# # Translators: # Jay Trees, 2022 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Jay Trees \n" "POT-Creation-Date: 2022-04-26 10:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-23 12:47+0000\n" "Last-Translator: Jay Trees, 2022\n" "Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/wishthis/teams/134148/hu_HU/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: hu_HU\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.0.1\n" "X-Poedit-Basepath: ../src\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_n:1,2;_x:1,2c\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" #: classes/page.php:115 pages/home.php:26 msgid "" "wishthis is a simple, intuitive and modern wishlist platform to create, " "manage and view your wishes for any kind of occasion." msgstr "" "A wishthis egy egyszerű, intuitív és modern kívánságlista platform, amellyel" " bármilyen alkalomra vonatkozó kívánságaidat létrehozhatod, kezelheted és " "megtekintheted." #: classes/page.php:191 msgid "" "This is the development environment of wishthis. The database will reset " "every day at around 00:00." msgstr "" "Ez a wishthis fejlesztői környezete. Az adatbázis minden nap 00:00 körül " "visszaáll." #: classes/page.php:192 msgid "Development environment" msgstr "Fejlesztési környezet" #: classes/page.php:315 msgid "No wishlist selected." msgstr "Nincs kívánságlista kiválasztva." #: classes/page.php:317 classes/page.php:347 pages/login-as.php:40 msgid "Error" msgstr "Hiba" #: classes/page.php:318 pages/register.php:83 pages/register.php:86 msgid "Failure" msgstr "Hiba" #: classes/page.php:319 msgid "The server did not confirm that the action was successful." msgstr "A kiszolgáló nem erősítette meg, hogy a művelet sikeres volt." #: classes/page.php:320 msgid "Thanks for nothing" msgstr "Köszönöm a semmit" #: classes/page.php:321 msgid "Understood" msgstr "Értettem" #: classes/page.php:322 pages/install.php:229 pages/login-as.php:38 #: pages/profile.php:55 pages/profile.php:119 pages/register.php:123 #: pages/wish.php:37 msgid "Success" msgstr "Siker" #: classes/page.php:324 msgid "Close this tab" msgstr "Zárja be ezt a lapot" #: classes/page.php:325 msgid "Show wishlist anyway" msgstr "Mutasd a kívánságlistát egyébként" #: classes/page.php:326 classes/page.php:331 msgid "Really delete?" msgstr "Tényleg törölni?" #: classes/page.php:327 #, php-format msgid "Do you really want to delete the wishlist %s?" msgstr "Tényleg törölni akarod a kívánságlistát %s?" #: classes/page.php:328 classes/page.php:333 msgid "Yes, delete" msgstr "Igen, törölni" #: classes/page.php:329 classes/page.php:334 msgid "No, keep" msgstr "Nem, tartsa meg" #: classes/page.php:332 msgid "Would you really like to delete to this wish? It will be gone forever." msgstr "Tényleg törölni szeretné ezt a kívánságot? Örökre el fog tűnni." #: classes/page.php:336 msgid "Passwords must match." msgstr "A jelszavaknak meg kell egyezniük." #: classes/page.php:338 msgid "Wishlist successfully renamed." msgstr "A kívánságlista sikeresen átnevezve." #: classes/page.php:339 msgid "Wishlist successfully deleted." msgstr "Kívánságlista sikeresen törölve." #: classes/page.php:341 msgid "Wish successfully created." msgstr "A kívánság sikeresen létrejött." #: classes/page.php:342 msgid "Wish successfully added." msgstr "A kívánság sikeresen hozzáadva." #: classes/page.php:343 msgid "Wish information updated." msgstr "Kívánságinformáció frissítve." #: classes/page.php:344 msgid "Don't forget to save your changes." msgstr "Ne felejtse el elmenteni a módosításokat." #: classes/page.php:345 msgid "Wish successfully deleted." msgstr "A kívánság sikeresen törölve." #: classes/page.php:348 msgid "Unable to copy to clipboard. There is likely a permission issue." msgstr "" "Nem lehet a vágólapra másolni. Valószínűleg jogosultsági probléma van." #: classes/page.php:349 msgid "Link copied to clipboard." msgstr "Linket a vágólapra másolták." #: classes/page.php:351 msgid "{name} must have a value" msgstr "{name} értékkel kell rendelkeznie" #: classes/page.php:352 msgid "{name} must be checked" msgstr "{name} ellenőrizni kell" #: classes/page.php:353 msgid "{name} must be a valid e-mail" msgstr "{name} érvényes e-mail címnek kell lennie" #: classes/page.php:354 msgid "{name} must be a valid URL" msgstr "{name} egy érvényes URL-nek kell lennie" #: classes/page.php:355 msgid "{name} is not formatted correctly" msgstr "{name} nem megfelelően van formázva" #: classes/page.php:356 msgid "{name} must be an integer" msgstr "{name} egész számnak kell lennie" #: classes/page.php:357 msgid "{name} must be a decimal number" msgstr "{name} tizedes számnak kell lennie." #: classes/page.php:358 msgid "{name} must be set to a number" msgstr "{name} egy számot kell beállítani." #: classes/page.php:359 msgid "{name} must be \"{ruleValue}\"" msgstr "{name} kell lennie \"{ruleValue}\"" #: classes/page.php:360 msgid "{name} must be exactly \"{ruleValue}\"" msgstr "{name} pontosan \"{ruleValue}\" kell, hogy legyen." #: classes/page.php:361 msgid "{name} cannot be set to \"{ruleValue}\"" msgstr "{name} nem állítható \"{ruleValue}\"-ra\"." #: classes/page.php:362 msgid "{name} cannot be set to exactly \"{ruleValue}\"" msgstr "{name} nem állítható pontosan \"{ruleValue}\"" #: classes/page.php:363 msgid "{name} cannot contain \"{ruleValue}\"" msgstr "{name} nem tartalmazhat \"{ruleValue}\"" #: classes/page.php:364 msgid "{name} cannot contain exactly \"{ruleValue}\"" msgstr "{name} nem tartalmazhat pontosan \"{ruleValue}\"" #: classes/page.php:365 msgid "{name} must contain \"{ruleValue}\"" msgstr "{name} tartalmaznia kell \"{ruleValue}\"" #: classes/page.php:366 msgid "{name} must contain exactly \"{ruleValue}\"" msgstr "{name} pontosan \"{ruleValue}\" kell, hogy tartalmazzon." #: classes/page.php:367 classes/page.php:368 msgid "{name} must be at least {ruleValue} characters" msgstr "{name} legalább {ruleValue} karakter kell, hogy legyen." #: classes/page.php:369 msgid "{name} must be exactly {ruleValue} characters" msgstr "{name} pontosan {ruleValue} karakterekből kell állnia." #: classes/page.php:370 msgid "{name} cannot be longer than {ruleValue} characters" msgstr "{name} nem lehet hosszabb, mint {ruleValue} karakter." #: classes/page.php:371 msgid "{name} must match {ruleValue} field" msgstr "{name} meg kell egyeznie a {ruleValue} mezővel." #: classes/page.php:372 msgid "{name} must have a different value than {ruleValue} field" msgstr "" "{name} mezőnek más értékkel kell rendelkeznie, mint a {ruleValue} mezőnek." #: classes/page.php:373 msgid "{name} must be a valid credit card number" msgstr "{name} érvényes hitelkártyaszámnak kell lennie." #: classes/page.php:374 msgid "{name} must have at least {ruleValue} choices" msgstr "" "{name} legalább {ruleValue} választási lehetőséggel kell rendelkeznie." #: classes/page.php:375 msgid "{name} must have exactly {ruleValue} choices" msgstr "" "{name} pontosan {ruleValue} választási lehetőséggel kell rendelkeznie." #: classes/page.php:376 msgid "{name} must have {ruleValue} or less choices" msgstr "" "{name} legalább {ruleValue} választási lehetőséggel kell rendelkeznie." #: classes/page.php:378 msgctxt "Calendar" msgid "Today" msgstr "Ma" #: classes/page.php:379 msgctxt "Calendar" msgid "Now" msgstr "Most" #: classes/page.php:380 msgctxt "Calendar" msgid "AM" msgstr "AM" #: classes/page.php:381 msgctxt "Calendar" msgid "PM" msgstr "PM" #: classes/page.php:382 msgctxt "Calendar" msgid "Week" msgstr "Hét" #: classes/page.php:384 pages/profile.php:209 pages/profile.php:210 #: pages/profile.php:243 pages/profile.php:244 pages/profile.php:334 #: pages/profile.php:335 pages/settings.php:53 pages/settings.php:54 #: pages/wish.php:118 pages/wish.php:119 pages/wish.php:159 pages/wish.php:160 msgid "Save" msgstr "Mentés" #: classes/page.php:385 msgid "Saved" msgstr "Megmentett" #: classes/page.php:453 msgid "System" msgstr "Rendszer" #: classes/page.php:459 msgid "Account" msgstr "Számla" #: classes/page.php:468 pages/home.php:105 msgid "Wishlists" msgstr "Kívánságlisták" #: classes/page.php:472 pages/home.php:33 pages/home.php:35 #: pages/wishlists.php:11 msgid "My lists" msgstr "Az én listáim" #: classes/page.php:477 pages/wishlists-saved.php:11 msgid "Saved lists" msgstr "Mentett listák" #: classes/page.php:487 pages/profile.php:11 msgid "Profile" msgstr "Profil" #: classes/page.php:493 pages/login-as.php:11 msgid "Login as" msgstr "Bejelentkezés mint" #: classes/page.php:499 pages/logout.php:11 msgid "Logout" msgstr "Kijelentkezés" #: classes/page.php:505 classes/page.php:509 pages/home.php:50 #: pages/home.php:52 pages/login-as.php:54 pages/login-as.php:55 #: pages/login.php:11 pages/login.php:130 pages/login.php:131 #: pages/register.php:229 pages/register.php:231 msgid "Login" msgstr "Bejelentkezés" #: classes/page.php:516 classes/page.php:520 pages/install.php:233 #: pages/install.php:235 pages/login.php:135 pages/login.php:137 #: pages/register.php:13 pages/register.php:14 msgid "Register" msgstr "Regisztráció" #: classes/page.php:530 pages/settings.php:11 msgid "Settings" msgstr "Beállítások" #: classes/page.php:543 msgid "wishthis logo" msgstr "wishthis logó" #: classes/page.php:678 msgid "Contribute" msgstr "Hozzájárulás" #: classes/page.php:684 classes/page.php:687 msgid "GitHub repository" msgstr "GitHub tároló" #: classes/page.php:693 classes/page.php:696 msgid "Translate" msgstr "Fordítsd le" #: classes/page.php:732 #, php-format msgid "%s not found" msgstr "%s nem található" #: classes/page.php:742 msgid "" "The requested Wishlist was not found and likely deleted by its creator." msgstr "" "A kért kívánságlistát nem találták meg, és valószínűleg a létrehozója " "törölte." #: classes/page.php:746 msgid "The requested Wish was not found." msgstr "A kért kívánság nem található." #: classes/page.php:750 #, php-format msgid "The requested %s was not found." msgstr "A kért %s nem található." #: classes/wish.php:27 msgid "Unsure about it" msgstr "Nem biztos benne" #: classes/wish.php:31 msgid "Nice to have" msgstr "Jó, ha van" #: classes/wish.php:35 msgid "Would love it" msgstr "Szeretném szeretni" #: classes/wish.php:129 msgid "Wish temporarily fulfilled" msgstr "Kívánság ideiglenesen teljesült" #: classes/wish.php:130 #, php-format msgid "" "If this wish is a product, confirm the order was successful and mark it as " "fulfilled here. If you do not confirm this wish as fulfilled, it will become" " available again to others after %d minutes." msgstr "" "Ha ez a kívánság egy termék, erősítse meg, hogy a megrendelés sikeres volt, " "és jelölje meg itt, hogy teljesült. Ha nem erősíti meg, hogy ez a kívánság " "teljesült, akkor a kívánság a %d oldal után ismét elérhetővé válik mások " "számára." #: classes/wish.php:136 msgid "Confirm" msgstr "Megerősítés" #: classes/wish.php:184 classes/wish.php:187 pages/wishlist.php:64 msgid "Fulfil wish" msgstr "Kívánság teljesítése" #: classes/wish.php:194 classes/wish.php:197 pages/wish.php:87 #: pages/wish.php:90 msgid "Visit" msgstr "Látogasson el a oldalra." #: classes/wish.php:203 classes/wish.php:206 pages/wishlists.php:32 #: pages/wishlists.php:62 pages/wishlists.php:65 msgid "Options" msgstr "Opciók" #: classes/wish.php:211 msgid "Mark as fulfilled" msgstr "Jelölje teljesítettnek" #: classes/wish.php:216 msgid "Edit" msgstr "Szerkesztés" #: classes/wish.php:221 pages/wishlists.php:73 pages/wishlists.php:75 msgid "Delete" msgstr "Törölje a címet." #: classes/wish.php:239 msgid "Wish not found" msgstr "Kívánság nem található" #: classes/wishlist.php:117 msgid "Wishlist not found" msgstr "Kívánságlista nem található" #: config/config-sample.php:22 config/config.php:22 msgid "Stable" msgstr "Stabil" #: config/config-sample.php:27 config/config.php:27 msgid "Release candidate" msgstr "Felszabadítási jelölt" #: functions/getWishlistNameSuggestion.php:31 msgid "Birthday" msgstr "Születésnap" #: functions/getWishlistNameSuggestion.php:33 msgid "Easter" msgstr "Húsvét" #: functions/getWishlistNameSuggestion.php:35 msgid "Christmas" msgstr "Karácsony" #: pages/home.php:11 msgid "Home" msgstr "Home" #: pages/home.php:24 msgid "Welcome to wishthis" msgstr "Üdvözöljük a wishthis" #: pages/home.php:42 pages/home.php:44 msgid "Register now" msgstr "Regisztráljon most" #: pages/home.php:60 msgid "Use case" msgstr "Felhasználási eset" #: pages/home.php:62 msgid "" "Your birthday is coming up and you just created a wishlist with all the cool" " stuff you want. Your friends and family want to make sure you get something" " you are happy with so you send them your wishlist link and if anybody " "decides to fulfil one of your wishes, it will disappear for everybody else." msgstr "" "Közeleg a születésnapod, és épp most készítettél egy kívánságlistát az " "összes menő dologgal, amit szeretnél. A barátaid és a családod biztos akar " "lenni benne, hogy olyasmit kapsz, aminek örülsz, ezért elküldöd nekik a " "kívánságlistád linkjét, és ha valaki úgy dönt, hogy teljesíti valamelyik " "kívánságodat, az mindenki más számára eltűnik." #: pages/home.php:66 msgid "Why wishthis?" msgstr "Miért wishthis?" #: pages/home.php:69 #, php-format msgid "" "wishthis is free and open source software. With free I don't just mean, you " "don't have to pay money to use it, but you are also not paying with your " "personal information and behaviour. Not only can anybody %sview and verify " "its code%s, I also encourage you to do so." msgstr "" "A wishthis ingyenes és nyílt forráskódú szoftver. Az ingyenes alatt nem csak" " azt értem, hogy nem kell pénzt fizetned a használatáért, hanem azt is, hogy" " nem fizetsz a személyes adataiddal és viselkedéseddel. Nemcsak, hogy bárki " "%smegtekintheti és ellenőrizheti a kódját%s, én is erre bátorítom Önt." #: pages/home.php:72 msgid "As a non-commercial project it remains" msgstr "Nem kereskedelmi projektként továbbra is" #: pages/home.php:76 msgid "free of advertisements," msgstr "reklámoktól mentes," #: pages/home.php:80 msgid "without tracking, and" msgstr "nyomon követés nélkül, és" #: pages/home.php:84 msgid "open for feedback and suggestions." msgstr "nyitott a visszajelzésekre és javaslatokra." #: pages/home.php:92 msgid "Statistics" msgstr "Statisztikák" #: pages/home.php:94 msgid "Join the others and get started now!" msgstr "Csatlakozz a többiekhez, és kezdd el most!" #: pages/home.php:99 pages/home.php:104 pages/home.php:109 msgid "N. A." msgstr "N. A." #: pages/home.php:100 pages/wishlist.php:69 pages/wishlists.php:85 msgid "Wishes" msgstr "Kívánságok" #: pages/home.php:110 msgid "Registered users" msgstr "Regisztrált felhasználók" #: pages/home.php:116 msgid "What's new" msgstr "Újdonságok" #. TRANSLATORS: %s: Changelog #: pages/home.php:122 #, php-format msgid "Check out the %s for a list changes." msgstr "Nézze meg a %s oldalon a listaváltozásokat." #: pages/home.php:123 msgid "Changelog" msgstr "Changelog" #: pages/install.php:15 msgid "Install" msgstr "Telepítse a" #: pages/install.php:30 pages/install.php:101 #, php-format msgid "Step %d" msgstr "Lépés %d" #: pages/install.php:31 msgid "Welcome to the wishthis installer." msgstr "Üdvözöljük a wishthis telepítőprogramban." #: pages/install.php:32 msgid "" "wishthis needs a database to function properly. Please enter your " "credentials." msgstr "" "A wishthisnek szüksége van egy adatbázisra a megfelelő működéshez. Kérjük, " "adja meg a hitelesítő adatokat." #: pages/install.php:39 msgid "Host" msgstr "Házigazda" #: pages/install.php:44 pages/wishlists.php:117 msgid "Name" msgstr "Név" #: pages/install.php:49 msgid "Username" msgstr "Felhasználónév" #: pages/install.php:54 pages/login.php:119 pages/profile.php:143 #: pages/profile.php:218 pages/profile.php:227 pages/register.php:193 msgid "Password" msgstr "Jelszó" #: pages/install.php:60 pages/install.php:61 pages/install.php:110 #: pages/install.php:111 msgid "Continue" msgstr "Folytatás" #: pages/install.php:102 msgid "Click continue to test the database connection." msgstr "Kattintson a folytatás gombra az adatbázis-kapcsolat teszteléséhez." #: pages/login-as.php:38 #, php-format msgid "Successfully logged in as %s." msgstr "Sikeresen bejelentkezett a %s címre." #: pages/login-as.php:40 msgid "User not found!" msgstr "Felhasználó nem található!" #: pages/login-as.php:48 pages/login.php:110 pages/profile.php:34 #: pages/profile.php:184 pages/register.php:175 msgid "Email" msgstr "E-mail" #: pages/login.php:36 msgid "No user could be found with the credentials you provided." msgstr "Nem találtunk felhasználót a megadott hitelesítő adatokkal." #: pages/login.php:37 msgid "Invalid credentials" msgstr "Érvénytelen hitelesítő adatok" #: pages/login.php:81 msgid "Password reset link" msgstr "Jelszó-visszaállítási link" #: pages/login.php:85 msgid "" "If a match can be found for this email address, a password reset link will " "be sent to it." msgstr "" "Ha talál egyezést az e-mail címhez, akkor egy jelszó-visszaállítási linket " "küldünk neki." #: pages/login.php:86 msgid "Info" msgstr "Info" #: pages/login.php:106 msgid "Credentials" msgstr "Hitelesítési bizonyítványok" #: pages/login.php:143 msgid "Forgot password?" msgstr "Elfelejtette jelszavát?" #: pages/login.php:145 msgid "" "Consider using a password manager. It will save all your passwords and allow" " you to access them with one master password. Never forget a password ever " "again." msgstr "" "Fontolja meg egy jelszókezelő használatát. Ez elmenti az összes jelszavát, " "és lehetővé teszi, hogy egyetlen fő jelszóval hozzáférjen hozzájuk. Soha " "többé ne felejtsen el egy jelszót sem." #: pages/login.php:161 pages/login.php:162 msgid "Send email" msgstr "E-mail küldése" #: pages/login.php:170 msgid "" "Please note that you have to enter the email address, you have registered " "with." msgstr "" "Kérjük, vegye figyelembe, hogy azt az e-mail címet kell megadnia, amellyel " "regisztrált." #: pages/logout.php:28 msgid "Goodbye" msgstr "Viszlát" #: pages/logout.php:29 msgid "You have been logged out." msgstr "Önt kijelentkeztették." #: pages/maintenance.php:11 msgid "Maintenance" msgstr "Karbantartás" #: pages/maintenance.php:22 msgid "Temporarily unavailable" msgstr "Átmenetileg nem elérhető" #: pages/maintenance.php:23 msgid "" "Due to maintenance, wishthis is temporarily not available. Please check back" " again in a minute." msgstr "" "Karbantartás miatt a wishthis átmenetileg nem elérhető. Kérjük, nézzen " "vissza egy perc múlva." #: pages/parts/wish-add.php:17 pages/wishlists.php:148 msgid "Title" msgstr "Cím" #: pages/parts/wish-add.php:30 msgid "Description" msgstr "Leírás" #: pages/parts/wish-add.php:42 pages/wish.php:153 msgid "URL" msgstr "URL" #: pages/parts/wish-add.php:53 msgid "Priority" msgstr "Prioritás" #: pages/parts/wish-add.php:58 msgid "Select priority" msgstr "Válassza ki a prioritást" #: pages/parts/wish-add.php:71 msgid "Properties" msgstr "Tulajdonságok" #: pages/parts/wish-add.php:80 msgid "Is purchasable" msgstr "Megvásárolható" #: pages/parts/wishlist-filter.php:21 msgid "Filter priorities" msgstr "Szűrési prioritások" #: pages/parts/wishlist-filter.php:26 msgid "Search priorities" msgstr "Keresési prioritások" #: pages/parts/wishlist-filter.php:33 msgid "Priorities" msgstr "Prioritások" #: pages/parts/wishlist-filter.php:39 msgid "All priorities" msgstr "Minden prioritás" #: pages/parts/wishlist-filter.php:44 msgid "No priority" msgstr "Nincs prioritás" #: pages/power.php:11 msgid "Insufficient power" msgstr "Elégtelen teljesítmény" #: pages/power.php:22 msgid "Restricted access" msgstr "Korlátozott hozzáférés" #: pages/power.php:23 #, php-format msgid "" "You do not have enough power to view this page. You need %s to see this " "page, but only have %s." msgstr "" "Nincs elég energiája az oldal megtekintéséhez. Az oldal megtekintéséhez a %s" " címre van szüksége, de csak a %s címen rendelkezik." #: pages/profile.php:19 pages/profile.php:164 msgid "First name" msgstr "Keresztnév" #: pages/profile.php:24 pages/profile.php:170 msgid "Last name" msgstr "Vezetéknév" #: pages/profile.php:29 pages/profile.php:176 msgid "Nickname" msgstr "Becenév" #: pages/profile.php:39 pages/profile.php:290 msgid "Language" msgstr "Nyelv" #: pages/profile.php:52 #, php-format msgid "%s successfully updated!" msgstr "%s sikeresen frissítve!" #: pages/profile.php:118 msgid "It is required for you to login again." msgstr "Ez szükséges az újbóli bejelentkezéshez." #: pages/profile.php:139 pages/profile.php:155 msgid "Personal" msgstr "Személyes" #: pages/profile.php:140 msgid "Information regarding yourself" msgstr "Önre vonatkozó információk" #: pages/profile.php:144 msgid "Change your password" msgstr "Jelszó módosítása" #: pages/profile.php:147 pages/profile.php:281 msgid "Preferences" msgstr "Preferenciák" #: pages/profile.php:148 msgid "Improve your wishthis experience" msgstr "Javítsa a wishthis élményét" #: pages/profile.php:190 msgid "Birthdate" msgstr "Születési dátum" #: pages/profile.php:197 msgid "Pick a date" msgstr "Válasszon egy időpontot" #: pages/profile.php:233 msgid "Password (repeat)" msgstr "Jelszó (ismétlés)" #: pages/profile.php:249 msgid "Safe password checklist" msgstr "Biztonságos jelszó ellenőrzőlista" #: pages/profile.php:256 msgid "Long" msgstr "Hosszú" #: pages/profile.php:257 msgid "Over eight characters in length." msgstr "Több mint nyolc karakter hosszúságú." #. TRANSLATORS: A special character (for a password) #: pages/profile.php:268 msgid "Special" msgstr "Különleges" #: pages/profile.php:271 msgid "Contains special characters." msgstr "Speciális karaktereket tartalmaz." #: pages/profile.php:313 pages/profile.php:371 msgid "Channel" msgstr "Csatorna" #: pages/profile.php:316 msgid "Select channel" msgstr "Csatorna kiválasztása" #: pages/profile.php:374 msgid "" "In order to improve the user experience of wishthis, newer versions are " "published after an extensive testing period." msgstr "" "A wishthis felhasználói élményének javítása érdekében az újabb verziókat " "széleskörű tesztelési időszak után adjuk ki." #: pages/profile.php:375 msgid "" "Subscribing to the Stable channel ensures you have the highest possible " "stability while using wishthis, minimizing the amount of errors you may " "encounter (if any)." msgstr "" "A Stable csatornára való feliratkozás biztosítja a lehető legnagyobb " "stabilitást a wishthis használata közben, minimalizálva a hibák számát (ha " "vannak ilyenek)." #: pages/profile.php:376 msgid "" "If you want to speed up the release of newer versions, consider subscribing " "to the Release candidate of wishthis. A newer version is not published " "unless the next release candidate has been sufficiently tested." msgstr "" "Ha szeretné felgyorsítani az újabb verziók kiadását, fontolja meg a wishthis" " Release candidate előfizetését. Egy újabb verzió csak akkor kerül kiadásra," " ha a következő kiadásjelöltet már kellőképpen tesztelték." #: pages/profile.php:388 #, php-format msgid "%d more subscriber needed" msgid_plural "%d more subscribers needed" msgstr[0] "%d több előfizetőre van szükség" msgstr[1] "%d több előfizetőre van szükség" #: pages/register.php:13 msgid "Reset password" msgstr "Jelszó visszaállítása" #: pages/register.php:14 pages/wish.php:123 pages/wish.php:124 msgid "Reset" msgstr "Reset" #: pages/register.php:31 msgid "Mercury" msgstr "Merkúr" #: pages/register.php:32 msgid "Venus" msgstr "Venus" #: pages/register.php:33 msgid "Earth" msgstr "Föld" #: pages/register.php:34 msgid "Mars" msgstr "Mars" #: pages/register.php:35 msgid "Jupiter" msgstr "Jupiter" #: pages/register.php:36 msgid "Saturn" msgstr "Saturn" #: pages/register.php:37 msgid "Uranus" msgstr "Uránusz" #: pages/register.php:38 msgid "Neptune" msgstr "Neptunusz" #: pages/register.php:41 msgid "Pluto" msgstr "Plútó" #: pages/register.php:42 msgid "Sun" msgstr "Sun" #: pages/register.php:51 #, php-format msgid "" "%s is not a planet but I'll let it slide, since only a human would make this" " kind of mistake." msgstr "" "%s nem egy bolygó, de elnézem, hiszen csak egy ember követne el ilyen hibát." #: pages/register.php:52 pages/register.php:151 msgid "Invalid planet" msgstr "Érvénytelen bolygó" #: pages/register.php:83 msgid "This link has expired." msgstr "Ez a link lejárt." #: pages/register.php:86 msgid "This link seems invalid." msgstr "Ez a link érvénytelennek tűnik." #: pages/register.php:108 msgid "An account with this email address already exists." msgstr "Ezzel az e-mail címmel már létezik fiók." #: pages/register.php:109 msgid "Invalid email address" msgstr "Érvénytelen e-mail cím" #: pages/register.php:123 msgid "Your account was successfully created." msgstr "A fiókját sikeresen létrehoztuk." #: pages/register.php:133 msgid "My hopes and dreams" msgstr "Reményeim és álmaim" #: pages/register.php:150 #, php-format msgid "" "%s is not a planet in our solar system. Read this for more information: %s." msgstr "" "%s nem bolygó a Naprendszerünkben. További információért olvassa el ezt: %s." #: pages/register.php:172 msgid "Account details" msgstr "Számlaadatok" #: pages/register.php:203 msgid "Authentication" msgstr "Hitelesítés" #: pages/register.php:204 msgid "" "Prove you are a Human, Lizard-person or Zuck-like creature. Please name a " "planet from our solar system." msgstr "" "Bizonyítsd be, hogy ember, gyíkember vagy Zuck-szerű lény vagy. Kérlek, " "nevezz meg egy bolygót a Naprendszerünkből." #: pages/register.php:207 msgid "Planet" msgstr "Planet" #: pages/register.php:214 msgid "" "Robots are obviously from another solar system so this will keep them at " "bay." msgstr "" "A robotok nyilvánvalóan egy másik naprendszerből származnak, így ez távol " "tartja őket." #: pages/settings.php:27 msgid "MJML" msgstr "MJML" #: pages/settings.php:28 #, php-format msgid "MJML is required for sending emails. Visit %s to request API access." msgstr "" "Az MJML szükséges az e-mailek küldéséhez. API-hozzáférés igényléséhez " "látogasson el a %s weboldalra." #: pages/settings.php:30 msgid "API" msgstr "API" #: pages/settings.php:33 msgid "Key" msgstr "Kulcs" #: pages/settings.php:42 msgid "Secret" msgstr "Titkos" #: pages/update.php:11 msgid "Update" msgstr "Frissítés" #: pages/update.php:42 #, php-format msgid "Database successfully migrated to %s." msgstr "Az adatbázis sikeresen áttelepült a %s címre." #: pages/update.php:67 msgid "Database migration" msgstr "Adatbázis migráció" #: pages/update.php:68 msgid "" "Thank you for updating wishthis! To complete this update, some changes are " "required to the database structure." msgstr "" "Köszönjük a wishthis frissítését! A frissítés befejezéséhez néhány " "változtatásra van szükség az adatbázis szerkezetében." #: pages/update.php:73 pages/update.php:76 #, php-format msgid "Migrate to %s" msgstr "Vándoroljon át a %s" #: pages/wish.php:37 msgid "Wish successfully updated." msgstr "A kívánság sikeresen frissült." #: pages/wish.php:95 pages/wish.php:98 msgid "Auto-fill" msgstr "Automatikus kitöltés" #: pages/wish.php:128 pages/wish.php:130 msgid "Back" msgstr "Vissza" #: pages/wish.php:146 msgid "Image" msgstr "Kép" #: pages/wish.php:149 msgid "Define a new URL to be used as a preview." msgstr "Meghatároz egy új URL-t, amelyet előnézetként használunk." #: pages/wish.php:162 pages/wish.php:163 msgid "Discard" msgstr "Dobja el a" #: pages/wish.php:171 msgid "Warning" msgstr "Figyelmeztetés" #: pages/wish.php:174 msgid "This action will potentially overwrite all fields in this wish." msgstr "" "Ez a művelet potenciálisan felülírja az összes mezőt ebben a kívánságban." #: pages/wish.php:175 msgid "Would you like to continue?" msgstr "Szeretné folytatni?" #: pages/wish.php:178 pages/wish.php:179 msgid "Yes, overwrite" msgstr "Igen, felülírás" #: pages/wish.php:181 pages/wish.php:182 msgid "No" msgstr "Nem" #: pages/wish.php:190 msgid "URL mismatch" msgstr "URL eltérés" #: pages/wish.php:194 msgid "" "The URL you have entered does not seem quite right. Would you like to update" " it with the one I found?" msgstr "" "Az Ön által megadott URL nem tűnik megfelelőnek. Szeretné frissíteni az " "általam találtal?" #: pages/wish.php:195 #, php-format msgid "According to %s, this is the canonical (correct) URL." msgstr "A %s szerint ez a kanonikus (helyes) URL." #: pages/wish.php:199 msgid "Current" msgstr "Jelenlegi" #: pages/wish.php:204 msgid "Proposed" msgstr "Javasolt" #: pages/wish.php:211 pages/wish.php:212 msgid "Yes, update" msgstr "Igen, frissítés" #: pages/wish.php:214 pages/wish.php:215 msgid "No, leave it" msgstr "Nem, hagyd csak" #: pages/wishlist.php:33 msgid "Save list" msgstr "Lista mentése" #: pages/wishlist.php:49 msgid "Careful" msgstr "Óvatos" #: pages/wishlist.php:52 msgid "" "You are viewing your own wishlist! You will be able to see which wishes have" " already been fulfilled for you. Don't you want to be surprised?" msgstr "" "Ön a saját kívánságlistáját nézi! Láthatja, hogy mely kívánságok teljesültek" " már az Ön számára. Nem szeretnéd, hogy meglepjenek?" #: pages/wishlist.php:53 msgid "It's probably best to just close this tab." msgstr "Valószínűleg a legjobb, ha egyszerűen bezárja ezt a lapot." #: pages/wishlist.php:61 msgid "What to do?" msgstr "Mit tegyünk?" #: pages/wishlist.php:63 #, php-format msgid "" "If you found a wish you would like to fulfil, click the %s button and it " "will temporarily become unavailable for others. Make sure to confirm the " "fulfilled wish here (i. e. after placing an order), to make the wish " "permanently unavailable for everybody else." msgstr "" "Ha találtál egy kívánságot, amelyet szeretnél teljesíteni, kattints a %s " "gombra, és a kívánság átmenetileg elérhetetlenné válik mások számára. " "Ügyeljen arra, hogy a teljesített kívánságot itt erősítse meg (pl. a " "megrendelés leadása után), hogy a kívánság véglegesen elérhetetlenné váljon " "mindenki más számára." #: pages/wishlists.php:24 msgid "Wishlist" msgstr "Kívánságlista" #: pages/wishlists.php:27 msgid "Loading your wishlists..." msgstr "Kívánságlisták betöltése..." #: pages/wishlists.php:36 pages/wishlists.php:39 pages/wishlists.php:109 msgid "Create a wishlist" msgstr "Kívánságlista létrehozása" #: pages/wishlists.php:47 pages/wishlists.php:50 pages/wishlists.php:166 msgid "Add a wish" msgstr "Kívánság hozzáadása" #: pages/wishlists.php:55 pages/wishlists.php:58 msgid "Share" msgstr "Megosztás" #: pages/wishlists.php:68 pages/wishlists.php:70 pages/wishlists.php:154 #: pages/wishlists.php:155 msgid "Rename" msgstr "Átnevezés" #: pages/wishlists.php:113 msgid "" "Choose a new name for your wishlist. Here's a suggestion to get you started." msgstr "Válasszon új nevet a kívánságlistának. Íme egy javaslat a kezdéshez." #: pages/wishlists.php:127 pages/wishlists.php:128 msgid "Create" msgstr "Hozzon létre" #: pages/wishlists.php:130 pages/wishlists.php:131 pages/wishlists.php:157 #: pages/wishlists.php:158 pages/wishlists.php:185 pages/wishlists.php:186 msgid "Cancel" msgstr "Törölje" #: pages/wishlists.php:139 msgid "Rename wishlist" msgstr "Kívánságlista átnevezése" #: pages/wishlists.php:142 msgid "How would you like to name this wishlist?" msgstr "Hogyan szeretnéd elnevezni ezt a kívánságlistát?" #: pages/wishlists.php:170 msgid "Fill out any or all of the below fields to add your new wish." msgstr "" "Töltse ki az alábbi mezők bármelyikét vagy mindegyikét az új kívánság " "hozzáadásához." #: pages/wishlists.php:182 pages/wishlists.php:183 msgid "Add" msgstr "Add"