# # Translators: # Jay Trees, 2022 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Jay Trees \n" "POT-Creation-Date: 2022-04-26 10:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-23 12:47+0000\n" "Last-Translator: Jay Trees, 2022\n" "Language-Team: Slovak (https://www.transifex.com/wishthis/teams/134148/sk_SK/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sk_SK\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n == 1 ? 0 : n % 1 == 0 && n >= 2 && n <= 4 ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n" "X-Generator: Poedit 3.0.1\n" "X-Poedit-Basepath: ../src\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_n:1,2;_x:1,2c\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" #: classes/page.php:115 pages/home.php:26 msgid "" "wishthis is a simple, intuitive and modern wishlist platform to create, " "manage and view your wishes for any kind of occasion." msgstr "" "wishthis je jednoduchá, intuitívna a moderná platforma na vytváranie, správu" " a zobrazovanie želaní na akúkoľvek príležitosť." #: classes/page.php:191 msgid "" "This is the development environment of wishthis. The database will reset " "every day at around 00:00." msgstr "" "Toto je vývojové prostredie wishthis. Databáza sa obnoví každý deň približne" " o 00:00." #: classes/page.php:192 msgid "Development environment" msgstr "Vývojové prostredie" #: classes/page.php:315 msgid "No wishlist selected." msgstr "Nie je vybraný žiadny zoznam želaní." #: classes/page.php:317 classes/page.php:347 pages/login-as.php:40 msgid "Error" msgstr "Chyba" #: classes/page.php:318 pages/register.php:83 pages/register.php:86 msgid "Failure" msgstr "Zlyhanie" #: classes/page.php:319 msgid "The server did not confirm that the action was successful." msgstr "Server nepotvrdil, že akcia bola úspešná." #: classes/page.php:320 msgid "Thanks for nothing" msgstr "Vďaka za nič" #: classes/page.php:321 msgid "Understood" msgstr "Rozumieme" #: classes/page.php:322 pages/install.php:229 pages/login-as.php:38 #: pages/profile.php:55 pages/profile.php:119 pages/register.php:123 #: pages/wish.php:37 msgid "Success" msgstr "Úspech" #: classes/page.php:324 msgid "Close this tab" msgstr "Zatvoriť túto kartu" #: classes/page.php:325 msgid "Show wishlist anyway" msgstr "Zobraziť zoznam želaní" #: classes/page.php:326 classes/page.php:331 msgid "Really delete?" msgstr "Naozaj odstrániť?" #: classes/page.php:327 #, php-format msgid "Do you really want to delete the wishlist %s?" msgstr "Naozaj chcete vymazať zoznam želaní %s?" #: classes/page.php:328 classes/page.php:333 msgid "Yes, delete" msgstr "Áno, vymazať" #: classes/page.php:329 classes/page.php:334 msgid "No, keep" msgstr "Nie, nechajte si" #: classes/page.php:332 msgid "Would you really like to delete to this wish? It will be gone forever." msgstr "Chceli by ste toto želanie naozaj vymazať? Bude navždy preč." #: classes/page.php:336 msgid "Passwords must match." msgstr "Heslá sa musia zhodovať." #: classes/page.php:338 msgid "Wishlist successfully renamed." msgstr "Zoznam želaní bol úspešne premenovaný." #: classes/page.php:339 msgid "Wishlist successfully deleted." msgstr "Zoznam želaní bol úspešne odstránený." #: classes/page.php:341 msgid "Wish successfully created." msgstr "Prianie bolo úspešne vytvorené." #: classes/page.php:342 msgid "Wish successfully added." msgstr "Prianie bolo úspešne pridané." #: classes/page.php:343 msgid "Wish information updated." msgstr "Aktualizované informácie o želaniach." #: classes/page.php:344 msgid "Don't forget to save your changes." msgstr "Nezabudnite uložiť zmeny." #: classes/page.php:345 msgid "Wish successfully deleted." msgstr "Prianie bolo úspešne vymazané." #: classes/page.php:348 msgid "Unable to copy to clipboard. There is likely a permission issue." msgstr "" "Nie je možné kopírovať do schránky. Pravdepodobne ide o problém s " "oprávnením." #: classes/page.php:349 msgid "Link copied to clipboard." msgstr "Odkaz skopírovaný do schránky." #: classes/page.php:351 msgid "{name} must have a value" msgstr "{name} musí mať hodnotu" #: classes/page.php:352 msgid "{name} must be checked" msgstr "{name} je potrebné skontrolovať" #: classes/page.php:353 msgid "{name} must be a valid e-mail" msgstr "{name} musí byť platný e-mail" #: classes/page.php:354 msgid "{name} must be a valid URL" msgstr "{name} musí byť platná adresa URL" #: classes/page.php:355 msgid "{name} is not formatted correctly" msgstr "{name} nie je správne naformátovaný" #: classes/page.php:356 msgid "{name} must be an integer" msgstr "{name} musí byť celé číslo" #: classes/page.php:357 msgid "{name} must be a decimal number" msgstr "{name} musí byť desatinné číslo" #: classes/page.php:358 msgid "{name} must be set to a number" msgstr "{name} musí byť nastavené na číslo" #: classes/page.php:359 msgid "{name} must be \"{ruleValue}\"" msgstr "{name} musí byť \"{ruleValue}\"." #: classes/page.php:360 msgid "{name} must be exactly \"{ruleValue}\"" msgstr "{name} musí byť presne \"{ruleValue}\"" #: classes/page.php:361 msgid "{name} cannot be set to \"{ruleValue}\"" msgstr "{name} nemožno nastaviť na \"{ruleValue}\"." #: classes/page.php:362 msgid "{name} cannot be set to exactly \"{ruleValue}\"" msgstr "{name} nemožno nastaviť presne na \"{ruleValue}\"." #: classes/page.php:363 msgid "{name} cannot contain \"{ruleValue}\"" msgstr "{name} nemôže obsahovať \"{ruleValue}\"." #: classes/page.php:364 msgid "{name} cannot contain exactly \"{ruleValue}\"" msgstr "{name} nemôže obsahovať presne \"{ruleValue}\"" #: classes/page.php:365 msgid "{name} must contain \"{ruleValue}\"" msgstr "{name} musí obsahovať \"{ruleValue}\"" #: classes/page.php:366 msgid "{name} must contain exactly \"{ruleValue}\"" msgstr "{name} musí obsahovať presne \"{ruleValue}\"" #: classes/page.php:367 classes/page.php:368 msgid "{name} must be at least {ruleValue} characters" msgstr "{name} musí mať aspoň {ruleValue} znakov" #: classes/page.php:369 msgid "{name} must be exactly {ruleValue} characters" msgstr "{name} musí obsahovať presne {ruleValue} znakov" #: classes/page.php:370 msgid "{name} cannot be longer than {ruleValue} characters" msgstr "{name} nemôže byť dlhší ako {ruleValue} znakov" #: classes/page.php:371 msgid "{name} must match {ruleValue} field" msgstr "{name} sa musí zhodovať s poľom {ruleValue}" #: classes/page.php:372 msgid "{name} must have a different value than {ruleValue} field" msgstr "{name} musí mať inú hodnotu ako pole {ruleValue}" #: classes/page.php:373 msgid "{name} must be a valid credit card number" msgstr "{name} musí byť platné číslo kreditnej karty" #: classes/page.php:374 msgid "{name} must have at least {ruleValue} choices" msgstr "{name} musí mať aspoň {ruleValue} možností" #: classes/page.php:375 msgid "{name} must have exactly {ruleValue} choices" msgstr "{name} musí mať presne {ruleValue} možností" #: classes/page.php:376 msgid "{name} must have {ruleValue} or less choices" msgstr "{name} musí mať {ruleValue} alebo menej možností" #: classes/page.php:378 msgctxt "Calendar" msgid "Today" msgstr "Dnes" #: classes/page.php:379 msgctxt "Calendar" msgid "Now" msgstr "Teraz" #: classes/page.php:380 msgctxt "Calendar" msgid "AM" msgstr "AM" #: classes/page.php:381 msgctxt "Calendar" msgid "PM" msgstr "PM" #: classes/page.php:382 msgctxt "Calendar" msgid "Week" msgstr "Týždeň" #: classes/page.php:384 pages/profile.php:209 pages/profile.php:210 #: pages/profile.php:243 pages/profile.php:244 pages/profile.php:334 #: pages/profile.php:335 pages/settings.php:53 pages/settings.php:54 #: pages/wish.php:118 pages/wish.php:119 pages/wish.php:159 pages/wish.php:160 msgid "Save" msgstr "Uložiť" #: classes/page.php:385 msgid "Saved" msgstr "Uložené" #: classes/page.php:453 msgid "System" msgstr "Systém" #: classes/page.php:459 msgid "Account" msgstr "Účet" #: classes/page.php:468 pages/home.php:105 msgid "Wishlists" msgstr "Zoznamy želaní" #: classes/page.php:472 pages/home.php:33 pages/home.php:35 #: pages/wishlists.php:11 msgid "My lists" msgstr "Moje zoznamy" #: classes/page.php:477 pages/wishlists-saved.php:11 msgid "Saved lists" msgstr "Uložené zoznamy" #: classes/page.php:487 pages/profile.php:11 msgid "Profile" msgstr "Profil" #: classes/page.php:493 pages/login-as.php:11 msgid "Login as" msgstr "Prihlásenie ako" #: classes/page.php:499 pages/logout.php:11 msgid "Logout" msgstr "Odhlásenie" #: classes/page.php:505 classes/page.php:509 pages/home.php:50 #: pages/home.php:52 pages/login-as.php:54 pages/login-as.php:55 #: pages/login.php:11 pages/login.php:130 pages/login.php:131 #: pages/register.php:229 pages/register.php:231 msgid "Login" msgstr "Prihlásenie" #: classes/page.php:516 classes/page.php:520 pages/install.php:233 #: pages/install.php:235 pages/login.php:135 pages/login.php:137 #: pages/register.php:13 pages/register.php:14 msgid "Register" msgstr "Registrácia" #: classes/page.php:530 pages/settings.php:11 msgid "Settings" msgstr "Nastavenia" #: classes/page.php:543 msgid "wishthis logo" msgstr "logo wishthis" #: classes/page.php:678 msgid "Contribute" msgstr "Prispieť na" #: classes/page.php:684 classes/page.php:687 msgid "GitHub repository" msgstr "Úložisko GitHub" #: classes/page.php:693 classes/page.php:696 msgid "Translate" msgstr "Preložiť" #: classes/page.php:732 #, php-format msgid "%s not found" msgstr "%s nenájdené" #: classes/page.php:742 msgid "" "The requested Wishlist was not found and likely deleted by its creator." msgstr "" "Požadovaný zoznam želaní nebol nájdený a jeho tvorca ho pravdepodobne " "vymazal." #: classes/page.php:746 msgid "The requested Wish was not found." msgstr "Požadované želanie nebolo nájdené." #: classes/page.php:750 #, php-format msgid "The requested %s was not found." msgstr "Požadovaná stránka %s nebola nájdená." #: classes/wish.php:27 msgid "Unsure about it" msgstr "Nie som si tým istý" #: classes/wish.php:31 msgid "Nice to have" msgstr "Je pekné mať" #: classes/wish.php:35 msgid "Would love it" msgstr "Páčilo by sa mi to" #: classes/wish.php:129 msgid "Wish temporarily fulfilled" msgstr "Dočasne splnené želanie" #: classes/wish.php:130 #, php-format msgid "" "If this wish is a product, confirm the order was successful and mark it as " "fulfilled here. If you do not confirm this wish as fulfilled, it will become" " available again to others after %d minutes." msgstr "" "Ak je toto želanie produktom, potvrďte, že objednávka bola úspešná, a " "označte ju tu ako splnenú. Ak toto želanie nepotvrdíte ako splnené, bude po " "%d minútach opäť k dispozícii pre ostatných." #: classes/wish.php:136 msgid "Confirm" msgstr "Potvrďte" #: classes/wish.php:184 classes/wish.php:187 pages/wishlist.php:64 msgid "Fulfil wish" msgstr "Splniť želanie" #: classes/wish.php:194 classes/wish.php:197 pages/wish.php:87 #: pages/wish.php:90 msgid "Visit" msgstr "Navštívte stránku" #: classes/wish.php:203 classes/wish.php:206 pages/wishlists.php:32 #: pages/wishlists.php:62 pages/wishlists.php:65 msgid "Options" msgstr "Možnosti" #: classes/wish.php:211 msgid "Mark as fulfilled" msgstr "Označiť ako splnené" #: classes/wish.php:216 msgid "Edit" msgstr "Upraviť" #: classes/wish.php:221 pages/wishlists.php:73 pages/wishlists.php:75 msgid "Delete" msgstr "Odstrániť" #: classes/wish.php:239 msgid "Wish not found" msgstr "Prianie nebolo nájdené" #: classes/wishlist.php:117 msgid "Wishlist not found" msgstr "Zoznam želaní nebol nájdený" #: config/config-sample.php:22 config/config.php:22 msgid "Stable" msgstr "Stabilné" #: config/config-sample.php:27 config/config.php:27 msgid "Release candidate" msgstr "Kandidát na vydanie" #: functions/getWishlistNameSuggestion.php:31 msgid "Birthday" msgstr "Narodeniny" #: functions/getWishlistNameSuggestion.php:33 msgid "Easter" msgstr "Veľká noc" #: functions/getWishlistNameSuggestion.php:35 msgid "Christmas" msgstr "Vianoce" #: pages/home.php:11 msgid "Home" msgstr "Domov" #: pages/home.php:24 msgid "Welcome to wishthis" msgstr "Vitajte na stránke wishthis" #: pages/home.php:42 pages/home.php:44 msgid "Register now" msgstr "Zaregistrujte sa teraz" #: pages/home.php:60 msgid "Use case" msgstr "Prípad použitia" #: pages/home.php:62 msgid "" "Your birthday is coming up and you just created a wishlist with all the cool" " stuff you want. Your friends and family want to make sure you get something" " you are happy with so you send them your wishlist link and if anybody " "decides to fulfil one of your wishes, it will disappear for everybody else." msgstr "" "Blížia sa vaše narodeniny a práve ste si vytvorili zoznam želaní so všetkými" " skvelými vecami, ktoré chcete. Vaši priatelia a rodina sa chcú uistiť, že " "dostanete niečo, z čoho budete mať radosť, takže im pošlete odkaz na zoznam " "želaní a ak sa niekto rozhodne splniť jedno z vašich želaní, zmizne pre " "všetkých ostatných." #: pages/home.php:66 msgid "Why wishthis?" msgstr "Prečo wishthis?" #: pages/home.php:69 #, php-format msgid "" "wishthis is free and open source software. With free I don't just mean, you " "don't have to pay money to use it, but you are also not paying with your " "personal information and behaviour. Not only can anybody %sview and verify " "its code%s, I also encourage you to do so." msgstr "" "wishthis je bezplatný softvér s otvoreným zdrojovým kódom. Pod pojmom " "bezplatný nemyslím len to, že za jeho používanie nemusíte platiť peniaze, " "ale aj to, že neplatíte svojimi osobnými údajmi a správaním. Nielenže si " "môže ktokoľvek %sprezrieť a overiť jeho kód%s, ale vyzývam vás, aby ste tak " "urobili aj vy." #: pages/home.php:72 msgid "As a non-commercial project it remains" msgstr "Ako nekomerčný projekt zostáva" #: pages/home.php:76 msgid "free of advertisements," msgstr "bez reklám," #: pages/home.php:80 msgid "without tracking, and" msgstr "bez sledovania a" #: pages/home.php:84 msgid "open for feedback and suggestions." msgstr "otvorené pre spätnú väzbu a návrhy." #: pages/home.php:92 msgid "Statistics" msgstr "Štatistika" #: pages/home.php:94 msgid "Join the others and get started now!" msgstr "Pridajte sa k ostatným a začnite hneď!" #: pages/home.php:99 pages/home.php:104 pages/home.php:109 msgid "N. A." msgstr "N. A." #: pages/home.php:100 pages/wishlist.php:69 pages/wishlists.php:85 msgid "Wishes" msgstr "Priania" #: pages/home.php:110 msgid "Registered users" msgstr "Registrovaní používatelia" #: pages/home.php:116 msgid "What's new" msgstr "Čo je nové" #. TRANSLATORS: %s: Changelog #: pages/home.php:122 #, php-format msgid "Check out the %s for a list changes." msgstr "Pozrite sa na stránku %s, kde nájdete zoznam zmien." #: pages/home.php:123 msgid "Changelog" msgstr "Zoznam zmien" #: pages/install.php:15 msgid "Install" msgstr "Inštalácia stránky" #: pages/install.php:30 pages/install.php:101 #, php-format msgid "Step %d" msgstr "Krok %d" #: pages/install.php:31 msgid "Welcome to the wishthis installer." msgstr "Vitajte v inštalačnom programe wishthis." #: pages/install.php:32 msgid "" "wishthis needs a database to function properly. Please enter your " "credentials." msgstr "" "Na správne fungovanie systému wishthis je potrebná databáza. Zadajte svoje " "prihlasovacie údaje." #: pages/install.php:39 msgid "Host" msgstr "Hostiteľ" #: pages/install.php:44 pages/wishlists.php:117 msgid "Name" msgstr "Názov" #: pages/install.php:49 msgid "Username" msgstr "Používateľské meno" #: pages/install.php:54 pages/login.php:119 pages/profile.php:143 #: pages/profile.php:218 pages/profile.php:227 pages/register.php:193 msgid "Password" msgstr "Heslo" #: pages/install.php:60 pages/install.php:61 pages/install.php:110 #: pages/install.php:111 msgid "Continue" msgstr "Pokračovať" #: pages/install.php:102 msgid "Click continue to test the database connection." msgstr "Kliknutím na tlačidlo pokračovať otestujte pripojenie k databáze." #: pages/login-as.php:38 #, php-format msgid "Successfully logged in as %s." msgstr "Úspešne ste sa prihlásili ako %s." #: pages/login-as.php:40 msgid "User not found!" msgstr "Používateľ nebol nájdený!" #: pages/login-as.php:48 pages/login.php:110 pages/profile.php:34 #: pages/profile.php:184 pages/register.php:175 msgid "Email" msgstr "E-mail" #: pages/login.php:36 msgid "No user could be found with the credentials you provided." msgstr "Pod zadanými povereniami sa nepodarilo nájsť žiadneho používateľa." #: pages/login.php:37 msgid "Invalid credentials" msgstr "Neplatné poverenia" #: pages/login.php:81 msgid "Password reset link" msgstr "Odkaz na obnovenie hesla" #: pages/login.php:85 msgid "" "If a match can be found for this email address, a password reset link will " "be sent to it." msgstr "" "Ak sa pre túto e-mailovú adresu nájde zhoda, bude na ňu odoslaný odkaz na " "obnovenie hesla." #: pages/login.php:86 msgid "Info" msgstr "Informácie" #: pages/login.php:106 msgid "Credentials" msgstr "Poverenia" #: pages/login.php:143 msgid "Forgot password?" msgstr "Zabudli ste heslo?" #: pages/login.php:145 msgid "" "Consider using a password manager. It will save all your passwords and allow" " you to access them with one master password. Never forget a password ever " "again." msgstr "" "Zvážte používanie správcu hesiel. Uloží všetky vaše heslá a umožní vám " "prístup k nim pomocou jedného hlavného hesla. Už nikdy nezabudnete heslo." #: pages/login.php:161 pages/login.php:162 msgid "Send email" msgstr "Odoslať e-mail" #: pages/login.php:170 msgid "" "Please note that you have to enter the email address, you have registered " "with." msgstr "" "Upozorňujeme, že musíte zadať e-mailovú adresu, na ktorú ste sa " "zaregistrovali." #: pages/logout.php:28 msgid "Goodbye" msgstr "Zbohom" #: pages/logout.php:29 msgid "You have been logged out." msgstr "Boli ste odhlásení." #: pages/maintenance.php:11 msgid "Maintenance" msgstr "Údržba" #: pages/maintenance.php:22 msgid "Temporarily unavailable" msgstr "Dočasne nedostupné" #: pages/maintenance.php:23 msgid "" "Due to maintenance, wishthis is temporarily not available. Please check back" " again in a minute." msgstr "" "Z dôvodu údržby je služba wishthis dočasne nedostupná. Za chvíľu sa na ňu " "prosím znovu pozrite." #: pages/parts/wish-add.php:17 pages/wishlists.php:148 msgid "Title" msgstr "Názov" #: pages/parts/wish-add.php:30 msgid "Description" msgstr "Popis" #: pages/parts/wish-add.php:42 pages/wish.php:153 msgid "URL" msgstr "ADRESA URL" #: pages/parts/wish-add.php:53 msgid "Priority" msgstr "Priorita" #: pages/parts/wish-add.php:58 msgid "Select priority" msgstr "Vyberte prioritu" #: pages/parts/wish-add.php:71 msgid "Properties" msgstr "Vlastnosti" #: pages/parts/wish-add.php:80 msgid "Is purchasable" msgstr "Je možné zakúpiť" #: pages/parts/wishlist-filter.php:21 msgid "Filter priorities" msgstr "Priority filtra" #: pages/parts/wishlist-filter.php:26 msgid "Search priorities" msgstr "Priority vyhľadávania" #: pages/parts/wishlist-filter.php:33 msgid "Priorities" msgstr "Priority" #: pages/parts/wishlist-filter.php:39 msgid "All priorities" msgstr "Všetky priority" #: pages/parts/wishlist-filter.php:44 msgid "No priority" msgstr "Žiadna priorita" #: pages/power.php:11 msgid "Insufficient power" msgstr "Nedostatočný výkon" #: pages/power.php:22 msgid "Restricted access" msgstr "Obmedzený prístup" #: pages/power.php:23 #, php-format msgid "" "You do not have enough power to view this page. You need %s to see this " "page, but only have %s." msgstr "" "Nemáte dostatok energie na zobrazenie tejto stránky. Na zobrazenie tejto " "stránky potrebujete %s, ale máte iba %s." #: pages/profile.php:19 pages/profile.php:164 msgid "First name" msgstr "Krstné meno" #: pages/profile.php:24 pages/profile.php:170 msgid "Last name" msgstr "Priezvisko" #: pages/profile.php:29 pages/profile.php:176 msgid "Nickname" msgstr "Prezývka" #: pages/profile.php:39 pages/profile.php:290 msgid "Language" msgstr "Jazyk" #: pages/profile.php:52 #, php-format msgid "%s successfully updated!" msgstr "%s úspešne aktualizované!" #: pages/profile.php:118 msgid "It is required for you to login again." msgstr "Je potrebné, aby ste sa mohli znova prihlásiť." #: pages/profile.php:139 pages/profile.php:155 msgid "Personal" msgstr "Osobné" #: pages/profile.php:140 msgid "Information regarding yourself" msgstr "Informácie o sebe" #: pages/profile.php:144 msgid "Change your password" msgstr "Zmena hesla" #: pages/profile.php:147 pages/profile.php:281 msgid "Preferences" msgstr "Predvoľby" #: pages/profile.php:148 msgid "Improve your wishthis experience" msgstr "Zlepšite svoje skúsenosti s wishthis" #: pages/profile.php:190 msgid "Birthdate" msgstr "Dátum narodenia" #: pages/profile.php:197 msgid "Pick a date" msgstr "Vyberte si dátum" #: pages/profile.php:233 msgid "Password (repeat)" msgstr "Heslo (opakovanie)" #: pages/profile.php:249 msgid "Safe password checklist" msgstr "Kontrolný zoznam bezpečných hesiel" #: pages/profile.php:256 msgid "Long" msgstr "Dlhé" #: pages/profile.php:257 msgid "Over eight characters in length." msgstr "Viac ako osem znakov." #. TRANSLATORS: A special character (for a password) #: pages/profile.php:268 msgid "Special" msgstr "Špeciálne" #: pages/profile.php:271 msgid "Contains special characters." msgstr "Obsahuje špeciálne znaky." #: pages/profile.php:313 pages/profile.php:371 msgid "Channel" msgstr "Kanál" #: pages/profile.php:316 msgid "Select channel" msgstr "Vyberte kanál" #: pages/profile.php:374 msgid "" "In order to improve the user experience of wishthis, newer versions are " "published after an extensive testing period." msgstr "" "S cieľom zlepšiť používateľské skúsenosti s aplikáciou wishthis sa po " "rozsiahlom testovaní uverejňujú jej novšie verzie." #: pages/profile.php:375 msgid "" "Subscribing to the Stable channel ensures you have the highest possible " "stability while using wishthis, minimizing the amount of errors you may " "encounter (if any)." msgstr "" "Prihlásenie sa do kanála Stable vám zabezpečí najvyššiu možnú stabilitu pri " "používaní aplikácie wishthis, čím sa minimalizuje množstvo chýb, s ktorými " "sa môžete stretnúť (ak sa nejaké vyskytnú)." #: pages/profile.php:376 msgid "" "If you want to speed up the release of newer versions, consider subscribing " "to the Release candidate of wishthis. A newer version is not published " "unless the next release candidate has been sufficiently tested." msgstr "" "Ak chcete urýchliť vydávanie novších verzií, zvážte možnosť predplatenia " "kandidáta na vydanie aplikácie wishthis. Novšia verzia sa nezverejní, kým sa" " dostatočne neotestuje ďalšia kandidátska verzia." #: pages/profile.php:388 #, php-format msgid "%d more subscriber needed" msgid_plural "%d more subscribers needed" msgstr[0] "%d potrebujeme viac predplatiteľov" msgstr[1] "%d je potrebných viac predplatiteľov" msgstr[2] "%d je potrebných viac predplatiteľov" msgstr[3] "%d je potrebných viac predplatiteľov" #: pages/register.php:13 msgid "Reset password" msgstr "Obnovenie hesla" #: pages/register.php:14 pages/wish.php:123 pages/wish.php:124 msgid "Reset" msgstr "Obnovenie" #: pages/register.php:31 msgid "Mercury" msgstr "Ortuť" #: pages/register.php:32 msgid "Venus" msgstr "Venuša" #: pages/register.php:33 msgid "Earth" msgstr "Zem" #: pages/register.php:34 msgid "Mars" msgstr "Mars" #: pages/register.php:35 msgid "Jupiter" msgstr "Jupiter" #: pages/register.php:36 msgid "Saturn" msgstr "Saturn" #: pages/register.php:37 msgid "Uranus" msgstr "Urán" #: pages/register.php:38 msgid "Neptune" msgstr "Neptún" #: pages/register.php:41 msgid "Pluto" msgstr "Pluto" #: pages/register.php:42 msgid "Sun" msgstr "Sun" #: pages/register.php:51 #, php-format msgid "" "%s is not a planet but I'll let it slide, since only a human would make this" " kind of mistake." msgstr "" "%s nie je planéta, ale nechám to tak, pretože takúto chybu by urobil len " "človek." #: pages/register.php:52 pages/register.php:151 msgid "Invalid planet" msgstr "Neplatná planéta" #: pages/register.php:83 msgid "This link has expired." msgstr "Platnosť tohto prepojenia vypršala." #: pages/register.php:86 msgid "This link seems invalid." msgstr "Toto prepojenie sa zdá byť neplatné." #: pages/register.php:108 msgid "An account with this email address already exists." msgstr "Konto s touto e-mailovou adresou už existuje." #: pages/register.php:109 msgid "Invalid email address" msgstr "Neplatná e-mailová adresa" #: pages/register.php:123 msgid "Your account was successfully created." msgstr "Vaše konto bolo úspešne vytvorené." #: pages/register.php:133 msgid "My hopes and dreams" msgstr "Moje nádeje a sny" #: pages/register.php:150 #, php-format msgid "" "%s is not a planet in our solar system. Read this for more information: %s." msgstr "" "%s nie je planéta v našej slnečnej sústave. Viac informácií nájdete na: %s." #: pages/register.php:172 msgid "Account details" msgstr "Podrobnosti o účte" #: pages/register.php:203 msgid "Authentication" msgstr "Overovanie" #: pages/register.php:204 msgid "" "Prove you are a Human, Lizard-person or Zuck-like creature. Please name a " "planet from our solar system." msgstr "" "Dokážte, že ste človek, jašterica alebo tvor podobný Zuckovi. Uveďte názov " "planéty z našej slnečnej sústavy." #: pages/register.php:207 msgid "Planet" msgstr "Planéta" #: pages/register.php:214 msgid "" "Robots are obviously from another solar system so this will keep them at " "bay." msgstr "Roboti sú zrejme z inej slnečnej sústavy, takže ich to udrží na uzde." #: pages/settings.php:27 msgid "MJML" msgstr "MJML" #: pages/settings.php:28 #, php-format msgid "MJML is required for sending emails. Visit %s to request API access." msgstr "" "Na odosielanie e-mailov sa vyžaduje MJML. Navštívte stránku %s a požiadajte " "o prístup k API." #: pages/settings.php:30 msgid "API" msgstr "API" #: pages/settings.php:33 msgid "Key" msgstr "Kľúč" #: pages/settings.php:42 msgid "Secret" msgstr "Tajné" #: pages/update.php:11 msgid "Update" msgstr "Aktualizácia" #: pages/update.php:42 #, php-format msgid "Database successfully migrated to %s." msgstr "Databáza bola úspešne migrovaná na stránku %s." #: pages/update.php:67 msgid "Database migration" msgstr "Migrácia databázy" #: pages/update.php:68 msgid "" "Thank you for updating wishthis! To complete this update, some changes are " "required to the database structure." msgstr "" "Ďakujeme za aktualizáciu wishthis! Na dokončenie tejto aktualizácie sú " "potrebné niektoré zmeny v štruktúre databázy." #: pages/update.php:73 pages/update.php:76 #, php-format msgid "Migrate to %s" msgstr "Migrácia do %s" #: pages/wish.php:37 msgid "Wish successfully updated." msgstr "Prianie bolo úspešne aktualizované." #: pages/wish.php:95 pages/wish.php:98 msgid "Auto-fill" msgstr "Automatické vypĺňanie" #: pages/wish.php:128 pages/wish.php:130 msgid "Back" msgstr "Späť" #: pages/wish.php:146 msgid "Image" msgstr "Obrázok" #: pages/wish.php:149 msgid "Define a new URL to be used as a preview." msgstr "Definujte novú adresu URL, ktorá sa použije ako náhľad." #: pages/wish.php:162 pages/wish.php:163 msgid "Discard" msgstr "Vyradiť" #: pages/wish.php:171 msgid "Warning" msgstr "Upozornenie" #: pages/wish.php:174 msgid "This action will potentially overwrite all fields in this wish." msgstr "Táto akcia potenciálne prepíše všetky polia v tomto želaní." #: pages/wish.php:175 msgid "Would you like to continue?" msgstr "Chcete pokračovať?" #: pages/wish.php:178 pages/wish.php:179 msgid "Yes, overwrite" msgstr "Áno, prepísať" #: pages/wish.php:181 pages/wish.php:182 msgid "No" msgstr "Nie" #: pages/wish.php:190 msgid "URL mismatch" msgstr "Nesúlad adries URL" #: pages/wish.php:194 msgid "" "The URL you have entered does not seem quite right. Would you like to update" " it with the one I found?" msgstr "" "Vami zadaná adresa URL sa nezdá byť celkom správna. Chceli by ste ju " "aktualizovať podľa tej, ktorú som našiel?" #: pages/wish.php:195 #, php-format msgid "According to %s, this is the canonical (correct) URL." msgstr "Podľa stránky %s je toto kanonická (správna) adresa URL." #: pages/wish.php:199 msgid "Current" msgstr "Aktuálne" #: pages/wish.php:204 msgid "Proposed" msgstr "Navrhovaná stránka" #: pages/wish.php:211 pages/wish.php:212 msgid "Yes, update" msgstr "Áno, aktualizácia" #: pages/wish.php:214 pages/wish.php:215 msgid "No, leave it" msgstr "Nie, nechajte to tak" #: pages/wishlist.php:33 msgid "Save list" msgstr "Uložiť zoznam" #: pages/wishlist.php:49 msgid "Careful" msgstr "Opatrne" #: pages/wishlist.php:52 msgid "" "You are viewing your own wishlist! You will be able to see which wishes have" " already been fulfilled for you. Don't you want to be surprised?" msgstr "" "Prezeráte si svoj vlastný zoznam želaní! Budete môcť vidieť, ktoré želania " "vám už boli splnené. Nechcete byť prekvapení?" #: pages/wishlist.php:53 msgid "It's probably best to just close this tab." msgstr "Pravdepodobne bude najlepšie túto kartu jednoducho zavrieť." #: pages/wishlist.php:61 msgid "What to do?" msgstr "Čo robiť?" #: pages/wishlist.php:63 #, php-format msgid "" "If you found a wish you would like to fulfil, click the %s button and it " "will temporarily become unavailable for others. Make sure to confirm the " "fulfilled wish here (i. e. after placing an order), to make the wish " "permanently unavailable for everybody else." msgstr "" "Ak ste našli želanie, ktoré by ste chceli splniť, kliknite na tlačidlo %s a " "želanie sa dočasne stane nedostupným pre ostatných. Nezabudnite tu splnené " "želanie potvrdiť (t. j. po zadaní objednávky), aby sa želanie stalo trvalo " "nedostupným pre všetkých ostatných." #: pages/wishlists.php:24 msgid "Wishlist" msgstr "Zoznam želaní" #: pages/wishlists.php:27 msgid "Loading your wishlists..." msgstr "Načítanie zoznamov želaní..." #: pages/wishlists.php:36 pages/wishlists.php:39 pages/wishlists.php:109 msgid "Create a wishlist" msgstr "Vytvorenie zoznamu želaní" #: pages/wishlists.php:47 pages/wishlists.php:50 pages/wishlists.php:166 msgid "Add a wish" msgstr "Pridať želanie" #: pages/wishlists.php:55 pages/wishlists.php:58 msgid "Share" msgstr "Zdieľať" #: pages/wishlists.php:68 pages/wishlists.php:70 pages/wishlists.php:154 #: pages/wishlists.php:155 msgid "Rename" msgstr "Premenovať stránku" #: pages/wishlists.php:113 msgid "" "Choose a new name for your wishlist. Here's a suggestion to get you started." msgstr "" "Vyberte si nový názov zoznamu želaní. Tu je návrh, ktorý vám pomôže začať." #: pages/wishlists.php:127 pages/wishlists.php:128 msgid "Create" msgstr "Vytvoriť stránku" #: pages/wishlists.php:130 pages/wishlists.php:131 pages/wishlists.php:157 #: pages/wishlists.php:158 pages/wishlists.php:185 pages/wishlists.php:186 msgid "Cancel" msgstr "Zrušiť" #: pages/wishlists.php:139 msgid "Rename wishlist" msgstr "Premenovať zoznam želaní" #: pages/wishlists.php:142 msgid "How would you like to name this wishlist?" msgstr "Ako by ste chceli pomenovať tento zoznam želaní?" #: pages/wishlists.php:170 msgid "Fill out any or all of the below fields to add your new wish." msgstr "" "Ak chcete pridať svoje nové želanie, vyplňte niektoré alebo všetky polia " "nižšie." #: pages/wishlists.php:182 pages/wishlists.php:183 msgid "Add" msgstr "Pridať"