" "X-Poedit-Basepath: ../src\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_n:1,2;_x:1,2c\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" #: classes/page.php:116 pages/home.php:26 msgid "" "wishthis is a simple, intuitive and modern wishlist platform to create, " "manage and view your wishes for any kind of occasion." msgstr "" "wishthis on yksinkertainen, intuitiivinen ja moderni toivomuslista-alusta, " "jolla voit luoda, hallita ja tarkastella toiveitasi kaikenlaisiin " "tilaisuuksiin." #: classes/page.php:194 msgid "" "This is the development environment of wishthis. The database will reset " "every day at around 00:00." msgstr "" "Tämä on wishthisin kehitysympäristö. Tietokanta nollautuu joka päivä noin " "klo 00:00." #: classes/page.php:195 msgid "Development environment" msgstr "Kehitysympäristö" #: classes/page.php:318 msgid "No wishlist selected." msgstr "Ei valittua toivomuslistaa." #: classes/page.php:320 classes/page.php:350 pages/login-as.php:40 msgid "Error" msgstr "Virhe" #: classes/page.php:321 pages/register.php:83 pages/register.php:86 msgid "Failure" msgstr "Epäonnistuminen" #: classes/page.php:322 msgid "The server did not confirm that the action was successful." msgstr "Palvelin ei vahvistanut, että toimenpide onnistui." #: classes/page.php:323 msgid "Thanks for nothing" msgstr "Kiitos tyhjästä" #: classes/page.php:324 msgid "Understood" msgstr "Ymmärretty" #: classes/page.php:325 pages/install.php:229 pages/login-as.php:38 #: pages/profile.php:55 pages/profile.php:119 pages/register.php:123 #: pages/wish.php:37 msgid "Success" msgstr "Menestys" #: classes/page.php:327 msgid "Close this tab" msgstr "Sulje tämä välilehti" #: classes/page.php:328 msgid "Show wishlist anyway" msgstr "Näytä toivelista joka tapauksessa" #: classes/page.php:329 classes/page.php:334 msgid "Really delete?" msgstr "Todellako poistaa?" #: classes/page.php:330 #, php-format msgid "Do you really want to delete the wishlist %s?" msgstr "Haluatko todella poistaa toivelistan %s?" #: classes/page.php:331 classes/page.php:336 msgid "Yes, delete" msgstr "Kyllä, poista" #: classes/page.php:332 classes/page.php:337 msgid "No, keep" msgstr "Ei, pidä" #: classes/page.php:335 msgid "Would you really like to delete to this wish? It will be gone forever." msgstr "Haluaisitko todella poistaa tämän toiveen? Se katoaa ikuisesti." #: classes/page.php:339 msgid "Passwords must match." msgstr "Salasanojen on vastattava toisiaan." #: classes/page.php:341 msgid "Wishlist successfully renamed." msgstr "Toivomuslista nimettiin onnistuneesti uudelleen." #: classes/page.php:342 msgid "Wishlist successfully deleted." msgstr "Toivomuslista onnistuneesti poistettu." #: classes/page.php:344 msgid "Wish successfully created." msgstr "Toive onnistuneesti luotu." #: classes/page.php:345 msgid "Wish successfully added." msgstr "Toive onnistuneesti lisätty." #: classes/page.php:346 msgid "Wish information updated." msgstr "Toivomustiedot päivitetty." #: classes/page.php:347 msgid "Don't forget to save your changes." msgstr "Muista tallentaa muutokset." #: classes/page.php:348 msgid "Wish successfully deleted." msgstr "Toive onnistuneesti poistettu." #: classes/page.php:351 msgid "Unable to copy to clipboard. There is likely a permission issue." msgstr "" "Kopioiminen leikepöydälle ei onnistu. Todennäköisesti kyse on " "käyttöoikeusongelmasta." #: classes/page.php:352 msgid "Link copied to clipboard." msgstr "Linkki kopioitu leikepöydälle." #: classes/page.php:354 msgid "{name} must have a value" msgstr "{name} on oltava arvo" #: classes/page.php:355 msgid "{name} must be checked" msgstr "{name} on tarkistettava" #: classes/page.php:356 msgid "{name} must be a valid e-mail" msgstr "{name} on oltava voimassa oleva sähköpostiosoite" #: classes/page.php:357 msgid "{name} must be a valid URL" msgstr "{name} on oltava kelvollinen URL-osoite" #: classes/page.php:358 msgid "{name} is not formatted correctly" msgstr "{name} ei ole muotoiltu oikein." #: classes/page.php:359 msgid "{name} must be an integer" msgstr "{name} on oltava kokonaisluku" #: classes/page.php:360 msgid "{name} must be a decimal number" msgstr "{name} on oltava desimaaliluku." #: classes/page.php:361 msgid "{name} must be set to a number" msgstr "{name} on asetettava numeroksi." #: classes/page.php:362 msgid "{name} must be \"{ruleValue}\"" msgstr "{name} on oltava \"{ruleValue}\".\"" #: classes/page.php:363 msgid "{name} must be exactly \"{ruleValue}\"" msgstr "{name} on oltava täsmälleen \"{ruleValue}\".\"" #: classes/page.php:364 msgid "{name} cannot be set to \"{ruleValue}\"" msgstr "{name} ei voida asettaa muotoon \"{ruleValue}\".\"" #: classes/page.php:365 msgid "{name} cannot be set to exactly \"{ruleValue}\"" msgstr "{name} ei voida asettaa täsmälleen \"{ruleValue}\".\"" #: classes/page.php:366 msgid "{name} cannot contain \"{ruleValue}\"" msgstr "{name} ei voi sisältää {ruleValue}\"" #: classes/page.php:367 msgid "{name} cannot contain exactly \"{ruleValue}\"" msgstr "{name} ei voi sisältää täsmälleen \"{ruleValue}\"." #: classes/page.php:368 msgid "{name} must contain \"{ruleValue}\"" msgstr "{name} on sisällettävä \"{ruleValue}\".\"" #: classes/page.php:369 msgid "{name} must contain exactly \"{ruleValue}\"" msgstr "{name} on sisällettävä täsmälleen \"{ruleValue}\".\"" #: classes/page.php:370 classes/page.php:371 msgid "{name} must be at least {ruleValue} characters" msgstr "{name} on oltava vähintään {ruleValue} merkkiä." #: classes/page.php:372 msgid "{name} must be exactly {ruleValue} characters" msgstr "{name} on oltava täsmälleen {ruleValue} merkkiä." #: classes/page.php:373 msgid "{name} cannot be longer than {ruleValue} characters" msgstr "{name} ei voi olla pidempi kuin {ruleValue} merkkiä." #: classes/page.php:374 msgid "{name} must match {ruleValue} field" msgstr "{name} on vastattava {ruleValue} -kenttää." #: classes/page.php:375 msgid "{name} must have a different value than {ruleValue} field" msgstr "{name} -kentällä on oltava eri arvo kuin {ruleValue} -kentällä." #: classes/page.php:376 msgid "{name} must be a valid credit card number" msgstr "{name} on oltava voimassa oleva luottokortin numero." #: classes/page.php:377 msgid "{name} must have at least {ruleValue} choices" msgstr "{name} on oltava vähintään {ruleValue} valintoja." #: classes/page.php:378 msgid "{name} must have exactly {ruleValue} choices" msgstr "{name} on oltava täsmälleen {ruleValue} valintoja." #: classes/page.php:379 msgid "{name} must have {ruleValue} or less choices" msgstr "{name} on oltava {ruleValue} tai vähemmän valintoja." #: classes/page.php:381 msgctxt "Calendar" msgid "Today" msgstr "Tänään" #: classes/page.php:382 msgctxt "Calendar" msgid "Now" msgstr "Nyt" #: classes/page.php:383 msgctxt "Calendar" msgid "AM" msgstr "AM" #: classes/page.php:384 msgctxt "Calendar" msgid "PM" msgstr "PM" #: classes/page.php:385 msgctxt "Calendar" msgid "Week" msgstr "Viikko" #: classes/page.php:387 pages/profile.php:209 pages/profile.php:210 #: pages/profile.php:243 pages/profile.php:244 pages/profile.php:336 #: pages/profile.php:337 pages/settings.php:53 pages/settings.php:54 #: pages/wish.php:118 pages/wish.php:119 pages/wish.php:159 pages/wish.php:160 msgid "Save" msgstr "Tallenna" #: classes/page.php:388 msgid "Saved" msgstr "Tallennettu" #: classes/page.php:457 classes/page.php:461 pages/blog.php:11 #: pages/changelog.php:41 msgid "Blog" msgstr "Blogi" #: classes/page.php:468 msgid "System" msgstr "Järjestelmä" #: classes/page.php:474 msgid "Account" msgstr "Tili" #: classes/page.php:483 pages/home.php:105 msgid "Wishlists" msgstr "Toivelistat" #: classes/page.php:487 pages/home.php:33 pages/home.php:35 #: pages/wishlists.php:11 msgid "My lists" msgstr "Luetteloni" #: classes/page.php:492 pages/wishlists-saved.php:11 msgid "Saved lists" msgstr "Tallennetut luettelot" #: classes/page.php:502 pages/profile.php:11 msgid "Profile" msgstr "Profiili" #: classes/page.php:508 pages/login-as.php:11 msgid "Login as" msgstr "Kirjaudu sisään nimellä" #: classes/page.php:514 pages/logout.php:11 msgid "Logout" msgstr "Kirjaudu ulos" #: classes/page.php:520 classes/page.php:524 pages/home.php:50 #: pages/home.php:52 pages/login-as.php:54 pages/login-as.php:55 #: pages/login.php:11 pages/login.php:130 pages/login.php:131 #: pages/register.php:229 pages/register.php:231 msgid "Login" msgstr "Kirjaudu sisään" #: classes/page.php:531 classes/page.php:535 pages/install.php:233 #: pages/install.php:235 pages/login.php:135 pages/login.php:137 #: pages/register.php:13 pages/register.php:14 msgid "Register" msgstr "Rekisteröi" #: classes/page.php:545 pages/settings.php:11 msgid "Settings" msgstr "Asetukset" #: classes/page.php:558 msgid "wishthis logo" msgstr "wishthis logo" #: classes/page.php:692 pages/changelog.php:11 msgid "Changelog" msgstr "Changelog" #: classes/page.php:698 msgid "Contribute" msgstr "Osallistu" #: classes/page.php:704 classes/page.php:707 msgid "GitHub repository" msgstr "GitHub-arkisto" #: classes/page.php:713 classes/page.php:716 msgid "Translate" msgstr "Käännä" #: classes/page.php:752 #, php-format msgid "%s not found" msgstr "%s ei löydy" #: classes/page.php:762 msgid "" "The requested Wishlist was not found and likely deleted by its creator." msgstr "" "Pyydettyä toivomuslistaa ei löytynyt, ja sen luoja on todennäköisesti " "poistanut sen." #: classes/page.php:766 msgid "The requested Wish was not found." msgstr "Pyydettyä toivetta ei löytynyt." #: classes/page.php:770 #, php-format msgid "The requested %s was not found." msgstr "Pyydettyä %s ei löytynyt." #: classes/wish.php:27 msgid "Unsure about it" msgstr "Epävarma siitä" #: classes/wish.php:31 msgid "Nice to have" msgstr "Nice to have" #: classes/wish.php:35 msgid "Would love it" msgstr "Rakastaisin sitä" #: classes/wish.php:129 msgid "Wish temporarily fulfilled" msgstr "Toive tilapäisesti täytetty" #: classes/wish.php:130 #, php-format msgid "" "If this wish is a product, confirm the order was successful and mark it as " "fulfilled here. If you do not confirm this wish as fulfilled, it will become" " available again to others after %d minutes." msgstr "" "Jos tämä toive on tuote, vahvista, että tilaus onnistui, ja merkitse se " "täytetyksi tässä. Jos et vahvista tätä toivomusta täytetyksi, se tulee " "uudelleen muiden saataville %d minuutin kuluttua." #: classes/wish.php:136 msgid "Confirm" msgstr "Vahvista" #: classes/wish.php:184 classes/wish.php:187 pages/wishlist.php:64 msgid "Fulfil wish" msgstr "Toiveen täyttäminen" #: classes/wish.php:194 classes/wish.php:197 pages/wish.php:87 #: pages/wish.php:90 msgid "Visit" msgstr "Käy osoitteessa" #: classes/wish.php:203 classes/wish.php:206 pages/wishlists.php:32 #: pages/wishlists.php:62 pages/wishlists.php:65 msgid "Options" msgstr "Vaihtoehdot" #: classes/wish.php:211 msgid "Mark as fulfilled" msgstr "Merkitse täytetyksi" #: classes/wish.php:216 msgid "Edit" msgstr "Muokkaa" #: classes/wish.php:221 pages/wishlists.php:73 pages/wishlists.php:75 msgid "Delete" msgstr "Poista" #: classes/wish.php:239 msgid "Wish not found" msgstr "Toive ei löytynyt" #: classes/wishlist.php:117 msgid "Wishlist not found" msgstr "Toivomuslistaa ei löydy" #: config/config-sample.php:22 config/config.php:22 msgid "Stable" msgstr "Vakaa" #: config/config-sample.php:27 config/config.php:27 msgid "Release candidate" msgstr "Julkaisukandidaatti" #: functions/getWishlistNameSuggestion.php:31 msgid "Birthday" msgstr "Syntymäpäivä" #: functions/getWishlistNameSuggestion.php:33 msgid "Easter" msgstr "Pääsiäinen" #: functions/getWishlistNameSuggestion.php:35 msgid "Christmas" msgstr "Joulu" #: pages/blog.php:47 msgid "Read more" msgstr "Lue lisää" #: pages/changelog.php:25 pages/changelog.php:35 msgid "Unreleased" msgstr "Julkaisematon" #: pages/changelog.php:26 pages/changelog.php:69 msgid "0.6.0" msgstr "0.6.0" #: pages/changelog.php:39 pages/changelog.php:73 msgid "Added" msgstr "Lisätty" #: pages/changelog.php:44 pages/changelog.php:80 msgid "Improved" msgstr "Parannettu" #: pages/changelog.php:46 msgid "Localisation (many new translations added)" msgstr "Lokalisointi (monia uusia käännöksiä lisätty)" #: pages/changelog.php:47 msgid "Saved wish information is not updated if the url can not be found" msgstr "" "Tallennettuja toiveiden tietoja ei päivitetä, jos url-osoitetta ei löydy." #: pages/changelog.php:48 msgid "URL handling" msgstr "URL-osoitteiden käsittely" #: pages/changelog.php:51 msgid "Changed" msgstr "Muutettu" #: pages/changelog.php:53 msgid "Changelog is now a page instead of a downloadable markdown file" msgstr "Changelog on nyt sivu ladattavan markdown-tiedoston sijaan" #: pages/changelog.php:56 pages/changelog.php:85 msgid "Fixed" msgstr "Korjattu" #: pages/changelog.php:58 msgid "Various minor things (typos, menu order, etc)" msgstr "Erilaiset pienet asiat (kirjoitusvirheet, valikon järjestys jne.)" #: pages/changelog.php:75 msgid "This changelog" msgstr "Tämä muutosluettelo" #: pages/changelog.php:76 msgid "Wish properties" msgstr "Toivomusominaisuudet" #: pages/changelog.php:77 msgid "Button to mark wish as fulfilled" msgstr "Painike toiveen merkitsemiseen täytetyksi" #: pages/changelog.php:82 msgid "Card design" msgstr "Kortin suunnittelu" #: pages/changelog.php:87 msgid "Various small bugs" msgstr "Erilaisia pieniä vikoja" #: pages/home.php:11 msgid "Home" msgstr "Etusivu" #: pages/home.php:24 msgid "Make a wish" msgstr "Toivo jotain" #: pages/home.php:42 pages/home.php:44 msgid "Register now" msgstr "Rekisteröidy nyt" #: pages/home.php:60 msgid "Use case" msgstr "Käyttötapaus" #: pages/home.php:62 msgid "" "Your birthday is coming up and you just created a wishlist with all the cool" " stuff you want. Your friends and family want to make sure you get something" " you are happy with so you send them your wishlist link and if anybody " "decides to fulfil one of your wishes, it will disappear for everybody else." msgstr "" "Syntymäpäiväsi on tulossa, ja olet juuri luonut toivelistan kaikista " "haluamistasi hienoista tavaroista. Ystäväsi ja perheesi haluavat varmistaa, " "että saat jotain, mistä olet iloinen, joten lähetät heille linkin " "toivomuslistallesi, ja jos joku päättää toteuttaa yhden toiveistasi, se " "katoaa kaikkien muiden osalta." #: pages/home.php:66 msgid "Why wishthis?" msgstr "Miksi wishthis?" #: pages/home.php:69 #, php-format msgid "" "wishthis is free and open source software. With free I don't just mean, you " "don't have to pay money to use it, but you are also not paying with your " "personal information and behaviour. Not only can anybody %sview and verify " "its code%s, I also encourage you to do so." msgstr "" "wishthis on ilmainen ja avoimen lähdekoodin ohjelmisto. Ilmaisella en " "tarkoita vain sitä, että sinun ei tarvitse maksaa rahaa sen käyttämisestä, " "mutta et myöskään maksa henkilökohtaisilla tiedoillasi ja " "käyttäytymiselläsi. Sen lisäksi, että kuka tahansa %svoi tarkastella ja " "tarkistaa sen koodin%s, kannustan myös sinua tekemään niin." #: pages/home.php:72 msgid "As a non-commercial project it remains" msgstr "Ei-kaupallisena hankkeena se on edelleen" #: pages/home.php:76 msgid "free of advertisements," msgstr "ilman mainoksia," #: pages/home.php:80 msgid "without tracking, and" msgstr "ilman seurantaa, ja" #: pages/home.php:84 msgid "open for feedback and suggestions." msgstr "avoin palautetta ja ehdotuksia varten." #: pages/home.php:92 msgid "Statistics" msgstr "Tilastot" #: pages/home.php:94 msgid "Join the others and get started now!" msgstr "Liity muiden joukkoon ja aloita nyt!" #: pages/home.php:99 pages/home.php:104 pages/home.php:109 msgid "N. A." msgstr "N. A." #: pages/home.php:100 pages/wishlist.php:69 pages/wishlists.php:85 msgid "Wishes" msgstr "Toiveet" #: pages/home.php:110 msgid "Registered users" msgstr "Rekisteröityneet käyttäjät" #: pages/install.php:15 msgid "Install" msgstr "Asenna" #: pages/install.php:30 pages/install.php:101 #, php-format msgid "Step %d" msgstr "Vaihe %d" #: pages/install.php:31 msgid "Welcome to the wishthis installer." msgstr "Tervetuloa wishthis-asentajaan." #: pages/install.php:32 msgid "" "wishthis needs a database to function properly. Please enter your " "credentials." msgstr "" "wishthis tarvitsee tietokannan toimiakseen kunnolla. Syötä tunnuksesi." #: pages/install.php:39 msgid "Host" msgstr "Isäntä" #: pages/install.php:44 pages/wishlists.php:117 msgid "Name" msgstr "Nimi" #: pages/install.php:49 msgid "Username" msgstr "Käyttäjätunnus" #: pages/install.php:54 pages/login.php:119 pages/profile.php:143 #: pages/profile.php:218 pages/profile.php:227 pages/register.php:193 msgid "Password" msgstr "Salasana" #: pages/install.php:60 pages/install.php:61 pages/install.php:110 #: pages/install.php:111 msgid "Continue" msgstr "Jatka" #: pages/install.php:102 msgid "Click continue to test the database connection." msgstr "Testaa tietokantayhteys valitsemalla Jatka." #: pages/login-as.php:38 #, php-format msgid "Successfully logged in as %s." msgstr "Onnistunut kirjautuminen nimellä %s." #: pages/login-as.php:40 msgid "User not found!" msgstr "Käyttäjää ei löydy!" #: pages/login-as.php:48 pages/login.php:110 pages/profile.php:34 #: pages/profile.php:184 pages/register.php:175 msgid "Email" msgstr "Sähköposti" #: pages/login.php:36 msgid "No user could be found with the credentials you provided." msgstr "Käyttäjää ei löytynyt antamillasi tunnuksilla." #: pages/login.php:37 msgid "Invalid credentials" msgstr "Virheelliset valtakirjat" #: pages/login.php:81 msgid "Password reset link" msgstr "Salasanan palautuslinkki" #: pages/login.php:85 msgid "" "If a match can be found for this email address, a password reset link will " "be sent to it." msgstr "" "Jos tälle sähköpostiosoitteelle löytyy vastine, sille lähetetään salasanan " "palautuslinkki." #: pages/login.php:86 msgid "Info" msgstr "Info" #: pages/login.php:106 msgid "Credentials" msgstr "Valtakirjat" #: pages/login.php:143 msgid "Forgot password?" msgstr "Unohditko salasanan?" #: pages/login.php:145 msgid "" "Consider using a password manager. It will save all your passwords and allow" " you to access them with one master password. Never forget a password ever " "again." msgstr "" "Harkitse salasanahallintaohjelman käyttöä. Se tallentaa kaikki salasanasi ja" " antaa sinulle mahdollisuuden käyttää niitä yhdellä pääsalasanalla. Älä " "koskaan enää unohda salasanaa." #: pages/login.php:161 pages/login.php:162 msgid "Send email" msgstr "Lähetä sähköpostia" #: pages/login.php:170 msgid "" "Please note that you have to enter the email address, you have registered " "with." msgstr "" "Huomaa, että sinun on annettava sähköpostiosoitteesi, jolla olet " "rekisteröitynyt." #: pages/logout.php:28 msgid "Goodbye" msgstr "Hyvästi" #: pages/logout.php:29 msgid "You have been logged out." msgstr "Olet kirjautunut ulos." #: pages/maintenance.php:11 msgid "Maintenance" msgstr "Huolto" #: pages/maintenance.php:22 msgid "Temporarily unavailable" msgstr "Ei tilapäisesti käytettävissä" #: pages/maintenance.php:23 msgid "" "Due to maintenance, wishthis is temporarily not available. Please check back" " again in a minute." msgstr "" "Huoltotöiden vuoksi wishthis ei ole tilapäisesti käytettävissä. Tarkista " "uudelleen hetken kuluttua." #: pages/parts/wish-add.php:17 pages/wishlists.php:148 msgid "Title" msgstr "Otsikko" #: pages/parts/wish-add.php:30 msgid "Description" msgstr "Kuvaus" #: pages/parts/wish-add.php:42 pages/wish.php:153 msgid "URL" msgstr "URL" #: pages/parts/wish-add.php:53 msgid "Priority" msgstr "Prioriteetti" #: pages/parts/wish-add.php:58 msgid "Select priority" msgstr "Valitse prioriteetti" #: pages/parts/wish-add.php:71 msgid "Properties" msgstr "Ominaisuudet" #: pages/parts/wish-add.php:80 msgid "Is purchasable" msgstr "On ostettavissa" #: pages/parts/wishlist-filter.php:21 msgid "Filter priorities" msgstr "Suodattimen prioriteetit" #: pages/parts/wishlist-filter.php:26 msgid "Search priorities" msgstr "Hakuprioriteetit" #: pages/parts/wishlist-filter.php:33 msgid "Priorities" msgstr "Prioriteetit" #: pages/parts/wishlist-filter.php:39 msgid "All priorities" msgstr "Kaikki painopisteet" #: pages/parts/wishlist-filter.php:44 msgid "No priority" msgstr "Ei prioriteettia" #: pages/power.php:11 msgid "Insufficient power" msgstr "Riittämätön teho" #: pages/power.php:22 msgid "Restricted access" msgstr "Rajoitettu pääsy" #: pages/power.php:23 #, php-format msgid "" "You do not have enough power to view this page. You need %s to see this " "page, but only have %s." msgstr "" "Sinulla ei ole tarpeeksi virtaa tämän sivun katseluun. Tarvitset %s " "nähdäksesi tämän sivun, mutta sinulla on vain %s." #: pages/profile.php:19 pages/profile.php:164 msgid "First name" msgstr "Etunimi" #: pages/profile.php:24 pages/profile.php:170 msgid "Last name" msgstr "Sukunimi" #: pages/profile.php:29 pages/profile.php:176 msgid "Nickname" msgstr "Lempinimi" #: pages/profile.php:39 pages/profile.php:290 msgid "Language" msgstr "Kieli" #: pages/profile.php:52 #, php-format msgid "%s successfully updated!" msgstr "%s onnistuneesti päivitetty!" #: pages/profile.php:118 msgid "It is required for you to login again." msgstr "Sitä tarvitaan, jotta voit kirjautua uudelleen." #: pages/profile.php:139 pages/profile.php:155 msgid "Personal" msgstr "Henkilökohtainen" #: pages/profile.php:140 msgid "Information regarding yourself" msgstr "Itseäsi koskevat tiedot" #: pages/profile.php:144 msgid "Change your password" msgstr "Vaihda salasanasi" #: pages/profile.php:147 pages/profile.php:281 msgid "Preferences" msgstr "Asetukset" #: pages/profile.php:148 msgid "Improve your wishthis experience" msgstr "Paranna wishthis-kokemustasi" #: pages/profile.php:190 msgid "Birthdate" msgstr "Syntymäaika" #: pages/profile.php:197 msgid "Pick a date" msgstr "Valitse päivämäärä" #: pages/profile.php:233 msgid "Password (repeat)" msgstr "Salasana (toista)" #: pages/profile.php:249 msgid "Safe password checklist" msgstr "Turvallisen salasanan tarkistuslista" #: pages/profile.php:256 msgid "Long" msgstr "Pitkä" #: pages/profile.php:257 msgid "Over eight characters in length." msgstr "Yli kahdeksan merkin pituinen." #. TRANSLATORS: A special character (for a password) #: pages/profile.php:268 msgid "Special" msgstr "Erityinen" #: pages/profile.php:271 msgid "Contains special characters." msgstr "Sisältää erikoismerkkejä." #: pages/profile.php:315 pages/profile.php:373 msgid "Channel" msgstr "Kanava" #: pages/profile.php:318 msgid "Select channel" msgstr "Valitse kanava" #: pages/profile.php:376 msgid "" "In order to improve the user experience of wishthis, newer versions are " "published after an extensive testing period." msgstr "" "Jotta wishthisin käyttökokemusta voitaisiin parantaa, uudet versiot " "julkaistaan laajan testausjakson jälkeen." #: pages/profile.php:377 msgid "" "Subscribing to the Stable channel ensures you have the highest possible " "stability while using wishthis, minimizing the amount of errors you may " "encounter (if any)." msgstr "" "Tilaamalla Stable-kanavan varmistat mahdollisimman suuren vakauden " "wishthisin käytön aikana ja minimoit mahdolliset virheet (jos niitä " "esiintyy)." #: pages/profile.php:378 msgid "" "If you want to speed up the release of newer versions, consider subscribing " "to the Release candidate of wishthis. A newer version is not published " "unless the next release candidate has been sufficiently tested." msgstr "" "Jos haluat nopeuttaa uudempien versioiden julkaisua, harkitse wishthiksen " "Release Candidaten tilaamista. Uutta versiota ei julkaista, ellei seuraavaa " "julkaisukandidaattia ole testattu riittävästi." #: pages/profile.php:390 #, php-format msgid "%d more subscriber needed" msgid_plural "%d more subscribers needed" msgstr[0] "%d tarvitaan lisää tilaajia" msgstr[1] "%d lisää tilaajia tarvitaan" #: pages/register.php:13 msgid "Reset password" msgstr "Nollaa salasana" #: pages/register.php:14 pages/wish.php:123 pages/wish.php:124 msgid "Reset" msgstr "Nollaa" #: pages/register.php:31 msgid "Mercury" msgstr "Elohopea" #: pages/register.php:32 msgid "Venus" msgstr "Venus" #: pages/register.php:33 msgid "Earth" msgstr "Maa" #: pages/register.php:34 msgid "Mars" msgstr "Mars" #: pages/register.php:35 msgid "Jupiter" msgstr "Jupiter" #: pages/register.php:36 msgid "Saturn" msgstr "Saturnus" #: pages/register.php:37 msgid "Uranus" msgstr "Uranus" #: pages/register.php:38 msgid "Neptune" msgstr "Neptunus" #: pages/register.php:41 msgid "Pluto" msgstr "Pluto" #: pages/register.php:42 msgid "Sun" msgstr "Sun" #: pages/register.php:51 #, php-format msgid "" "%s is not a planet but I'll let it slide, since only a human would make this" " kind of mistake." msgstr "" "%s ei ole planeetta, mutta annan asian olla, koska vain ihminen tekisi " "tällaisen virheen." #: pages/register.php:52 pages/register.php:151 msgid "Invalid planet" msgstr "Virheellinen planeetta" #: pages/register.php:83 msgid "This link has expired." msgstr "Tämä linkki on vanhentunut." #: pages/register.php:86 msgid "This link seems invalid." msgstr "Tämä linkki vaikuttaa virheelliseltä." #: pages/register.php:108 msgid "An account with this email address already exists." msgstr "Tällä sähköpostiosoitteella varustettu tili on jo olemassa." #: pages/register.php:109 msgid "Invalid email address" msgstr "Virheellinen sähköpostiosoite" #: pages/register.php:123 msgid "Your account was successfully created." msgstr "Tilisi luotiin onnistuneesti." #: pages/register.php:133 msgid "My hopes and dreams" msgstr "Toiveeni ja unelmani" #: pages/register.php:150 #, php-format msgid "" "%s is not a planet in our solar system. Read this for more information: %s." msgstr "%s ei ole aurinkokuntamme planeetta. Lue tästä lisätietoja: %s." #: pages/register.php:172 msgid "Account details" msgstr "Tilin tiedot" #: pages/register.php:203 msgid "Authentication" msgstr "Tunnistus" #: pages/register.php:204 msgid "" "Prove you are a Human, Lizard-person or Zuck-like creature. Please name a " "planet from our solar system." msgstr "" "Todista, että olet ihminen, liskoihminen tai Zuckin kaltainen olento. Nimeä " "planeetta aurinkokunnastamme." #: pages/register.php:207 msgid "Planet" msgstr "Planeetta" #: pages/register.php:214 msgid "" "Robots are obviously from another solar system so this will keep them at " "bay." msgstr "" "Robotit ovat ilmeisesti toisesta aurinkokunnasta, joten tämä pitää ne " "loitolla." #: pages/settings.php:27 msgid "MJML" msgstr "MJML" #: pages/settings.php:28 #, php-format msgid "MJML is required for sending emails. Visit %s to request API access." msgstr "" "MJML tarvitaan sähköpostien lähettämiseen. Käy osoitteessa %s ja pyydä API-" "käyttöoikeutta." #: pages/settings.php:30 msgid "API" msgstr "API" #: pages/settings.php:33 msgid "Key" msgstr "Avain" #: pages/settings.php:42 msgid "Secret" msgstr "Salainen" #: pages/update.php:11 msgid "Update" msgstr "Päivitys" #: pages/update.php:42 #, php-format msgid "Database successfully migrated to %s." msgstr "Tietokanta siirretty onnistuneesti osoitteeseen %s." #: pages/update.php:67 msgid "Database migration" msgstr "Tietokannan siirtyminen" #: pages/update.php:68 msgid "" "Thank you for updating wishthis! To complete this update, some changes are " "required to the database structure." msgstr "" "Kiitos wishthisin päivittämisestä! Tämän päivityksen loppuunsaattaminen " "edellyttää joitakin muutoksia tietokannan rakenteeseen." #: pages/update.php:73 pages/update.php:76 #, php-format msgid "Migrate to %s" msgstr "Siirry osoitteeseen %s" #: pages/wish.php:37 msgid "Wish successfully updated." msgstr "Toive päivitetty onnistuneesti." #: pages/wish.php:95 pages/wish.php:98 msgid "Auto-fill" msgstr "Automaattinen täyttö" #: pages/wish.php:128 pages/wish.php:130 msgid "Back" msgstr "Takaisin" #: pages/wish.php:146 msgid "Image" msgstr "Kuva" #: pages/wish.php:149 msgid "Define a new URL to be used as a preview." msgstr "Määritä uusi URL-osoite, jota käytetään esikatseluna." #: pages/wish.php:162 pages/wish.php:163 msgid "Discard" msgstr "Hävitä" #: pages/wish.php:171 msgid "Warning" msgstr "Varoitus" #: pages/wish.php:174 msgid "This action will potentially overwrite all fields in this wish." msgstr "Tämä toiminto mahdollisesti korvaa kaikki tämän toiveen kentät." #: pages/wish.php:175 msgid "Would you like to continue?" msgstr "Haluatteko jatkaa?" #: pages/wish.php:178 pages/wish.php:179 msgid "Yes, overwrite" msgstr "Kyllä, korvaa" #: pages/wish.php:181 pages/wish.php:182 msgid "No" msgstr "Ei" #: pages/wish.php:190 msgid "URL mismatch" msgstr "URL-osoitteen epäsuhta" #: pages/wish.php:194 msgid "" "The URL you have entered does not seem quite right. Would you like to update" " it with the one I found?" msgstr "" "Syöttämäsi URL-osoite ei vaikuta aivan oikealta. Haluaisitko päivittää sen " "löytämääni osoitteeseen?" #: pages/wish.php:195 #, php-format msgid "According to %s, this is the canonical (correct) URL." msgstr " %s mukaan tämä on kanoninen (oikea) URL-osoite." #: pages/wish.php:199 msgid "Current" msgstr "Nykyinen" #: pages/wish.php:204 msgid "Proposed" msgstr "Ehdotettu" #: pages/wish.php:211 pages/wish.php:212 msgid "Yes, update" msgstr "Kyllä, päivitys" #: pages/wish.php:214 pages/wish.php:215 msgid "No, leave it" msgstr "Ei, jätä se" #: pages/wishlist.php:33 msgid "Save list" msgstr "Tallenna lista" #: pages/wishlist.php:49 msgid "Careful" msgstr "Huolellinen" #: pages/wishlist.php:52 msgid "" "You are viewing your own wishlist! You will be able to see which wishes have" " already been fulfilled for you. Don't you want to be surprised?" msgstr "" "Katselet omaa toivomuslistaa! Näet, mitkä toiveet on jo toteutettu sinulle. " "Etkö halua yllättyä?" #: pages/wishlist.php:53 msgid "It's probably best to just close this tab." msgstr "On luultavasti parasta sulkea tämä välilehti." #: pages/wishlist.php:61 msgid "What to do?" msgstr "Mitä tehdä?" #: pages/wishlist.php:63 #, php-format msgid "" "If you found a wish you would like to fulfil, click the %s button and it " "will temporarily become unavailable for others. Make sure to confirm the " "fulfilled wish here (i. e. after placing an order), to make the wish " "permanently unavailable for everybody else." msgstr "" "Jos löysit toiveen, jonka haluaisit toteuttaa, napsauta %s -painiketta, " "jolloin se muuttuu väliaikaisesti muiden saataville. Varmista, että " "vahvistat täytetyn toiveen täällä (eli tilauksen tekemisen jälkeen), jotta " "toive ei ole pysyvästi muiden saatavilla." #: pages/wishlists.php:24 msgid "Wishlist" msgstr "Toivomuslista" #: pages/wishlists.php:27 msgid "Loading your wishlists..." msgstr "Toivomuslistojen lataaminen..." #: pages/wishlists.php:36 pages/wishlists.php:39 pages/wishlists.php:109 msgid "Create a wishlist" msgstr "Luo toivelista" #: pages/wishlists.php:47 pages/wishlists.php:50 pages/wishlists.php:166 msgid "Add a wish" msgstr "Lisää toive" #: pages/wishlists.php:55 pages/wishlists.php:58 msgid "Share" msgstr "Jaa" #: pages/wishlists.php:68 pages/wishlists.php:70 pages/wishlists.php:154 #: pages/wishlists.php:155 msgid "Rename" msgstr "Nimeä uudelleen" #: pages/wishlists.php:113 msgid "" "Choose a new name for your wishlist. Here's a suggestion to get you started." msgstr "" "Valitse uusi nimi toivelistallesi. Tässä on ehdotus, josta pääset alkuun." #: pages/wishlists.php:127 pages/wishlists.php:128 msgid "Create" msgstr "Luo" #: pages/wishlists.php:130 pages/wishlists.php:131 pages/wishlists.php:157 #: pages/wishlists.php:158 pages/wishlists.php:185 pages/wishlists.php:186 msgid "Cancel" msgstr "Peruuta" #: pages/wishlists.php:139 msgid "Rename wishlist" msgstr "Nimeä toivelista uudelleen" #: pages/wishlists.php:142 msgid "How would you like to name this wishlist?" msgstr "Miten haluaisit nimetä tämän toivelistan?" #: pages/wishlists.php:170 msgid "Fill out any or all of the below fields to add your new wish." msgstr "" "Täytä jokin tai kaikki alla olevista kentistä lisätäksesi uuden toiveesi." #: pages/wishlists.php:182 pages/wishlists.php:183 msgid "Add" msgstr "Lisää"