# # Translators: # Jay Trees, 2022 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Jay Trees \n" "POT-Creation-Date: 2022-06-09 12:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-23 12:47+0000\n" "Last-Translator: Jay Trees, 2022\n" "Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/wishthis/teams/134148/cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: cs\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n" "X-Generator: Poedit 3.1\n" "X-Poedit-Basepath: ../src\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_n:1,2;_x:1,2c\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" #: classes/page.php:116 pages/home.php:26 msgid "" "wishthis is a simple, intuitive and modern wishlist platform to create, " "manage and view your wishes for any kind of occasion." msgstr "" "wishthis je jednoduchá, intuitivní a moderní platforma pro vytváření, správu" " a prohlížení seznamů přání k jakékoli příležitosti." #: classes/page.php:194 msgid "" "This is the development environment of wishthis. The database will reset " "every day at around 00:00." msgstr "" "Jedná se o vývojové prostředí systému wishthis. Databáze se resetuje každý " "den kolem 00:00." #: classes/page.php:195 msgid "Development environment" msgstr "Vývojové prostředí" #: classes/page.php:318 msgid "No wishlist selected." msgstr "Nebyl vybrán žádný seznam přání." #: classes/page.php:320 classes/page.php:350 pages/login-as.php:40 msgid "Error" msgstr "Chyba" #: classes/page.php:321 pages/register.php:83 pages/register.php:86 msgid "Failure" msgstr "Selhání" #: classes/page.php:322 msgid "The server did not confirm that the action was successful." msgstr "Server nepotvrdil, že akce byla úspěšná." #: classes/page.php:323 msgid "Thanks for nothing" msgstr "Díky za nic" #: classes/page.php:324 msgid "Understood" msgstr "Rozumím" #: classes/page.php:325 pages/install.php:229 pages/login-as.php:38 #: pages/profile.php:55 pages/profile.php:119 pages/register.php:123 #: pages/wish.php:37 msgid "Success" msgstr "Úspěch" #: classes/page.php:327 msgid "Close this tab" msgstr "Zavřít tuto kartu" #: classes/page.php:328 msgid "Show wishlist anyway" msgstr "Zobrazit seznam přání" #: classes/page.php:329 classes/page.php:334 msgid "Really delete?" msgstr "Opravdu smazat?" #: classes/page.php:330 #, php-format msgid "Do you really want to delete the wishlist %s?" msgstr "Opravdu chcete smazat seznam přání %s?" #: classes/page.php:331 classes/page.php:336 msgid "Yes, delete" msgstr "Ano, vymazat" #: classes/page.php:332 classes/page.php:337 msgid "No, keep" msgstr "Ne, nechte si" #: classes/page.php:335 msgid "Would you really like to delete to this wish? It will be gone forever." msgstr "Opravdu byste chtěli toto přání smazat? Bude navždy pryč." #: classes/page.php:339 msgid "Passwords must match." msgstr "Hesla se musí shodovat." #: classes/page.php:341 msgid "Wishlist successfully renamed." msgstr "Seznam přání byl úspěšně přejmenován." #: classes/page.php:342 msgid "Wishlist successfully deleted." msgstr "Seznam přání byl úspěšně smazán." #: classes/page.php:344 msgid "Wish successfully created." msgstr "Přání bylo úspěšně vytvořeno." #: classes/page.php:345 msgid "Wish successfully added." msgstr "Přání bylo úspěšně přidáno." #: classes/page.php:346 msgid "Wish information updated." msgstr "Aktualizované informace o přáních." #: classes/page.php:347 msgid "Don't forget to save your changes." msgstr "Nezapomeňte změny uložit." #: classes/page.php:348 msgid "Wish successfully deleted." msgstr "Přání bylo úspěšně smazáno." #: classes/page.php:351 msgid "Unable to copy to clipboard. There is likely a permission issue." msgstr "" "Nelze zkopírovat do schránky. Pravděpodobně se jedná o problém s oprávněním." #: classes/page.php:352 msgid "Link copied to clipboard." msgstr "Odkaz zkopírovaný do schránky." #: classes/page.php:354 msgid "{name} must have a value" msgstr "{name} musí mít hodnotu" #: classes/page.php:355 msgid "{name} must be checked" msgstr "{name} je třeba zkontrolovat" #: classes/page.php:356 msgid "{name} must be a valid e-mail" msgstr "{name} musí být platný e-mail" #: classes/page.php:357 msgid "{name} must be a valid URL" msgstr "{name} musí být platná adresa URL" #: classes/page.php:358 msgid "{name} is not formatted correctly" msgstr "{name} není správně naformátován" #: classes/page.php:359 msgid "{name} must be an integer" msgstr "{name} musí být celé číslo" #: classes/page.php:360 msgid "{name} must be a decimal number" msgstr "{name} musí být desetinné číslo" #: classes/page.php:361 msgid "{name} must be set to a number" msgstr "{name} musí být nastaveno na číslo." #: classes/page.php:362 msgid "{name} must be \"{ruleValue}\"" msgstr "{name} musí být \"{ruleValue}\"." #: classes/page.php:363 msgid "{name} must be exactly \"{ruleValue}\"" msgstr "{name} musí být přesně \"{ruleValue}\"." #: classes/page.php:364 msgid "{name} cannot be set to \"{ruleValue}\"" msgstr "{name} nelze nastavit na \"{ruleValue}\"." #: classes/page.php:365 msgid "{name} cannot be set to exactly \"{ruleValue}\"" msgstr "{name} nelze nastavit přesně na \"{ruleValue}\"." #: classes/page.php:366 msgid "{name} cannot contain \"{ruleValue}\"" msgstr "{name} nemůže obsahovat \"{ruleValue}\"." #: classes/page.php:367 msgid "{name} cannot contain exactly \"{ruleValue}\"" msgstr "{name} nemůže obsahovat přesně \"{ruleValue}\"." #: classes/page.php:368 msgid "{name} must contain \"{ruleValue}\"" msgstr "{name} musí obsahovat \"{ruleValue}\"." #: classes/page.php:369 msgid "{name} must contain exactly \"{ruleValue}\"" msgstr "{name} musí obsahovat přesně \"{ruleValue}\"." #: classes/page.php:370 classes/page.php:371 msgid "{name} must be at least {ruleValue} characters" msgstr "{name} musí mít alespoň {ruleValue} znaků." #: classes/page.php:372 msgid "{name} must be exactly {ruleValue} characters" msgstr "{name} musí obsahovat přesně {ruleValue} znaků." #: classes/page.php:373 msgid "{name} cannot be longer than {ruleValue} characters" msgstr "{name} nesmí být delší než {ruleValue} znaků." #: classes/page.php:374 msgid "{name} must match {ruleValue} field" msgstr "{name} musí odpovídat poli {ruleValue}." #: classes/page.php:375 msgid "{name} must have a different value than {ruleValue} field" msgstr "{name} musí mít jinou hodnotu než pole {ruleValue}." #: classes/page.php:376 msgid "{name} must be a valid credit card number" msgstr "{name} musí být platné číslo kreditní karty." #: classes/page.php:377 msgid "{name} must have at least {ruleValue} choices" msgstr "{name} musí mít alespoň {ruleValue} možností." #: classes/page.php:378 msgid "{name} must have exactly {ruleValue} choices" msgstr "{name} musí mít přesně {ruleValue} možností" #: classes/page.php:379 msgid "{name} must have {ruleValue} or less choices" msgstr "{name} musí mít {ruleValue} nebo méně možností" #: classes/page.php:381 msgctxt "Calendar" msgid "Today" msgstr "Dnes" #: classes/page.php:382 msgctxt "Calendar" msgid "Now" msgstr "Nyní" #: classes/page.php:383 msgctxt "Calendar" msgid "AM" msgstr "AM" #: classes/page.php:384 msgctxt "Calendar" msgid "PM" msgstr "PM" #: classes/page.php:385 msgctxt "Calendar" msgid "Week" msgstr "Týden" #: classes/page.php:387 pages/profile.php:209 pages/profile.php:210 #: pages/profile.php:243 pages/profile.php:244 pages/profile.php:336 #: pages/profile.php:337 pages/settings.php:53 pages/settings.php:54 #: pages/wish.php:118 pages/wish.php:119 pages/wish.php:159 pages/wish.php:160 msgid "Save" msgstr "Uložit" #: classes/page.php:388 msgid "Saved" msgstr "Uloženo" #: classes/page.php:457 classes/page.php:461 pages/blog.php:11 #: pages/changelog.php:41 msgid "Blog" msgstr "Blog" #: classes/page.php:468 msgid "System" msgstr "Systém" #: classes/page.php:474 msgid "Account" msgstr "Účet" #: classes/page.php:483 pages/home.php:105 msgid "Wishlists" msgstr "Seznamy přání" #: classes/page.php:487 pages/home.php:33 pages/home.php:35 #: pages/wishlists.php:11 msgid "My lists" msgstr "Moje seznamy" #: classes/page.php:492 pages/wishlists-saved.php:11 msgid "Saved lists" msgstr "Uložené seznamy" #: classes/page.php:502 pages/profile.php:11 msgid "Profile" msgstr "Profil" #: classes/page.php:508 pages/login-as.php:11 msgid "Login as" msgstr "Přihlášení jako" #: classes/page.php:514 pages/logout.php:11 msgid "Logout" msgstr "Odhlášení" #: classes/page.php:520 classes/page.php:524 pages/home.php:50 #: pages/home.php:52 pages/login-as.php:54 pages/login-as.php:55 #: pages/login.php:11 pages/login.php:130 pages/login.php:131 #: pages/register.php:229 pages/register.php:231 msgid "Login" msgstr "Přihlášení" #: classes/page.php:531 classes/page.php:535 pages/install.php:233 #: pages/install.php:235 pages/login.php:135 pages/login.php:137 #: pages/register.php:13 pages/register.php:14 msgid "Register" msgstr "Registrace" #: classes/page.php:545 pages/settings.php:11 msgid "Settings" msgstr "Nastavení" #: classes/page.php:558 msgid "wishthis logo" msgstr "logo wishthis" #: classes/page.php:692 pages/changelog.php:11 msgid "Changelog" msgstr "Seznam změn" #: classes/page.php:698 msgid "Contribute" msgstr "Přispějte na" #: classes/page.php:704 classes/page.php:707 msgid "GitHub repository" msgstr "Úložiště GitHub" #: classes/page.php:713 classes/page.php:716 msgid "Translate" msgstr "Přeložit" #: classes/page.php:752 #, php-format msgid "%s not found" msgstr "%s nenalezeno" #: classes/page.php:762 msgid "" "The requested Wishlist was not found and likely deleted by its creator." msgstr "" "Požadovaný seznam přání nebyl nalezen a jeho tvůrce jej pravděpodobně " "smazal." #: classes/page.php:766 msgid "The requested Wish was not found." msgstr "Požadované přání nebylo nalezeno." #: classes/page.php:770 #, php-format msgid "The requested %s was not found." msgstr "Požadovaná stránka %s nebyla nalezena." #: classes/wish.php:27 msgid "Unsure about it" msgstr "Nejsem si jistý" #: classes/wish.php:31 msgid "Nice to have" msgstr "Je hezké mít" #: classes/wish.php:35 msgid "Would love it" msgstr "Líbilo by se mi to" #: classes/wish.php:129 msgid "Wish temporarily fulfilled" msgstr "Dočasně splněné přání" #: classes/wish.php:130 #, php-format msgid "" "If this wish is a product, confirm the order was successful and mark it as " "fulfilled here. If you do not confirm this wish as fulfilled, it will become" " available again to others after %d minutes." msgstr "" "Pokud je toto přání produktem, potvrďte, že objednávka proběhla úspěšně, a " "označte ji zde jako splněnou. Pokud toto přání nepotvrdíte jako splněné, " "bude po %d minutách opět k dispozici ostatním." #: classes/wish.php:136 msgid "Confirm" msgstr "Potvrďte" #: classes/wish.php:184 classes/wish.php:187 pages/wishlist.php:64 msgid "Fulfil wish" msgstr "Splnit přání" #: classes/wish.php:194 classes/wish.php:197 pages/wish.php:87 #: pages/wish.php:90 msgid "Visit" msgstr "Navštivte" #: classes/wish.php:203 classes/wish.php:206 pages/wishlists.php:32 #: pages/wishlists.php:62 pages/wishlists.php:65 msgid "Options" msgstr "Možnosti" #: classes/wish.php:211 msgid "Mark as fulfilled" msgstr "Označit jako splněné" #: classes/wish.php:216 msgid "Edit" msgstr "Upravit" #: classes/wish.php:221 pages/wishlists.php:73 pages/wishlists.php:75 msgid "Delete" msgstr "Odstranit" #: classes/wish.php:239 msgid "Wish not found" msgstr "Přání nebylo nalezeno" #: classes/wishlist.php:117 msgid "Wishlist not found" msgstr "Seznam přání nebyl nalezen" #: config/config-sample.php:22 config/config.php:22 msgid "Stable" msgstr "Stabilní" #: config/config-sample.php:27 config/config.php:27 msgid "Release candidate" msgstr "Kandidát na vydání" #: functions/getWishlistNameSuggestion.php:31 msgid "Birthday" msgstr "Narozeniny" #: functions/getWishlistNameSuggestion.php:33 msgid "Easter" msgstr "Velikonoce" #: functions/getWishlistNameSuggestion.php:35 msgid "Christmas" msgstr "Vánoce" #: pages/blog.php:47 msgid "Read more" msgstr "Přečtěte si více" #: pages/changelog.php:25 pages/changelog.php:35 msgid "Unreleased" msgstr "Nevydané" #: pages/changelog.php:26 pages/changelog.php:69 msgid "0.6.0" msgstr "0.6.0" #: pages/changelog.php:39 pages/changelog.php:73 msgid "Added" msgstr "Přidáno" #: pages/changelog.php:44 pages/changelog.php:80 msgid "Improved" msgstr "Vylepšené stránky" #: pages/changelog.php:46 msgid "Localisation (many new translations added)" msgstr "Lokalizace (přidáno mnoho nových překladů)" #: pages/changelog.php:47 msgid "Saved wish information is not updated if the url can not be found" msgstr "" "Informace o uložených přáních se neaktualizují, pokud nelze nalézt url " "adresu." #: pages/changelog.php:48 msgid "URL handling" msgstr "Zpracování adres URL" #: pages/changelog.php:51 msgid "Changed" msgstr "Změněno" #: pages/changelog.php:53 msgid "Changelog is now a page instead of a downloadable markdown file" msgstr "Changelog je nyní stránka místo souboru markdown ke stažení" #: pages/changelog.php:56 pages/changelog.php:85 msgid "Fixed" msgstr "Opraveno" #: pages/changelog.php:58 msgid "Various minor things (typos, menu order, etc)" msgstr "Různé drobnosti (překlepy, pořadí v menu atd.)" #: pages/changelog.php:75 msgid "This changelog" msgstr "Tento seznam změn" #: pages/changelog.php:76 msgid "Wish properties" msgstr "Vlastnosti přání" #: pages/changelog.php:77 msgid "Button to mark wish as fulfilled" msgstr "Tlačítko pro označení přání jako splněného" #: pages/changelog.php:82 msgid "Card design" msgstr "Design karty" #: pages/changelog.php:87 msgid "Various small bugs" msgstr "Různé drobné chyby" #: pages/home.php:11 msgid "Home" msgstr "Home" #: pages/home.php:24 msgid "Make a wish" msgstr "Vyslovte přání" #: pages/home.php:42 pages/home.php:44 msgid "Register now" msgstr "Zaregistrujte se nyní" #: pages/home.php:60 msgid "Use case" msgstr "Případ použití" #: pages/home.php:62 msgid "" "Your birthday is coming up and you just created a wishlist with all the cool" " stuff you want. Your friends and family want to make sure you get something" " you are happy with so you send them your wishlist link and if anybody " "decides to fulfil one of your wishes, it will disappear for everybody else." msgstr "" "Blíží se vaše narozeniny a vy jste si právě vytvořili seznam přání se všemi " "skvělými věcmi, které chcete. Vaši přátelé a rodina se chtějí ujistit, že " "dostanete něco, z čeho budete mít radost, a tak jim pošlete odkaz na svůj " "seznam přání, a pokud se někdo rozhodne splnit jedno z vašich přání, pro " "všechny ostatní zmizí." #: pages/home.php:66 msgid "Why wishthis?" msgstr "Proč wishthis?" #: pages/home.php:69 #, php-format msgid "" "wishthis is free and open source software. With free I don't just mean, you " "don't have to pay money to use it, but you are also not paying with your " "personal information and behaviour. Not only can anybody %sview and verify " "its code%s, I also encourage you to do so." msgstr "" "wishthis je svobodný software s otevřeným zdrojovým kódem. Slovem zdarma " "nemyslím jen to, že za jeho používání nemusíte platit peníze, ale také to, " "že neplatíte svými osobními údaji a chováním. Nejenže si kdokoli může " "%sprohlédnout a ověřit jeho kód%s, ale také vás k tomu vyzývám." #: pages/home.php:72 msgid "As a non-commercial project it remains" msgstr "Jako nekomerční projekt zůstává" #: pages/home.php:76 msgid "free of advertisements," msgstr "bez reklam," #: pages/home.php:80 msgid "without tracking, and" msgstr "bez sledování a" #: pages/home.php:84 msgid "open for feedback and suggestions." msgstr "otevřená pro zpětnou vazbu a návrhy." #: pages/home.php:92 msgid "Statistics" msgstr "Statistiky" #: pages/home.php:94 msgid "Join the others and get started now!" msgstr "Připojte se k ostatním a začněte hned!" #: pages/home.php:99 pages/home.php:104 pages/home.php:109 msgid "N. A." msgstr "N. A." #: pages/home.php:100 pages/wishlist.php:69 pages/wishlists.php:85 msgid "Wishes" msgstr "Přání" #: pages/home.php:110 msgid "Registered users" msgstr "Registrovaní uživatelé" #: pages/install.php:15 msgid "Install" msgstr "Instalace" #: pages/install.php:30 pages/install.php:101 #, php-format msgid "Step %d" msgstr "Krok %d" #: pages/install.php:31 msgid "Welcome to the wishthis installer." msgstr "Vítejte v instalačním programu wishthis." #: pages/install.php:32 msgid "" "wishthis needs a database to function properly. Please enter your " "credentials." msgstr "" "Aplikace wishthis potřebuje ke správnému fungování databázi. Zadejte prosím " "své přihlašovací údaje." #: pages/install.php:39 msgid "Host" msgstr "Hostitel" #: pages/install.php:44 pages/wishlists.php:117 msgid "Name" msgstr "Název" #: pages/install.php:49 msgid "Username" msgstr "Uživatelské jméno" #: pages/install.php:54 pages/login.php:119 pages/profile.php:143 #: pages/profile.php:218 pages/profile.php:227 pages/register.php:193 msgid "Password" msgstr "Heslo" #: pages/install.php:60 pages/install.php:61 pages/install.php:110 #: pages/install.php:111 msgid "Continue" msgstr "Pokračovat" #: pages/install.php:102 msgid "Click continue to test the database connection." msgstr "Kliknutím na tlačítko pokračovat otestujte připojení k databázi." #: pages/login-as.php:38 #, php-format msgid "Successfully logged in as %s." msgstr "Úspěšně se přihlásil jako %s." #: pages/login-as.php:40 msgid "User not found!" msgstr "Uživatel nenalezen!" #: pages/login-as.php:48 pages/login.php:110 pages/profile.php:34 #: pages/profile.php:184 pages/register.php:175 msgid "Email" msgstr "E-mail" #: pages/login.php:36 msgid "No user could be found with the credentials you provided." msgstr "" "Pod zadanými přihlašovacími údaji se nepodařilo najít žádného uživatele." #: pages/login.php:37 msgid "Invalid credentials" msgstr "Neplatná pověření" #: pages/login.php:81 msgid "Password reset link" msgstr "Odkaz na obnovení hesla" #: pages/login.php:85 msgid "" "If a match can be found for this email address, a password reset link will " "be sent to it." msgstr "" "Pokud bude nalezena shoda s touto e-mailovou adresou, bude na ni zaslán " "odkaz pro obnovení hesla." #: pages/login.php:86 msgid "Info" msgstr "Informace" #: pages/login.php:106 msgid "Credentials" msgstr "Pověření" #: pages/login.php:143 msgid "Forgot password?" msgstr "Zapomněli jste heslo?" #: pages/login.php:145 msgid "" "Consider using a password manager. It will save all your passwords and allow" " you to access them with one master password. Never forget a password ever " "again." msgstr "" "Zvažte použití správce hesel. Uloží všechna vaše hesla a umožní vám k nim " "přístup pomocí jednoho hlavního hesla. Heslo už nikdy nezapomenete." #: pages/login.php:161 pages/login.php:162 msgid "Send email" msgstr "Odeslat e-mail" #: pages/login.php:170 msgid "" "Please note that you have to enter the email address, you have registered " "with." msgstr "" "Upozorňujeme, že musíte zadat e-mailovou adresu, pod kterou jste se " "zaregistrovali." #: pages/logout.php:28 msgid "Goodbye" msgstr "Sbohem" #: pages/logout.php:29 msgid "You have been logged out." msgstr "Byli jste odhlášeni." #: pages/maintenance.php:11 msgid "Maintenance" msgstr "Údržba" #: pages/maintenance.php:22 msgid "Temporarily unavailable" msgstr "Dočasně nedostupné" #: pages/maintenance.php:23 msgid "" "Due to maintenance, wishthis is temporarily not available. Please check back" " again in a minute." msgstr "" "Z důvodu údržby je služba wishthis dočasně nedostupná. Zkontrolujte to " "prosím znovu za chvíli." #: pages/parts/wish-add.php:17 pages/wishlists.php:148 msgid "Title" msgstr "Název" #: pages/parts/wish-add.php:30 msgid "Description" msgstr "Popis" #: pages/parts/wish-add.php:42 pages/wish.php:153 msgid "URL" msgstr "ADRESA URL" #: pages/parts/wish-add.php:53 msgid "Priority" msgstr "Priorita" #: pages/parts/wish-add.php:58 msgid "Select priority" msgstr "Zvolte prioritu" #: pages/parts/wish-add.php:71 msgid "Properties" msgstr "Vlastnosti" #: pages/parts/wish-add.php:80 msgid "Is purchasable" msgstr "Je možné zakoupit" #: pages/parts/wishlist-filter.php:21 msgid "Filter priorities" msgstr "Priority filtru" #: pages/parts/wishlist-filter.php:26 msgid "Search priorities" msgstr "Priority vyhledávání" #: pages/parts/wishlist-filter.php:33 msgid "Priorities" msgstr "Priority" #: pages/parts/wishlist-filter.php:39 msgid "All priorities" msgstr "Všechny priority" #: pages/parts/wishlist-filter.php:44 msgid "No priority" msgstr "Žádná priorita" #: pages/power.php:11 msgid "Insufficient power" msgstr "Nedostatečný výkon" #: pages/power.php:22 msgid "Restricted access" msgstr "Omezený přístup" #: pages/power.php:23 #, php-format msgid "" "You do not have enough power to view this page. You need %s to see this " "page, but only have %s." msgstr "" "Nemáte dostatečný výkon pro zobrazení této stránky. Pro zobrazení této " "stránky potřebujete %s, ale máte pouze %s." #: pages/profile.php:19 pages/profile.php:164 msgid "First name" msgstr "Křestní jméno" #: pages/profile.php:24 pages/profile.php:170 msgid "Last name" msgstr "Příjmení" #: pages/profile.php:29 pages/profile.php:176 msgid "Nickname" msgstr "Přezdívka" #: pages/profile.php:39 pages/profile.php:290 msgid "Language" msgstr "Jazyk" #: pages/profile.php:52 #, php-format msgid "%s successfully updated!" msgstr "%s úspěšně aktualizováno!" #: pages/profile.php:118 msgid "It is required for you to login again." msgstr "Je nutné, abyste se mohli znovu přihlásit." #: pages/profile.php:139 pages/profile.php:155 msgid "Personal" msgstr "Osobní" #: pages/profile.php:140 msgid "Information regarding yourself" msgstr "Informace o sobě" #: pages/profile.php:144 msgid "Change your password" msgstr "Změna hesla" #: pages/profile.php:147 pages/profile.php:281 msgid "Preferences" msgstr "Předvolby" #: pages/profile.php:148 msgid "Improve your wishthis experience" msgstr "Zlepšete své zkušenosti s aplikací wishthis" #: pages/profile.php:190 msgid "Birthdate" msgstr "Datum narození" #: pages/profile.php:197 msgid "Pick a date" msgstr "Výběr data" #: pages/profile.php:233 msgid "Password (repeat)" msgstr "Heslo (opakování)" #: pages/profile.php:249 msgid "Safe password checklist" msgstr "Kontrolní seznam bezpečných hesel" #: pages/profile.php:256 msgid "Long" msgstr "Long" #: pages/profile.php:257 msgid "Over eight characters in length." msgstr "Délka více než osm znaků." #. TRANSLATORS: A special character (for a password) #: pages/profile.php:268 msgid "Special" msgstr "Speciální" #: pages/profile.php:271 msgid "Contains special characters." msgstr "Obsahuje speciální znaky." #: pages/profile.php:315 pages/profile.php:373 msgid "Channel" msgstr "Kanál" #: pages/profile.php:318 msgid "Select channel" msgstr "Zvolte kanál" #: pages/profile.php:376 msgid "" "In order to improve the user experience of wishthis, newer versions are " "published after an extensive testing period." msgstr "" "S cílem zlepšit uživatelské zkušenosti s aplikací wishthis jsou po rozsáhlém" " testování zveřejňovány její novější verze." #: pages/profile.php:377 msgid "" "Subscribing to the Stable channel ensures you have the highest possible " "stability while using wishthis, minimizing the amount of errors you may " "encounter (if any)." msgstr "" "Přihlášení k odběru kanálu Stable vám zajistí nejvyšší možnou stabilitu při " "používání aplikace wishthis a minimalizuje množství chyb, se kterými se " "můžete setkat (pokud se nějaké vyskytnou)." #: pages/profile.php:378 msgid "" "If you want to speed up the release of newer versions, consider subscribing " "to the Release candidate of wishthis. A newer version is not published " "unless the next release candidate has been sufficiently tested." msgstr "" "Pokud chcete urychlit vydávání novějších verzí, zvažte možnost předplatit si" " Release candidate aplikace wishthis. Novější verze není zveřejněna, dokud " "není další kandidát na vydání dostatečně otestován." #: pages/profile.php:390 #, php-format msgid "%d more subscriber needed" msgid_plural "%d more subscribers needed" msgstr[0] "%d je potřeba více předplatitelů" msgstr[1] "%d je třeba více předplatitelů" msgstr[2] "%d je třeba více předplatitelů" msgstr[3] "%d je třeba více předplatitelů" #: pages/register.php:13 msgid "Reset password" msgstr "Obnovení hesla" #: pages/register.php:14 pages/wish.php:123 pages/wish.php:124 msgid "Reset" msgstr "Obnovení" #: pages/register.php:31 msgid "Mercury" msgstr "Rtuť" #: pages/register.php:32 msgid "Venus" msgstr "Venuše" #: pages/register.php:33 msgid "Earth" msgstr "Země" #: pages/register.php:34 msgid "Mars" msgstr "Mars" #: pages/register.php:35 msgid "Jupiter" msgstr "Jupiter" #: pages/register.php:36 msgid "Saturn" msgstr "Saturn" #: pages/register.php:37 msgid "Uranus" msgstr "Uran" #: pages/register.php:38 msgid "Neptune" msgstr "Neptun" #: pages/register.php:41 msgid "Pluto" msgstr "Pluto" #: pages/register.php:42 msgid "Sun" msgstr "Sun" #: pages/register.php:51 #, php-format msgid "" "%s is not a planet but I'll let it slide, since only a human would make this" " kind of mistake." msgstr "" "%s není planeta, ale nechám to být, protože takovou chybu může udělat jen " "člověk." #: pages/register.php:52 pages/register.php:151 msgid "Invalid planet" msgstr "Neplatná planeta" #: pages/register.php:83 msgid "This link has expired." msgstr "Platnost tohoto odkazu vypršela." #: pages/register.php:86 msgid "This link seems invalid." msgstr "Tento odkaz se zdá být neplatný." #: pages/register.php:108 msgid "An account with this email address already exists." msgstr "Účet s touto e-mailovou adresou již existuje." #: pages/register.php:109 msgid "Invalid email address" msgstr "Neplatná e-mailová adresa" #: pages/register.php:123 msgid "Your account was successfully created." msgstr "Váš účet byl úspěšně vytvořen." #: pages/register.php:133 msgid "My hopes and dreams" msgstr "Moje naděje a sny" #: pages/register.php:150 #, php-format msgid "" "%s is not a planet in our solar system. Read this for more information: %s." msgstr "" "%s není planetou naší sluneční soustavy. Více informací najdete na adrese: " "%s." #: pages/register.php:172 msgid "Account details" msgstr "Údaje o účtu" #: pages/register.php:203 msgid "Authentication" msgstr "Ověřování" #: pages/register.php:204 msgid "" "Prove you are a Human, Lizard-person or Zuck-like creature. Please name a " "planet from our solar system." msgstr "" "Dokažte, že jste člověk, ještěrka nebo tvor podobný Zuckovi. Jmenujte " "planetu z naší sluneční soustavy." #: pages/register.php:207 msgid "Planet" msgstr "Planeta" #: pages/register.php:214 msgid "" "Robots are obviously from another solar system so this will keep them at " "bay." msgstr "" "Roboti jsou zřejmě z jiné sluneční soustavy, takže je to udrží na uzdě." #: pages/settings.php:27 msgid "MJML" msgstr "MJML" #: pages/settings.php:28 #, php-format msgid "MJML is required for sending emails. Visit %s to request API access." msgstr "" "Pro odesílání e-mailů je vyžadován MJML. Navštivte stránku %s a požádejte o " "přístup k rozhraní API." #: pages/settings.php:30 msgid "API" msgstr "API" #: pages/settings.php:33 msgid "Key" msgstr "Klíč" #: pages/settings.php:42 msgid "Secret" msgstr "Tajné" #: pages/update.php:11 msgid "Update" msgstr "Aktualizace" #: pages/update.php:42 #, php-format msgid "Database successfully migrated to %s." msgstr "Databáze byla úspěšně migrována na %s." #: pages/update.php:67 msgid "Database migration" msgstr "Migrace databáze" #: pages/update.php:68 msgid "" "Thank you for updating wishthis! To complete this update, some changes are " "required to the database structure." msgstr "" "Děkujeme za aktualizaci wishthis! Pro dokončení této aktualizace je nutné " "provést některé změny ve struktuře databáze." #: pages/update.php:73 pages/update.php:76 #, php-format msgid "Migrate to %s" msgstr "Migrovat do %s" #: pages/wish.php:37 msgid "Wish successfully updated." msgstr "Přání byla úspěšně aktualizována." #: pages/wish.php:95 pages/wish.php:98 msgid "Auto-fill" msgstr "Automatické vyplňování" #: pages/wish.php:128 pages/wish.php:130 msgid "Back" msgstr "Zpět" #: pages/wish.php:146 msgid "Image" msgstr "Obrázek" #: pages/wish.php:149 msgid "Define a new URL to be used as a preview." msgstr "Definujte novou adresu URL, která bude použita jako náhled." #: pages/wish.php:162 pages/wish.php:163 msgid "Discard" msgstr "Vyřazení" #: pages/wish.php:171 msgid "Warning" msgstr "Varování" #: pages/wish.php:174 msgid "This action will potentially overwrite all fields in this wish." msgstr "Tato akce případně přepíše všechna pole v tomto přání." #: pages/wish.php:175 msgid "Would you like to continue?" msgstr "Chcete pokračovat?" #: pages/wish.php:178 pages/wish.php:179 msgid "Yes, overwrite" msgstr "Ano, přepsat" #: pages/wish.php:181 pages/wish.php:182 msgid "No" msgstr "Ne" #: pages/wish.php:190 msgid "URL mismatch" msgstr "Neshoda adres URL" #: pages/wish.php:194 msgid "" "The URL you have entered does not seem quite right. Would you like to update" " it with the one I found?" msgstr "" "Vámi zadaná adresa URL se nezdá být zcela správná. Chtěl byste ji " "aktualizovat na tu, kterou jsem našel?" #: pages/wish.php:195 #, php-format msgid "According to %s, this is the canonical (correct) URL." msgstr "Podle adresy %s je toto kanonická (správná) adresa URL." #: pages/wish.php:199 msgid "Current" msgstr "Aktuální" #: pages/wish.php:204 msgid "Proposed" msgstr "Navrhované stránky" #: pages/wish.php:211 pages/wish.php:212 msgid "Yes, update" msgstr "Ano, aktualizace" #: pages/wish.php:214 pages/wish.php:215 msgid "No, leave it" msgstr "Ne, nechte to být" #: pages/wishlist.php:33 msgid "Save list" msgstr "Uložit seznam" #: pages/wishlist.php:49 msgid "Careful" msgstr "Opatrně" #: pages/wishlist.php:52 msgid "" "You are viewing your own wishlist! You will be able to see which wishes have" " already been fulfilled for you. Don't you want to be surprised?" msgstr "" "Prohlížíte si svůj vlastní seznam přání! Uvidíte, která přání vám již byla " "splněna. Nechcete být překvapeni?" #: pages/wishlist.php:53 msgid "It's probably best to just close this tab." msgstr "Pravděpodobně bude nejlepší tuto kartu zavřít." #: pages/wishlist.php:61 msgid "What to do?" msgstr "Co dělat?" #: pages/wishlist.php:63 #, php-format msgid "" "If you found a wish you would like to fulfil, click the %s button and it " "will temporarily become unavailable for others. Make sure to confirm the " "fulfilled wish here (i. e. after placing an order), to make the wish " "permanently unavailable for everybody else." msgstr "" "Pokud jste našli přání, které byste rádi splnili, klikněte na tlačítko %s a " "přání se dočasně stane nedostupným pro ostatní. Nezapomeňte zde splněné " "přání potvrdit (tj. po zadání objednávky), aby se přání stalo trvale " "nedostupným pro všechny ostatní." #: pages/wishlists.php:24 msgid "Wishlist" msgstr "Seznam přání" #: pages/wishlists.php:27 msgid "Loading your wishlists..." msgstr "Načítání seznamů přání..." #: pages/wishlists.php:36 pages/wishlists.php:39 pages/wishlists.php:109 msgid "Create a wishlist" msgstr "Vytvoření seznamu přání" #: pages/wishlists.php:47 pages/wishlists.php:50 pages/wishlists.php:166 msgid "Add a wish" msgstr "Přidat přání" #: pages/wishlists.php:55 pages/wishlists.php:58 msgid "Share" msgstr "Sdílet" #: pages/wishlists.php:68 pages/wishlists.php:70 pages/wishlists.php:154 #: pages/wishlists.php:155 msgid "Rename" msgstr "Přejmenování" #: pages/wishlists.php:113 msgid "" "Choose a new name for your wishlist. Here's a suggestion to get you started." msgstr "" "Zvolte nový název seznamu přání. Zde je návrh, který vám pomůže začít." #: pages/wishlists.php:127 pages/wishlists.php:128 msgid "Create" msgstr "Vytvořit" #: pages/wishlists.php:130 pages/wishlists.php:131 pages/wishlists.php:157 #: pages/wishlists.php:158 pages/wishlists.php:185 pages/wishlists.php:186 msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" #: pages/wishlists.php:139 msgid "Rename wishlist" msgstr "Přejmenování seznamu přání" #: pages/wishlists.php:142 msgid "How would you like to name this wishlist?" msgstr "Jak byste chtěli tento seznam přání pojmenovat?" #: pages/wishlists.php:170 msgid "Fill out any or all of the below fields to add your new wish." msgstr "" "Pro přidání nového přání vyplňte libovolné nebo všechna níže uvedená pole." #: pages/wishlists.php:182 pages/wishlists.php:183 msgid "Add" msgstr "Přidat"