# # Translators: # Jay Trees, 2022 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Jay Trees \n" "POT-Creation-Date: 2022-04-26 10:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-23 12:47+0000\n" "Last-Translator: Jay Trees, 2022\n" "Language-Team: Lithuanian (Lithuania) (https://www.transifex.com/wishthis/teams/134148/lt_LT/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: lt_LT\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 0 : (n % 10 >= 2 && n % 10 <=9) && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n" "X-Generator: Poedit 3.0.1\n" "X-Poedit-Basepath: ../src\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_n:1,2;_x:1,2c\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" #: classes/page.php:115 pages/home.php:26 msgid "" "wishthis is a simple, intuitive and modern wishlist platform to create, " "manage and view your wishes for any kind of occasion." msgstr "" "wishthis yra paprasta, intuityvi ir moderni pageidavimų sąrašo platforma, " "kurioje galite kurti, tvarkyti ir peržiūrėti savo pageidavimus bet kokia " "proga." #: classes/page.php:191 msgid "" "This is the development environment of wishthis. The database will reset " "every day at around 00:00." msgstr "" "Tai wishthis kūrimo aplinka. Duomenų bazė bus atstatoma kiekvieną dieną apie" " 00:00 val." #: classes/page.php:192 msgid "Development environment" msgstr "Kūrimo aplinka" #: classes/page.php:315 msgid "No wishlist selected." msgstr "Nėra pasirinkto pageidavimų sąrašo." #: classes/page.php:317 classes/page.php:347 pages/login-as.php:40 msgid "Error" msgstr "Klaida" #: classes/page.php:318 pages/register.php:83 pages/register.php:86 msgid "Failure" msgstr "Nesėkmė" #: classes/page.php:319 msgid "The server did not confirm that the action was successful." msgstr "Serveris nepatvirtino, kad veiksmas buvo sėkmingas." #: classes/page.php:320 msgid "Thanks for nothing" msgstr "Ačiū už nieką" #: classes/page.php:321 msgid "Understood" msgstr "Supratau" #: classes/page.php:322 pages/install.php:229 pages/login-as.php:38 #: pages/profile.php:55 pages/profile.php:119 pages/register.php:123 #: pages/wish.php:37 msgid "Success" msgstr "Sėkmė" #: classes/page.php:324 msgid "Close this tab" msgstr "Uždaryti šį skirtuką" #: classes/page.php:325 msgid "Show wishlist anyway" msgstr "Vis tiek rodyti pageidavimų sąrašą" #: classes/page.php:326 classes/page.php:331 msgid "Really delete?" msgstr "Tikrai ištrinti?" #: classes/page.php:327 #, php-format msgid "Do you really want to delete the wishlist %s?" msgstr "Ar tikrai norite ištrinti pageidavimų sąrašą %s?" #: classes/page.php:328 classes/page.php:333 msgid "Yes, delete" msgstr "Taip, ištrinti" #: classes/page.php:329 classes/page.php:334 msgid "No, keep" msgstr "Ne, pasilikite" #: classes/page.php:332 msgid "Would you really like to delete to this wish? It will be gone forever." msgstr "" "Ar tikrai norėtumėte ištrinti šį pageidavimą? Jis išnyks visiems laikams." #: classes/page.php:336 msgid "Passwords must match." msgstr "Slaptažodžiai turi sutapti." #: classes/page.php:338 msgid "Wishlist successfully renamed." msgstr "Pageidavimų sąrašas sėkmingai pervadintas." #: classes/page.php:339 msgid "Wishlist successfully deleted." msgstr "Pageidavimų sąrašas sėkmingai ištrintas." #: classes/page.php:341 msgid "Wish successfully created." msgstr "Sėkmingai sukurtas noras." #: classes/page.php:342 msgid "Wish successfully added." msgstr "Sėkmingai pridėtas noras." #: classes/page.php:343 msgid "Wish information updated." msgstr "Atnaujinta informacija apie norus." #: classes/page.php:344 msgid "Don't forget to save your changes." msgstr "Nepamirškite išsaugoti pakeitimų." #: classes/page.php:345 msgid "Wish successfully deleted." msgstr "Noras sėkmingai ištrintas." #: classes/page.php:348 msgid "Unable to copy to clipboard. There is likely a permission issue." msgstr "" "Nepavyksta nukopijuoti į iškarpinę. Tikėtina, kad yra leidimų problema." #: classes/page.php:349 msgid "Link copied to clipboard." msgstr "Nuoroda nukopijuota į iškarpinę." #: classes/page.php:351 msgid "{name} must have a value" msgstr "{name} turi turėti vertę" #: classes/page.php:352 msgid "{name} must be checked" msgstr "{name} turi būti tikrinama" #: classes/page.php:353 msgid "{name} must be a valid e-mail" msgstr "{name} turi būti galiojantis el. paštas" #: classes/page.php:354 msgid "{name} must be a valid URL" msgstr "{name} turi būti galiojantis URL" #: classes/page.php:355 msgid "{name} is not formatted correctly" msgstr "{name} neteisingai suformatuotas" #: classes/page.php:356 msgid "{name} must be an integer" msgstr "{name} turi būti sveikasis skaičius" #: classes/page.php:357 msgid "{name} must be a decimal number" msgstr "{name} turi būti dešimtainis skaičius" #: classes/page.php:358 msgid "{name} must be set to a number" msgstr "{name} turi būti nustatytas skaičius" #: classes/page.php:359 msgid "{name} must be \"{ruleValue}\"" msgstr "{name} turi būti \"{ruleValue}\"." #: classes/page.php:360 msgid "{name} must be exactly \"{ruleValue}\"" msgstr "{name} turi būti tiksliai \"{ruleValue}\"." #: classes/page.php:361 msgid "{name} cannot be set to \"{ruleValue}\"" msgstr "{name} negalima nustatyti į \"{ruleValue}\"." #: classes/page.php:362 msgid "{name} cannot be set to exactly \"{ruleValue}\"" msgstr "{name} negalima nustatyti tiksliai \"{ruleValue}\"." #: classes/page.php:363 msgid "{name} cannot contain \"{ruleValue}\"" msgstr "{name} negali būti \"{ruleValue}\"." #: classes/page.php:364 msgid "{name} cannot contain exactly \"{ruleValue}\"" msgstr "{name} negali būti tiksliai \"{ruleValue}\"." #: classes/page.php:365 msgid "{name} must contain \"{ruleValue}\"" msgstr "{name} turi būti \"{ruleValue}\"." #: classes/page.php:366 msgid "{name} must contain exactly \"{ruleValue}\"" msgstr "{name} turi būti būtent \"{ruleValue}\"." #: classes/page.php:367 classes/page.php:368 msgid "{name} must be at least {ruleValue} characters" msgstr "{name} turi būti ne mažiau kaip {ruleValue} simbolių." #: classes/page.php:369 msgid "{name} must be exactly {ruleValue} characters" msgstr "{name} turi būti lygiai {ruleValue} simbolių" #: classes/page.php:370 msgid "{name} cannot be longer than {ruleValue} characters" msgstr "{name} negali būti ilgesnis nei {ruleValue} simbolių" #: classes/page.php:371 msgid "{name} must match {ruleValue} field" msgstr "{name} turi atitikti {ruleValue} lauką" #: classes/page.php:372 msgid "{name} must have a different value than {ruleValue} field" msgstr "{name} turi turėti kitą vertę nei {ruleValue} laukas" #: classes/page.php:373 msgid "{name} must be a valid credit card number" msgstr "{name} turi būti galiojantis kredito kortelės numeris" #: classes/page.php:374 msgid "{name} must have at least {ruleValue} choices" msgstr "{name} turi turėti bent {ruleValue} pasirinkimų" #: classes/page.php:375 msgid "{name} must have exactly {ruleValue} choices" msgstr "{name} turi turėti lygiai {ruleValue} pasirinkimų" #: classes/page.php:376 msgid "{name} must have {ruleValue} or less choices" msgstr "{name} turi turėti {ruleValue} arba mažiau pasirinkimų" #: classes/page.php:378 msgctxt "Calendar" msgid "Today" msgstr "Šiandien" #: classes/page.php:379 msgctxt "Calendar" msgid "Now" msgstr "Dabar" #: classes/page.php:380 msgctxt "Calendar" msgid "AM" msgstr "AM" #: classes/page.php:381 msgctxt "Calendar" msgid "PM" msgstr "PREMJERAS" #: classes/page.php:382 msgctxt "Calendar" msgid "Week" msgstr "Savaitė" #: classes/page.php:384 pages/profile.php:209 pages/profile.php:210 #: pages/profile.php:243 pages/profile.php:244 pages/profile.php:334 #: pages/profile.php:335 pages/settings.php:53 pages/settings.php:54 #: pages/wish.php:118 pages/wish.php:119 pages/wish.php:159 pages/wish.php:160 msgid "Save" msgstr "Išsaugoti" #: classes/page.php:385 msgid "Saved" msgstr "Išsaugota" #: classes/page.php:453 msgid "System" msgstr "Sistema" #: classes/page.php:459 msgid "Account" msgstr "Sąskaita" #: classes/page.php:468 pages/home.php:105 msgid "Wishlists" msgstr "Pageidavimų sąrašai" #: classes/page.php:472 pages/home.php:33 pages/home.php:35 #: pages/wishlists.php:11 msgid "My lists" msgstr "Mano sąrašai" #: classes/page.php:477 pages/wishlists-saved.php:11 msgid "Saved lists" msgstr "Išsaugoti sąrašai" #: classes/page.php:487 pages/profile.php:11 msgid "Profile" msgstr "Profilis" #: classes/page.php:493 pages/login-as.php:11 msgid "Login as" msgstr "Prisijungti kaip" #: classes/page.php:499 pages/logout.php:11 msgid "Logout" msgstr "Atsijungimas" #: classes/page.php:505 classes/page.php:509 pages/home.php:50 #: pages/home.php:52 pages/login-as.php:54 pages/login-as.php:55 #: pages/login.php:11 pages/login.php:130 pages/login.php:131 #: pages/register.php:229 pages/register.php:231 msgid "Login" msgstr "Prisijungimas" #: classes/page.php:516 classes/page.php:520 pages/install.php:233 #: pages/install.php:235 pages/login.php:135 pages/login.php:137 #: pages/register.php:13 pages/register.php:14 msgid "Register" msgstr "Registruotis" #: classes/page.php:530 pages/settings.php:11 msgid "Settings" msgstr "Nustatymai" #: classes/page.php:543 msgid "wishthis logo" msgstr "wishthis logotipas" #: classes/page.php:678 msgid "Contribute" msgstr "Prisidėti" #: classes/page.php:684 classes/page.php:687 msgid "GitHub repository" msgstr "\"GitHub\" saugykla" #: classes/page.php:693 classes/page.php:696 msgid "Translate" msgstr "Išversti" #: classes/page.php:732 #, php-format msgid "%s not found" msgstr "%s nerasta" #: classes/page.php:742 msgid "" "The requested Wishlist was not found and likely deleted by its creator." msgstr "" "Prašomas pageidavimų sąrašas nerastas ir greičiausiai jo kūrėjas jį ištrynė." #: classes/page.php:746 msgid "The requested Wish was not found." msgstr "Prašomas Wish nerastas." #: classes/page.php:750 #, php-format msgid "The requested %s was not found." msgstr "Prašomas %s nerastas." #: classes/wish.php:27 msgid "Unsure about it" msgstr "Nesu tikras dėl to" #: classes/wish.php:31 msgid "Nice to have" msgstr "Malonu turėti" #: classes/wish.php:35 msgid "Would love it" msgstr "Norėtųsi jį mylėti" #: classes/wish.php:129 msgid "Wish temporarily fulfilled" msgstr "Laikinai išpildytas noras" #: classes/wish.php:130 #, php-format msgid "" "If this wish is a product, confirm the order was successful and mark it as " "fulfilled here. If you do not confirm this wish as fulfilled, it will become" " available again to others after %d minutes." msgstr "" "Jei šis pageidavimas yra produktas, patvirtinkite, kad užsakymas buvo " "sėkmingas, ir pažymėkite, kad jis įvykdytas. Jei nepatvirtinsite šio " "pageidavimo kaip įvykdyto, jis vėl taps prieinamas kitiems po %d minučių." #: classes/wish.php:136 msgid "Confirm" msgstr "Patvirtinkite" #: classes/wish.php:184 classes/wish.php:187 pages/wishlist.php:64 msgid "Fulfil wish" msgstr "Išpildyti norą" #: classes/wish.php:194 classes/wish.php:197 pages/wish.php:87 #: pages/wish.php:90 msgid "Visit" msgstr "Apsilankykite" #: classes/wish.php:203 classes/wish.php:206 pages/wishlists.php:32 #: pages/wishlists.php:62 pages/wishlists.php:65 msgid "Options" msgstr "Parinktys" #: classes/wish.php:211 msgid "Mark as fulfilled" msgstr "Pažymėti kaip įvykdytą" #: classes/wish.php:216 msgid "Edit" msgstr "Redaguoti" #: classes/wish.php:221 pages/wishlists.php:73 pages/wishlists.php:75 msgid "Delete" msgstr "Ištrinti" #: classes/wish.php:239 msgid "Wish not found" msgstr "Noras nerastas" #: classes/wishlist.php:117 msgid "Wishlist not found" msgstr "Pageidavimų sąrašas nerastas" #: config/config-sample.php:22 config/config.php:22 msgid "Stable" msgstr "Stabilus" #: config/config-sample.php:27 config/config.php:27 msgid "Release candidate" msgstr "Kandidatinė versija" #: functions/getWishlistNameSuggestion.php:31 msgid "Birthday" msgstr "Gimtadienis" #: functions/getWishlistNameSuggestion.php:33 msgid "Easter" msgstr "Velykos" #: functions/getWishlistNameSuggestion.php:35 msgid "Christmas" msgstr "Kalėdos" #: pages/home.php:11 msgid "Home" msgstr "Pagrindinis" #: pages/home.php:24 msgid "Welcome to wishthis" msgstr "Sveiki atvykę į wishthis" #: pages/home.php:42 pages/home.php:44 msgid "Register now" msgstr "Registruokitės dabar" #: pages/home.php:60 msgid "Use case" msgstr "Naudojimo atvejis" #: pages/home.php:62 msgid "" "Your birthday is coming up and you just created a wishlist with all the cool" " stuff you want. Your friends and family want to make sure you get something" " you are happy with so you send them your wishlist link and if anybody " "decides to fulfil one of your wishes, it will disappear for everybody else." msgstr "" "Artėja jūsų gimtadienis ir ką tik sukūrėte pageidavimų sąrašą, į kurį " "įtraukėte visus įdomius daiktus, kurių norite. Jūsų draugai ir šeima nori " "būti tikri, kad gausite tai, kuo džiaugiatės, todėl nusiunčiate jiems savo " "pageidavimų sąrašo nuorodą ir, jei kas nors nuspręs išpildyti vieną iš jūsų " "pageidavimų, jis išnyks visiems kitiems." #: pages/home.php:66 msgid "Why wishthis?" msgstr "Kodėl wishthis?" #: pages/home.php:69 #, php-format msgid "" "wishthis is free and open source software. With free I don't just mean, you " "don't have to pay money to use it, but you are also not paying with your " "personal information and behaviour. Not only can anybody %sview and verify " "its code%s, I also encourage you to do so." msgstr "" "\"wishthis\" yra nemokama atvirojo kodo programinė įranga. Nemokama " "programinė įranga reiškia ne tik tai, kad už jos naudojimą nereikia mokėti " "pinigų, bet ir tai, kad nemokate savo asmenine informacija ir elgesiu. Ne " "tik kiekvienas %sgali peržiūrėti ir patikrinti jos kodą%s, bet ir raginu jus" " tai padaryti." #: pages/home.php:72 msgid "As a non-commercial project it remains" msgstr "Kaip nekomercinis projektas jis tebėra" #: pages/home.php:76 msgid "free of advertisements," msgstr "be reklamos," #: pages/home.php:80 msgid "without tracking, and" msgstr "be sekimo ir" #: pages/home.php:84 msgid "open for feedback and suggestions." msgstr "kviečiame teikti atsiliepimus ir pasiūlymus." #: pages/home.php:92 msgid "Statistics" msgstr "Statistika" #: pages/home.php:94 msgid "Join the others and get started now!" msgstr "Prisijunkite prie kitų ir pradėkite dabar!" #: pages/home.php:99 pages/home.php:104 pages/home.php:109 msgid "N. A." msgstr "N. A." #: pages/home.php:100 pages/wishlist.php:69 pages/wishlists.php:85 msgid "Wishes" msgstr "Linkėjimai" #: pages/home.php:110 msgid "Registered users" msgstr "Registruoti naudotojai" #: pages/home.php:116 msgid "What's new" msgstr "Kas naujo" #. TRANSLATORS: %s: Changelog #: pages/home.php:122 #, php-format msgid "Check out the %s for a list changes." msgstr "Patikrinkite %s sąrašo pakeitimus." #: pages/home.php:123 msgid "Changelog" msgstr "Pakeitimų sąrašas" #: pages/install.php:15 msgid "Install" msgstr "Įdiekite" #: pages/install.php:30 pages/install.php:101 #, php-format msgid "Step %d" msgstr "Žingsnis %d" #: pages/install.php:31 msgid "Welcome to the wishthis installer." msgstr "Sveiki atvykę į wishthis diegimo programą." #: pages/install.php:32 msgid "" "wishthis needs a database to function properly. Please enter your " "credentials." msgstr "" "norint, kad wishthis tinkamai veiktų, reikia duomenų bazės. Įveskite savo " "įgaliojimus." #: pages/install.php:39 msgid "Host" msgstr "Šeimininkas" #: pages/install.php:44 pages/wishlists.php:117 msgid "Name" msgstr "Pavadinimas" #: pages/install.php:49 msgid "Username" msgstr "Vartotojo vardas" #: pages/install.php:54 pages/login.php:119 pages/profile.php:143 #: pages/profile.php:218 pages/profile.php:227 pages/register.php:193 msgid "Password" msgstr "Slaptažodis" #: pages/install.php:60 pages/install.php:61 pages/install.php:110 #: pages/install.php:111 msgid "Continue" msgstr "Tęsti" #: pages/install.php:102 msgid "Click continue to test the database connection." msgstr "Spustelėkite Tęsti, kad išbandytumėte duomenų bazės ryšį." #: pages/login-as.php:38 #, php-format msgid "Successfully logged in as %s." msgstr "Sėkmingai prisijungėte kaip %s." #: pages/login-as.php:40 msgid "User not found!" msgstr "Vartotojas nerastas!" #: pages/login-as.php:48 pages/login.php:110 pages/profile.php:34 #: pages/profile.php:184 pages/register.php:175 msgid "Email" msgstr "El. paštas" #: pages/login.php:36 msgid "No user could be found with the credentials you provided." msgstr "Nepavyko rasti naudotojo su jūsų pateiktais įgaliojimais." #: pages/login.php:37 msgid "Invalid credentials" msgstr "Neteisingi įgaliojimai" #: pages/login.php:81 msgid "Password reset link" msgstr "Slaptažodžio atstatymo nuoroda" #: pages/login.php:85 msgid "" "If a match can be found for this email address, a password reset link will " "be sent to it." msgstr "" "Jei šis el. pašto adresas sutampa, į jį bus išsiųsta slaptažodžio atstatymo " "nuoroda." #: pages/login.php:86 msgid "Info" msgstr "Informacija" #: pages/login.php:106 msgid "Credentials" msgstr "Įgaliojimai" #: pages/login.php:143 msgid "Forgot password?" msgstr "Pamiršote slaptažodį?" #: pages/login.php:145 msgid "" "Consider using a password manager. It will save all your passwords and allow" " you to access them with one master password. Never forget a password ever " "again." msgstr "" "Apsvarstykite galimybę naudoti slaptažodžių tvarkyklę. Jis išsaugos visus " "jūsų slaptažodžius ir leis juos pasiekti vienu pagrindiniu slaptažodžiu. " "Daugiau niekada nepamirškite slaptažodžio." #: pages/login.php:161 pages/login.php:162 msgid "Send email" msgstr "Siųsti el. paštu" #: pages/login.php:170 msgid "" "Please note that you have to enter the email address, you have registered " "with." msgstr "" "Atkreipkite dėmesį, kad turite įvesti el. pašto adresą, kuriuo " "užsiregistravote." #: pages/logout.php:28 msgid "Goodbye" msgstr "Atsisveikinimas" #: pages/logout.php:29 msgid "You have been logged out." msgstr "Jūs buvote išregistruotas." #: pages/maintenance.php:11 msgid "Maintenance" msgstr "Techninė priežiūra" #: pages/maintenance.php:22 msgid "Temporarily unavailable" msgstr "Laikinai neprieinamas" #: pages/maintenance.php:23 msgid "" "Due to maintenance, wishthis is temporarily not available. Please check back" " again in a minute." msgstr "" "Dėl techninės priežiūros wishthis laikinai neprieinamas. Po minutės vėl " "apsilankykite." #: pages/parts/wish-add.php:17 pages/wishlists.php:148 msgid "Title" msgstr "Pavadinimas" #: pages/parts/wish-add.php:30 msgid "Description" msgstr "Aprašymas" #: pages/parts/wish-add.php:42 pages/wish.php:153 msgid "URL" msgstr "URL" #: pages/parts/wish-add.php:53 msgid "Priority" msgstr "Prioritetas" #: pages/parts/wish-add.php:58 msgid "Select priority" msgstr "Pasirinkite prioritetą" #: pages/parts/wish-add.php:71 msgid "Properties" msgstr "Savybės" #: pages/parts/wish-add.php:80 msgid "Is purchasable" msgstr "Ar galima įsigyti" #: pages/parts/wishlist-filter.php:21 msgid "Filter priorities" msgstr "Filtravimo prioritetai" #: pages/parts/wishlist-filter.php:26 msgid "Search priorities" msgstr "Paieškos prioritetai" #: pages/parts/wishlist-filter.php:33 msgid "Priorities" msgstr "Prioritetai" #: pages/parts/wishlist-filter.php:39 msgid "All priorities" msgstr "Visi prioritetai" #: pages/parts/wishlist-filter.php:44 msgid "No priority" msgstr "Nėra prioriteto" #: pages/power.php:11 msgid "Insufficient power" msgstr "Nepakankama galia" #: pages/power.php:22 msgid "Restricted access" msgstr "Apribota prieiga" #: pages/power.php:23 #, php-format msgid "" "You do not have enough power to view this page. You need %s to see this " "page, but only have %s." msgstr "" "Neturite pakankamai galios peržiūrėti šį puslapį. Jums reikia %s, kad " "pamatytumėte šį puslapį, bet turite tik %s." #: pages/profile.php:19 pages/profile.php:164 msgid "First name" msgstr "Vardas ir pavardė" #: pages/profile.php:24 pages/profile.php:170 msgid "Last name" msgstr "Pavardė" #: pages/profile.php:29 pages/profile.php:176 msgid "Nickname" msgstr "Slapyvardis" #: pages/profile.php:39 pages/profile.php:290 msgid "Language" msgstr "Kalba" #: pages/profile.php:52 #, php-format msgid "%s successfully updated!" msgstr "%s sėkmingai atnaujinta!" #: pages/profile.php:118 msgid "It is required for you to login again." msgstr "Norint prisijungti dar kartą, būtina tai padaryti." #: pages/profile.php:139 pages/profile.php:155 msgid "Personal" msgstr "Asmeninis" #: pages/profile.php:140 msgid "Information regarding yourself" msgstr "Informacija apie save" #: pages/profile.php:144 msgid "Change your password" msgstr "Pakeiskite slaptažodį" #: pages/profile.php:147 pages/profile.php:281 msgid "Preferences" msgstr "Nustatymai" #: pages/profile.php:148 msgid "Improve your wishthis experience" msgstr "Pagerinkite savo pageidavimų patirtį" #: pages/profile.php:190 msgid "Birthdate" msgstr "Gimimo data" #: pages/profile.php:197 msgid "Pick a date" msgstr "Pasirinkite datą" #: pages/profile.php:233 msgid "Password (repeat)" msgstr "Slaptažodis (pakartoti)" #: pages/profile.php:249 msgid "Safe password checklist" msgstr "Saugaus slaptažodžio kontrolinis sąrašas" #: pages/profile.php:256 msgid "Long" msgstr "Ilgas" #: pages/profile.php:257 msgid "Over eight characters in length." msgstr "Daugiau kaip aštuonių simbolių ilgio." #. TRANSLATORS: A special character (for a password) #: pages/profile.php:268 msgid "Special" msgstr "Specialus" #: pages/profile.php:271 msgid "Contains special characters." msgstr "Turi specialių simbolių." #: pages/profile.php:313 pages/profile.php:371 msgid "Channel" msgstr "Kanalas" #: pages/profile.php:316 msgid "Select channel" msgstr "Pasirinkite kanalą" #: pages/profile.php:374 msgid "" "In order to improve the user experience of wishthis, newer versions are " "published after an extensive testing period." msgstr "" "Siekiant pagerinti \"wishthis\" naudojimo patirtį, naujesnės versijos " "skelbiamos po ilgo testavimo laikotarpio." #: pages/profile.php:375 msgid "" "Subscribing to the Stable channel ensures you have the highest possible " "stability while using wishthis, minimizing the amount of errors you may " "encounter (if any)." msgstr "" "Prenumeruojant Stable kanalą užtikrinamas didžiausias įmanomas stabilumas " "naudojant wishthis, todėl klaidų, su kuriomis galite susidurti (jei tokių " "yra), skaičius sumažėja iki minimumo." #: pages/profile.php:376 msgid "" "If you want to speed up the release of newer versions, consider subscribing " "to the Release candidate of wishthis. A newer version is not published " "unless the next release candidate has been sufficiently tested." msgstr "" "Jei norite paspartinti naujesnių versijų išleidimą, apsvarstykite galimybę " "užsiprenumeruoti \"wishthis Release candidate\". Naujesnė versija " "neskelbiama, kol kita Release candidate versija nėra pakankamai išbandyta." #: pages/profile.php:388 #, php-format msgid "%d more subscriber needed" msgid_plural "%d more subscribers needed" msgstr[0] "%d reikia daugiau abonentų" msgstr[1] "%d reikia daugiau abonentų" msgstr[2] "%d reikia daugiau abonentų" msgstr[3] "%d reikia daugiau abonentų" #: pages/register.php:13 msgid "Reset password" msgstr "Iš naujo nustatyti slaptažodį" #: pages/register.php:14 pages/wish.php:123 pages/wish.php:124 msgid "Reset" msgstr "Iš naujo nustatyti" #: pages/register.php:31 msgid "Mercury" msgstr "Gyvsidabris" #: pages/register.php:32 msgid "Venus" msgstr "Venera" #: pages/register.php:33 msgid "Earth" msgstr "Žemė" #: pages/register.php:34 msgid "Mars" msgstr "Marsas" #: pages/register.php:35 msgid "Jupiter" msgstr "Jupiteris" #: pages/register.php:36 msgid "Saturn" msgstr "Saturnas" #: pages/register.php:37 msgid "Uranus" msgstr "Uranas" #: pages/register.php:38 msgid "Neptune" msgstr "Neptūnas" #: pages/register.php:41 msgid "Pluto" msgstr "Plutonas" #: pages/register.php:42 msgid "Sun" msgstr "Sun" #: pages/register.php:51 #, php-format msgid "" "%s is not a planet but I'll let it slide, since only a human would make this" " kind of mistake." msgstr "" "%s tai ne planeta, bet aš tai praleisiu, nes tik žmogus gali padaryti tokią " "klaidą." #: pages/register.php:52 pages/register.php:151 msgid "Invalid planet" msgstr "Negaliojanti planeta" #: pages/register.php:83 msgid "This link has expired." msgstr "Ši nuoroda nustojo galioti." #: pages/register.php:86 msgid "This link seems invalid." msgstr "Ši nuoroda atrodo negaliojanti." #: pages/register.php:108 msgid "An account with this email address already exists." msgstr "Šio el. pašto adreso paskyra jau egzistuoja." #: pages/register.php:109 msgid "Invalid email address" msgstr "Netinkamas el. pašto adresas" #: pages/register.php:123 msgid "Your account was successfully created." msgstr "Jūsų paskyra sėkmingai sukurta." #: pages/register.php:133 msgid "My hopes and dreams" msgstr "Mano viltys ir svajonės" #: pages/register.php:150 #, php-format msgid "" "%s is not a planet in our solar system. Read this for more information: %s." msgstr "" "%s nėra mūsų Saulės sistemos planeta. Daugiau informacijos rasite čia: %s." #: pages/register.php:172 msgid "Account details" msgstr "Paskyros duomenys" #: pages/register.php:203 msgid "Authentication" msgstr "Autentiškumo nustatymas" #: pages/register.php:204 msgid "" "Prove you are a Human, Lizard-person or Zuck-like creature. Please name a " "planet from our solar system." msgstr "" "Įrodykite, kad esate žmogus, driežas arba į Zucką panaši būtybė. Įvardykite " "mūsų Saulės sistemos planetą." #: pages/register.php:207 msgid "Planet" msgstr "Planeta" #: pages/register.php:214 msgid "" "Robots are obviously from another solar system so this will keep them at " "bay." msgstr "" "Robotai akivaizdžiai yra iš kitos Saulės sistemos, todėl tai neleis jiems " "pasprukti." #: pages/settings.php:27 msgid "MJML" msgstr "MJML" #: pages/settings.php:28 #, php-format msgid "MJML is required for sending emails. Visit %s to request API access." msgstr "" "MJML reikalingas el. laiškams siųsti. Apsilankykite %s ir paprašykite API " "prieigos." #: pages/settings.php:30 msgid "API" msgstr "API" #: pages/settings.php:33 msgid "Key" msgstr "Pagrindinis" #: pages/settings.php:42 msgid "Secret" msgstr "Paslaptis" #: pages/update.php:11 msgid "Update" msgstr "Atnaujinti" #: pages/update.php:42 #, php-format msgid "Database successfully migrated to %s." msgstr "Duomenų bazė sėkmingai perkelta į %s." #: pages/update.php:67 msgid "Database migration" msgstr "Duomenų bazės perkėlimas" #: pages/update.php:68 msgid "" "Thank you for updating wishthis! To complete this update, some changes are " "required to the database structure." msgstr "" "Ačiū, kad atnaujinote wishthis! Norint užbaigti šį atnaujinimą, reikia " "atlikti tam tikrus duomenų bazės struktūros pakeitimus." #: pages/update.php:73 pages/update.php:76 #, php-format msgid "Migrate to %s" msgstr "Migruoti į %s" #: pages/wish.php:37 msgid "Wish successfully updated." msgstr "Noras sėkmingai atnaujintas." #: pages/wish.php:95 pages/wish.php:98 msgid "Auto-fill" msgstr "Automatinis užpildymas" #: pages/wish.php:128 pages/wish.php:130 msgid "Back" msgstr "Atgal" #: pages/wish.php:146 msgid "Image" msgstr "Vaizdas" #: pages/wish.php:149 msgid "Define a new URL to be used as a preview." msgstr "Apibrėžkite naują URL, kuris bus naudojamas kaip peržiūra." #: pages/wish.php:162 pages/wish.php:163 msgid "Discard" msgstr "Išmesti" #: pages/wish.php:171 msgid "Warning" msgstr "Įspėjimas" #: pages/wish.php:174 msgid "This action will potentially overwrite all fields in this wish." msgstr "Šis veiksmas gali perrašyti visus šio pageidavimo laukus." #: pages/wish.php:175 msgid "Would you like to continue?" msgstr "Ar norėtumėte tęsti?" #: pages/wish.php:178 pages/wish.php:179 msgid "Yes, overwrite" msgstr "Taip, perrašyti" #: pages/wish.php:181 pages/wish.php:182 msgid "No" msgstr "Ne" #: pages/wish.php:190 msgid "URL mismatch" msgstr "URL nesutapimas" #: pages/wish.php:194 msgid "" "The URL you have entered does not seem quite right. Would you like to update" " it with the one I found?" msgstr "" "Jūsų įvestas URL adresas neatrodo tinkamas. Ar norėtumėte jį atnaujinti mano" " surastuoju?" #: pages/wish.php:195 #, php-format msgid "According to %s, this is the canonical (correct) URL." msgstr "Pagal %s, tai yra kanoninis (teisingas) URL." #: pages/wish.php:199 msgid "Current" msgstr "Dabartinis" #: pages/wish.php:204 msgid "Proposed" msgstr "Siūloma" #: pages/wish.php:211 pages/wish.php:212 msgid "Yes, update" msgstr "Taip, atnaujinti" #: pages/wish.php:214 pages/wish.php:215 msgid "No, leave it" msgstr "Ne, palikite jį" #: pages/wishlist.php:33 msgid "Save list" msgstr "Išsaugoti sąrašą" #: pages/wishlist.php:49 msgid "Careful" msgstr "Atsargiai" #: pages/wishlist.php:52 msgid "" "You are viewing your own wishlist! You will be able to see which wishes have" " already been fulfilled for you. Don't you want to be surprised?" msgstr "" "Jūs peržiūrite savo pageidavimų sąrašą! Galėsite pamatyti, kurie " "pageidavimai jau buvo išpildyti. Ar nenorite būti nustebinti?" #: pages/wishlist.php:53 msgid "It's probably best to just close this tab." msgstr "Tikriausiai geriausia tiesiog uždaryti šį skirtuką." #: pages/wishlist.php:61 msgid "What to do?" msgstr "Ką daryti?" #: pages/wishlist.php:63 #, php-format msgid "" "If you found a wish you would like to fulfil, click the %s button and it " "will temporarily become unavailable for others. Make sure to confirm the " "fulfilled wish here (i. e. after placing an order), to make the wish " "permanently unavailable for everybody else." msgstr "" "Jei radote norą, kurį norėtumėte išpildyti, spustelėkite mygtuką %s ir jis " "laikinai taps neprieinamas kitiems. Būtinai patvirtinkite išpildytą norą čia" " (t. y. pateikę užsakymą), kad noras taptų visiems kitiems neprieinamas " "visam laikui." #: pages/wishlists.php:24 msgid "Wishlist" msgstr "Pageidavimų sąrašas" #: pages/wishlists.php:27 msgid "Loading your wishlists..." msgstr "Įkeliami pageidavimų sąrašai..." #: pages/wishlists.php:36 pages/wishlists.php:39 pages/wishlists.php:109 msgid "Create a wishlist" msgstr "Sukurti pageidavimų sąrašą" #: pages/wishlists.php:47 pages/wishlists.php:50 pages/wishlists.php:166 msgid "Add a wish" msgstr "Pridėti pageidavimą" #: pages/wishlists.php:55 pages/wishlists.php:58 msgid "Share" msgstr "Dalytis" #: pages/wishlists.php:68 pages/wishlists.php:70 pages/wishlists.php:154 #: pages/wishlists.php:155 msgid "Rename" msgstr "Pervadinti" #: pages/wishlists.php:113 msgid "" "Choose a new name for your wishlist. Here's a suggestion to get you started." msgstr "" "Pasirinkite naują pageidavimų sąrašo pavadinimą. Štai pasiūlymas, kuris " "padės jums pradėti." #: pages/wishlists.php:127 pages/wishlists.php:128 msgid "Create" msgstr "Sukurti" #: pages/wishlists.php:130 pages/wishlists.php:131 pages/wishlists.php:157 #: pages/wishlists.php:158 pages/wishlists.php:185 pages/wishlists.php:186 msgid "Cancel" msgstr "Atšaukti" #: pages/wishlists.php:139 msgid "Rename wishlist" msgstr "Pervadinti pageidavimų sąrašą" #: pages/wishlists.php:142 msgid "How would you like to name this wishlist?" msgstr "Kaip norėtumėte pavadinti šį pageidavimų sąrašą?" #: pages/wishlists.php:170 msgid "Fill out any or all of the below fields to add your new wish." msgstr "" "Norėdami įtraukti naują pageidavimą, užpildykite bet kurį arba visus toliau " "nurodytus laukus." #: pages/wishlists.php:182 pages/wishlists.php:183 msgid "Add" msgstr "Pridėti"