wishthis/translations/cs_CZ.po

1213 lines
31 KiB
Text
Raw Normal View History

2022-06-07 18:25:11 +00:00
#
# Translators:
# Jay Trees, 2022
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Jay Trees <github.jay@grandel.anonaddy.me>\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-26 10:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-23 12:47+0000\n"
"Last-Translator: Jay Trees, 2022\n"
"Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/wishthis/teams/134148/cs_CZ/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: cs_CZ\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
"X-Poedit-Basepath: ../src\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_n:1,2;_x:1,2c\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
#: classes/page.php:115 pages/home.php:26
msgid ""
"wishthis is a simple, intuitive and modern wishlist platform to create, "
"manage and view your wishes for any kind of occasion."
msgstr ""
"wishthis je jednoduchá, intuitivní a moderní platforma pro vytváření, správu"
" a prohlížení seznamů přání k jakékoli příležitosti."
#: classes/page.php:191
msgid ""
"This is the development environment of wishthis. The database will reset "
"every day at around 00:00."
msgstr ""
"Jedná se o vývojové prostředí systému wishthis. Databáze se resetuje každý "
"den kolem 00:00."
#: classes/page.php:192
msgid "Development environment"
msgstr "Vývojové prostředí"
#: classes/page.php:315
msgid "No wishlist selected."
msgstr "Nebyl vybrán žádný seznam přání."
#: classes/page.php:317 classes/page.php:347 pages/login-as.php:40
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
#: classes/page.php:318 pages/register.php:83 pages/register.php:86
msgid "Failure"
msgstr "Selhání"
#: classes/page.php:319
msgid "The server did not confirm that the action was successful."
msgstr "Server nepotvrdil, že akce byla úspěšná."
#: classes/page.php:320
msgid "Thanks for nothing"
msgstr "Díky za nic"
#: classes/page.php:321
msgid "Understood"
msgstr "Rozumím"
#: classes/page.php:322 pages/install.php:229 pages/login-as.php:38
#: pages/profile.php:55 pages/profile.php:119 pages/register.php:123
#: pages/wish.php:37
msgid "Success"
msgstr "Úspěch"
#: classes/page.php:324
msgid "Close this tab"
msgstr "Zavřít tuto kartu"
#: classes/page.php:325
msgid "Show wishlist anyway"
msgstr "Zobrazit seznam přání"
#: classes/page.php:326 classes/page.php:331
msgid "Really delete?"
msgstr "Opravdu smazat?"
#: classes/page.php:327
#, php-format
msgid "Do you really want to delete the wishlist %s?"
msgstr "Opravdu chcete smazat seznam přání %s?"
#: classes/page.php:328 classes/page.php:333
msgid "Yes, delete"
msgstr "Ano, vymazat"
#: classes/page.php:329 classes/page.php:334
msgid "No, keep"
msgstr "Ne, nechte si"
#: classes/page.php:332
msgid "Would you really like to delete to this wish? It will be gone forever."
msgstr "Opravdu byste chtěli toto přání smazat? Bude navždy pryč."
#: classes/page.php:336
msgid "Passwords must match."
msgstr "Hesla se musí shodovat."
#: classes/page.php:338
msgid "Wishlist successfully renamed."
msgstr "Seznam přání byl úspěšně přejmenován."
#: classes/page.php:339
msgid "Wishlist successfully deleted."
msgstr "Seznam přání byl úspěšně smazán."
#: classes/page.php:341
msgid "Wish successfully created."
msgstr "Přání bylo úspěšně vytvořeno."
#: classes/page.php:342
msgid "Wish successfully added."
msgstr "Přání bylo úspěšně přidáno."
#: classes/page.php:343
msgid "Wish information updated."
msgstr "Aktualizované informace o přáních."
#: classes/page.php:344
msgid "Don't forget to save your changes."
msgstr "Nezapomeňte změny uložit."
#: classes/page.php:345
msgid "Wish successfully deleted."
msgstr "Přání bylo úspěšně smazáno."
#: classes/page.php:348
msgid "Unable to copy to clipboard. There is likely a permission issue."
msgstr ""
"Nelze zkopírovat do schránky. Pravděpodobně se jedná o problém s oprávněním."
#: classes/page.php:349
msgid "Link copied to clipboard."
msgstr "Odkaz zkopírovaný do schránky."
#: classes/page.php:351
msgid "{name} must have a value"
msgstr "{name} musí mít hodnotu"
#: classes/page.php:352
msgid "{name} must be checked"
msgstr "{name} je třeba zkontrolovat"
#: classes/page.php:353
msgid "{name} must be a valid e-mail"
msgstr "{name} musí být platný e-mail"
#: classes/page.php:354
msgid "{name} must be a valid URL"
msgstr "{name} musí být platná adresa URL"
#: classes/page.php:355
msgid "{name} is not formatted correctly"
msgstr "{name} není správně naformátován"
#: classes/page.php:356
msgid "{name} must be an integer"
msgstr "{name} musí být celé číslo"
#: classes/page.php:357
msgid "{name} must be a decimal number"
msgstr "{name} musí být desetinné číslo"
#: classes/page.php:358
msgid "{name} must be set to a number"
msgstr "{name} musí být nastaveno na číslo."
#: classes/page.php:359
msgid "{name} must be \"{ruleValue}\""
msgstr "{name} musí být \"{ruleValue}\"."
#: classes/page.php:360
msgid "{name} must be exactly \"{ruleValue}\""
msgstr "{name} musí být přesně \"{ruleValue}\"."
#: classes/page.php:361
msgid "{name} cannot be set to \"{ruleValue}\""
msgstr "{name} nelze nastavit na \"{ruleValue}\"."
#: classes/page.php:362
msgid "{name} cannot be set to exactly \"{ruleValue}\""
msgstr "{name} nelze nastavit přesně na \"{ruleValue}\"."
#: classes/page.php:363
msgid "{name} cannot contain \"{ruleValue}\""
msgstr "{name} nemůže obsahovat \"{ruleValue}\"."
#: classes/page.php:364
msgid "{name} cannot contain exactly \"{ruleValue}\""
msgstr "{name} nemůže obsahovat přesně \"{ruleValue}\"."
#: classes/page.php:365
msgid "{name} must contain \"{ruleValue}\""
msgstr "{name} musí obsahovat \"{ruleValue}\"."
#: classes/page.php:366
msgid "{name} must contain exactly \"{ruleValue}\""
msgstr "{name} musí obsahovat přesně \"{ruleValue}\"."
#: classes/page.php:367 classes/page.php:368
msgid "{name} must be at least {ruleValue} characters"
msgstr "{name} musí mít alespoň {ruleValue} znaků."
#: classes/page.php:369
msgid "{name} must be exactly {ruleValue} characters"
msgstr "{name} musí obsahovat přesně {ruleValue} znaků."
#: classes/page.php:370
msgid "{name} cannot be longer than {ruleValue} characters"
msgstr "{name} nesmí být delší než {ruleValue} znaků."
#: classes/page.php:371
msgid "{name} must match {ruleValue} field"
msgstr "{name} musí odpovídat poli {ruleValue}."
#: classes/page.php:372
msgid "{name} must have a different value than {ruleValue} field"
msgstr "{name} musí mít jinou hodnotu než pole {ruleValue}."
#: classes/page.php:373
msgid "{name} must be a valid credit card number"
msgstr "{name} musí být platné číslo kreditní karty."
#: classes/page.php:374
msgid "{name} must have at least {ruleValue} choices"
msgstr "{name} musí mít alespoň {ruleValue} možností."
#: classes/page.php:375
msgid "{name} must have exactly {ruleValue} choices"
msgstr "{name} musí mít přesně {ruleValue} možností"
#: classes/page.php:376
msgid "{name} must have {ruleValue} or less choices"
msgstr "{name} musí mít {ruleValue} nebo méně možností"
#: classes/page.php:378
msgctxt "Calendar"
msgid "Today"
msgstr "Dnes"
#: classes/page.php:379
msgctxt "Calendar"
msgid "Now"
msgstr "Nyní"
#: classes/page.php:380
msgctxt "Calendar"
msgid "AM"
msgstr "AM"
#: classes/page.php:381
msgctxt "Calendar"
msgid "PM"
msgstr "PM"
#: classes/page.php:382
msgctxt "Calendar"
msgid "Week"
msgstr "Týden"
#: classes/page.php:384 pages/profile.php:209 pages/profile.php:210
#: pages/profile.php:243 pages/profile.php:244 pages/profile.php:334
#: pages/profile.php:335 pages/settings.php:53 pages/settings.php:54
#: pages/wish.php:118 pages/wish.php:119 pages/wish.php:159 pages/wish.php:160
msgid "Save"
msgstr "Uložit"
#: classes/page.php:385
msgid "Saved"
msgstr "Uloženo"
#: classes/page.php:453
msgid "System"
msgstr "Systém"
#: classes/page.php:459
msgid "Account"
msgstr "Účet"
#: classes/page.php:468 pages/home.php:105
msgid "Wishlists"
msgstr "Seznamy přání"
#: classes/page.php:472 pages/home.php:33 pages/home.php:35
#: pages/wishlists.php:11
msgid "My lists"
msgstr "Moje seznamy"
#: classes/page.php:477 pages/wishlists-saved.php:11
msgid "Saved lists"
msgstr "Uložené seznamy"
#: classes/page.php:487 pages/profile.php:11
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
#: classes/page.php:493 pages/login-as.php:11
msgid "Login as"
msgstr "Přihlášení jako"
#: classes/page.php:499 pages/logout.php:11
msgid "Logout"
msgstr "Odhlášení"
#: classes/page.php:505 classes/page.php:509 pages/home.php:50
#: pages/home.php:52 pages/login-as.php:54 pages/login-as.php:55
#: pages/login.php:11 pages/login.php:130 pages/login.php:131
#: pages/register.php:229 pages/register.php:231
msgid "Login"
msgstr "Přihlášení"
#: classes/page.php:516 classes/page.php:520 pages/install.php:233
#: pages/install.php:235 pages/login.php:135 pages/login.php:137
#: pages/register.php:13 pages/register.php:14
msgid "Register"
msgstr "Registrace"
#: classes/page.php:530 pages/settings.php:11
msgid "Settings"
msgstr "Nastavení"
#: classes/page.php:543
msgid "wishthis logo"
msgstr "logo wishthis"
#: classes/page.php:678
msgid "Contribute"
msgstr "Přispějte na"
#: classes/page.php:684 classes/page.php:687
msgid "GitHub repository"
msgstr "Úložiště GitHub"
#: classes/page.php:693 classes/page.php:696
msgid "Translate"
msgstr "Přeložit"
#: classes/page.php:732
#, php-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s nenalezeno"
#: classes/page.php:742
msgid ""
"The requested Wishlist was not found and likely deleted by its creator."
msgstr ""
"Požadovaný seznam přání nebyl nalezen a jeho tvůrce jej pravděpodobně "
"smazal."
#: classes/page.php:746
msgid "The requested Wish was not found."
msgstr "Požadované přání nebylo nalezeno."
#: classes/page.php:750
#, php-format
msgid "The requested %s was not found."
msgstr "Požadovaná stránka %s nebyla nalezena."
#: classes/wish.php:27
msgid "Unsure about it"
msgstr "Nejsem si jistý"
#: classes/wish.php:31
msgid "Nice to have"
msgstr "Je hezké mít"
#: classes/wish.php:35
msgid "Would love it"
msgstr "Líbilo by se mi to"
#: classes/wish.php:129
msgid "Wish temporarily fulfilled"
msgstr "Dočasně splněné přání"
#: classes/wish.php:130
#, php-format
msgid ""
"If this wish is a product, confirm the order was successful and mark it as "
"fulfilled here. If you do not confirm this wish as fulfilled, it will become"
" available again to others after %d minutes."
msgstr ""
"Pokud je toto přání produktem, potvrďte, že objednávka proběhla úspěšně, a "
"označte ji zde jako splněnou. Pokud toto přání nepotvrdíte jako splněné, "
"bude po %d minutách opět k dispozici ostatním."
#: classes/wish.php:136
msgid "Confirm"
msgstr "Potvrďte"
#: classes/wish.php:184 classes/wish.php:187 pages/wishlist.php:64
msgid "Fulfil wish"
msgstr "Splnit přání"
#: classes/wish.php:194 classes/wish.php:197 pages/wish.php:87
#: pages/wish.php:90
msgid "Visit"
msgstr "Navštivte"
#: classes/wish.php:203 classes/wish.php:206 pages/wishlists.php:32
#: pages/wishlists.php:62 pages/wishlists.php:65
msgid "Options"
msgstr "Možnosti"
#: classes/wish.php:211
msgid "Mark as fulfilled"
msgstr "Označit jako splněné"
#: classes/wish.php:216
msgid "Edit"
msgstr "Upravit"
#: classes/wish.php:221 pages/wishlists.php:73 pages/wishlists.php:75
msgid "Delete"
msgstr "Odstranit"
#: classes/wish.php:239
msgid "Wish not found"
msgstr "Přání nebylo nalezeno"
#: classes/wishlist.php:117
msgid "Wishlist not found"
msgstr "Seznam přání nebyl nalezen"
#: config/config-sample.php:22 config/config.php:22
msgid "Stable"
msgstr "Stabilní"
#: config/config-sample.php:27 config/config.php:27
msgid "Release candidate"
msgstr "Kandidát na vydání"
#: functions/getWishlistNameSuggestion.php:31
msgid "Birthday"
msgstr "Narozeniny"
#: functions/getWishlistNameSuggestion.php:33
msgid "Easter"
msgstr "Velikonoce"
#: functions/getWishlistNameSuggestion.php:35
msgid "Christmas"
msgstr "Vánoce"
#: pages/home.php:11
msgid "Home"
msgstr "Home"
#: pages/home.php:24
msgid "Welcome to wishthis"
msgstr "Vítejte na wishthis"
#: pages/home.php:42 pages/home.php:44
msgid "Register now"
msgstr "Zaregistrujte se nyní"
#: pages/home.php:60
msgid "Use case"
msgstr "Případ použití"
#: pages/home.php:62
msgid ""
"Your birthday is coming up and you just created a wishlist with all the cool"
" stuff you want. Your friends and family want to make sure you get something"
" you are happy with so you send them your wishlist link and if anybody "
"decides to fulfil one of your wishes, it will disappear for everybody else."
msgstr ""
"Blíží se vaše narozeniny a vy jste si právě vytvořili seznam přání se všemi "
"skvělými věcmi, které chcete. Vaši přátelé a rodina se chtějí ujistit, že "
"dostanete něco, z čeho budete mít radost, a tak jim pošlete odkaz na svůj "
"seznam přání, a pokud se někdo rozhodne splnit jedno z vašich přání, pro "
"všechny ostatní zmizí."
#: pages/home.php:66
msgid "Why wishthis?"
msgstr "Proč wishthis?"
#: pages/home.php:69
#, php-format
msgid ""
"wishthis is free and open source software. With free I don't just mean, you "
"don't have to pay money to use it, but you are also not paying with your "
"personal information and behaviour. Not only can anybody %sview and verify "
"its code%s, I also encourage you to do so."
msgstr ""
"wishthis je svobodný software s otevřeným zdrojovým kódem. Slovem zdarma "
"nemyslím jen to, že za jeho používání nemusíte platit peníze, ale také to, "
"že neplatíte svými osobními údaji a chováním. Nejenže si kdokoli může "
"%sprohlédnout a ověřit jeho kód%s, ale také vás k tomu vyzývám."
#: pages/home.php:72
msgid "As a non-commercial project it remains"
msgstr "Jako nekomerční projekt zůstává"
#: pages/home.php:76
msgid "free of advertisements,"
msgstr "bez reklam,"
#: pages/home.php:80
msgid "without tracking, and"
msgstr "bez sledování a"
#: pages/home.php:84
msgid "open for feedback and suggestions."
msgstr "otevřená pro zpětnou vazbu a návrhy."
#: pages/home.php:92
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiky"
#: pages/home.php:94
msgid "Join the others and get started now!"
msgstr "Připojte se k ostatním a začněte hned!"
#: pages/home.php:99 pages/home.php:104 pages/home.php:109
msgid "N. A."
msgstr "N. A."
#: pages/home.php:100 pages/wishlist.php:69 pages/wishlists.php:85
msgid "Wishes"
msgstr "Přání"
#: pages/home.php:110
msgid "Registered users"
msgstr "Registrovaní uživatelé"
#: pages/home.php:116
msgid "What's new"
msgstr "Co je nového"
#. TRANSLATORS: %s: Changelog
#: pages/home.php:122
#, php-format
msgid "Check out the %s for a list changes."
msgstr "Podívejte se na %s na změny v seznamu."
#: pages/home.php:123
msgid "Changelog"
msgstr "Seznam změn"
#: pages/install.php:15
msgid "Install"
msgstr "Instalace"
#: pages/install.php:30 pages/install.php:101
#, php-format
msgid "Step %d"
msgstr "Krok %d"
#: pages/install.php:31
msgid "Welcome to the wishthis installer."
msgstr "Vítejte v instalačním programu wishthis."
#: pages/install.php:32
msgid ""
"wishthis needs a database to function properly. Please enter your "
"credentials."
msgstr ""
"Aplikace wishthis potřebuje ke správnému fungování databázi. Zadejte prosím "
"své přihlašovací údaje."
#: pages/install.php:39
msgid "Host"
msgstr "Hostitel"
#: pages/install.php:44 pages/wishlists.php:117
msgid "Name"
msgstr "Název"
#: pages/install.php:49
msgid "Username"
msgstr "Uživatelské jméno"
#: pages/install.php:54 pages/login.php:119 pages/profile.php:143
#: pages/profile.php:218 pages/profile.php:227 pages/register.php:193
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
#: pages/install.php:60 pages/install.php:61 pages/install.php:110
#: pages/install.php:111
msgid "Continue"
msgstr "Pokračovat"
#: pages/install.php:102
msgid "Click continue to test the database connection."
msgstr "Kliknutím na tlačítko pokračovat otestujte připojení k databázi."
#: pages/login-as.php:38
#, php-format
msgid "Successfully logged in as %s."
msgstr "Úspěšně se přihlásil jako %s."
#: pages/login-as.php:40
msgid "User not found!"
msgstr "Uživatel nenalezen!"
#: pages/login-as.php:48 pages/login.php:110 pages/profile.php:34
#: pages/profile.php:184 pages/register.php:175
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
#: pages/login.php:36
msgid "No user could be found with the credentials you provided."
msgstr ""
"Pod zadanými přihlašovacími údaji se nepodařilo najít žádného uživatele."
#: pages/login.php:37
msgid "Invalid credentials"
msgstr "Neplatná pověření"
#: pages/login.php:81
msgid "Password reset link"
msgstr "Odkaz na obnovení hesla"
#: pages/login.php:85
msgid ""
"If a match can be found for this email address, a password reset link will "
"be sent to it."
msgstr ""
"Pokud bude nalezena shoda s touto e-mailovou adresou, bude na ni zaslán "
"odkaz pro obnovení hesla."
#: pages/login.php:86
msgid "Info"
msgstr "Informace"
#: pages/login.php:106
msgid "Credentials"
msgstr "Pověření"
#: pages/login.php:143
msgid "Forgot password?"
msgstr "Zapomněli jste heslo?"
#: pages/login.php:145
msgid ""
"Consider using a password manager. It will save all your passwords and allow"
" you to access them with one master password. Never forget a password ever "
"again."
msgstr ""
"Zvažte použití správce hesel. Uloží všechna vaše hesla a umožní vám k nim "
"přístup pomocí jednoho hlavního hesla. Heslo už nikdy nezapomenete."
#: pages/login.php:161 pages/login.php:162
msgid "Send email"
msgstr "Odeslat e-mail"
#: pages/login.php:170
msgid ""
"Please note that you have to enter the email address, you have registered "
"with."
msgstr ""
"Upozorňujeme, že musíte zadat e-mailovou adresu, pod kterou jste se "
"zaregistrovali."
#: pages/logout.php:28
msgid "Goodbye"
msgstr "Sbohem"
#: pages/logout.php:29
msgid "You have been logged out."
msgstr "Byli jste odhlášeni."
#: pages/maintenance.php:11
msgid "Maintenance"
msgstr "Údržba"
#: pages/maintenance.php:22
msgid "Temporarily unavailable"
msgstr "Dočasně nedostupné"
#: pages/maintenance.php:23
msgid ""
"Due to maintenance, wishthis is temporarily not available. Please check back"
" again in a minute."
msgstr ""
"Z důvodu údržby je služba wishthis dočasně nedostupná. Zkontrolujte to "
"prosím znovu za chvíli."
#: pages/parts/wish-add.php:17 pages/wishlists.php:148
msgid "Title"
msgstr "Název"
#: pages/parts/wish-add.php:30
msgid "Description"
msgstr "Popis"
#: pages/parts/wish-add.php:42 pages/wish.php:153
msgid "URL"
msgstr "ADRESA URL"
#: pages/parts/wish-add.php:53
msgid "Priority"
msgstr "Priorita"
#: pages/parts/wish-add.php:58
msgid "Select priority"
msgstr "Zvolte prioritu"
#: pages/parts/wish-add.php:71
msgid "Properties"
msgstr "Vlastnosti"
#: pages/parts/wish-add.php:80
msgid "Is purchasable"
msgstr "Je možné zakoupit"
#: pages/parts/wishlist-filter.php:21
msgid "Filter priorities"
msgstr "Priority filtru"
#: pages/parts/wishlist-filter.php:26
msgid "Search priorities"
msgstr "Priority vyhledávání"
#: pages/parts/wishlist-filter.php:33
msgid "Priorities"
msgstr "Priority"
#: pages/parts/wishlist-filter.php:39
msgid "All priorities"
msgstr "Všechny priority"
#: pages/parts/wishlist-filter.php:44
msgid "No priority"
msgstr "Žádná priorita"
#: pages/power.php:11
msgid "Insufficient power"
msgstr "Nedostatečný výkon"
#: pages/power.php:22
msgid "Restricted access"
msgstr "Omezený přístup"
#: pages/power.php:23
#, php-format
msgid ""
"You do not have enough power to view this page. You need %s to see this "
"page, but only have %s."
msgstr ""
"Nemáte dostatečný výkon pro zobrazení této stránky. Pro zobrazení této "
"stránky potřebujete %s, ale máte pouze %s."
#: pages/profile.php:19 pages/profile.php:164
msgid "First name"
msgstr "Křestní jméno"
#: pages/profile.php:24 pages/profile.php:170
msgid "Last name"
msgstr "Příjmení"
#: pages/profile.php:29 pages/profile.php:176
msgid "Nickname"
msgstr "Přezdívka"
#: pages/profile.php:39 pages/profile.php:290
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"
#: pages/profile.php:52
#, php-format
msgid "%s successfully updated!"
msgstr "%s úspěšně aktualizováno!"
#: pages/profile.php:118
msgid "It is required for you to login again."
msgstr "Je nutné, abyste se mohli znovu přihlásit."
#: pages/profile.php:139 pages/profile.php:155
msgid "Personal"
msgstr "Osobní"
#: pages/profile.php:140
msgid "Information regarding yourself"
msgstr "Informace o sobě"
#: pages/profile.php:144
msgid "Change your password"
msgstr "Změna hesla"
#: pages/profile.php:147 pages/profile.php:281
msgid "Preferences"
msgstr "Předvolby"
#: pages/profile.php:148
msgid "Improve your wishthis experience"
msgstr "Zlepšete své zkušenosti s aplikací wishthis"
#: pages/profile.php:190
msgid "Birthdate"
msgstr "Datum narození"
#: pages/profile.php:197
msgid "Pick a date"
msgstr "Výběr data"
#: pages/profile.php:233
msgid "Password (repeat)"
msgstr "Heslo (opakování)"
#: pages/profile.php:249
msgid "Safe password checklist"
msgstr "Kontrolní seznam bezpečných hesel"
#: pages/profile.php:256
msgid "Long"
msgstr "Long"
#: pages/profile.php:257
msgid "Over eight characters in length."
msgstr "Délka více než osm znaků."
#. TRANSLATORS: A special character (for a password)
#: pages/profile.php:268
msgid "Special"
msgstr "Speciální"
#: pages/profile.php:271
msgid "Contains special characters."
msgstr "Obsahuje speciální znaky."
#: pages/profile.php:313 pages/profile.php:371
msgid "Channel"
msgstr "Kanál"
#: pages/profile.php:316
msgid "Select channel"
msgstr "Zvolte kanál"
#: pages/profile.php:374
msgid ""
"In order to improve the user experience of wishthis, newer versions are "
"published after an extensive testing period."
msgstr ""
"S cílem zlepšit uživatelské zkušenosti s aplikací wishthis jsou po rozsáhlém"
" testování zveřejňovány její novější verze."
#: pages/profile.php:375
msgid ""
"Subscribing to the Stable channel ensures you have the highest possible "
"stability while using wishthis, minimizing the amount of errors you may "
"encounter (if any)."
msgstr ""
"Přihlášení k odběru kanálu Stable vám zajistí nejvyšší možnou stabilitu při "
"používání aplikace wishthis a minimalizuje množství chyb, se kterými se "
"můžete setkat (pokud se nějaké vyskytnou)."
#: pages/profile.php:376
msgid ""
"If you want to speed up the release of newer versions, consider subscribing "
"to the Release candidate of wishthis. A newer version is not published "
"unless the next release candidate has been sufficiently tested."
msgstr ""
"Pokud chcete urychlit vydávání novějších verzí, zvažte možnost předplatit si"
" Release candidate aplikace wishthis. Novější verze není zveřejněna, dokud "
"není další kandidát na vydání dostatečně otestován."
#: pages/profile.php:388
#, php-format
msgid "%d more subscriber needed"
msgid_plural "%d more subscribers needed"
msgstr[0] "%d je potřeba více předplatitelů"
msgstr[1] "%d je třeba více předplatitelů"
msgstr[2] "%d je třeba více předplatitelů"
msgstr[3] "%d je třeba více předplatitelů"
#: pages/register.php:13
msgid "Reset password"
msgstr "Obnovení hesla"
#: pages/register.php:14 pages/wish.php:123 pages/wish.php:124
msgid "Reset"
msgstr "Obnovení"
#: pages/register.php:31
msgid "Mercury"
msgstr "Rtuť"
#: pages/register.php:32
msgid "Venus"
msgstr "Venuše"
#: pages/register.php:33
msgid "Earth"
msgstr "Země"
#: pages/register.php:34
msgid "Mars"
msgstr "Mars"
#: pages/register.php:35
msgid "Jupiter"
msgstr "Jupiter"
#: pages/register.php:36
msgid "Saturn"
msgstr "Saturn"
#: pages/register.php:37
msgid "Uranus"
msgstr "Uran"
#: pages/register.php:38
msgid "Neptune"
msgstr "Neptun"
#: pages/register.php:41
msgid "Pluto"
msgstr "Pluto"
#: pages/register.php:42
msgid "Sun"
msgstr "Sun"
#: pages/register.php:51
#, php-format
msgid ""
"%s is not a planet but I'll let it slide, since only a human would make this"
" kind of mistake."
msgstr ""
"%s není planeta, ale nechám to být, protože takovou chybu může udělat jen "
"člověk."
#: pages/register.php:52 pages/register.php:151
msgid "Invalid planet"
msgstr "Neplatná planeta"
#: pages/register.php:83
msgid "This link has expired."
msgstr "Platnost tohoto odkazu vypršela."
#: pages/register.php:86
msgid "This link seems invalid."
msgstr "Tento odkaz se zdá být neplatný."
#: pages/register.php:108
msgid "An account with this email address already exists."
msgstr "Účet s touto e-mailovou adresou již existuje."
#: pages/register.php:109
msgid "Invalid email address"
msgstr "Neplatná e-mailová adresa"
#: pages/register.php:123
msgid "Your account was successfully created."
msgstr "Váš účet byl úspěšně vytvořen."
#: pages/register.php:133
msgid "My hopes and dreams"
msgstr "Moje naděje a sny"
#: pages/register.php:150
#, php-format
msgid ""
"%s is not a planet in our solar system. Read this for more information: %s."
msgstr ""
"%s není planetou naší sluneční soustavy. Více informací najdete na adrese: "
"%s."
#: pages/register.php:172
msgid "Account details"
msgstr "Údaje o účtu"
#: pages/register.php:203
msgid "Authentication"
msgstr "Ověřování"
#: pages/register.php:204
msgid ""
"Prove you are a Human, Lizard-person or Zuck-like creature. Please name a "
"planet from our solar system."
msgstr ""
"Dokažte, že jste člověk, ještěrka nebo tvor podobný Zuckovi. Jmenujte "
"planetu z naší sluneční soustavy."
#: pages/register.php:207
msgid "Planet"
msgstr "Planeta"
#: pages/register.php:214
msgid ""
"Robots are obviously from another solar system so this will keep them at "
"bay."
msgstr ""
"Roboti jsou zřejmě z jiné sluneční soustavy, takže je to udrží na uzdě."
#: pages/settings.php:27
msgid "MJML"
msgstr "MJML"
#: pages/settings.php:28
#, php-format
msgid "MJML is required for sending emails. Visit %s to request API access."
msgstr ""
"Pro odesílání e-mailů je vyžadován MJML. Navštivte stránku %s a požádejte o "
"přístup k rozhraní API."
#: pages/settings.php:30
msgid "API"
msgstr "API"
#: pages/settings.php:33
msgid "Key"
msgstr "Klíč"
#: pages/settings.php:42
msgid "Secret"
msgstr "Tajné"
#: pages/update.php:11
msgid "Update"
msgstr "Aktualizace"
#: pages/update.php:42
#, php-format
msgid "Database successfully migrated to %s."
msgstr "Databáze byla úspěšně migrována na %s."
#: pages/update.php:67
msgid "Database migration"
msgstr "Migrace databáze"
#: pages/update.php:68
msgid ""
"Thank you for updating wishthis! To complete this update, some changes are "
"required to the database structure."
msgstr ""
"Děkujeme za aktualizaci wishthis! Pro dokončení této aktualizace je nutné "
"provést některé změny ve struktuře databáze."
#: pages/update.php:73 pages/update.php:76
#, php-format
msgid "Migrate to %s"
msgstr "Migrovat do %s"
#: pages/wish.php:37
msgid "Wish successfully updated."
msgstr "Přání byla úspěšně aktualizována."
#: pages/wish.php:95 pages/wish.php:98
msgid "Auto-fill"
msgstr "Automatické vyplňování"
#: pages/wish.php:128 pages/wish.php:130
msgid "Back"
msgstr "Zpět"
#: pages/wish.php:146
msgid "Image"
msgstr "Obrázek"
#: pages/wish.php:149
msgid "Define a new URL to be used as a preview."
msgstr "Definujte novou adresu URL, která bude použita jako náhled."
#: pages/wish.php:162 pages/wish.php:163
msgid "Discard"
msgstr "Vyřazení"
#: pages/wish.php:171
msgid "Warning"
msgstr "Varování"
#: pages/wish.php:174
msgid "This action will potentially overwrite all fields in this wish."
msgstr "Tato akce případně přepíše všechna pole v tomto přání."
#: pages/wish.php:175
msgid "Would you like to continue?"
msgstr "Chcete pokračovat?"
#: pages/wish.php:178 pages/wish.php:179
msgid "Yes, overwrite"
msgstr "Ano, přepsat"
#: pages/wish.php:181 pages/wish.php:182
msgid "No"
msgstr "Ne"
#: pages/wish.php:190
msgid "URL mismatch"
msgstr "Neshoda adres URL"
#: pages/wish.php:194
msgid ""
"The URL you have entered does not seem quite right. Would you like to update"
" it with the one I found?"
msgstr ""
"Vámi zadaná adresa URL se nezdá být zcela správná. Chtěl byste ji "
"aktualizovat na tu, kterou jsem našel?"
#: pages/wish.php:195
#, php-format
msgid "According to %s, this is the canonical (correct) URL."
msgstr "Podle adresy %s je toto kanonická (správná) adresa URL."
#: pages/wish.php:199
msgid "Current"
msgstr "Aktuální"
#: pages/wish.php:204
msgid "Proposed"
msgstr "Navrhované stránky"
#: pages/wish.php:211 pages/wish.php:212
msgid "Yes, update"
msgstr "Ano, aktualizace"
#: pages/wish.php:214 pages/wish.php:215
msgid "No, leave it"
msgstr "Ne, nechte to být"
#: pages/wishlist.php:33
msgid "Save list"
msgstr "Uložit seznam"
#: pages/wishlist.php:49
msgid "Careful"
msgstr "Opatrně"
#: pages/wishlist.php:52
msgid ""
"You are viewing your own wishlist! You will be able to see which wishes have"
" already been fulfilled for you. Don't you want to be surprised?"
msgstr ""
"Prohlížíte si svůj vlastní seznam přání! Uvidíte, která přání vám již byla "
"splněna. Nechcete být překvapeni?"
#: pages/wishlist.php:53
msgid "It's probably best to just close this tab."
msgstr "Pravděpodobně bude nejlepší tuto kartu zavřít."
#: pages/wishlist.php:61
msgid "What to do?"
msgstr "Co dělat?"
#: pages/wishlist.php:63
#, php-format
msgid ""
"If you found a wish you would like to fulfil, click the %s button and it "
"will temporarily become unavailable for others. Make sure to confirm the "
"fulfilled wish here (i. e. after placing an order), to make the wish "
"permanently unavailable for everybody else."
msgstr ""
"Pokud jste našli přání, které byste rádi splnili, klikněte na tlačítko %s a "
"přání se dočasně stane nedostupným pro ostatní. Nezapomeňte zde splněné "
"přání potvrdit (tj. po zadání objednávky), aby se přání stalo trvale "
"nedostupným pro všechny ostatní."
#: pages/wishlists.php:24
msgid "Wishlist"
msgstr "Seznam přání"
#: pages/wishlists.php:27
msgid "Loading your wishlists..."
msgstr "Načítání seznamů přání..."
#: pages/wishlists.php:36 pages/wishlists.php:39 pages/wishlists.php:109
msgid "Create a wishlist"
msgstr "Vytvoření seznamu přání"
#: pages/wishlists.php:47 pages/wishlists.php:50 pages/wishlists.php:166
msgid "Add a wish"
msgstr "Přidat přání"
#: pages/wishlists.php:55 pages/wishlists.php:58
msgid "Share"
msgstr "Sdílet"
#: pages/wishlists.php:68 pages/wishlists.php:70 pages/wishlists.php:154
#: pages/wishlists.php:155
msgid "Rename"
msgstr "Přejmenování"
#: pages/wishlists.php:113
msgid ""
"Choose a new name for your wishlist. Here's a suggestion to get you started."
msgstr ""
"Zvolte nový název seznamu přání. Zde je návrh, který vám pomůže začít."
#: pages/wishlists.php:127 pages/wishlists.php:128
msgid "Create"
msgstr "Vytvořit"
#: pages/wishlists.php:130 pages/wishlists.php:131 pages/wishlists.php:157
#: pages/wishlists.php:158 pages/wishlists.php:185 pages/wishlists.php:186
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
#: pages/wishlists.php:139
msgid "Rename wishlist"
msgstr "Přejmenování seznamu přání"
#: pages/wishlists.php:142
msgid "How would you like to name this wishlist?"
msgstr "Jak byste chtěli tento seznam přání pojmenovat?"
#: pages/wishlists.php:170
msgid "Fill out any or all of the below fields to add your new wish."
msgstr ""
"Pro přidání nového přání vyplňte libovolné nebo všechna níže uvedená pole."
#: pages/wishlists.php:182 pages/wishlists.php:183
msgid "Add"
msgstr "Přidat"