Translate /translations/wishthis.pot in de_DE

review completed for the source file '/translations/wishthis.pot'
on the 'de_DE' language.
This commit is contained in:
transifex-integration[bot] 2022-10-31 12:24:13 +00:00 committed by GitHub
parent 51a9e6f4d1
commit a65bdff45a
No known key found for this signature in database
GPG key ID: 4AEE18F83AFDEB23

View file

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Jay Trees <github.jay@grandel.anonaddy.me>\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-15 19:00+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-31 13:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-23 12:47+0000\n"
"Last-Translator: Jay Trees, 2022\n"
"Language-Team: German (Germany) (https://www.transifex.com/wishthis/teams/134148/de_DE/)\n"
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de_DE\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.1\n"
"X-Generator: Poedit 3.2\n"
"X-Poedit-Basepath: ../src\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_n:1,2;_x:1,2c\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Verfasst am %s"
msgid "Wish request"
msgstr "Wunsch Anfrage"
#: api/wishlists.php:66 pages/login.php:84
#: api/wishlists.php:66 pages/login.php:114
msgid "Hello,"
msgstr "Hallo,"
@ -85,8 +85,9 @@ msgstr "Danke für nichts"
msgid "Understood"
msgstr "Verstanden"
#: classes/page.php:342 pages/install.php:253 pages/login-as.php:55
#: pages/profile.php:55 pages/profile.php:119 pages/register.php:136
#: classes/page.php:342 pages/install.php:276 pages/login-as.php:55
#: pages/profile.php:50 pages/profile.php:101 pages/profile.php:133
#: pages/register.php:132
msgid "Success"
msgstr "Erfolg"
@ -312,7 +313,7 @@ msgstr "System"
msgid "Account"
msgstr "Konto"
#: classes/page.php:501 pages/home.php:179
#: classes/page.php:501 pages/home.php:181
msgid "Wishlists"
msgstr "Wunschlisten"
@ -339,13 +340,13 @@ msgstr "Abmelden"
#: classes/page.php:538 classes/page.php:542 pages/home.php:79
#: pages/home.php:81 pages/login-as.php:76 pages/login-as.php:77
#: pages/login.php:11 pages/login.php:150 pages/login.php:151
#: pages/register.php:244 pages/register.php:246
#: pages/login.php:11 pages/login.php:189 pages/login.php:190
#: pages/register.php:238 pages/register.php:240
msgid "Login"
msgstr "Anmelden"
#: classes/page.php:549 classes/page.php:553 pages/install.php:257
#: pages/install.php:259 pages/login.php:155 pages/login.php:157
#: classes/page.php:549 classes/page.php:553 pages/install.php:280
#: pages/install.php:282 pages/login.php:197 pages/login.php:199
#: pages/register.php:13 pages/register.php:14
msgid "Register"
msgstr "Registrieren"
@ -529,11 +530,11 @@ msgstr "Oben"
msgid "0.7.0"
msgstr "0.7.0"
#: pages/changelog.php:26 pages/changelog.php:171
#: pages/changelog.php:26 pages/changelog.php:177
msgid "0.6.0"
msgstr "0.6.0"
#: pages/changelog.php:39 pages/changelog.php:175
#: pages/changelog.php:39 pages/changelog.php:181
msgid "Added"
msgstr "Hinzugefügt"
@ -564,17 +565,22 @@ msgstr ""
"Schaltfläche zum Anfordern weiterer Wünsche von der Wunschliste eines "
"Nutzers"
#: pages/changelog.php:79 pages/changelog.php:197
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
#: pages/changelog.php:80
msgid "Option to stay logged in"
msgstr "Option, eingeloggt zu bleiben"
#: pages/changelog.php:85 pages/changelog.php:203
msgid "Improved"
msgstr "Verbessert"
#. TRANSLATORS: Changelog: Improved
#: pages/changelog.php:84
#: pages/changelog.php:90
msgid "Localisation (many new translations added)"
msgstr "Lokalisierung (viele neue Übersetzungen hinzugefügt)"
#. TRANSLATORS: Changelog: Improved
#: pages/changelog.php:90
#: pages/changelog.php:96
msgid ""
"Additional logins are no longer required when switching between wishthis "
"channels"
@ -583,23 +589,23 @@ msgstr ""
" Kanälen gewechselt wird"
#. TRANSLATORS: Changelog: Improved
#: pages/changelog.php:96
#: pages/changelog.php:102
msgid "Remembered wishlists design"
msgstr "Gemerkte Wunschlisten Design"
#: pages/changelog.php:101
#: pages/changelog.php:107
msgid "Changed"
msgstr "Geändert"
#. TRANSLATORS: Changelog: Changed
#: pages/changelog.php:106
#: pages/changelog.php:112
msgid "Changelog is now a page instead of a downloadable markdown file"
msgstr ""
"Änderungsprotokoll ist jetzt eine Seite statt einer herunterladbaren "
"Markdown-Datei"
#. TRANSLATORS: Changelog: Changed
#: pages/changelog.php:112
#: pages/changelog.php:118
msgid ""
"Wishes can be edited from the wishlist now, without loading another page"
msgstr ""
@ -607,68 +613,68 @@ msgstr ""
"weitere Seite zu laden"
#. TRANSLATORS: Changelog: Changed
#: pages/changelog.php:118
#: pages/changelog.php:124
msgid "\"Saved wishlists\" has been renamed to \"Remember lists\""
msgstr "\"Gespeicherte Wunschlisten\" wurde umbenannt in \"Gemerkte Listen\"."
#: pages/changelog.php:123 pages/changelog.php:207
#: pages/changelog.php:129 pages/changelog.php:213
msgid "Fixed"
msgstr "Gefixt"
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:128
#: pages/changelog.php:134
msgid "Various minor things (typos, menu order, etc)"
msgstr "Verschiedene Kleinigkeiten (Tippfehler, Menüfolge usw.)"
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:134
#: pages/changelog.php:140
msgid "Wish information being updated with 404 content from URL"
msgstr "Wunschinformationen werden mit 404-Inhalt von URL aktualisiert"
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:140
#: pages/changelog.php:146
msgid "Wish image not showing"
msgstr "Wunsch Bild wird nicht angezeigt"
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:146
#: pages/changelog.php:152
msgid "An error when saving a wish with a really long URL"
msgstr "Ein Fehler beim Speichern eines Wunsches mit einer sehr langen URL"
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:152
#: pages/changelog.php:158
msgid "Redirect errors on Nginx"
msgstr "Weiterleitungsfehler auf Nginx"
#. TRANSLATORS: Changelog: Fixed
#: pages/changelog.php:158
#: pages/changelog.php:164
msgid "An error when fetching title from an URL containing quotes"
msgstr ""
"Fehler beim Abrufen von Titeln aus einer URL, die Anführungszeichen "
"enthalten"
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
#: pages/changelog.php:180
#: pages/changelog.php:186
msgid "This changelog"
msgstr "Dieses Änderungsprotokoll"
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
#: pages/changelog.php:186
#: pages/changelog.php:192
msgid "Wish properties"
msgstr "Wunsch Eigenschaften"
#. TRANSLATORS: Changelog: Added
#: pages/changelog.php:192
#: pages/changelog.php:198
msgid "Button to mark wish as fulfilled"
msgstr "Schaltfläche zum Markieren des Wunsches als erfüllt"
#. TRANSLATORS: Changelog: Improved
#: pages/changelog.php:202
#: pages/changelog.php:208
msgid "Card design"
msgstr "Design der Wunsch Karten"
#. TRANSLATORS: Changelog: Improved
#: pages/changelog.php:212
#: pages/changelog.php:218
msgid "Various small bugs"
msgstr "Verschiedene kleine Bugs"
@ -716,43 +722,43 @@ msgstr ""
" kann jeder %sden Quelltext%s ansehen und überprüfen, ich ermutige dich "
"auch, dies zu tun."
#: pages/home.php:101
#: pages/home.php:103
msgid "As a non-commercial project it remains"
msgstr "Als nicht-kommerzielles Projekt bleibt es"
#: pages/home.php:105
#: pages/home.php:107
msgid "free of advertisements,"
msgstr "frei von Werbung,"
#: pages/home.php:109
#: pages/home.php:111
msgid "without tracking, and"
msgstr "ohne Tracking, und"
#: pages/home.php:113
#: pages/home.php:115
msgid "open for feedback and suggestions."
msgstr "offen für Feedback und Vorschläge."
#: pages/home.php:119
#: pages/home.php:121
msgid "News"
msgstr "Neuigkeiten"
#: pages/home.php:166
#: pages/home.php:168
msgid "Statistics"
msgstr "Statistik"
#: pages/home.php:168
#: pages/home.php:170
msgid "Join the others and get started now!"
msgstr "Schließ dich den anderen an und fang jetzt an!"
#: pages/home.php:173 pages/home.php:178 pages/home.php:183
#: pages/home.php:175 pages/home.php:180 pages/home.php:185
msgid "N. A."
msgstr "k. A."
#: pages/home.php:174 pages/wishlist.php:70 pages/wishlists.php:87
#: pages/home.php:176 pages/wishlist.php:70 pages/wishlists.php:87
msgid "Wishes"
msgstr "Wünsche"
#: pages/home.php:184
#: pages/home.php:186
msgid "Registered users"
msgstr "Registrierte Benutzer"
@ -760,16 +766,20 @@ msgstr "Registrierte Benutzer"
msgid "Install"
msgstr "Installieren"
#: pages/install.php:30 pages/install.php:101
#: pages/install.php:34 pages/install.php:125
#, php-format
msgid "Step %d"
msgstr "Schritt %d"
#: pages/install.php:31
#: pages/install.php:36
msgid "Welcome to the wishthis installer."
msgstr "Willkommen zum wishthis Installer."
#: pages/install.php:32
#: pages/install.php:40
msgid "Database"
msgstr "Datenbank"
#: pages/install.php:42
msgid ""
"wishthis needs a database to function properly. Please enter your "
"credentials."
@ -777,32 +787,42 @@ msgstr ""
"wishthis braucht eine Datenbank, um richtig zu funktionieren. Bitte gib "
"deine Anmeldedaten ein."
#: pages/install.php:39
#: pages/install.php:51
msgid "Host"
msgstr "Host"
#: pages/install.php:44 pages/wishlists.php:119
#: pages/install.php:56 pages/wishlists.php:119
msgid "Name"
msgstr "Name"
#: pages/install.php:49
#: pages/install.php:63
msgid "Username"
msgstr "Benutzername"
#: pages/install.php:54 pages/login.php:139 pages/profile.php:143
#: pages/profile.php:218 pages/profile.php:227 pages/register.php:208
#: pages/install.php:68 pages/login.php:169 pages/profile.php:157
#: pages/profile.php:232 pages/profile.php:241 pages/register.php:202
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
#: pages/install.php:60 pages/install.php:61 pages/install.php:110
#: pages/install.php:111
msgid "Continue"
msgstr "Weiter"
#: pages/install.php:76 pages/install.php:77 pages/profile.php:223
#: pages/profile.php:224 pages/profile.php:257 pages/profile.php:258
#: pages/profile.php:350 pages/profile.php:351 pages/settings.php:53
#: pages/settings.php:54 pages/wishlists.php:212 pages/wishlists.php:213
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
#: pages/install.php:102
#: pages/install.php:80
msgid "Test connection"
msgstr "Verbindung testen"
#: pages/install.php:126
msgid "Click continue to test the database connection."
msgstr "Klicke auf Weiter, um die Datenbankverbindung zu testen."
#: pages/install.php:133 pages/install.php:134
msgid "Continue"
msgstr "Weiter"
#: pages/login-as.php:55
#, php-format
msgid "Successfully logged in as %s."
@ -812,27 +832,27 @@ msgstr "Erfolgreich als %s angemeldet."
msgid "User not found!"
msgstr "Benutzer nicht gefunden!"
#: pages/login-as.php:65 pages/login.php:130 pages/profile.php:34
#: pages/profile.php:184 pages/register.php:190
#: pages/login-as.php:65 pages/login.php:160 pages/profile.php:34
#: pages/profile.php:198 pages/register.php:184
msgid "Email"
msgstr "E-Mail"
#: pages/login.php:44
#: pages/login.php:74
msgid "No user could be found with the credentials you provided."
msgstr ""
"Es konnte kein Benutzer mit den von dir angegebenen Anmeldedaten gefunden "
"werden."
#: pages/login.php:45
#: pages/login.php:75
msgid "Invalid credentials"
msgstr "Ungültige Zugangsdaten"
#: pages/login.php:83
#: pages/login.php:113
msgid "Password reset link"
msgstr "Passwort zurücksetzen Link"
#. TRANSLATORS: %s: The wishthis domain
#: pages/login.php:89
#: pages/login.php:119
#, php-format
msgid ""
"somebody has requested a password reset for this email address from %s. If "
@ -843,11 +863,11 @@ msgstr ""
"Wenn du das warst, klicke auf die Schaltfläche unten, um dein aktuelles "
"Passwort zu löschen und ein neues zu setzen."
#: pages/login.php:93
#: pages/login.php:123
msgid "Set new password"
msgstr "Neues Passwort festlegen"
#: pages/login.php:105
#: pages/login.php:135
msgid ""
"If a match can be found for this email address, a password reset link will "
"be sent to it."
@ -855,19 +875,23 @@ msgstr ""
"Wenn eine Übereinstimmung für diese E-Mail-Adresse gefunden werden kann, "
"wird ein Link zum Zurücksetzen des Passworts an diese Adresse geschickt."
#: pages/login.php:106
#: pages/login.php:136
msgid "Info"
msgstr "Info"
#: pages/login.php:126
#: pages/login.php:156
msgid "Credentials"
msgstr "Zugangsdaten"
#: pages/login.php:163
#: pages/login.php:180
msgid "Keep me logged in"
msgstr "Eingeloggt bleiben"
#: pages/login.php:207
msgid "Forgot password?"
msgstr "Passwort vergessen?"
#: pages/login.php:165
#: pages/login.php:209
msgid ""
"Consider using a password manager. It will save all your passwords and allow"
" you to access them with one master password. Never forget a password ever "
@ -877,11 +901,11 @@ msgstr ""
"Passwörter und ermöglicht es dir, mit einem einzigen Master-Passwort auf sie"
" zuzugreifen. Vergiss nie wieder ein Passwort."
#: pages/login.php:181 pages/login.php:182
#: pages/login.php:225 pages/login.php:226
msgid "Send email"
msgstr "E-Mail senden"
#: pages/login.php:190
#: pages/login.php:234
msgid ""
"Please note that you have to enter the email address, you have registered "
"with."
@ -889,11 +913,11 @@ msgstr ""
"Bitte beachte, dass du die E-Mail-Adresse angeben musst, mit der du dich "
"registriert hast."
#: pages/logout.php:28
#: pages/logout.php:26
msgid "Goodbye"
msgstr "Auf Wiedersehen"
#: pages/logout.php:29
#: pages/logout.php:27
msgid "You have been logged out."
msgstr "Du wurdest abgemeldet."
@ -921,7 +945,7 @@ msgstr "Allgemein"
msgid "Product"
msgstr "Produkt"
#: pages/parts/wish-add.php:22 pages/wishlists.php:150
#: pages/parts/wish-add.php:22 pages/wishlists.php:149
msgid "Title"
msgstr "Titel"
@ -929,31 +953,31 @@ msgstr "Titel"
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
#: pages/parts/wish-add.php:47
#: pages/parts/wish-add.php:49
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: pages/parts/wish-add.php:58
#: pages/parts/wish-add.php:60
msgid "Priority"
msgstr "Priorität"
#: pages/parts/wish-add.php:63
#: pages/parts/wish-add.php:65
msgid "Select priority"
msgstr "Priorität wählen"
#: pages/parts/wish-add.php:76
#: pages/parts/wish-add.php:78
msgid "Image"
msgstr "Bild"
#: pages/parts/wish-add.php:87
#: pages/parts/wish-add.php:89
msgid "Properties"
msgstr "Eigenschaften"
#: pages/parts/wish-add.php:96
#: pages/parts/wish-add.php:98
msgid "Is purchasable"
msgstr "Ist käuflich"
#: pages/parts/wish-add.php:112
#: pages/parts/wish-add.php:114
msgid "Price"
msgstr "Preis"
@ -994,100 +1018,97 @@ msgstr ""
"Du hast nicht genug Stärke, um diese Seite zu sehen. Du brauchst %s, um "
"diese Seite zu sehen, hast aber nur %s."
#: pages/profile.php:19 pages/profile.php:164
#: pages/profile.php:19 pages/profile.php:178
msgid "First name"
msgstr "Vorname"
#: pages/profile.php:24 pages/profile.php:170
#: pages/profile.php:24 pages/profile.php:184
msgid "Last name"
msgstr "Nachname"
#: pages/profile.php:29 pages/profile.php:176
#: pages/profile.php:29 pages/profile.php:190
msgid "Nickname"
msgstr "Spitzname"
#: pages/profile.php:39 pages/profile.php:290
msgid "Language"
msgstr "Sprache"
#: pages/profile.php:52
#: pages/profile.php:47
#, php-format
msgid "%s successfully updated!"
msgstr "%s erfolgreich aktualisiert!"
#: pages/profile.php:118
#: pages/profile.php:98
msgid "Locale successfully updated!"
msgstr "Region erfolgreich aktualisiert!"
#: pages/profile.php:132
msgid "It is required for you to login again."
msgstr "Es ist erforderlich, dass du dich erneut anmeldest."
#: pages/profile.php:139 pages/profile.php:155
#: pages/profile.php:153 pages/profile.php:169
msgid "Personal"
msgstr "Persönlich"
#: pages/profile.php:140
#: pages/profile.php:154
msgid "Information regarding yourself"
msgstr "Informationen zu deiner Person"
#: pages/profile.php:144
#: pages/profile.php:158
msgid "Change your password"
msgstr "Ändere dein Passwort"
#: pages/profile.php:147 pages/profile.php:281
#: pages/profile.php:161 pages/profile.php:295
msgid "Preferences"
msgstr "Präferenzen"
#: pages/profile.php:148
#: pages/profile.php:162
msgid "Improve your wishthis experience"
msgstr "Verbessere dein wishthis Erlebnis"
#: pages/profile.php:190
#: pages/profile.php:204
msgid "Birthdate"
msgstr "Geburtsdatum"
#: pages/profile.php:197
#: pages/profile.php:211
msgid "Pick a date"
msgstr "Wähle ein Datum"
#: pages/profile.php:209 pages/profile.php:210 pages/profile.php:243
#: pages/profile.php:244 pages/profile.php:336 pages/profile.php:337
#: pages/settings.php:53 pages/settings.php:54 pages/wishlists.php:213
#: pages/wishlists.php:214
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
#: pages/profile.php:233
#: pages/profile.php:247
msgid "Password (repeat)"
msgstr "Passwort (Wiederholung)"
#: pages/profile.php:249
#: pages/profile.php:263
msgid "Safe password checklist"
msgstr "Checkliste für ein sicheres Passwort"
#: pages/profile.php:256
#: pages/profile.php:270
msgid "Long"
msgstr "Lang"
#: pages/profile.php:257
#: pages/profile.php:271
msgid "Over eight characters in length."
msgstr "Über acht Zeichen lang."
#. TRANSLATORS: A special character (for a password)
#: pages/profile.php:268
#: pages/profile.php:282
msgid "Special"
msgstr "Gesondert"
#: pages/profile.php:271
#: pages/profile.php:285
msgid "Contains special characters."
msgstr "Enthält Sonderzeichen."
#: pages/profile.php:315 pages/profile.php:373
#: pages/profile.php:304
msgid "Language"
msgstr "Sprache"
#: pages/profile.php:329 pages/profile.php:391
msgid "Channel"
msgstr "Kanal"
#: pages/profile.php:318
#: pages/profile.php:332
msgid "Select channel"
msgstr "Kanal wählen"
#: pages/profile.php:376
#: pages/profile.php:394
msgid ""
"In order to improve the user experience of wishthis, newer versions are "
"published after an extensive testing period."
@ -1095,7 +1116,7 @@ msgstr ""
"Um die Benutzerfreundlichkeit von wishthis zu verbessern, werden neuere "
"Versionen nach einer umfangreichen Testphase veröffentlicht."
#: pages/profile.php:377
#: pages/profile.php:395
msgid ""
"Subscribing to the Stable channel ensures you have the highest possible "
"stability while using wishthis, minimizing the amount of errors you may "
@ -1105,7 +1126,7 @@ msgstr ""
"höchstmögliche Stabilität bei der Nutzung von wishthis hast und dass die "
"Anzahl der Fehler (falls überhaupt auftretend) aufs Minimum gehalten werden."
#: pages/profile.php:378
#: pages/profile.php:396
msgid ""
"If you want to speed up the release of newer versions, consider subscribing "
"to the Release candidate of wishthis. A newer version is not published "
@ -1116,7 +1137,7 @@ msgstr ""
"Version wird erst dann veröffentlicht, wenn der nächste Release Candidate "
"ausreichend getestet wurde."
#: pages/profile.php:390
#: pages/profile.php:408
#, php-format
msgid "%d more subscriber needed"
msgid_plural "%d more subscribers needed"
@ -1180,7 +1201,7 @@ msgstr ""
"%s ist kein Planet, aber ich lasse es durchgehen, denn nur ein Mensch würde "
"so einen Fehler machen."
#: pages/register.php:53 pages/register.php:166
#: pages/register.php:53 pages/register.php:160
msgid "Invalid planet"
msgstr "Ungültiger Planet"
@ -1198,23 +1219,23 @@ msgstr ""
"Dieser Link zum Zurücksetzen des Passworts scheint manipuliert worden zu "
"sein. Bitte fordere ein neues an."
#: pages/register.php:119
#: pages/register.php:117
msgid "An account with this email address already exists."
msgstr "Es existiert bereits ein Konto mit dieser E-Mail-Adresse."
#: pages/register.php:120
#: pages/register.php:118
msgid "Invalid email address"
msgstr "Ungültige E-Mail Adresse"
#: pages/register.php:136
#: pages/register.php:132
msgid "Your account was successfully created."
msgstr "Dein Konto wurde erfolgreich erstellt."
#: pages/register.php:146
#: pages/register.php:142
msgid "My hopes and dreams"
msgstr "Meine Hoffnungen und Träume"
#: pages/register.php:165
#: pages/register.php:159
#, php-format
msgid ""
"%s is not a planet in our solar system. Read this for more information: %s."
@ -1222,15 +1243,15 @@ msgstr ""
"%s ist kein Planet in unserem Sonnensystem. Lies dies für weitere "
"Informationen: %s."
#: pages/register.php:187
#: pages/register.php:181
msgid "Account details"
msgstr "Kontodetails"
#: pages/register.php:218
#: pages/register.php:212
msgid "Authentication"
msgstr "Authentifizierung"
#: pages/register.php:219
#: pages/register.php:213
msgid ""
"Prove you are a Human, Lizard-person or Zuck-like creature. Please name a "
"planet from our solar system."
@ -1238,11 +1259,11 @@ msgstr ""
"Beweise, dass du ein Mensch, Echsenmensch oder ein Zuck-ähnliches Wesen "
"bist. Bitte nenne einen Planeten aus unserem Sonnensystem."
#: pages/register.php:222
#: pages/register.php:216
msgid "Planet"
msgstr "Planet"
#: pages/register.php:229
#: pages/register.php:223
msgid ""
"Robots are obviously from another solar system so this will keep them at "
"bay."
@ -1250,11 +1271,11 @@ msgstr ""
"Roboter kommen offensichtlich aus einem anderen Sonnensystem, also wird sie "
"das in Schach halten."
#: pages/register.php:256
#: pages/register.php:250
msgid "About your email address"
msgstr "Bezüglich deiner E-Mail Adresse"
#: pages/register.php:258
#: pages/register.php:252
msgid ""
"Currently the email address is used as a unique identifier and does not have"
" to be verified. You may enter a fake address."
@ -1262,7 +1283,7 @@ msgstr ""
"Derzeit wird die E-Mail-Adresse als eindeutiger Identifikator verwendet und "
"muss nicht verifiziert werden. Du kannst eine ausgedachte Adresse eingeben."
#: pages/register.php:259
#: pages/register.php:253
msgid ""
"wishthis is not a commercial project and is not interested in sending you "
"marketing emails or selling your information to third parties. Although "
@ -1279,19 +1300,20 @@ msgstr ""
"aber einige zukünftige Funktionen und Optionen würden es erforderlich "
"machen, dir eine E-Mail zu schicken (z. B. wenn ein Wunsch erfüllt wurde)."
#. TRANSLATORS: %s: source code is publicly viewable
#: pages/register.php:264
#. TRANSLATORS: %s: source code
#: pages/register.php:258
#, php-format
msgid ""
"Trust is a two way street and wishthis aims to be a transparent, trustworthy"
" product, which is why the wishthis %s."
" product, which is why the wishthis %s is publicly viewable."
msgstr ""
"Vertrauen basiert auf Gegenseitigkeit und wishthis möchte ein transparentes,"
" vertrauenswürdiges Produkt sein, weshalb der wishthis %s."
" vertrauenswürdiges Produkt sein. Deshalb ist der wishthis %s öffentlich "
"einsehbar."
#: pages/register.php:265
msgid "source code is publicly viewable"
msgstr "Quellcode öffentlich einsehbar ist"
#: pages/register.php:259
msgid "source code"
msgstr "Quellcode"
#: pages/settings.php:27
msgid "MJML"
@ -1423,7 +1445,7 @@ msgstr "Lade deine Wunschlisten..."
msgid "Create a wishlist"
msgstr "Wunschliste erstellen"
#: pages/wishlists.php:49 pages/wishlists.php:52 pages/wishlists.php:168
#: pages/wishlists.php:49 pages/wishlists.php:52 pages/wishlists.php:167
msgid "Add a wish"
msgstr "Wunsch hinzufügen"
@ -1431,8 +1453,8 @@ msgstr "Wunsch hinzufügen"
msgid "Share"
msgstr "Teilen"
#: pages/wishlists.php:70 pages/wishlists.php:72 pages/wishlists.php:156
#: pages/wishlists.php:157
#: pages/wishlists.php:70 pages/wishlists.php:72 pages/wishlists.php:155
#: pages/wishlists.php:156
msgid "Rename"
msgstr "Umbenennen"
@ -1443,25 +1465,25 @@ msgstr ""
"Wähle einen neuen Namen für deine Wunschliste. Hier ist ein Vorschlag für "
"dich, damit du loslegen kannst."
#: pages/wishlists.php:129 pages/wishlists.php:130
#: pages/wishlists.php:128 pages/wishlists.php:129
msgid "Create"
msgstr "Erstellen"
#: pages/wishlists.php:132 pages/wishlists.php:133 pages/wishlists.php:159
#: pages/wishlists.php:160 pages/wishlists.php:187 pages/wishlists.php:188
#: pages/wishlists.php:216 pages/wishlists.php:217
#: pages/wishlists.php:131 pages/wishlists.php:132 pages/wishlists.php:158
#: pages/wishlists.php:159 pages/wishlists.php:186 pages/wishlists.php:187
#: pages/wishlists.php:215 pages/wishlists.php:216
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: pages/wishlists.php:141
#: pages/wishlists.php:140
msgid "Rename wishlist"
msgstr "Wunschliste umbenennen"
#: pages/wishlists.php:144
#: pages/wishlists.php:143
msgid "How would you like to name this wishlist?"
msgstr "Wie würdest du diese Wunschliste gerne nennen?"
#: pages/wishlists.php:172
#: pages/wishlists.php:171
msgid ""
"Fill the title and/or description to add your new wish. If you just fill out"
" the URL, wishthis will attempt to auto fill all other fields."
@ -1470,15 +1492,15 @@ msgstr ""
"hinzuzufügen. Wenn du nur die URL ausfüllst, versucht wishthis, alle anderen"
" Felder automatisch auszufüllen."
#: pages/wishlists.php:184 pages/wishlists.php:185
#: pages/wishlists.php:183 pages/wishlists.php:184
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
#: pages/wishlists.php:196
#: pages/wishlists.php:195
msgid "Edit wish"
msgstr "Wunsch bearbeiten"
#: pages/wishlists.php:200
#: pages/wishlists.php:199
msgid ""
"If specified, wishthis will attempt to fetch all missing information from "
"the URL."
@ -1486,11 +1508,11 @@ msgstr ""
"Falls angegeben, wird wishthis versuchen, alle fehlenden Informationen aus "
"der URL zu holen."
#: pages/wishlists.php:225
#: pages/wishlists.php:224
msgid "URL mismatch"
msgstr "URL-Unstimmigkeit"
#: pages/wishlists.php:229
#: pages/wishlists.php:228
msgid ""
"The URL you have entered does not seem quite right. Would you like to update"
" it with the one I found?"
@ -1498,23 +1520,23 @@ msgstr ""
"Die URL, die du eingegeben hast, scheint nicht ganz richtig zu sein. "
"Möchtest du sie mit der aktualisieren, die ich gefunden habe?"
#: pages/wishlists.php:230
#: pages/wishlists.php:229
#, php-format
msgid "According to %s, this is the canonical (correct) URL."
msgstr "Laut %s ist dies die kanonische (korrekte) URL."
#: pages/wishlists.php:234
#: pages/wishlists.php:233
msgid "Current"
msgstr "Aktuell"
#: pages/wishlists.php:239
#: pages/wishlists.php:238
msgid "Proposed"
msgstr "Vorgeschlagen"
#: pages/wishlists.php:246 pages/wishlists.php:247
#: pages/wishlists.php:245 pages/wishlists.php:246
msgid "Yes, update"
msgstr "Ja, aktualisieren"
#: pages/wishlists.php:249 pages/wishlists.php:250
#: pages/wishlists.php:248 pages/wishlists.php:249
msgid "No, leave it"
msgstr "Nein, lass es"