e53d314828
Currently translated at 100.0% (2374 of 2374 strings) Translation: Element Web/matrix-react-sdk Translate-URL: https://translate.riot.im/projects/element-web/matrix-react-sdk/et/
2528 lines
238 KiB
JSON
2528 lines
238 KiB
JSON
{
|
||
"This email address is already in use": "See e-posti aadress on juba kasutusel",
|
||
"This phone number is already in use": "See telefoninumber on juba kasutusel",
|
||
"Confirm": "Kinnita",
|
||
"Add Email Address": "Lisa e-posti aadress",
|
||
"Failed to verify email address: make sure you clicked the link in the email": "E-posti aadressi kontrollimine ei õnnestunud: palun vaata, et sa kindlasti klõpsisid saabunud kirjas olnud viidet",
|
||
"The platform you're on": "Sinu kasutatav arvutisüsteem",
|
||
"The version of %(brand)s": "%(brand)s'i versioon",
|
||
"Whether or not you're logged in (we don't record your username)": "Kas sa oled sisseloginud või mitte (me ei salvesta sinu kasutajanime)",
|
||
"Your language of choice": "Sinu keelevalik",
|
||
"Your homeserver's URL": "Sinu koduserveri aadress",
|
||
"e.g. <CurrentPageURL>": "näiteks <CurrentPageURL>",
|
||
"Your user agent": "Sinu kasutajaagent",
|
||
"Your device resolution": "Sinu seadme resolutsioon",
|
||
"Analytics": "Analüütika",
|
||
"The information being sent to us to help make %(brand)s better includes:": "%(brand)s'i arendamiseks meile saadetava info hulgas on:",
|
||
"Error": "Viga",
|
||
"Unable to load! Check your network connectivity and try again.": "Laadimine ei õnnestunud! Kontrolli oma võrguühendust ja proovi uuesti.",
|
||
"Dismiss": "Loobu",
|
||
"Call Failed": "Kõne ebaõnnestus",
|
||
"Call Timeout": "Kõne aegumine",
|
||
"The remote side failed to pick up": "Teine osapool ei võtnud kõnet vastu",
|
||
"Call failed due to misconfigured server": "Kõne ebaõnnestus valesti seadistatud serveri tõttu",
|
||
"Cancel": "Loobu",
|
||
"Send": "Saada",
|
||
"Jan": "jaan",
|
||
"Feb": "veeb",
|
||
"Mar": "mär",
|
||
"Apr": "apr",
|
||
"May": "mai",
|
||
"Jun": "jun",
|
||
"Jul": "jul",
|
||
"Aug": "aug",
|
||
"Sep": "sep",
|
||
"Oct": "okt",
|
||
"Nov": "nov",
|
||
"Dec": "dets",
|
||
"PM": "PL",
|
||
"AM": "EL",
|
||
"%(weekDayName)s %(time)s": "%(weekDayName)s %(time)s",
|
||
"Verify this session": "Verifitseeri see sessioon",
|
||
"Which rooms would you like to add to this community?": "Milliseid jututubasid sooviksid lisada siia kogukonda?",
|
||
"Show these rooms to non-members on the community page and room list?": "Kas näitan neid jututubasid kogukonna lehel ja tubade loendis kogukonna mitte-liikmetele?",
|
||
"Add rooms to the community": "Lisa siia kogukonda jututubasid",
|
||
"Failed to add the following rooms to %(groupId)s:": "Järgnevate jututubade lisamine %(groupId)s kogukonda ebaõnnestus:",
|
||
"Changes your avatar in all rooms": "Muuda oma tunnuspilti kõikides jututubades",
|
||
"Ask this user to verify their session, or manually verify it below.": "Palu nimetatud kasutajal verifitseerida see sessioon või tee seda alljärgnevas käsitsi.",
|
||
"Manually Verify by Text": "Verifitseeri käsitsi etteantud teksti abil",
|
||
"Interactively verify by Emoji": "Verifitseeri interaktiivselt Emoji abil",
|
||
"Enable big emoji in chat": "Kasuta vestlustes suuri emoji'sid",
|
||
"Order rooms by name": "Järjesta jututoad nime alusel",
|
||
"Show rooms with unread notifications first": "Järjesta lugemata teadetega jututoad esimesena",
|
||
"Show shortcuts to recently viewed rooms above the room list": "Näita viimati külastatud jututubade viiteid jututubade loendi kohal",
|
||
"Enable message search in encrypted rooms": "Võta kasutusele sõnumite otsing krüptitud jututubades",
|
||
"When rooms are upgraded": "Kui jututubasid uuendatakse",
|
||
"Verify this session by completing one of the following:": "Verifitseeri see sessioon täites ühe alljärgnevatest:",
|
||
"Verify this user by confirming the following emoji appear on their screen.": "Verifitseeri see kasutaja tehes kindlaks et järgnev emoji kuvatakse tema ekraanil.",
|
||
"Verify this session by confirming the following number appears on its screen.": "Verifitseeri see sessioon tehes kindlaks, et järgnev number kuvatakse tema ekraanil.",
|
||
"For help with using %(brand)s, click <a>here</a> or start a chat with our bot using the button below.": "%(brand)s'i kasutamisega seotud abiteabe otsimiseks klõpsi <a>seda viidet</a> või vajutades järgnevat nuppu alusta vestlust meie robotiga.",
|
||
"Chat with %(brand)s Bot": "Vestle %(brand)s'i robotiga",
|
||
"Invite to this room": "Kutsu siia jututuppa",
|
||
"Voice call": "Häälkõne",
|
||
"Video call": "Videokõne",
|
||
"Hangup": "Katkesta kõne",
|
||
"Upload file": "Lae fail üles",
|
||
"Send an encrypted reply…": "Saada krüptitud vastus…",
|
||
"Send a reply…": "Saada vastus…",
|
||
"Send an encrypted message…": "Saada krüptitud sõnum…",
|
||
"Send a message…": "Saada sõnum…",
|
||
"The conversation continues here.": "Vestlus jätkub siin.",
|
||
"Recent rooms": "Hiljutised jututoad",
|
||
"No rooms to show": "Ei saa kuvada ühtegi jututuba",
|
||
"Direct Messages": "Isiklikud sõnumid",
|
||
"Start chat": "Alusta vestlust",
|
||
"Rooms": "Jututoad",
|
||
"Do you want to chat with %(user)s?": "Kas sa soovid vestelda %(user)s'ga?",
|
||
"<userName/> wants to chat": "<userName/> soovib vestelda",
|
||
"All Rooms": "Kõik jututoad",
|
||
"In encrypted rooms, like this one, URL previews are disabled by default to ensure that your homeserver (where the previews are generated) cannot gather information about links you see in this room.": "Krüptitud jututubades, nagu see praegune, URL'ide eelvaated ei ole vaikimisi kasutusel. See tagab, et sinu koduserver (kus eelvaated luuakse) ei saaks koguda teavet viidete kohta, mida sa siin jututoas näed.",
|
||
"In encrypted rooms, your messages are secured and only you and the recipient have the unique keys to unlock them.": "Krüptitud jututubades sinu sõnumid on turvatud ning vaid sinul ja sõnumi saajal on unikaalsed võtmed nende kuvamiseks.",
|
||
"In encrypted rooms, verify all users to ensure it’s secure.": "Krüptitud jututubades turvalisuse tagamiseks verifitseeri kõik kasutajad.",
|
||
"Verification timed out.": "Verifitseerimine aegus.",
|
||
"You cancelled verification on your other session.": "Sina tühistasid verifitseerimise oma teises sessioonis.",
|
||
"%(displayName)s cancelled verification.": "%(displayName)s tühistas verifitseerimise.",
|
||
"You cancelled verification.": "Sina tühistasid verifitseerimise.",
|
||
"Verification cancelled": "Verifitseerimine tühistatud",
|
||
"Compare emoji": "Võrdle emoji'sid",
|
||
"Sunday": "Pühapäev",
|
||
"Monday": "Esmaspäev",
|
||
"Tuesday": "Teisipäev",
|
||
"Wednesday": "Kolmapäev",
|
||
"Thursday": "Neljapäev",
|
||
"Friday": "Reede",
|
||
"Saturday": "Laupäev",
|
||
"Today": "Täna",
|
||
"Yesterday": "Eile",
|
||
"View Source": "Vaata lähtekoodi",
|
||
"Encryption enabled": "Krüptimine on kasutusel",
|
||
"Add rooms to this community": "Lisa siia kogukonda jututubasid",
|
||
"Create new room": "Loo uus jututuba",
|
||
"Join": "Liitu",
|
||
"No results": "Tulemusi pole",
|
||
"Please <newIssueLink>create a new issue</newIssueLink> on GitHub so that we can investigate this bug.": "Selle vea uurimiseks palun <newIssueLink>loo uus veateade</newIssueLink> meie GitHub'is.",
|
||
"collapse": "ahenda",
|
||
"expand": "laienda",
|
||
"Communities": "Kogukonnad",
|
||
"You cannot delete this image. (%(code)s)": "Sa ei saa seda pilti eemaldada, (%(code)s)",
|
||
"Uploaded on %(date)s by %(user)s": "Üles laetud %(date)s %(user)s poolt",
|
||
"Rotate Left": "Pööra vasakule",
|
||
"Rotate counter-clockwise": "Pööra vastupäeva",
|
||
"Rotate Right": "Pööra paremale",
|
||
"Rotate clockwise": "Pööra päripäeva",
|
||
"All rooms": "Kõik jututoad",
|
||
"Enter the name of a new server you want to explore.": "Sisesta uue serveri nimi mida tahad uurida.",
|
||
"Matrix rooms": "Matrix'i jututoad",
|
||
"Explore Room State": "Uuri jututoa olekut",
|
||
"Explore Account Data": "Uuri konto andmeid",
|
||
"Private Chat": "Omavaheline privaatne vestlus",
|
||
"Public Chat": "Avalik vestlus",
|
||
"Other users can invite you to rooms using your contact details": "Teades sinu kontaktinfot võivad teised kutsuda sind osalema jututubades",
|
||
"Add rooms to the community summary": "Lisa jututoad kogukonna ülevaatesse",
|
||
"Which rooms would you like to add to this summary?": "Milliseid jututubasid sooviksid lisada sellesse ülevaatesse?",
|
||
"Failed to add the following rooms to the summary of %(groupId)s:": "Järgmiste jututubade lisamine %(groupId)s kogukonna ülevaatesse ebaõnnestus:",
|
||
"These rooms are displayed to community members on the community page. Community members can join the rooms by clicking on them.": "Neid jututubasid kuvatakse kogukonna liikmetele kogukonna lehel. Liikmed saavad nimetatud jututubadega liituda neil klõpsides.",
|
||
"Featured Rooms:": "Esiletõstetud jututoad:",
|
||
"Explore Public Rooms": "Sirvi avalikke jututubasid",
|
||
"Explore": "Uuri",
|
||
"Filter rooms…": "Filtreeri jututubasid…",
|
||
"Create a community to group together users and rooms! Build a custom homepage to mark out your space in the Matrix universe.": "Liites kokku kasutajaid ja jututubasid loo oma kogukond! Loo kogukonna koduleht, et märkida oma koht Matrix'i universumis.",
|
||
"Explore rooms": "Uuri jututubasid",
|
||
"If you've joined lots of rooms, this might take a while": "Kui oled liitunud paljude jututubadega, siis see võib natuke aega võtta",
|
||
"If disabled, messages from encrypted rooms won't appear in search results.": "Kui see seadistus pole kasutusel, siis krüptitud jututubade sõnumeid otsing ei vaata.",
|
||
"Indexed rooms:": "Indekseeritud jututoad:",
|
||
"Remove": "Eemalda",
|
||
"You should <b>remove your personal data</b> from identity server <idserver /> before disconnecting. Unfortunately, identity server <idserver /> is currently offline or cannot be reached.": "Sa peaksid enne ühenduse katkestamisst <b>eemaldama isiklikud andmed</b> id-serverist <idserver />. Kahjuks id-server <idserver /> ei ole hetkel võrgus või pole kättesaadav.",
|
||
"We recommend that you remove your email addresses and phone numbers from the identity server before disconnecting.": "Me soovitame, et eemaldad enne ühenduse katkestamist oma e-posti aadressi ja telefoninumbrid isikutuvastusserverist.",
|
||
"Remove messages": "Kustuta sõnumeid",
|
||
"Unable to remove contact information": "Kontaktiinfo eemaldamine ebaõnnestus",
|
||
"Remove %(email)s?": "Eemalda %(email)s?",
|
||
"Remove %(phone)s?": "Eemalda %(phone)s?",
|
||
"Remove recent messages by %(user)s": "Eemalda %(user)s hiljutised sõnumid",
|
||
"Replying With Files": "Vasta faili(de)ga",
|
||
"Invite new community members": "Kutsu uusi liikmeid kogukonda",
|
||
"rooms.": "jututubadest.",
|
||
"Notify for all other messages/rooms": "Teavita kõikidest teistest sõnumitest/jututubadest",
|
||
"Members only (since the point in time of selecting this option)": "Ainult liikmetele (alates selle seadistuse kasutuselevõtmisest)",
|
||
"Members only (since they were invited)": "Ainult liikmetele (alates nende kutsumise ajast)",
|
||
"Members only (since they joined)": "Ainult liikmetele (alates liitumisest)",
|
||
"You are about to remove %(count)s messages by %(user)s. This cannot be undone. Do you wish to continue?|other": "Oled kustutamas %(user)s %(count)s sõnumit. Seda tegevust ei saa hiljem tagasi pöörata. Kas sa kindlasti soovid jätkata?",
|
||
"You are about to remove %(count)s messages by %(user)s. This cannot be undone. Do you wish to continue?|one": "Oled kustutamas ühte %(user)s sõnumit. Seda tegevust ei saa hiljem tagasi pöörata. Kas sa kindlasti soovid jätkata?",
|
||
"Remove %(count)s messages|other": "Eemalda %(count)s sõnumit",
|
||
"Remove %(count)s messages|one": "Eemalda 1 sõnum",
|
||
"Remove recent messages": "Eemalda hiljutised sõnumid",
|
||
"Filter room members": "Filtreeri jututoa liikmeid",
|
||
"Members": "Liikmed",
|
||
"Files": "Failid",
|
||
"Remove from community": "Eemalda kogukonnast",
|
||
"Remove this user from community?": "Kas eemaldan selle kasutaja kogukonnast?",
|
||
"Failed to remove user from community": "Kasutaja eemaldamine kogukonnast ebaõnnestus",
|
||
"Failed to load group members": "Grupi liikmete laadimine ebaõnnestus",
|
||
"Filter community members": "Filtreeri kogukonna liikmeid",
|
||
"Are you sure you want to remove '%(roomName)s' from %(groupId)s?": "Kas sa soovid eemaldada %(roomName)s jututoa %(groupId)s kogukonnast?",
|
||
"Removing a room from the community will also remove it from the community page.": "Eemaldades jututoa kogukonnast eemaldad selle ka kogukonna lehelt.",
|
||
"Failed to remove room from community": "Jututoa eemaldamine kogukonnast ebaõnnestus",
|
||
"Failed to remove '%(roomName)s' from %(groupId)s": "Jututoa %(roomName)s eemaldamine %(groupId)s kogukonnast ebaõnnestus",
|
||
"Only visible to community members": "Nähtav ainult kogukonna liikmetele",
|
||
"Filter community rooms": "Filtreeri kogukonna jututubasid",
|
||
"Failed to remove widget": "Vidina eemaldamine ebaõnnestus",
|
||
"An error ocurred whilst trying to remove the widget from the room": "Vidina eemaldamisel jututoast tekkis viga",
|
||
"Are you sure you want to remove <b>%(serverName)s</b>": "Kas sa oled kindel et soovid eemadlada <b>%(serverName)s</b>",
|
||
"Remove server": "Eemalda server",
|
||
"%(networkName)s rooms": "%(networkName)s jututoad",
|
||
"Are you sure you wish to remove (delete) this event? Note that if you delete a room name or topic change, it could undo the change.": "Kas sa oled kindel et soovid eemaldada (kustutada) seda sündmust? Pane tähele, et see muutus võib tagasi pöörduda, kui muudad hiljem jututoa nime või teema nime.",
|
||
"Sign out and remove encryption keys?": "Logi välja ja eemalda krüptimisvõtmed?",
|
||
"Upload files (%(current)s of %(total)s)": "Lae failid üles (%(current)s / %(total)s)",
|
||
"Upload files": "Lae failid üles",
|
||
"These files are <b>too large</b> to upload. The file size limit is %(limit)s.": "Need failid on üleslaadimiseks <b>liiga suured</b>. Failisuuruse piir on %(limit)s.",
|
||
"Some files are <b>too large</b> to be uploaded. The file size limit is %(limit)s.": "Mõned failid on üleslaadimiseks <b>liiga suured</b>. Failisuuruse piir on %(limit)s.",
|
||
"Upload %(count)s other files|other": "Lae üles %(count)s muud faili",
|
||
"Unable to reject invite": "Ei õnnestu kutset tagasi lükata",
|
||
"Resend": "Saada uuesti",
|
||
"Resend edit": "Saada muudetud sõnum uuesti",
|
||
"Resend %(unsentCount)s reaction(s)": "Saada uuesti %(unsentCount)s reaktsioon(i)",
|
||
"Resend removal": "Saada eemaldamine uuesti",
|
||
"Cancel Sending": "Tühista saatmine",
|
||
"Forward Message": "Edasta sõnum",
|
||
"Pin Message": "Klammerda sõnum",
|
||
"View Decrypted Source": "Vaata dekrüptitud lähtekoodi",
|
||
"Unhide Preview": "Näita eelvaadet",
|
||
"Share Permalink": "Jaga püsiviidet",
|
||
"Share Message": "Jaga sõnumit",
|
||
"Source URL": "Lähteaadress",
|
||
"Collapse Reply Thread": "Ahenda vastuste jutulõnga",
|
||
"Notification settings": "Teavituste seadistused",
|
||
"All messages (noisy)": "Kõik sõnumid (lärmakas)",
|
||
"All messages": "Kõik sõnumid",
|
||
"Mentions only": "Ainult mainimised",
|
||
"Leave": "Lahku",
|
||
"Forget": "Unusta",
|
||
"Favourite": "Lemmik",
|
||
"Low Priority": "Vähetähtis",
|
||
"Direct Chat": "Otsevestlus",
|
||
"Clear status": "Eemalda olek",
|
||
"Update status": "Uuenda olek",
|
||
"Set status": "Määra olek",
|
||
"Set a new status...": "Määra uus olek...",
|
||
"View Community": "Näita kogukonda",
|
||
"Hide": "Peida",
|
||
"Home": "Avaleht",
|
||
"Sign in": "Logi sisse",
|
||
"Help": "Abiteave",
|
||
"Reload": "Lae uuesti",
|
||
"Take picture": "Tee foto",
|
||
"Remove for everyone": "Eemalda kõigilt",
|
||
"Remove for me": "Eemalda minult",
|
||
"User Status": "Kasutaja olek",
|
||
"You must join the room to see its files": "Failide nägemiseks pead jututoaga liituma",
|
||
"There are no visible files in this room": "Jututoas pole nähtavaid faile",
|
||
"Failed to remove the room from the summary of %(groupId)s": "Jututoa eemaldamine %(groupId)s kogukonna ülevaatelehelt ebaõnnestus",
|
||
"Failed to remove a user from the summary of %(groupId)s": "Kasutaja eemaldamine %(groupId)s kogukonna ülevaatelehelt ebaõnnestus",
|
||
"Create a Group Chat": "Loo rühmavestlus",
|
||
"Remove %(name)s from the directory?": "Eemalda %(name)s kataloogist?",
|
||
"Remove from Directory": "Eemalda kataloogist",
|
||
"remove %(name)s from the directory.": "eemalda %(name)s kataloogist.",
|
||
"You seem to be uploading files, are you sure you want to quit?": "Tundub, et sa parasjagu laed faile üles. Kas sa kindlasti soovid väljuda?",
|
||
"Failed to set direct chat tag": "Otsevestluse sildi lisamine ei õnnestunud",
|
||
"Failed to remove tag %(tagName)s from room": "Sildi %(tagName)s eemaldamine jututoast ebaõnnestus",
|
||
"Calls": "Kõned",
|
||
"Room List": "Jututubade loend",
|
||
"Alt": "Alt",
|
||
"Alt Gr": "Alt Gr",
|
||
"Shift": "Shift",
|
||
"Super": "Super",
|
||
"Ctrl": "Ctrl",
|
||
"Toggle Bold": "Lülita paks kiri sisse/välja",
|
||
"Toggle Italics": "Lülita kaldkiri sisse/välja",
|
||
"Toggle Quote": "Lülita tsiteerimine sisse/välja",
|
||
"New line": "Reavahetus",
|
||
"Cancel replying to a message": "Tühista sõnumile vastamine",
|
||
"Toggle microphone mute": "Lülita mikrofoni summutamine sisse/välja",
|
||
"Toggle video on/off": "Lülita video kasutamine sisse/välja",
|
||
"Jump to room search": "Suundu jututoa otsingusse",
|
||
"Navigate up/down in the room list": "Suundu jututubade loendis üles/alla",
|
||
"Select room from the room list": "Vali tubade loendist jututuba",
|
||
"Collapse room list section": "Ahenda jututubade loendi valikut",
|
||
"Expand room list section": "Laienda jututubade loendi valikut",
|
||
"Create Account": "Loo konto",
|
||
"Sign In": "Logi sisse",
|
||
"Send a bug report with logs": "Saada veakirjeldus koos logikirjetega",
|
||
"Group & filter rooms by custom tags (refresh to apply changes)": "Rühmita ja filtreeri jututubasid kohandatud siltide alusel (muudatuste rakendamiseks värskenda vaade)",
|
||
"Try out new ways to ignore people (experimental)": "Proovi uusi kasutajate eiramise viise (katseline)",
|
||
"Uploading report": "Laen üles veakirjeldust",
|
||
"To report a Matrix-related security issue, please read the Matrix.org <a>Security Disclosure Policy</a>.": "Kui soovid teatada Matrix'iga seotud turvaveast, siis palun tutvu enne Matrix.org <a>Turvalisuse avalikustamise juhendiga</a>.",
|
||
"Server or user ID to ignore": "Serverid või kasutajate tunnused, mida soovid eirata",
|
||
"Ignore": "Eira",
|
||
"If this isn't what you want, please use a different tool to ignore users.": "Kui tulemus pole see mida soovisid, siis pruugi muud vahendit kasutajate eiramiseks.",
|
||
"Mention": "Maini",
|
||
"Share Link to User": "Jaga viidet kasutaja kohta",
|
||
"Admin Tools": "Haldustoimingud",
|
||
"Online": "Võrgus",
|
||
"Reject & Ignore user": "Hülga ja eira kasutaja",
|
||
"%(count)s unread messages including mentions.|one": "1 lugemata mainimine.",
|
||
"Filter results": "Filtreeri tulemusi",
|
||
"Report bugs & give feedback": "Teata vigadest ja anna tagasisidet",
|
||
"Report Content to Your Homeserver Administrator": "Teata sisust Sinu koduserveri haldurile",
|
||
"Send report": "Saada veateade",
|
||
"(HTTP status %(httpStatus)s)": "(HTTP staatuse kood %(httpStatus)s)",
|
||
"Please set a password!": "Palun määra salasõna!",
|
||
"This will allow you to return to your account after signing out, and sign in on other sessions.": "See võimaldab sul tagasi tulla oma kasutajakonto juurde ka peale väljalogimist ning logida sisse muudesse sessioonidesse.",
|
||
"Share Room": "Jaga jututuba",
|
||
"Link to most recent message": "Viide kõige viimasele sõnumile",
|
||
"Share User": "Jaga viidet kasutaja kohta",
|
||
"Share Community": "Jaga viidet kogukonna kohta",
|
||
"Share Room Message": "Jaga jututoa sõnumit",
|
||
"Link to selected message": "Viide valitud sõnumile",
|
||
"COPY": "KOPEERI",
|
||
"Command Help": "Abiteave käskude kohta",
|
||
"To help us prevent this in future, please <a>send us logs</a>.": "Tagamaks et sama ei juhtuks tulevikus, palun <a>saada meile salvestatud logid</a>.",
|
||
"Missing session data": "Sessiooni andmed on puudu",
|
||
"Some session data, including encrypted message keys, is missing. Sign out and sign in to fix this, restoring keys from backup.": "Osa sessiooniandmetest, sealhulgas sõnumi krüptovõtmed, on puudu. Vea parandamiseks logi välja ja sisse, vajadusel taasta võtmed varundusest.",
|
||
"Your browser likely removed this data when running low on disk space.": "On võimalik et sinu brauser kustutas need andmed, sest kõvakettaruumist jäi puudu.",
|
||
"Integration Manager": "Lõiminguhaldur",
|
||
"Find others by phone or email": "Leia teisi kasutajaid telefoninumbri või e-posti aadressi alusel",
|
||
"Be found by phone or email": "Ole leitav telefoninumbri või e-posti aadressi alusel",
|
||
"Terms of Service": "Kasutustingimused",
|
||
"To continue you need to accept the terms of this service.": "Jätkamaks pead nõustuma kasutustingimustega.",
|
||
"Service": "Teenus",
|
||
"Summary": "Kokkuvõte",
|
||
"Document": "Dokument",
|
||
"Next": "Järgmine",
|
||
"Report Content": "Teata sisust haldurile",
|
||
"powered by Matrix": "põhineb Matrix'il",
|
||
"Custom Server Options": "Serveri kohaldatud seadistused",
|
||
"Missing captcha public key in homeserver configuration. Please report this to your homeserver administrator.": "Robotilõksu avalik võti on puudu koduserveri seadistustes. Palun teata sellest oma koduserveri haldurile.",
|
||
"Filter": "Filtreeri",
|
||
"Clear filter": "Eemalda filter",
|
||
"Copy": "Kopeeri",
|
||
"Clear room list filter field": "Tühjenda jututubade filtriväli",
|
||
"Mute": "Summuta",
|
||
"Settings": "Seadistused",
|
||
"You're not currently a member of any communities.": "Sa ei ole hetkel ainsamagi kogukonna liige.",
|
||
"Create a new community": "Loo uus kogukond",
|
||
"Never send encrypted messages to unverified sessions from this session": "Ära iialgi saada sellest sessioonist krüptitud sõnumeid verifitseerimata sessioonidesse",
|
||
"Never send encrypted messages to unverified sessions in this room from this session": "Ära iialgi saada sellest sessioonist krüptitud sõnumeid verifitseerimata sessioonidesse selles jututoas",
|
||
"Sign In or Create Account": "Logi sisse või loo uus konto",
|
||
"Use your account or create a new one to continue.": "Jätkamaks kasuta oma kontot või loo uus konto.",
|
||
"Anyone": "Kõik kasutajad",
|
||
"Encryption": "Krüptimine",
|
||
"Once enabled, encryption cannot be disabled.": "Kui krüptimine on juba kasutusele võetud, siis ei saa seda enam eemaldada.",
|
||
"Encrypted": "Krüptitud",
|
||
"Who can access this room?": "Kes pääsevad ligi siia jututuppa?",
|
||
"Who can read history?": "Kes võivad lugeda ajalugu?",
|
||
"Encrypted by an unverified session": "Krüptitud verifitseerimata sessiooni poolt",
|
||
"Messages in this room are end-to-end encrypted. Learn more & verify this user in their user profile.": "Sõnumid selles jututoas on läbivalt krüptitud. Uuri lisaks ja verifitseeri see kasutaja tema kasutajaprofiilis.",
|
||
"Encryption not enabled": "Krüptimine ei ole kasutusel",
|
||
"The encryption used by this room isn't supported.": "Selles jututoas kasutatud krüptimine ei ole toetatud.",
|
||
"Error decrypting audio": "Viga helivoo dekrüptimisel",
|
||
"React": "Reageeri",
|
||
"Reply": "Vasta",
|
||
"Edit": "Muuda",
|
||
"Message Actions": "Tegevused sõnumitega",
|
||
"Attachment": "Manus",
|
||
"Error decrypting attachment": "Viga manuse dekrüptimisel",
|
||
"Decrypt %(text)s": "Dekrüpti %(text)s",
|
||
"Download %(text)s": "Lae alla %(text)s",
|
||
"Invalid file%(extra)s": "Vigane fail %(extra)s",
|
||
"Error decrypting image": "Viga pildi dekrüptimisel",
|
||
"Show image": "Näita pilti",
|
||
"You have ignored this user, so their message is hidden. <a>Show anyways.</a>": "Sa oled seda kasutajat eiranud ja seega tema sõnum on peidetud. <a>Näita seda ikkagi.</a>",
|
||
"You verified %(name)s": "Sa verifitseerisid %(name)s",
|
||
"You cancelled verifying %(name)s": "Sa tühistasid %(name)s verifitseerimise",
|
||
"%(name)s cancelled verifying": "%(name)s tühistas verifitseerimise",
|
||
"You accepted": "Sa nõustusid",
|
||
"%(name)s accepted": "%(name)s nõustus",
|
||
"You declined": "Sa keeldusid",
|
||
"You cancelled": "Sa tühistasid",
|
||
"%(name)s declined": "%(name)s keeldus",
|
||
"%(name)s cancelled": "%(name)s tühistas",
|
||
"Accepting …": "Nõustun …",
|
||
"Declining …": "Keeldun …",
|
||
"%(name)s wants to verify": "%(name)s soovib verifitseerida",
|
||
"You sent a verification request": "Sa saatsid verifitseerimispalve",
|
||
"Error decrypting video": "Viga videovoo dekrüptimisel",
|
||
"Show all": "Näita kõiki",
|
||
"Reactions": "Reageerimised",
|
||
"<reactors/><reactedWith> reacted with %(content)s</reactedWith>": "<reactors/><reactedWith> reageeris: %(content)s</reactedWith>",
|
||
"<reactors/><reactedWith>reacted with %(shortName)s</reactedWith>": "<reactors/><reactedWith>reageeris(id) %(shortName)s</reactedWith>",
|
||
"%(senderDisplayName)s changed the avatar for %(roomName)s": "%(senderDisplayName)s muutis %(roomName)s jututoa avatari",
|
||
"%(senderDisplayName)s removed the room avatar.": "%(senderDisplayName)s eemaldas jututoa avatari.",
|
||
"%(senderDisplayName)s changed the room avatar to <img/>": "%(senderDisplayName)s vahetas jututoa avatariks <img/>",
|
||
"This room is a continuation of another conversation.": "See jututuba on järg varasemale vestlusele.",
|
||
"Click here to see older messages.": "Vanemate sõnumite nägemiseks klõpsi siia.",
|
||
"Copied!": "Kopeeritud!",
|
||
"Failed to copy": "Kopeerimine ebaõnnestus",
|
||
"Edited at %(date)s. Click to view edits.": "Muudetud %(date)s. Klõpsi et näha varasemaid versioone.",
|
||
"edited": "muudetud",
|
||
"Can't load this message": "Selle sõnumi laadimine ei õnnestu",
|
||
"Submit logs": "Saada rakenduse logid",
|
||
"Invite to this community": "Kutsu selle kogukonna liikmeks",
|
||
"Something went wrong!": "Midagi läks nüüd valesti!",
|
||
"The visibility of '%(roomName)s' in %(groupId)s could not be updated.": "Jututoa %(roomName)s nähtavust %(groupId)s kogukonnas ei õnnestunud värskendada.",
|
||
"Visibility in Room List": "Nähtavus jututubade loendis",
|
||
"Visible to everyone": "Nähtav kõigile",
|
||
"Something went wrong when trying to get your communities.": "Sinu kogukondade laadimisel läks midagi nüüd viltu.",
|
||
"You are not receiving desktop notifications": "Sa hetkel ei saa oma arvuti töölauakeskkonna teavitusi",
|
||
"Enable them now": "Võta need nüüd kasutusele",
|
||
"What's New": "Meie uudised",
|
||
"Update": "Uuenda",
|
||
"What's new?": "Mida on meil uut?",
|
||
"Your server": "Sinu server",
|
||
"Matrix": "Matrix",
|
||
"Add a new server": "Lisa uus server",
|
||
"Server name": "Serveri nimi",
|
||
"Add a new server...": "Lisa uus server...",
|
||
"Matrix ID": "Matrix'i kasutajatunnus",
|
||
"Matrix Room ID": "Matrix'i jututoa tunnus",
|
||
"email address": "e-posti aadress",
|
||
"That doesn't look like a valid email address": "See ei tundu olema e-posti aadressi moodi",
|
||
"You have entered an invalid address.": "Sa oled sisestanud vigase e-posti aadressi.",
|
||
"Try using one of the following valid address types: %(validTypesList)s.": "Proovi mõnda nendest sobilikest aadressitüüpidest: %(validTypesList)s.",
|
||
"Block users on other matrix homeservers from joining this room (This setting cannot be changed later!)": "Blokeeri teiste matrixi koduserverite kasutajate liitumine selle jututoaga (seda ei saa hiljem enam muuta!)",
|
||
"Create Room": "Loo jututuba",
|
||
"Sign out": "Logi välja",
|
||
"Incompatible Database": "Mitteühilduv andmebaas",
|
||
"Continue With Encryption Disabled": "Jätka ilma krüptimiseta",
|
||
"If you can't find the room you're looking for, ask for an invite or <a>Create a new room</a>.": "Kui sa ei leia otsitavat jututuba, siis palu sinna kutset või <a>loo uus jututuba</a>.",
|
||
"%(duration)ss": "%(duration)s sekund(it)",
|
||
"%(duration)sm": "%(duration)s minut(it)",
|
||
"%(duration)sh": "%(duration)s tund(i)",
|
||
"%(duration)sd": "%(duration)s päev(a)",
|
||
"Online for %(duration)s": "Võrgus %(duration)s",
|
||
"Idle for %(duration)s": "Jõude %(duration)s",
|
||
"Offline for %(duration)s": "Võrgust väljas %(duration)s",
|
||
"Unknown for %(duration)s": "Teadmata olek viimased %(duration)s",
|
||
"Idle": "Jõude",
|
||
"Offline": "Võrgust väljas",
|
||
"Unknown": "Teadmata olek",
|
||
"Seen by %(userName)s at %(dateTime)s": "Nähtud %(userName)s poolt %(dateTime)s",
|
||
"Seen by %(displayName)s (%(userName)s) at %(dateTime)s": "Nähtud %(displayName)s (%(userName)s) poolt %(dateTime)s",
|
||
"Replying": "Vastan",
|
||
"Room %(name)s": "Jututuba %(name)s",
|
||
"Unnamed room": "Nimeta jututuba",
|
||
"World readable": "Kogu maailmale avali",
|
||
"Guests can join": "Külalised võivad liituda",
|
||
"(~%(count)s results)|other": "(~%(count)s tulemust)",
|
||
"(~%(count)s results)|one": "(~%(count)s tulemus)",
|
||
"Join Room": "Liitu jututoaga",
|
||
"Forget room": "Unusta jututuba",
|
||
"Search": "Otsing",
|
||
"Share room": "Jaga jututuba",
|
||
"Community Invites": "Kutsed kogukonda",
|
||
"Invites": "Kutsed",
|
||
"Favourites": "Lemmikud",
|
||
"Low priority": "Vähetähtis",
|
||
"Historical": "Ammune",
|
||
"System Alerts": "Süsteemi teated",
|
||
"This room": "See jututuba",
|
||
"Joining room …": "Liitun jututoaga …",
|
||
"Loading …": "Laen …",
|
||
"e.g. %(exampleValue)s": "näiteks %(exampleValue)s",
|
||
"Could not find user in room": "Jututoast ei leidnud kasutajat",
|
||
"Show timestamps in 12 hour format (e.g. 2:30pm)": "Näita ajatempleid 12-tunnises vormingus (näiteks 2:30pl)",
|
||
"New published address (e.g. #alias:server)": "Uus avaldatud aadess (näiteks #alias:server)",
|
||
"New community ID (e.g. +foo:%(localDomain)s)": "Uus kogukonna tunnus (näiteks +midagi:%(localDomain)s)",
|
||
"e.g. my-room": "näiteks minu-jututuba",
|
||
"Can't find this server or its room list": "Ei leia seda serverit ega tema jututubade loendit",
|
||
"Couldn't find a matching Matrix room": "Ei leidnud vastavat Matrix'i jututuba",
|
||
"Find a room…": "Leia jututuba…",
|
||
"Find a room… (e.g. %(exampleRoom)s)": "Otsi jututuba… (näiteks %(exampleRoom)s)",
|
||
"Tried to load a specific point in this room's timeline, but was unable to find it.": "Üritasin laadida teatud hetke selle jututoa ajajoonelt, kuid ei suutnud seda leida.",
|
||
"Options": "Valikud",
|
||
"Searches DuckDuckGo for results": "Otsi DuckDuckGo abil",
|
||
"Securely cache encrypted messages locally for them to appear in search results, using ": "Turvaliselt puhverda krüptitud sõnumeid kohalikus arvutis selleks, et nad oleks otsitavad kasutades ",
|
||
"this room": "see jututuba",
|
||
"Quote": "Tsiteeri",
|
||
"This Room": "See jututuba",
|
||
"Sun": "Pühapäev",
|
||
"Mon": "Esmaspäev",
|
||
"Tue": "Teisipäev",
|
||
"Wed": "Kolmapäev",
|
||
"Thu": "Neljapäev",
|
||
"Fri": "Reede",
|
||
"Sat": "Laupäev",
|
||
"%(weekDayName)s, %(monthName)s %(day)s %(time)s": "%(weekDayName)s, %(monthName)s %(day)s %(time)s",
|
||
"%(weekDayName)s, %(monthName)s %(day)s %(fullYear)s": "%(weekDayName)s, %(day)s %(monthName)s %(fullYear)s",
|
||
"%(weekDayName)s, %(monthName)s %(day)s %(fullYear)s %(time)s": "%(weekDayName)s, %(day)s %(monthName)s %(fullYear)s %(time)s",
|
||
"Encryption upgrade available": "Krüptimise uuendus on saadaval",
|
||
"Set up encryption": "Seadista krüptimine",
|
||
"Review where you’re logged in": "Vaata üle, kust sa oled Matrix'i võrku loginud",
|
||
"New login. Was this you?": "Uus sisselogimine. Kas see olid sina?",
|
||
"Who would you like to add to this community?": "Kas sa sooviksid seda lisada kogukonda?",
|
||
"Warning: any person you add to a community will be publicly visible to anyone who knows the community ID": "Hoiatus: kõik kogukonda lisatud kasutajad on nähtavad kõigile, kes teavad kogukonna tunnust",
|
||
"Name or Matrix ID": "Nimi või Matrix'i tunnus",
|
||
"Invite to Community": "Kutsu kogukonda",
|
||
"Add to community": "Lisa kogukonda",
|
||
"Failed to invite the following users to %(groupId)s:": "Järgnevate kasutajate kutsumine %(groupId)s liikmeks ebaõnnestus:",
|
||
"Failed to invite users to community": "Kasutajate kutsumine kogukonda ebaõnnestus",
|
||
"Failed to invite users to %(groupId)s": "Kasutajate kutsumine %(groupId)s kogukonna liikmeks ebaõnnestus",
|
||
"Unnamed Room": "Ilma nimeta jututuba",
|
||
"Identity server has no terms of service": "Isikutuvastusserveril puuduvad kasutustingimused",
|
||
"This action requires accessing the default identity server <server /> to validate an email address or phone number, but the server does not have any terms of service.": "E-posti aadressi või telefoninumbri kontrolliks see tegevus eeldab päringut vaikimisi isikutuvastusserverisse <server />, aga sellel serveril puuduvad kasutustingimused.",
|
||
"Only continue if you trust the owner of the server.": "Jätka vaid siis, kui sa usaldad serveri omanikku.",
|
||
"Trust": "Usalda",
|
||
"%(name)s is requesting verification": "%(name)s soovib verifitseerimist",
|
||
"Securely cache encrypted messages locally for them to appear in search results.": "Turvaliselt puhverda krüptitud sõnumid kohalikku arvutisse ja võimalda kasutada neid otsingus.",
|
||
"%(brand)s is missing some components required for securely caching encrypted messages locally. If you'd like to experiment with this feature, build a custom %(brand)s Desktop with <nativeLink>search components added</nativeLink>.": "%(brand)s'is on puudu need komponendid, mis võimaldavad otsida kohalikest turvaliselt puhverdatud krüptitud sõnumitest. Kui sa tahaksid sellist funktsionaalsust katsetada, siis pead kompileerima %(brand)s'i variandi, kus <nativeLink>need komponendid on lisatud</nativeLink>.",
|
||
"Message search": "Otsing sõnumite seast",
|
||
"Search…": "Otsi…",
|
||
"Cancel search": "Tühista otsing",
|
||
"Search failed": "Otsing ebaõnnestus",
|
||
"Server may be unavailable, overloaded, or search timed out :(": "Server kas pole leitav, on üle koormatud või otsing aegus :(",
|
||
"No more results": "Rohkem otsingutulemusi pole",
|
||
"%(brand)s is securely caching encrypted messages locally for them to appear in search results:": "Otsingus kasutamiseks %(brand)s puhverdab turvaliselt kohalikku arvutisse krüptitud sõnumeid:",
|
||
"%(brand)s does not have permission to send you notifications - please check your browser settings": "%(brand)s'il puudub luba sulle teavituste kuvamiseks - palun kontrolli oma brauseri seadistusi",
|
||
"%(brand)s was not given permission to send notifications - please try again": "%(brand)s ei saanud luba teavituste kuvamiseks - palun proovi uuesti",
|
||
"Room Notification": "Jututoa teavitus",
|
||
"Displays information about a user": "Näitab teavet kasutaja kohta",
|
||
"This homeserver has hit its Monthly Active User limit.": "See koduserver on saavutanud igakuise aktiivsete kasutajate piiri.",
|
||
"about a minute ago": "umbes minut tagasi",
|
||
"about an hour ago": "umbes tund aega tagasi",
|
||
"%(num)s hours ago": "%(num)s tundi tagasi",
|
||
"about a day ago": "umbes päev tagasi",
|
||
"%(num)s days ago": "%(num)s päeva tagasi",
|
||
"about a minute from now": "umbes minuti pärast",
|
||
"about an hour from now": "umbes tunni pärast",
|
||
"%(num)s hours from now": "%(num)s tunni pärast",
|
||
"about a day from now": "umbes päeva pärast",
|
||
"%(num)s days from now": "%(num)s päeva pärast",
|
||
"Are you sure?": "Kas sa oled kindel?",
|
||
"Jump to read receipt": "Hüppa lugemisteatise juurde",
|
||
"Invite": "Kutsu",
|
||
"Unmute": "Eemalda summutamine",
|
||
"Create a public room": "Loo avalik jututuba",
|
||
"Create a private room": "Loo omavaheline jututuba",
|
||
"Name": "Nimi",
|
||
"Topic (optional)": "Teema (valikuline)",
|
||
"Make this room public": "Tee see jututuba avalikuks",
|
||
"Hide advanced": "Peida lisaseadistused",
|
||
"Show advanced": "Näita lisaseadistusi",
|
||
"Server did not require any authentication": "Server ei nõudnud mitte mingisugust autentimist",
|
||
"Recent Conversations": "Hiljutised vestlused",
|
||
"Suggestions": "Soovitused",
|
||
"Start a conversation with someone using their name, username (like <userId/>) or email address.": "Alusta vestlust kasutades teise osapoole nime, kasutajanime (näiteks <userId/>) või e-posti aadressi.",
|
||
"Go": "Mine",
|
||
"Your message wasn't sent because this homeserver has hit its Monthly Active User Limit. Please <a>contact your service administrator</a> to continue using the service.": "Sinu sõnumit ei saadetud, kuna see koduserver on saavutanud igakuise aktiivsete kasutajate piiri. Teenuse kasutamiseks palun <a>võta ühendust serveri haldajaga</a>.",
|
||
"Add room": "Lisa jututuba",
|
||
"%(senderName)s invited %(targetName)s.": "%(senderName)s kutsus vestlema kasutajat %(targetName)s.",
|
||
"%(targetName)s joined the room.": "%(targetName)s liitus jututoaga.",
|
||
"%(senderName)s answered the call.": "%(senderName)s vastas kõnele.",
|
||
"%(senderName)s ended the call.": "%(senderName)s lõpetas kõne.",
|
||
"%(senderName)s placed a voice call.": "%(senderName)s alustas häälkõnet.",
|
||
"%(senderName)s placed a voice call. (not supported by this browser)": "%(senderName)s alustas häälkõnet. (sellel brauseril puudub niisuguste kõnede tugi)",
|
||
"%(senderName)s placed a video call.": "%(senderName)s alustas videokõnet.",
|
||
"%(senderName)s placed a video call. (not supported by this browser)": "%(senderName)s alustas videokõnet. (sellel brauseril puudub niisuguste kõnede tugi)",
|
||
"%(senderDisplayName)s made the room invite only.": "%(senderDisplayName)s määras, et jututuppa pääseb vaid kutsega.",
|
||
"%(senderDisplayName)s changed the join rule to %(rule)s": "%(senderDisplayName)s muutis liitumisreeglid järgnevaks - %(rule)s",
|
||
"%(senderDisplayName)s has allowed guests to join the room.": "%(senderDisplayName)s on lubanud külalistel jututoaga liituda.",
|
||
"%(senderDisplayName)s has prevented guests from joining the room.": "%(senderDisplayName)s on määranud et külalised ei saa jututoaga liituda.",
|
||
"%(senderDisplayName)s changed guest access to %(rule)s": "%(senderDisplayName)s muutis külaliste ligipääsureeglid alljärgnevaks - %(rule)s",
|
||
"%(senderDisplayName)s sent an image.": "%(senderDisplayName)s saatis pildi.",
|
||
"%(senderName)s set the main address for this room to %(address)s.": "%(senderName)s muutis selle jututoa põhiaadressiks %(address)s.",
|
||
"%(senderName)s removed the main address for this room.": "%(senderName)s eemaldas põhiaadressi sellest jututoast.",
|
||
"%(senderName)s added the alternative addresses %(addresses)s for this room.|other": "%(senderName)s lisas sellele jututoale täiendava aadressi %(addresses)s.",
|
||
"%(senderName)s added the alternative addresses %(addresses)s for this room.|one": "%(senderName)s lisas sellele jututoale täiendava aadressi %(addresses)s.",
|
||
"%(senderName)s removed the alternative addresses %(addresses)s for this room.|other": "%(senderName)s eemaldas täiendavad aadressid %(addresses)s sellelt jututoalt.",
|
||
"%(senderName)s removed the alternative addresses %(addresses)s for this room.|one": "%(senderName)s eemaldas täiendava aadressi %(addresses)s sellelt jututoalt.",
|
||
"%(senderName)s changed the alternative addresses for this room.": "%(senderName)s muutis selle jututoa täiendavat aadressi.",
|
||
"%(senderName)s changed the main and alternative addresses for this room.": "%(senderName)s muutis selle jututoa põhiaadressi ja täiendavat aadressi.",
|
||
"%(senderName)s changed the addresses for this room.": "%(senderName)s muutis selle jututoa aadressid.",
|
||
"Someone": "Keegi",
|
||
"(not supported by this browser)": "(ei ole toetatud selles brauseris)",
|
||
"(could not connect media)": "(ühendus teise osapoolega ei õnnestunud)",
|
||
"(no answer)": "(ei ole vastust)",
|
||
"(unknown failure: %(reason)s)": "(teadmata viga: %(reason)s)",
|
||
"%(senderName)s revoked the invitation for %(targetDisplayName)s to join the room.": "%(senderName)s võttis %(targetDisplayName)s'lt tagasi jututoaga liitumise kutse.",
|
||
"%(senderName)s sent an invitation to %(targetDisplayName)s to join the room.": "%(senderName)s saatis %(targetDisplayName)s'le kutse jututoaga liitumiseks.",
|
||
"%(senderName)s made future room history visible to all room members, from the point they are invited.": "%(senderName)s määras, et jututoa tulevane ajalugu on nähtav kõikidele selle liikmetele nende kutsumise hetkest.",
|
||
"%(senderName)s made future room history visible to all room members, from the point they joined.": "%(senderName)s määras, et jututoa tulevane ajalugu on nähtav kõikidele selle liikmetele nende liitumise hetkest.",
|
||
"%(senderName)s made future room history visible to all room members.": "%(senderName)s määras, et jututoa tulevane ajalugu on nähtav kõikidele selle liikmetele.",
|
||
"%(senderName)s made future room history visible to anyone.": "%(senderName)s seadistas, et jututoa tulevane ajalugu on kõigile nähtav.",
|
||
"%(senderName)s made future room history visible to unknown (%(visibility)s).": "%(senderName)s seadistas, et jututoa tulevase ajaloo nähtavuse olek on (%(visibility)s).",
|
||
"%(widgetName)s widget modified by %(senderName)s": "%(senderName)s muutis vidinat %(widgetName)s",
|
||
"%(widgetName)s widget added by %(senderName)s": "%(senderName)s lisas vidina %(widgetName)s",
|
||
"%(widgetName)s widget removed by %(senderName)s": "%(senderName)s eemaldas vidina %(widgetName)s",
|
||
"Muted Users": "Summutatud kasutajad",
|
||
"This room is end-to-end encrypted": "See jututuba on läbivalt krüptitud",
|
||
"Everyone in this room is verified": "Kõik kasutajad siin nututoas on verifitseeritud",
|
||
"Edit message": "Muuda sõnumit",
|
||
"%(senderName)s sent an image": "%(senderName)s saatis pildi",
|
||
"%(senderName)s sent a video": "%(senderName)s saatis video",
|
||
"%(senderName)s uploaded a file": "%(senderName)s laadis üles faili",
|
||
"Your key share request has been sent - please check your other sessions for key share requests.": "Sinu krüptovõtme jagamise päring on saadetud - palun oma teisi sessioone krüptovõtme jagamise päringu osas.",
|
||
"This message cannot be decrypted": "Seda sõnumit ei sa dekrüptida",
|
||
"Unencrypted": "Krüptimata",
|
||
"Encrypted by a deleted session": "Krüptitud kustutatud sessiooni poolt",
|
||
"Please select the destination room for this message": "Palun vali jututuba, kuhu soovid seda sõnumit saata",
|
||
"Invite only": "Ainult kutse",
|
||
"Scroll to most recent messages": "Mine viimaste sõnumite juurde",
|
||
"Close preview": "Sulge eelvaade",
|
||
"Disinvite": "Eemalda kutse",
|
||
"Kick": "Müksa välja",
|
||
"Disinvite this user?": "Kas võtad selle kasutaja kutse tagasi?",
|
||
"Kick this user?": "Kas müksad selle kasutaja jututoast välja?",
|
||
"Failed to kick": "Jututoast väljamüksamine ei õnnestunud",
|
||
"No recent messages by %(user)s found": "Kasutajalt %(user)s ei leitud hiljutisi sõnumeid",
|
||
"Try scrolling up in the timeline to see if there are any earlier ones.": "Vaata kas ajajoonel ülespool leidub varasemaid sõnumeid.",
|
||
"For a large amount of messages, this might take some time. Please don't refresh your client in the meantime.": "Kui sõnumeid on väga palju, siis võib nüüd aega kuluda. Oodates palun ära tee ühtegi päringut ega andmevärskendust.",
|
||
"Failed to mute user": "Kasutaja summutamine ebaõnnestus",
|
||
"%(creator)s created and configured the room.": "%(creator)s lõi ja seadistas jututoa.",
|
||
"Click to unmute video": "Klõpsi video heli taastamiseks",
|
||
"Click to mute video": "Klõpsi video heli summutamiseks",
|
||
"Click to unmute audio": "Klõpsi heli taastamiseks",
|
||
"Click to mute audio": "Klõpsi heli summutamiseks",
|
||
"Your profile": "Sinu profiil",
|
||
"How fast should messages be downloaded.": "Kui kiiresti peaksime sõnumeid alla laadima.",
|
||
"Error downloading theme information.": "Viga teema teabefaili allalaadimisel.",
|
||
"Close": "Sulge",
|
||
"Add a widget": "Lisa vidin",
|
||
"Drop File Here": "Lohista fail siia",
|
||
"Drop file here to upload": "Faili üleslaadimiseks lohista ta siia",
|
||
" (unsupported)": " (ei ole toetatud)",
|
||
"This user has not verified all of their sessions.": "See kasutaja ei ole verifitseerinud kõiki nende sessioone.",
|
||
"You have not verified this user.": "Sa ei ole seda kasutajat verifitseerinud.",
|
||
"You have verified this user. This user has verified all of their sessions.": "Sa oled selle kasutaja verifitseerinud. See kasutaja on verifitseerinud kõik nende sessioonid.",
|
||
"Someone is using an unknown session": "Keegi kasutab tundmatut sessiooni",
|
||
"This event could not be displayed": "Seda sündmust ei õnnestunud kuvada",
|
||
"Downloading update...": "Laen alla uuendust...",
|
||
"Download this file": "Lae see fail alla",
|
||
"You can now close this window or <a>log in</a> to your new account.": "Sa võid nüüd sulgeda selle akna või <a>logida sisse</a> oma uuele kontole.",
|
||
"Download": "Lae alla",
|
||
"Your recovery key is in your <b>Downloads</b> folder.": "Sinu taastevõti on sinu <b>Allalaadimised</b> kasutas.",
|
||
"Disable": "Lülita välja",
|
||
"Not currently indexing messages for any room.": "Mitte ainsamagi jututoa sõnumeid hetkel ei indekseerita.",
|
||
"Currently indexing: %(currentRoom)s": "Parasjagu indekseerin: %(currentRoom)s",
|
||
"Space used:": "Kasutatud andmeruum:",
|
||
"Indexed messages:": "Indekseeritud sõnumid:",
|
||
"Failed to add tag %(tagName)s to room": "Sildi %(tagName)s lisamine jututoale ebaõnnestus",
|
||
"Close dialog or context menu": "Sulge dialoogiaken või kontekstimenüü",
|
||
"Page Up": "Page Up",
|
||
"Page Down": "Page Down",
|
||
"Esc": "Esc",
|
||
"Enter": "Enter",
|
||
"Space": "Tühikuklahv",
|
||
"End": "End",
|
||
"Unable to add email address": "E-posti aadressi lisamine ebaõnnestus",
|
||
"Add": "Lisa",
|
||
"We've sent you an email to verify your address. Please follow the instructions there and then click the button below.": "Sinu aadressi kontrollimiseks saatsime sulle e-kirja. Palun järgi kirjas näidatud juhendit ja siis klõpsi alljärgnevat nuppu.",
|
||
"Email Address": "E-posti aadress",
|
||
"A text message has been sent to +%(msisdn)s. Please enter the verification code it contains.": "Saatsime tekstisõnumi numbrile +%(msisdn)s. Palun sisesta seal kuvatud kontrollkood.",
|
||
"Phone Number": "Telefoninumber",
|
||
"Cannot add any more widgets": "Rohkem vidinaid ei õnnestu lisada",
|
||
"The maximum permitted number of widgets have already been added to this room.": "Suurim lubatud vidinate arv on siia jututuppa juba lisatud.",
|
||
"Join as <voiceText>voice</voiceText> or <videoText>video</videoText>.": "Liitu kas <voiceText>häälkõnega</voiceText> või <videoText>videokõnega</videoText>.",
|
||
"Ongoing conference call%(supportedText)s.": "Toimuv rühmavestlus %(supportedText)s.",
|
||
"Advanced": "Teave arendajatele",
|
||
"Gets or sets the room topic": "Otsib või määrab jututoa teema",
|
||
"Sets the room name": "Määrab jututoa nime",
|
||
"%(senderDisplayName)s removed the room name.": "%(senderDisplayName)s eemaldas jututoa nime.",
|
||
"%(senderDisplayName)s changed the room name from %(oldRoomName)s to %(newRoomName)s.": "%(senderDisplayName)s muutis jututoa vana nime %(oldRoomName)s uueks nimeks %(newRoomName)s.",
|
||
"%(senderDisplayName)s changed the room name to %(roomName)s.": "%(senderDisplayName)s muutis jututoa nimeks %(roomName)s.",
|
||
"Show info about bridges in room settings": "Näita jututoa seadistustes teavet sõnumisildade kohta",
|
||
"Upload": "Lae üles",
|
||
"Save": "Salvesta",
|
||
"General": "Üldist",
|
||
"Notifications": "Teavitused",
|
||
"Security & Privacy": "Turvalisus ja privaatsus",
|
||
"No Audio Outputs detected": "Ei leidnud ühtegi heliväljundit",
|
||
"No Microphones detected": "Ei leidnud ühtegi mikrofoni",
|
||
"No Webcams detected": "Ei leidnud ühtegi veebikaamerat",
|
||
"Default Device": "Vaikimisi seade",
|
||
"Audio Output": "Heliväljund",
|
||
"Microphone": "Mikrofon",
|
||
"Camera": "Kaamera",
|
||
"Voice & Video": "Heli ja video",
|
||
"This room is not accessible by remote Matrix servers": "See jututuba ei ole leitav teiste Matrix'i serverite jaoks",
|
||
"Upgrade this room to the recommended room version": "Uuenda see jututoa versioon soovitatud versioonini",
|
||
"View older messages in %(roomName)s.": "Näita vanemat tüüpi sõnumeid jututoas %(roomName)s.",
|
||
"Room information": "Info jututoa kohta",
|
||
"Internal room ID:": "Jututoa sisemine tunnus:",
|
||
"Room version": "Jututoa versioon",
|
||
"Room version:": "Jututoa versioon:",
|
||
"Developer options": "Valikud arendajale",
|
||
"Open Devtools": "Ava arendusvahendid",
|
||
"Change room name": "Muuda jututoa nime",
|
||
"Roles & Permissions": "Rollid ja õigused",
|
||
"Room Name": "Jututoa nimi",
|
||
"Room Topic": "Jututoa teema",
|
||
"Room Settings - %(roomName)s": "Jututoa seadistused - %(roomName)s",
|
||
"General failure": "Üldine viga",
|
||
"Where you’re logged in": "Kus sa oled võrku loginud",
|
||
"Manage the names of and sign out of your sessions below or <a>verify them in your User Profile</a>.": "Halda alljärgnevas oma sessioonide nimesid, logi neist välja või <a>verifitseeri neid oma kasutajaprofiilis</a>.",
|
||
"A session's public name is visible to people you communicate with": "Sessiooni avalik nimi on nähtav neile, kellega sa suhtled",
|
||
"%(brand)s collects anonymous analytics to allow us to improve the application.": "Võimaldamaks meil rakendust parandada kogub %(brand)s anonüümset teavet rakenduse kasutuse kohta.",
|
||
"Privacy is important to us, so we don't collect any personal or identifiable data for our analytics.": "Privaatsus on meile oluline ning seega me ei kogu ei isiklikke ega isikustatavaid andmeid.",
|
||
"Learn more about how we use analytics.": "Loe lisaks kuidas me kasutama analüütikat.",
|
||
"No media permissions": "Meediaõigused puuduvad",
|
||
"You may need to manually permit %(brand)s to access your microphone/webcam": "Sa võib-olla pead andma %(brand)s'ile loa mikrofoni ja veebikaamera kasutamiseks",
|
||
"Missing media permissions, click the button below to request.": "Meediaga seotud õigused puuduvad. Nende nõutamiseks klõpsi järgnevat nuppu.",
|
||
"Request media permissions": "Nõuta meediaõigusi",
|
||
"Frequently Used": "Enamkasutatud",
|
||
"Smileys & People": "Vigurnäod ja inimesed",
|
||
"Animals & Nature": "Loomad ja loodus",
|
||
"Food & Drink": "Toit ja jook",
|
||
"Activities": "Tegevused",
|
||
"Travel & Places": "Reisimine ja kohad",
|
||
"Objects": "Esemed",
|
||
"Symbols": "Sümbolid",
|
||
"Flags": "Lipud",
|
||
"Quick Reactions": "Reageeri lennult",
|
||
"Unknown Address": "Teadmata aadress",
|
||
"Any of the following data may be shared:": "Järgnevaid andmeid võib jagada:",
|
||
"Your display name": "Sinu kuvatav nimi",
|
||
"Your avatar URL": "Sinu avatari aadress",
|
||
"Your user ID": "Sinu kasutajatunnus",
|
||
"Your theme": "Sinu teema",
|
||
"%(brand)s URL": "%(brand)s'i aadress",
|
||
"Room ID": "Jututoa tunnus",
|
||
"Widget ID": "Vidina tunnus",
|
||
"%(oldDisplayName)s changed their display name to %(displayName)s.": "%(oldDisplayName)s muutis oma kuvatava nime %(displayName)s-ks.",
|
||
"%(senderName)s set their display name to %(displayName)s.": "%(senderName)s määras oma kuvatava nime %(displayName)s-ks.",
|
||
"%(senderName)s removed their display name (%(oldDisplayName)s).": "%(senderName)s eemaldas oma kuvatava nime (%(oldDisplayName)s).",
|
||
"%(senderName)s removed their profile picture.": "%(senderName)s eemaldas om profiilipildi.",
|
||
"%(senderName)s changed their profile picture.": "%(senderName)s muutis oma profiilipilti.",
|
||
"%(senderName)s set a profile picture.": "%(senderName)s määras oma profiilipildi.",
|
||
"%(name)s (%(userId)s)": "%(name)s (%(userId)s)",
|
||
"Your browser does not support the required cryptography extensions": "Sinu brauser ei toeta vajalikke krüptoteeke",
|
||
"Not a valid %(brand)s keyfile": "See ei ole sobilik võtmefail %(brand)s'i jaoks",
|
||
"Authentication check failed: incorrect password?": "Autentimine ebaõnnestus: kas salasõna pole õige?",
|
||
"Unrecognised address": "Tundmatu aadress",
|
||
"You do not have permission to invite people to this room.": "Sul pole õigusi siia jututuppa osalejate kutsumiseks.",
|
||
"User %(userId)s is already in the room": "Kasutaja %(userId)s on juba jututoas",
|
||
"User %(user_id)s does not exist": "Kasutajat %(user_id)s pole olemas",
|
||
"User %(user_id)s may or may not exist": "Kasutaja %(user_id)s võib olla olemas, aga võib ka mitte olla olemas",
|
||
"The user's homeserver does not support the version of the room.": "Kasutaja koduserver ei toeta selle jututoa versiooni.",
|
||
"Unknown server error": "Tundmatu serveriviga",
|
||
"This is a top-10 common password": "See on kümne levinuima salasõna seas",
|
||
"This is a top-100 common password": "See on saja levinuima salasõna seas",
|
||
"This is a very common password": "See on väga levinud salasõna",
|
||
"This is similar to a commonly used password": "See on sarnane tavaliselt kasutatavatele salasõnadele",
|
||
"Support adding custom themes": "Toeta kohandatud teemade lisamist",
|
||
"Show display name changes": "Näita kuvatava nime muutusi",
|
||
"Match system theme": "Kasuta süsteemset teemat",
|
||
"Messages containing my display name": "Sõnumid, mis sisaldavad minu kuvatavat nime",
|
||
"Failed to upload profile picture!": "Profiilipildi üleslaadimine ebaõnnestus!",
|
||
"No display name": "Kuvatav nimi puudub",
|
||
"New passwords don't match": "Uued salasõnad ei klapi",
|
||
"Passwords can't be empty": "Salasõna ei saa olla tühi",
|
||
"Current password": "Praegune salasõna",
|
||
"Password": "Salasõna",
|
||
"New Password": "Uus salasõna",
|
||
"Confirm password": "Korda uut salasõna",
|
||
"Change Password": "Muuda salasõna",
|
||
"Failed to set display name": "Kuvatava nime määramine ebaõnnestus",
|
||
"Display Name": "Kuvatav nimi",
|
||
"Profile picture": "Profiilipilt",
|
||
"Failed to change password. Is your password correct?": "Salasõna muutmine ebaõnnestus. Kas sinu salasõna on ikka õige?",
|
||
"Invalid theme schema.": "Vigane teemafail.",
|
||
"Theme added!": "Teema sai lisatud!",
|
||
"Profile": "Profiil",
|
||
"Email addresses": "E-posti aadressid",
|
||
"Phone numbers": "Telefoninumbrid",
|
||
"Set a new account password...": "Määra kontole uus salasõna...",
|
||
"Account": "Kasutajakonto",
|
||
"Language and region": "Keel ja piirkond",
|
||
"Custom theme URL": "Kohandatud teema URL",
|
||
"Add theme": "Lisa teema",
|
||
"Theme": "Teema",
|
||
"Start verification again from their profile.": "Alusta verifitseerimist uuesti nende profiilist.",
|
||
"Set Password": "Määra salasõna",
|
||
"Unable to find profiles for the Matrix IDs listed below - would you like to invite them anyway?": "Allpool loetletud Matrix'i kasutajatunnustele ei leidunud profiile. Kas sa ikkagi tahaksid neile kutse saata?",
|
||
"To continue, please enter your password:": "Jätkamiseks palun sisesta oma salasõna:",
|
||
"Your password": "Sinu salasõna",
|
||
"We recommend you change your password and recovery key in Settings immediately": "Me soovitame et vaheta koheselt Seadistuste lehelt oma salasõna ja taastevõti",
|
||
"Could not load user profile": "Kasutajaprofiili laadimine ei õnnestunud",
|
||
"Set a display name:": "Määra kuvatav nimi:",
|
||
"Send typing notifications": "Anna märku teisele osapoolele, kui mina sõnumit kirjutan",
|
||
"Show typing notifications": "Anna märku, kui teine osapool sõnumit kirjutab",
|
||
"Automatically replace plain text Emoji": "Automaatelt asenda vormindamata tekst emotikoniga",
|
||
"Mirror local video feed": "Peegelda kohalikku videovoogu",
|
||
"Enable Community Filter Panel": "Kasuta kogukondade filtreerimispaneeli",
|
||
"Allow Peer-to-Peer for 1:1 calls": "Luba võrdõigusvõrgu loogikat kasutavad omavahelised kõned",
|
||
"Send analytics data": "Saada arendajatele analüütikat",
|
||
"Enable inline URL previews by default": "Luba URL'ide vaikimisi eelvaated",
|
||
"Enable URL previews for this room (only affects you)": "Luba URL'ide eelvaated selle jututoa jaoks (mõjutab vaid sind)",
|
||
"Enable URL previews by default for participants in this room": "Luba URL'ide vaikimisi eelvaated selles jututoas osalejate jaoks",
|
||
"Room Colour": "Jututoa värv",
|
||
"Enable widget screenshots on supported widgets": "Kui vidin seda toetab, siis luba tal teha ekraanitõmmiseid",
|
||
"Prompt before sending invites to potentially invalid matrix IDs": "Hoiata enne kutse saatmist võimalikule vigasele Matrix'i kasutajatunnusele",
|
||
"Show developer tools": "Näita arendaja tööriistu",
|
||
"Show hidden events in timeline": "Näita peidetud sündmusi ajajoonel",
|
||
"Low bandwidth mode": "Vähese ribalaiusega režiim",
|
||
"Composer": "Sõnumite kirjutamine",
|
||
"Jump to start/end of the composer": "Hüppa sõnumite kirjutamise algusesse või lõppu",
|
||
"Navigate composer history": "Vaata sõnumite kirjutamise ajalugu",
|
||
"Show previews/thumbnails for images": "Näita piltide eelvaateid või väikepilte",
|
||
"Collecting logs": "Kogun logisid",
|
||
"Waiting for response from server": "Ootan serverilt vastust",
|
||
"Messages containing my username": "Sõnumid, mis sisaldavad minu kasutajatunnust",
|
||
"Messages containing @room": "Sõnumid, mis sisaldavad sõna @room",
|
||
"Messages in one-to-one chats": "Kahepoolsete vestluste sõnumid",
|
||
"Encrypted messages in one-to-one chats": "Kahepoolsete vestluste krüptitud sõnumid",
|
||
"Messages in group chats": "Rühmavestluste sõnumid",
|
||
"Encrypted messages in group chats": "Rühmavestluste krüptitud sõnumid",
|
||
"When I'm invited to a room": "Kui mind kutsutakse jututuppa",
|
||
"Call invitation": "Kõnekutse",
|
||
"Messages sent by bot": "Robotite saadetud sõnumid",
|
||
"Please install <chromeLink>Chrome</chromeLink>, <firefoxLink>Firefox</firefoxLink>, or <safariLink>Safari</safariLink> for the best experience.": "Parima kasutuskogemuse jaoks palun paigalda <chromeLink>Chrome</chromeLink>, <firefoxLink>Firefox</firefoxLink> või <safariLink>Safari</safariLink>.",
|
||
"I understand the risks and wish to continue": "Ma mõistan riske ja soovin jätkata",
|
||
"URL Previews": "URL'ide eelvaated",
|
||
"You have <a>enabled</a> URL previews by default.": "Vaikimisi oled URL'ide eelvaated <a>võtnud kasutusele</a>.",
|
||
"You have <a>disabled</a> URL previews by default.": "Vaikimisi oled URL'ide eelvaated <a>lülitanud välja</a>.",
|
||
"URL previews are enabled by default for participants in this room.": "URL'ide eelvaated on vaikimisi kasutusel selles jututoas osalejate jaoks.",
|
||
"URL previews are disabled by default for participants in this room.": "URL'ide eelvaated on vaikimisi lülitatud välja selles jututoas osalejate jaoks.",
|
||
"Enable Emoji suggestions while typing": "Näita kirjutamise ajal emoji-soovitusi",
|
||
"Show a placeholder for removed messages": "Näita kustutatud sõnumite asemel kohatäidet",
|
||
"Show join/leave messages (invites/kicks/bans unaffected)": "Näita jututubade liitumise ja lahkumise teateid (ei käi kutsete, müksamiste ja keelamiste kohta)",
|
||
"Show avatar changes": "Näita avataride muutusi",
|
||
"Show read receipts sent by other users": "Näita teiste kasutajate lugemisteatiseid",
|
||
"Always show message timestamps": "Alati näita sõnumite ajatempleid",
|
||
"Autoplay GIFs and videos": "Esita GIF-animatsioonid ja videod automaatselt",
|
||
"Always show encryption icons": "Alati näita krüptimise oleku ikoone",
|
||
"Show avatars in user and room mentions": "Näita avatare kasutajate ja jututubade mainimistes",
|
||
"Manually verify all remote sessions": "Verifitseeri käsitsi kõik välised sessioonid",
|
||
"Collecting app version information": "Kogun teavet rakenduse versiooni kohta",
|
||
"unknown caller": "tundmatu helistaja",
|
||
"Incoming voice call from %(name)s": "Saabuv häälkõne kasutajalt %(name)s",
|
||
"Incoming video call from %(name)s": "Saabuv videokõne kasutajalt %(name)s",
|
||
"Incoming call from %(name)s": "Saabuv kõne kasutajalt %(name)s",
|
||
"Decline": "Keeldu",
|
||
"Accept": "Võta vastu",
|
||
"The other party cancelled the verification.": "Teine osapool tühistas verifitseerimise.",
|
||
"Verified!": "Verifitseeritud!",
|
||
"You've successfully verified this user.": "Sa oled edukalt verifitseerinud selle kasutaja.",
|
||
"Secure messages with this user are end-to-end encrypted and not able to be read by third parties.": "Turvalised sõnumid selle kasutajaga on läbivalt krüptitud ning kolmandad osapooled ei saa neid lugeda.",
|
||
"Got It": "Selge lugu",
|
||
"Scan this unique code": "Skaneeri seda unikaalset koodi",
|
||
"or": "või",
|
||
"Compare unique emoji": "Võrdle unikaalseid emoji'sid",
|
||
"Compare a unique set of emoji if you don't have a camera on either device": "Kui sul mõlemas seadmes pole kaamerat, siis võrdle unikaalset emoji'de komplekti",
|
||
"Start": "Alusta",
|
||
"Confirm the emoji below are displayed on both sessions, in the same order:": "Kontrolli, et allpool näidatud emoji'd on kuvatud mõlemas sessioonis samas järjekorras:",
|
||
"Verify this user by confirming the following number appears on their screen.": "Verifitseeri see kasutaja tehes kindlaks, et järgnev number kuvatakse tema ekraanil.",
|
||
"Unable to find a supported verification method.": "Ei suuda leida toetatud verifitseerimismeetodit.",
|
||
"Waiting for your other session, %(deviceName)s (%(deviceId)s), to verify…": "Ootan, et sinu teine sessioon %(deviceName)s (%(deviceId)s) verifitseeriks…",
|
||
"Waiting for %(displayName)s to verify…": "Ootan kasutaja %(displayName)s verifitseerimist…",
|
||
"Cancelling…": "Tühistan…",
|
||
"They match": "Nad klapivad",
|
||
"They don't match": "Nad ei klapi",
|
||
"To be secure, do this in person or use a trusted way to communicate.": "Turvalisuse mõttes on oluline, et teed seda nii, et kas olete üheskoos või kasutate suhtluskanalit, mida mõlemad usaldate.",
|
||
"Dog": "Koer",
|
||
"Cat": "Kass",
|
||
"Lion": "Lõvi",
|
||
"Horse": "Hobune",
|
||
"Unicorn": "Ükssarvik",
|
||
"Pig": "Siga",
|
||
"Elephant": "Elevant",
|
||
"Rabbit": "Jänes",
|
||
"Panda": "Panda",
|
||
"Rooster": "Kukk",
|
||
"Penguin": "Pingviin",
|
||
"Turtle": "Kilpkonn",
|
||
"Fish": "Kala",
|
||
"Octopus": "Kaheksajalg",
|
||
"Butterfly": "Liblikas",
|
||
"Flower": "Lill",
|
||
"Tree": "Puu",
|
||
"Cactus": "Kaktus",
|
||
"Mushroom": "Seen",
|
||
"Globe": "Maakera",
|
||
"Moon": "Kuu",
|
||
"Cloud": "Pilv",
|
||
"Fire": "Tuli",
|
||
"Banana": "Banaan",
|
||
"Apple": "Õun",
|
||
"Strawberry": "Maasikas",
|
||
"Corn": "Mais",
|
||
"Pizza": "Pitsa",
|
||
"Cake": "Kook",
|
||
"Heart": "Süda",
|
||
"Smiley": "Smaili",
|
||
"Robot": "Robot",
|
||
"Hat": "Kübar",
|
||
"Glasses": "Prillid",
|
||
"Spanner": "Mutrivõti",
|
||
"Santa": "Jõuluvana",
|
||
"Thumbs up": "Pöidlad püsti",
|
||
"Umbrella": "Vihmavari",
|
||
"Hourglass": "Liivakell",
|
||
"Clock": "Kell",
|
||
"Gift": "Kingitus",
|
||
"Light bulb": "Lambipirn",
|
||
"Book": "Raamat",
|
||
"Pencil": "Pliiats",
|
||
"Paperclip": "Kirjaklamber",
|
||
"Scissors": "Käärid",
|
||
"Lock": "Lukk",
|
||
"Key": "Võti",
|
||
"Hammer": "Haamer",
|
||
"Telephone": "Telefon",
|
||
"Flag": "Lipp",
|
||
"Train": "Rong",
|
||
"Bicycle": "Jalgratas",
|
||
"Aeroplane": "Lennuk",
|
||
"Rocket": "Rakett",
|
||
"Trophy": "Auhind",
|
||
"Ball": "Pall",
|
||
"Guitar": "Kitarr",
|
||
"Trumpet": "Trompet",
|
||
"Bell": "Kelluke",
|
||
"Anchor": "Ankur",
|
||
"Headphones": "Kõrvaklapid",
|
||
"Folder": "Kaust",
|
||
"Pin": "Nööpnõel",
|
||
"Verify all your sessions to ensure your account & messages are safe": "Selleks et sinu konto ja sõnumid oleks turvatud, verifitseeri kõik oma sessioonid",
|
||
"Later": "Hiljem",
|
||
"Review": "Vaata üle",
|
||
"Verify yourself & others to keep your chats safe": "Selleks et sinu vestlused oleks turvatud, verifitseeri end ja teisi",
|
||
"Other users may not trust it": "Teised kasutajad ei pruugi seda usaldada",
|
||
"Set up": "Võta kasutusele",
|
||
"Upgrade": "Uuenda",
|
||
"Verify": "Verifitseeri",
|
||
"Verify the new login accessing your account: %(name)s": "Verifitseeri uus kasutajasessioon, mis pruugib sinu kontot: %(name)s",
|
||
"From %(deviceName)s (%(deviceId)s)": "Seadmest %(deviceName)s (%(deviceId)s)",
|
||
"Decline (%(counter)s)": "Lükka tagasi (%(counter)s)",
|
||
"Accept <policyLink /> to continue:": "Jätkamiseks nõustu <policyLink />'ga:",
|
||
"Show less": "Näita vähem",
|
||
"Show more": "Näita rohkem",
|
||
"Warning!": "Hoiatus!",
|
||
"Do you want to set an email address?": "Kas sa soovid seadistada e-posti aadressi?",
|
||
"Close dialog": "Sulge dialoog",
|
||
"Reminder: Your browser is unsupported, so your experience may be unpredictable.": "Meeldetuletus: sinu brauser ei ole toetatud ja seega rakenduse kasutuskogemus võib olla ennustamatu.",
|
||
"Toggle this dialog": "Lülita see dialoog sisse/välja",
|
||
"Enter your password to sign in and regain access to your account.": "Sisselogimiseks ja oma kontole ligipääsu saamiseks sisesta oma salasõna.",
|
||
"Forgotten your password?": "Kas sa unustasid oma salasõna?",
|
||
"Sign in and regain access to your account.": "Logi sisse ja pääse tagasi oma kasutajakonto juurde.",
|
||
"You cannot sign in to your account. Please contact your homeserver admin for more information.": "Sa ei saa oma kasutajakontole sisse logida. Lisateabe saamiseks palun võta ühendust oma koduserveri halduriga.",
|
||
"Your recovery key": "Sinu taastevõti",
|
||
"Your recovery key has been <b>copied to your clipboard</b>, paste it to:": "Sinu taastevõti on <b>kopeeritud lõikelauale</b>, aseta ta:",
|
||
"<b>Print it</b> and store it somewhere safe": "<b>Trüki ta välja</b> ja hoia turvalises kohas",
|
||
"<b>Save it</b> on a USB key or backup drive": "<b>Salvesta ta</b> mälupulgale või varunduskettale",
|
||
"<b>Copy it</b> to your personal cloud storage": "<b>Kopeeri ta</b> isiklikku andmehoidlasse mis asub pilves",
|
||
"Retry": "Proovi uuesti",
|
||
"Upgrade your encryption": "Uuenda oma krüptimist",
|
||
"Make a copy of your recovery key": "Tee oma taastevõtmest koopia",
|
||
"Go to Settings": "Ava seadistused",
|
||
"Set up Secure Messages": "Võta kasutusele krüptitud sõnumid",
|
||
"%(doneRooms)s out of %(totalRooms)s": "%(doneRooms)s / %(totalRooms)s",
|
||
"Message downloading sleep time(ms)": "Paus millisekundites sõnumite allalaadimisel",
|
||
"Scroll up/down in the timeline": "Liigu ajajoonel üles/alla",
|
||
"Previous/next unread room or DM": "Eelmine/järgmine lugemata otsevestlus või sõnum jututoas",
|
||
"Previous/next room or DM": "Eelmine/järgmine otsevestlus või jututuba",
|
||
"Toggle the top left menu": "Lülita ülemine vasak menüü sisse/välja",
|
||
"Activate selected button": "Aktiveeri valitud nupp",
|
||
"Toggle right panel": "Lülita parem paan sisse/välja",
|
||
"%(count)s of your messages have not been sent.|other": "Mõned sinu sõnumid on saatmata.",
|
||
"%(count)s of your messages have not been sent.|one": "Sinu sõnum on saatmata.",
|
||
"You seem to be in a call, are you sure you want to quit?": "Tundub, et sul parasjagu on kõne pooleli. Kas sa kindlasti soovid väljuda?",
|
||
"Room": "Jututuba",
|
||
"Failed to reject invite": "Kutse tagasilükkamine ei õnnestunud",
|
||
"Tried to load a specific point in this room's timeline, but you do not have permission to view the message in question.": "Üritasin laadida teatud hetke selle jututoa ajajoonelt, kuid sul ei ole õigusi selle sõnumi nägemiseks.",
|
||
"Failed to load timeline position": "Asukoha laadimine ajajoonel ei õnnestunud",
|
||
"Guest": "Külaline",
|
||
"Uploading %(filename)s and %(count)s others|other": "Laen üles %(filename)s ning %(count)s muud faili",
|
||
"Uploading %(filename)s and %(count)s others|zero": "Laen üles %(filename)s",
|
||
"Uploading %(filename)s and %(count)s others|one": "Laen üles %(filename)s ning veel %(count)s faili",
|
||
"Verify this login": "Verifitseeri see sisselogimissessioon",
|
||
"Session verified": "Sessioon on verifitseeritud",
|
||
"Failed to send email": "E-kirja saatmine ebaõnnestus",
|
||
"The email address linked to your account must be entered.": "Sa pead sisestama oma kontoga seotud e-posti aadressi.",
|
||
"A new password must be entered.": "Palun sisesta uus salasõna.",
|
||
"New passwords must match each other.": "Uued salasõnad peavad omavahel klappima.",
|
||
"Changing your password will reset any end-to-end encryption keys on all of your sessions, making encrypted chat history unreadable. Set up Key Backup or export your room keys from another session before resetting your password.": "Salasõna muutmine tühistab kõik läbiva krüptimise võtmed sinu kõikides sessioonides ning seega muutub kogu sinu vestluste ajalugu loetamatuks. Palun kindlasti kas sea üles võtmete varundamine või ekspordi mõnest muust sessioonist jututubade võtmed enne senise salasõna tühistamist.",
|
||
"Your Matrix account on %(serverName)s": "Sinu Matrix'i konto serveris %(serverName)s",
|
||
"Your Matrix account on <underlinedServerName />": "Sinu Matrix'i kasutajakonto serveris <underlinedServerName />",
|
||
"This homeserver does not support login using email address.": "See koduserver ei võimalda e-posti aadressi kasutamist sisselogimisel.",
|
||
"Please <a>contact your service administrator</a> to continue using this service.": "Jätkamaks selle teenuse kasutamist palun <a>võta ühendust oma teenuse haldajaga</a>.",
|
||
"This account has been deactivated.": "See kasutajakonto on deaktiveeritud.",
|
||
"Incorrect username and/or password.": "Vigane kasutajanimi ja/või salasõna.",
|
||
"Please note you are logging into the %(hs)s server, not matrix.org.": "Sa kasutad sisselogimiseks serverit %(hs)s, mitte aga matrix.org'i.",
|
||
"Failed to perform homeserver discovery": "Koduserveri leidmine ebaõnnestus",
|
||
"The phone number entered looks invalid": "Sisestatud telefoninumber tundub vigane",
|
||
"This homeserver doesn't offer any login flows which are supported by this client.": "See koduserver ei paku ühtegi sisselogimislahendust, mida see klient toetab.",
|
||
"Error: Problem communicating with the given homeserver.": "Viga: Suhtlusel koduserveriga tekkis probleem.",
|
||
"Can't connect to homeserver via HTTP when an HTTPS URL is in your browser bar. Either use HTTPS or <a>enable unsafe scripts</a>.": "Kui aadressiribal on HTTPS-aadress, siis HTTP-protokolli kasutades ei saa ühendust koduserveriga. Palun pruugi HTTPS-protokolli või <a>luba brauseris ebaturvaliste skriptide kasutamine</a>.",
|
||
"Can't connect to homeserver - please check your connectivity, ensure your <a>homeserver's SSL certificate</a> is trusted, and that a browser extension is not blocking requests.": "Ei sa ühendust koduserveriga. Palun kontrolli, et sinu <a>koduserveri SSL sertifikaat</a> oleks usaldusväärne ning mõni brauseri lisamoodul ei blokeeri päringuid.",
|
||
"Syncing...": "Sünkroniseerin...",
|
||
"Signing In...": "Login sisse...",
|
||
"Create account": "Loo kasutajakonto",
|
||
"Failed to fetch avatar URL": "Ei õnnestunud laadida profiilipildi ehk avatari aadressi",
|
||
"Upload an avatar:": "Lae üles profiilipilt ehk avatar:",
|
||
"Unable to query for supported registration methods.": "Ei õnnestunud pärida toetatud registreerimismeetodite loendit.",
|
||
"Registration has been disabled on this homeserver.": "Väline registreerimine ei ole selles koduserveris kasutusel.",
|
||
"This server does not support authentication with a phone number.": "See server ei toeta autentimist telefoninumbri alusel.",
|
||
"Your new account (%(newAccountId)s) is registered, but you're already logged into a different account (%(loggedInUserId)s).": "Sinu uus kasutajakonto (%(newAccountId)s) on registreeritud, kuid sa jube oled sisse loginud teise kasutajakontoga (%(loggedInUserId)s).",
|
||
"Continue with previous account": "Jätka senise konto kasutamist",
|
||
"<a>Log in</a> to your new account.": "<a>Logi sisse</a> oma uuele kasutajakontole.",
|
||
"Registration Successful": "Registreerimine õnnestus",
|
||
"Create your account": "Loo endale konto",
|
||
"Confirm your identity by verifying this login from one of your other sessions, granting it access to encrypted messages.": "Kinnita oma isikusamasust verifitseerides seda sisselogimissessiooni mõnest oma muust sessioonist. Sellega tagad ka ligipääsu krüptitud sõnumitele.",
|
||
"This requires the latest %(brand)s on your other devices:": "Selleks on sul vaja muudes seadmetes kõige uuemat %(brand)s'i versiooni:",
|
||
"You're signed out": "Sa oled loginud välja",
|
||
"Clear personal data": "Kustuta privaatsed andmed",
|
||
"Warning: Your personal data (including encryption keys) is still stored in this session. Clear it if you're finished using this session, or want to sign in to another account.": "Hoiatus: Sinu privaatsed andmed (sealhulgas krüptimisvõtmed) on jätkuvalt salvestatud selles sessioonis. Eemalda nad, kui oled lõpetanud selle sessiooni kasutamise või soovid sisse logida muu kasutajakontoga.",
|
||
"Commands": "Käsud",
|
||
"Results from DuckDuckGo": "Otsingutulemused DuckDuckGo saidist",
|
||
"DuckDuckGo Results": "DuckDuckGo otsingutulemused",
|
||
"Emoji": "Emoji",
|
||
"Notify the whole room": "Teavita kogu jututuba",
|
||
"Users": "Kasutajad",
|
||
"Terms and Conditions": "Kasutustingimused",
|
||
"Logout": "Logi välja",
|
||
"Your Communities": "Sinu kogukonnad",
|
||
"Error whilst fetching joined communities": "Viga nende kogukondade laadimisel, millega sa oled liitunud",
|
||
"You have no visible notifications": "Sul ei ole nähtavaid teavitusi",
|
||
"%(brand)s failed to get the protocol list from the homeserver. The homeserver may be too old to support third party networks.": "%(brand)s'il ei õnnestunud koduserverist laadida toetatud protokollide loendit. Toetamaks kolmandate osapoolte võrke võib koduserver olla liiga vana.",
|
||
"%(brand)s failed to get the public room list.": "%(brand)s'il ei õnnestunud laadida avalike jututubade loendit.",
|
||
"The homeserver may be unavailable or overloaded.": "Koduserver pole kas saadaval või on üle koormatud.",
|
||
"Room not found": "Jututuba ei leidunud",
|
||
"Preview": "Eelvaade",
|
||
"View": "Näita",
|
||
"You can't send any messages until you review and agree to <consentLink>our terms and conditions</consentLink>.": "Sa ei saa saata ühtego sõnumit enne, kui oled läbi lugenud ja nõustunud <consentLink>meie kasutustingimustega</consentLink>.",
|
||
"Couldn't load page": "Lehe laadimine ei õnnestunud",
|
||
"You must <a>register</a> to use this functionality": "Selle funktsionaalsuse kasutamiseks pead sa <a>registreeruma</a>",
|
||
"<h1>HTML for your community's page</h1>\n<p>\n Use the long description to introduce new members to the community, or distribute\n some important <a href=\"foo\">links</a>\n</p>\n<p>\n You can even use 'img' tags\n</p>\n": "<h1>Sinu kogukonna lehe HTML'i näidis - see on pealkiri</h1>\n<p>\n Tutvustamaks uutele liikmetele kogukonda, kasuta seda pikka kirjeldust\n või jaga olulist teavet <a href=\"foo\">viidetena</a>\n</p>\n<p>\n Pildite lisaminseks võid sa isegi kasutada img-märgendit\n</p>\n",
|
||
"Add to summary": "Lisa kokkuvõtte lehele",
|
||
"Add a Room": "Lisa jututuba",
|
||
"The room '%(roomName)s' could not be removed from the summary.": "Valitud %(roomName)s jututoa eemaldamine koondinfost ei õnnestunud.",
|
||
"Add users to the community summary": "Lisa kasutajad kogukonna kokkuvõtte lehele",
|
||
"Who would you like to add to this summary?": "Keda sa sooviksid lisada siia kokkuvõtte lehele?",
|
||
"Failed to add the following users to the summary of %(groupId)s:": "Järgnevate kasutajate lisamine %(groupId)s kogukonna koondinfo lehele ei õnnestunud:",
|
||
"Add a User": "Lisa kasutaja",
|
||
"The user '%(displayName)s' could not be removed from the summary.": "Kasutaja %(displayName)s eemaldamine koondinfo lehelt ei õnnestunud.",
|
||
"Failed to upload image": "Pildi üleslaadimine ei õnnestunud",
|
||
"Failed to update community": "Kogukonna uuendamine ei õnnestunud",
|
||
"Unable to accept invite": "Ei saanud kutset vastu võtta",
|
||
"Unable to join community": "Ei õnnetunud liituda kogukonnaga",
|
||
"You are an administrator of this community. You will not be able to rejoin without an invite from another administrator.": "Sa oled selle kogukonna haldur. Sa ei saa uuesti liituda ilma kutseta mõnelt teiselt administraatori õigustes liikmelt.",
|
||
"Leave Community": "Lahku kogukonnast",
|
||
"Leave %(groupName)s?": "Lahku %(groupName)s kogukonnast?",
|
||
"Unable to leave community": "Kogukonnast lahkumine ei õnnestunud",
|
||
"Community Settings": "Kogukonna seadistused",
|
||
"Want more than a community? <a>Get your own server</a>": "Soovid enamat kui kogukond? <a>Pane üles oma server</a>",
|
||
"Changes made to your community <bold1>name</bold1> and <bold2>avatar</bold2> might not be seen by other users for up to 30 minutes.": "Oma kogukonnas tehtud <bold1>nime</bold1> ja <bold2>avatari</bold2> muudatused ei pruugi teistele näha olla kuni 30 minuti jooksul.",
|
||
"Featured Users:": "Esiletõstetud kasutajad:",
|
||
"%(inviter)s has invited you to join this community": "%(inviter)s on kutsunud sind kogukonna liikmeks",
|
||
"Join this community": "Liitu selle kogukonnaga",
|
||
"Leave this community": "Lahku sellest kogukonnast",
|
||
"You are an administrator of this community": "Sa oled selle kogukonna haldur",
|
||
"You are a member of this community": "Sa oled kogukonna liige",
|
||
"Who can join this community?": "Kes võib liituda selle kogukonnaga?",
|
||
"Everyone": "Kes iganes soovib",
|
||
"Your community hasn't got a Long Description, a HTML page to show to community members.<br />Click here to open settings and give it one!": "Sinu kogukonnal on puudu pikk kirjeldus, mis pole muud, kui lihtne HTML-leht, mida kuvatakse liikmetele.<br />Klõpsi siia ja loo selline leht!",
|
||
"Long Description (HTML)": "Pikk kirjeldus (HTML)",
|
||
"Upload avatar": "Lae üles profiilipilt ehk avatar",
|
||
"Description": "Kirjeldus",
|
||
"Community %(groupId)s not found": "%(groupId)s kogukonda ei leidunud",
|
||
"This homeserver does not support communities": "See koduserver ei toeta kogukondade funktsionaalsust",
|
||
"Failed to load %(groupId)s": "%(groupId)s kogukonna laadimine ei õnnestunud",
|
||
"Welcome to %(appName)s": "Tere tulemast %(appName)s kasutajaks",
|
||
"Liberate your communication": "Vabasta oma suhtlus",
|
||
"Send a Direct Message": "Saada otsesõnum",
|
||
"Are you sure you want to leave the room '%(roomName)s'?": "Kas oled kindel, et soovid lahkuda jututoast '%(roomName)s'?",
|
||
"Unknown error": "Teadmata viga",
|
||
"To continue using the %(homeserverDomain)s homeserver you must review and agree to our terms and conditions.": "Selleks et jätkata koduserveri %(homeserverDomain)s kasutamist sa pead üle vaatama ja nõustuma meie kasutustingimustega.",
|
||
"Permissions": "Õigused",
|
||
"Select the roles required to change various parts of the room": "Vali rollid, mis on vajalikud jututoa eri osade muutmiseks",
|
||
"Enable encryption?": "Kas võtame krüptimise kasutusele?",
|
||
"Once enabled, encryption for a room cannot be disabled. Messages sent in an encrypted room cannot be seen by the server, only by the participants of the room. Enabling encryption may prevent many bots and bridges from working correctly. <a>Learn more about encryption.</a>": "Kui kord juba kasutusele võetud, siis krüptimist enam hiljem ära lõpetada ei saa. Krüptitud sõnumeid ei saa lugeda ei vaheapealses veebiliikluses ega serveris ja vaid jututoa liikmed saavad neid lugeda. Krüptimise kasutusele võtmine võib takistada nii robotite kui sõnumisildade tööd. <a>Lisateave krüptimise kohta.</a>",
|
||
"Guests cannot join this room even if explicitly invited.": "Külalised ei saa selle jututoaga liituda ka siis, kui neid on otseselt kutsutud.",
|
||
"Click here to fix": "Parandamiseks klõpsi siia",
|
||
"Server error": "Serveri viga",
|
||
"Command error": "Käsu viga",
|
||
"Server unavailable, overloaded, or something else went wrong.": "Kas server pole saadaval, on üle koormatud või midagi muud läks viltu.",
|
||
"Unknown Command": "Tundmatu käsk",
|
||
"Unrecognised command: %(commandText)s": "Tundmatu käsk: %(commandText)s",
|
||
"Send as message": "Saada sõnumina",
|
||
"Failed to connect to integration manager": "Ühendus integratsioonihalduriga ei õnnestunud",
|
||
"You don't currently have any stickerpacks enabled": "Sul pole ühtegi kleepsupakki kasutusel",
|
||
"Add some now": "Lisa nüüd mõned",
|
||
"Stickerpack": "Kleepsupakk",
|
||
"Hide Stickers": "Peida kleepsud",
|
||
"Show Stickers": "Näita kleepse",
|
||
"Failed to revoke invite": "Kutse tühistamine ei õnnestunud",
|
||
"Could not revoke the invite. The server may be experiencing a temporary problem or you do not have sufficient permissions to revoke the invite.": "Kutse tühistamine ei õnnestunud. Serveri töös võib olla ajutine tõrge või sul pole piisavalt õigusi kutse tühistamiseks.",
|
||
"Revoke invite": "Tühista kutse",
|
||
"Invited by %(sender)s": "Kutsutud %(sender)s poolt",
|
||
"Jump to first unread message.": "Mine esimese lugemata sõnumi juurde.",
|
||
"Mark all as read": "Märgi kõik loetuks",
|
||
"Error updating main address": "Viga põhiaadressi uuendamisel",
|
||
"There was an error updating the room's main address. It may not be allowed by the server or a temporary failure occurred.": "Jututoa põhiaadressi uuendamisel tekkis viga. See kas pole serveris lubatud või tekkis mingi ajutine viga.",
|
||
"There was an error updating the room's alternative addresses. It may not be allowed by the server or a temporary failure occurred.": "Jututoa lisaaadressi uuendamisel tekkis viga. See kas pole serveris lubatud või tekkis mingi ajutine viga.",
|
||
"Main address": "Põhiaadress",
|
||
"not specified": "määratlemata",
|
||
"Rejecting invite …": "Hülgan kutset …",
|
||
"Join the conversation with an account": "Liitu vestlusega kasutades oma kontot",
|
||
"Sign Up": "Registreeru",
|
||
"Loading room preview": "Laen jututoa eelvaadet",
|
||
"You were kicked from %(roomName)s by %(memberName)s": "%(memberName)s müksas sind välja jututoast %(roomName)s",
|
||
"Reason: %(reason)s": "Põhjus: %(reason)s",
|
||
"Forget this room": "Unusta see jututuba",
|
||
"Re-join": "Liitu uuesti",
|
||
"You were banned from %(roomName)s by %(memberName)s": "%(memberName)s keelas sulle ligipääsu jututuppa %(roomName)s",
|
||
"Something went wrong with your invite to %(roomName)s": "Midagi läks viltu sinu kutsega %(roomName)s jututuppa",
|
||
"An error (%(errcode)s) was returned while trying to validate your invite. You could try to pass this information on to a room admin.": "Sinu kutse kontrollimisel tekkis viga (%(errcode)s). Kui võimalik, siis proovi see info edastada jututoa haldurile.",
|
||
"unknown error code": "tundmatu veakood",
|
||
"You can only join it with a working invite.": "Sa võid liituda vaid toimiva kutse alusel.",
|
||
"Try to join anyway": "Proovi siiski liituda",
|
||
"You can still join it because this is a public room.": "Kuna tegemist on avaliku jututoaga, siis võid ikkagi liituda.",
|
||
"Join the discussion": "Liitu vestlusega",
|
||
"This invite to %(roomName)s was sent to %(email)s which is not associated with your account": "See kutse jututuppa %(roomName)s saadeti e-posti aadressile %(email)s, mis ei ole seotud sinu kontoga",
|
||
"Link this email with your account in Settings to receive invites directly in %(brand)s.": "Selleks et saada kutseid otse %(brand)s'isse, seosta see e-posti aadress seadete all oma kontoga.",
|
||
"This invite to %(roomName)s was sent to %(email)s": "Kutse %(roomName)s jututuppa saadeti %(email)s e-posti aadressile",
|
||
"Use an identity server in Settings to receive invites directly in %(brand)s.": "Selleks et saada kutseid otse %(brand)s'isse peab seadistustes olema määratud isikutuvastusserver.",
|
||
"Share this email in Settings to receive invites directly in %(brand)s.": "Selleks, et saada kutseid otse %(brand)s'isse, jaga oma seadetes seda e-posti aadressi.",
|
||
"Start chatting": "Alusta vestlust",
|
||
"Do you want to join %(roomName)s?": "Kas sa soovid liitud jututoaga %(roomName)s?",
|
||
"<userName/> invited you": "<userName/> kutsus sind",
|
||
"Reject": "Hülga",
|
||
"You're previewing %(roomName)s. Want to join it?": "Sa vaatad jututoa %(roomName)s eelvaadet. Kas soovid sellega liituda?",
|
||
"%(roomName)s can't be previewed. Do you want to join it?": "Jututoal %(roomName)s puudub eelvaate võimalus. Kas sa soovid sellega liituda?",
|
||
"%(roomName)s does not exist.": "Jututuba %(roomName)s ei ole olemas.",
|
||
"This room doesn't exist. Are you sure you're at the right place?": "Seda jututuba ei ole olemas. Kas sa oled kindlasti õiges kohas?",
|
||
"%(roomName)s is not accessible at this time.": "Jututuba %(roomName)s ei ole parasjagu kättesaadav.",
|
||
"Try again later, or ask a room admin to check if you have access.": "Proovi hiljem uuesti või küsi jututoa haldurilt, kas sul on ligipääs olemas.",
|
||
"%(errcode)s was returned while trying to access the room. If you think you're seeing this message in error, please <issueLink>submit a bug report</issueLink>.": "Astumisel jututuppa tekkis viga %(errcode)s. Kui sa arvad, et sellise põhjusega viga ei tohiks tekkida, siis palun <issueLink>koosta veateade</issueLink>.",
|
||
"Never lose encrypted messages": "Ära kunagi kaota krüptitud sõnumeid",
|
||
"Messages in this room are secured with end-to-end encryption. Only you and the recipient(s) have the keys to read these messages.": "Sõnumid siin jututoas kasutavad läbivat krüptimist. Ainult sinul ja saaja(te)l on võtmed selliste sõnumite lugemiseks.",
|
||
"Securely back up your keys to avoid losing them. <a>Learn more.</a>": "Vältimaks nende kaotamist, varunda turvaliselt oma võtmed. <a>Loe lisateavet.</a>",
|
||
"Not now": "Mitte praegu",
|
||
"Don't ask me again": "Ära küsi minult uuesti",
|
||
"%(count)s unread messages including mentions.|other": "%(count)s lugemata sõnumit kaasa arvatud mainimised.",
|
||
"%(count)s unread messages.|other": "%(count)s lugemata teadet.",
|
||
"%(count)s unread messages.|one": "1 lugemata teade.",
|
||
"Unread mentions.": "Lugemata mainimised.",
|
||
"Unread messages.": "Lugemata sõnumid.",
|
||
"Add a topic": "Lisa teema",
|
||
"Upgrading this room will shut down the current instance of the room and create an upgraded room with the same name.": "Selle jututoa versiooni uuendamine sulgeb tema praeguse instantsi ja loob sama nimega uuendatud jututoa.",
|
||
"This room has already been upgraded.": "See jututuba on juba uuendatud.",
|
||
"This room is running room version <roomVersion />, which this homeserver has marked as <i>unstable</i>.": "Selle jututoa versioon on <roomVersion /> ning see koduserver on tema märkinud <i>ebastabiilseks</i>.",
|
||
"Only room administrators will see this warning": "Vaid administraatorid näevad seda hoiatust",
|
||
"You can use <code>/help</code> to list available commands. Did you mean to send this as a message?": "Kirjutades <code>/help</code> saad vaadata käskude loendit. Või soovisid seda saata sõnumina?",
|
||
"Hint: Begin your message with <code>//</code> to start it with a slash.": "Vihje: kui soovid alustada sõnumit kaldkriipsuga, siis kirjuta <code>//</code>.",
|
||
"Only people who have been invited": "Vaid kutsutud kasutajad",
|
||
"Anyone who knows the room's link, apart from guests": "Kõik, kes teavad jututoa viidet, välja arvatud külalised",
|
||
"Anyone who knows the room's link, including guests": "Kõik, kes teavad jututoa viidet, kaasa arvatud külalised",
|
||
"Changes to who can read history will only apply to future messages in this room. The visibility of existing history will be unchanged.": "Kui muudad seda, kes saavad selle jututoa ajalugu lugeda, siis kehtib see vaid tulevaste sõnumite kohta. Senise ajaloo nähtavus sellega ei muutu.",
|
||
"Unable to revoke sharing for email address": "Ei õnnestu tagasi võtta otsust e-posti aadressi jagamise kohta",
|
||
"Unable to share email address": "Ei õnnestu jagada e-posti aadressi",
|
||
"Your email address hasn't been verified yet": "Sinu e-posti aadress pole veel verifitseeritud",
|
||
"Click the link in the email you received to verify and then click continue again.": "Klõpsi saabunud e-kirjas olevat verifitseerimisviidet ning seejärel klõpsi siin uuesti nuppu „Jätka“.",
|
||
"Unable to verify email address.": "E-posti aadressi verifitseerimine ei õnnestunud.",
|
||
"Verify the link in your inbox": "Verifitseeri klõpsides viidet saabunud e-kirjas",
|
||
"Complete": "Valmis",
|
||
"Revoke": "Tühista",
|
||
"Share": "Jaga",
|
||
"Session already verified!": "Sessioon on juba verifitseeritud!",
|
||
"WARNING: Session already verified, but keys do NOT MATCH!": "HOIATUS: Sessioon on juba verifitseeritud, aga võtmed ei klapi!",
|
||
"WARNING: KEY VERIFICATION FAILED! The signing key for %(userId)s and session %(deviceId)s is \"%(fprint)s\" which does not match the provided key \"%(fingerprint)s\". This could mean your communications are being intercepted!": "HOIATUS: VÕTMETE VERIFITSEERIMINE EI ÕNNESTUNUD! Kasutaja %(userId)s ja sessiooni %(deviceId)s allkirjastamise võti on „%(fprint)s“, aga see ei vasta antud sõrmejäljele „%(fingerprint)s“. See võib tähendada, et sinu kasutatavad ühendused võivad olla kolmanda osapoole poolt vahelt lõigatud!",
|
||
"Verified key": "Verifitseeritud võti",
|
||
"The signing key you provided matches the signing key you received from %(userId)s's session %(deviceId)s. Session marked as verified.": "Sinu antud allkirjavõti vastab allkirjavõtmele, mille sa said kasutaja %(userId)s sessioonist %(deviceId)s. Sessioon on märgitud verifitseerituks.",
|
||
"Sends the given message coloured as a rainbow": "Saadab selle sõnumi vikerkaarevärvilisena",
|
||
"Sends the given emote coloured as a rainbow": "Saadab antud emote vikerkaarevärvides",
|
||
"Displays list of commands with usages and descriptions": "Näitab käskude loendit koos kirjeldustega",
|
||
"Logs sent": "Logikirjed saadetud",
|
||
"Thank you!": "Suur tänu!",
|
||
"Opens chat with the given user": "Avab vestluse näidatud kasutajaga",
|
||
"Sends a message to the given user": "Saadab sõnumi näidatud kasutajale",
|
||
"Short keyboard patterns are easy to guess": "Lühikesi klahvijärjestusi on lihtne ära arvata",
|
||
"Keyboard Shortcuts": "Kiirklahvid",
|
||
"This room is bridging messages to the following platforms. <a>Learn more.</a>": "See jututuba kasutab sõnumisildasid liidestamiseks järgmiste süsteemidega. <a>Lisateave.</a>",
|
||
"This room isn’t bridging messages to any platforms. <a>Learn more.</a>": "See jututuba ei kasuta sõnumisildasid liidestamiseks muude süsteemidega. <a>Lisateave.</a>",
|
||
"Bridges": "Sõnumisillad",
|
||
"Room Addresses": "Jututubade aadressid",
|
||
"Browse": "Sirvi",
|
||
"Change room avatar": "Muuda jututoa profiilipilti ehk avatari",
|
||
"Change main address for the room": "Muuda jututoa põhiaadressi",
|
||
"Change history visibility": "Muuda vestlusajaloo nähtavust",
|
||
"Change permissions": "Muuda õigusi",
|
||
"Change topic": "Muuda teemat",
|
||
"Upgrade the room": "Uuenda jututuba uue versioonini",
|
||
"Enable room encryption": "Võta jututoas kasutusele krüptimine",
|
||
"Modify widgets": "Muuda vidinaid",
|
||
"Default role": "Vaikimisi roll",
|
||
"Send messages": "Saada sõnumeid",
|
||
"Invite users": "Kutsu kasutajaid",
|
||
"Change settings": "Muuda seadistusi",
|
||
"Kick users": "Müksa kasutajaid välja",
|
||
"Ban users": "Määra kasutajatele suhtluskeeld",
|
||
"Notify everyone": "Teavita kõiki",
|
||
"No users have specific privileges in this room": "Mitte ühelgi kasutajal pole siin jututoas eelisõigusi",
|
||
"Privileged Users": "Eelisõigustega kasutajad",
|
||
"Banned users": "Suhtluskeelu saanud kasutajad",
|
||
"Send %(eventType)s events": "Saada %(eventType)s-sündmusi",
|
||
"Unable to revoke sharing for phone number": "Telefoninumbri jagamist ei õnnestunud tühistada",
|
||
"Unable to share phone number": "Telefoninumbri jagamine ei õnnestunud",
|
||
"Unable to verify phone number.": "Telefoninumbri verifitseerimine ei õnnestunud.",
|
||
"Incorrect verification code": "Vigane verifikatsioonikood",
|
||
"Please enter verification code sent via text.": "Palun sisesta verifikatsioonikood, mille said telefoni tekstisõnumina.",
|
||
"Verification code": "Verifikatsioonikood",
|
||
"Invalid Email Address": "Vigane e-posti aadress",
|
||
"This doesn't appear to be a valid email address": "See ei tundu olema e-posti aadressi moodi",
|
||
"Preparing to send logs": "Valmistun logikirjete saatmiseks",
|
||
"Failed to send logs: ": "Logikirjete saatmine ei õnnestunud: ",
|
||
"Verify session": "Verifitseeri sessioon",
|
||
"Skip": "Jäta vahele",
|
||
"Token incorrect": "Vigane tunnusluba",
|
||
"%(oneUser)schanged their name %(count)s times|one": "Kasutaja %(oneUser)s muutis oma nime",
|
||
"Are you sure you want to deactivate your account? This is irreversible.": "Kas sa oled kindel, et soovid oma konto sulgeda? Seda tegevust ei saa hiljem tagasi pöörata.",
|
||
"Confirm account deactivation": "Kinnita konto sulgemine",
|
||
"There was a problem communicating with the server. Please try again.": "Serveriühenduses tekkis viga. Palun proovi uuesti.",
|
||
"Server did not return valid authentication information.": "Serveri saadetud vastuses ei olnud kehtivat autentimisteavet.",
|
||
"Please fill why you're reporting.": "Palun kirjelda veateate põhjust.",
|
||
"Something went wrong trying to invite the users.": "Kasutajatele kutse saatmisel läks midagi viltu.",
|
||
"We couldn't invite those users. Please check the users you want to invite and try again.": "Meil ei õnnestunud neile kasutajatele kutset saata. Palun kontrolli, keda soovid kutsuda ning proovi uuesti.",
|
||
"Failed to find the following users": "Järgnevaid kasutajaid ei õnnestunud leida",
|
||
"The following users might not exist or are invalid, and cannot be invited: %(csvNames)s": "Järgmisi kasutajanimesid pole olemas või on vigaselt kirjas ning seega ei saa neile kutset saata: %(csvNames)s",
|
||
"Recently Direct Messaged": "Viimased otsesõnumite saajad",
|
||
"Invite someone using their name, username (like <userId/>), email address or <a>share this room</a>.": "Kutsu kedagi tema nime, kasutajanime (nagu <userId/>), e-posti aadressi alusel või <a>jaga seda jututuba</a>.",
|
||
"Upload completed": "Üleslaadimine valmis",
|
||
"%(brand)s now uses 3-5x less memory, by only loading information about other users when needed. Please wait whilst we resynchronise with the server!": "%(brand)s kasutab varasemaga võrreldes 3-5 korda vähem mälu, sest laeb teavet kasutajate kohta vaid siis, kui vaja. Palun oota hetke, kuni sünkroniseerime andmeid serveriga!",
|
||
"Updating %(brand)s": "Uuendan rakendust %(brand)s",
|
||
"I don't want my encrypted messages": "Ma ei soovi oma krüptitud sõnumeid",
|
||
"Manually export keys": "Ekspordi võtmed käsitsi",
|
||
"You'll lose access to your encrypted messages": "Sa kaotad ligipääsu oma krüptitud sõnumitele",
|
||
"Are you sure you want to sign out?": "Kas sa oled kindel, et soovid välja logida?",
|
||
"Upload %(count)s other files|one": "Lae üles %(count)s muu fail",
|
||
"Cancel All": "Tühista kõik",
|
||
"Upload Error": "Üleslaadimise viga",
|
||
"Verify other session": "Verifitseeri teine sessioon",
|
||
"Verification Request": "Verifitseerimispäring",
|
||
"A widget would like to verify your identity": "Vidin soovib verifitseerida sinu isikut",
|
||
"A widget located at %(widgetUrl)s would like to verify your identity. By allowing this, the widget will be able to verify your user ID, but not perform actions as you.": "Vidin %(widgetUrl)s saidist soovib verifitseerida sinu isikut. Kui sa seda lubad, siis vidin verifitseerib vaid sinu kasutajatunnuse, kuid ei saa teha toiminguid sinuna.",
|
||
"Remember my selection for this widget": "Jäta meelde minu valik selle vidina kohta",
|
||
"Allow": "Luba",
|
||
"Deny": "Keela",
|
||
"Unable to restore backup": "Varukoopiast taastamine ei õnnestu",
|
||
"No backup found!": "Varukoopiat ei leidunud!",
|
||
"Keys restored": "Krüptimise võtmed on taastatud",
|
||
"Failed to decrypt %(failedCount)s sessions!": "%(failedCount)s sessiooni dekrüptimine ei õnnestunud!",
|
||
"Successfully restored %(sessionCount)s keys": "%(sessionCount)s sessiooni võtme taastamine õnnestus",
|
||
"<b>Warning</b>: you should only set up key backup from a trusted computer.": "<b>Hoiatus</b>: sa peaksid võtmete varunduse seadistama vaid usaldusväärsest arvutist.",
|
||
"eg: @bot:* or example.org": "näiteks: @bot:* või example.org",
|
||
"Subscribed lists": "Tellitud loendid",
|
||
"Subscribe": "Telli",
|
||
"Start automatically after system login": "Käivita automaatselt peale arvutisse sisselogimist",
|
||
"Always show the window menu bar": "Näita alati aknas menüüriba",
|
||
"Preferences": "Eelistused",
|
||
"Room list": "Jututubade loend",
|
||
"Timeline": "Ajajoon",
|
||
"Autocomplete delay (ms)": "Viivitus automaatsel sõnalõpetusel (ms)",
|
||
"Server Name": "Serveri nimi",
|
||
"Enter password": "Sisesta salasõna",
|
||
"Nice, strong password!": "Vahva, see on korralik salasõna!",
|
||
"Password is allowed, but unsafe": "Selline salasõna on küll lubatud, kuid üsna ebaturvaline",
|
||
"Keep going...": "Jätka...",
|
||
"The email field must not be blank.": "E-posti aadressi väli ei tohi olla tühi.",
|
||
"The username field must not be blank.": "Kasutajanime väli ei tohi olla tühi.",
|
||
"The phone number field must not be blank.": "Telefoninumbri väli ei tohi olla tühi.",
|
||
"The password field must not be blank.": "Salasõna väli ei tohi olla tühi.",
|
||
"Email": "E-posti aadress",
|
||
"Username": "Kasutajanimi",
|
||
"Phone": "Telefon",
|
||
"Not sure of your password? <a>Set a new one</a>": "Sa ei ole kindel oma salasõnas? <a>Tee uus salasõna</a>",
|
||
"Sign in with": "Logi sisse oma kasutajaga",
|
||
"No identity server is configured so you cannot add an email address in order to reset your password in the future.": "Ühtegi isikutuvastusserverit pole seadistatud ning sul ei ole võimalik lisada oma e-posti aadressi hilisemaks võimalikuks salasõna muutmiseks.",
|
||
"If you don't specify an email address, you won't be able to reset your password. Are you sure?": "Kui sa ei sisesta oma e-posti aadressi, siis sa ei saa hiljem oma salasõnamuuta. Kas sa kindlasti soovid seda?",
|
||
"Use an email address to recover your account": "Kasuta e-posti aadressi ligipääsu taastamiseks oma kontole",
|
||
"Enter email address (required on this homeserver)": "Sisesta e-posti aadress (nõutav selles koduserveris)",
|
||
"Doesn't look like a valid email address": "Ei tundu olema korralik e-posti aadress",
|
||
"Passwords don't match": "Salasõnad ei klapi",
|
||
"Enter phone number (required on this homeserver)": "Sisesta telefoninumber (nõutav selles koduserveris)",
|
||
"Doesn't look like a valid phone number": "Ei tundu olema korralik telefoninumber",
|
||
"Use lowercase letters, numbers, dashes and underscores only": "Palun kasuta vaid väiketähti, numbreid, sidekriipsu ja alakriipsu",
|
||
"Enter username": "Sisesta kasutajanimi",
|
||
"Email (optional)": "E-posti aadress (kui soovid)",
|
||
"Phone (optional)": "Telefoninumber (kui soovid)",
|
||
"Create your Matrix account on %(serverName)s": "Loo oma Matrixi konto %(serverName)s serveris",
|
||
"Create your Matrix account on <underlinedServerName />": "Loo oma Matrixi konto <underlinedServerName /> serveris",
|
||
"Register": "Registreeru",
|
||
"Set an email for account recovery. Use email or phone to optionally be discoverable by existing contacts.": "Seadista e-posti aadress, mis võimaldaks sul vajadusel taastada ligipääsu oma kontole. Lisaks võid kasutada e-posti aadressi või telefoninumbrit, et need inimesed, kes sind tunnevad, saaks sind leida.",
|
||
"Set an email for account recovery. Use email to optionally be discoverable by existing contacts.": "Seadista e-posti aadress, mis võimaldaks sul vajadusel taastada ligipääsu oma kontole. Lisaks võid kasutada e-posti aadressi, et need inimesed, kes sind tunnevad, saaks sind leida.",
|
||
"Enter your custom homeserver URL <a>What does this mean?</a>": "Sisesta oma koduserveri aadress <a>Mida see tähendab?</a>",
|
||
"Homeserver URL": "Koduserveri aadress",
|
||
"Enter your custom identity server URL <a>What does this mean?</a>": "Sisesta kohandatud isikutuvastusserver aadress <a>Mida see tähendab?</a>",
|
||
"Identity Server URL": "Isikutuvastusserveri aadress",
|
||
"Other servers": "Muud serverid",
|
||
"Free": "Tasuta teenus",
|
||
"Join millions for free on the largest public server": "Liitu tasuta nende miljonitega, kas kasutavad suurimat avalikku Matrix'i serverit",
|
||
"Premium": "Tasuline eriteenus",
|
||
"Premium hosting for organisations <a>Learn more</a>": "Tasuline Matrix'i majutusteenus organisatsioonidele <a>Loe lisateavet</a>",
|
||
"Find other public servers or use a custom server": "Otsi muid avalikke Matrix'i servereid või kasuta enda määratud serverit",
|
||
"Sign in to your Matrix account on %(serverName)s": "Logi sisse on Matrix'i kontole %(serverName)s serveris",
|
||
"Sign in to your Matrix account on <underlinedServerName />": "Logi sisse on Matrix'i kontole <underlinedServerName /> serveris",
|
||
"Sorry, your browser is <b>not</b> able to run %(brand)s.": "Vabandust, aga %(brand)s <b>ei toimi</b> sinu brauseris.",
|
||
"%(brand)s uses many advanced browser features, some of which are not available or experimental in your current browser.": "%(brand)s kasutab mitmeid uusi brauseri-põhiseid tehnoloogiaid ning mitmed neist kas pole veel olemas või on lahendatud sinu brauseris katselisena.",
|
||
"With your current browser, the look and feel of the application may be completely incorrect, and some or all features may not function. If you want to try it anyway you can continue, but you are on your own in terms of any issues you may encounter!": "Sinu praeguse brauseriga meie rakenduse välimus ja toimivus võivad olla täitsa valed ning mõni funktsionaalsus ei pruugi toimida üldse. Kui soovid katsetada, siis loomulikult võid jätkata, kuid erinevate tekkivate vigadega pead ise hakkama saama!",
|
||
"Fetching third party location failed": "Kolmanda osapoole asukoha tuvastamine ei õnnestunud",
|
||
"Unable to look up room ID from server": "Jututoa tunnuse otsimine serverist ei õnnestunud",
|
||
"Your message wasn't sent because this homeserver has exceeded a resource limit. Please <a>contact your service administrator</a> to continue using the service.": "Sinu sõnumit ei saadetud, kuna see koduserver on ületanud on ületanud ressursipiirangu. Teenuse kasutamiseks palun <a>võta ühendust serveri haldajaga</a>.",
|
||
"%(count)s <resendText>Resend all</resendText> or <cancelText>cancel all</cancelText> now. You can also select individual messages to resend or cancel.|other": "<resendText>Saada kõik uuesti</resendText> või <cancelText>tühista kõigi saatmine</cancelText>. Samuti võid sa valida saatmiseks või saatmise tühistamiseks üksikuid sõnumeid.",
|
||
"%(count)s <resendText>Resend all</resendText> or <cancelText>cancel all</cancelText> now. You can also select individual messages to resend or cancel.|one": "<resendText>Saada sõnum uuesti</resendText> või <cancelText>tühista sõnumi saatmine</cancelText>.",
|
||
"Connectivity to the server has been lost.": "Ühendus sinu serveriga on katkenud.",
|
||
"Sent messages will be stored until your connection has returned.": "Saadetud sõnumid salvestatakse seniks, kuni võrguühendus on taastunud.",
|
||
"Active call": "Käsilolev kõne",
|
||
"There's no one else here! Would you like to <inviteText>invite others</inviteText> or <nowarnText>stop warning about the empty room</nowarnText>?": "Siin ei leidu kedagi teist! Kas sa tahaksid <inviteText>kutsuda kedagi jututuppa</inviteText> või <nowarnText>lõpetada selle tühja jututoa hoiatuse kuvamise</nowarnText>?",
|
||
"You have %(count)s unread notifications in a prior version of this room.|other": "Sinul on selle jututoa varasemas versioonis %(count)s lugemata teavitust.",
|
||
"You have %(count)s unread notifications in a prior version of this room.|one": "Sinul on selle jututoa varasemas versioonis %(count)s lugemata teavitus.",
|
||
"Fill screen": "Täida ekraan",
|
||
"No identity server is configured: add one in server settings to reset your password.": "Ühtegi isikutuvastusserverit pole seadistatud: salasõna taastamiseks määra see serveri sätetes.",
|
||
"Sign in instead": "Pigem logi sisse",
|
||
"A verification email will be sent to your inbox to confirm setting your new password.": "Kontrollimaks, et just sina sina ise sisestasid uue salasõna, siis saadame sulle kinnituskirja.",
|
||
"Send Reset Email": "Saada salasõna taastamise e-kiri",
|
||
"An email has been sent to %(emailAddress)s. Once you've followed the link it contains, click below.": "Saatsime kirja %(emailAddress)s aadressile. Kui sa oled klõpsinud kirjas olnud linki, siis jätka alljärgnevaga.",
|
||
"I have verified my email address": "Ma olen teinud läbi oma e-posti aadressi kontrolli",
|
||
"Your password has been reset.": "Sinu salasõna on muudetud.",
|
||
"Dismiss read marker and jump to bottom": "Ära arvesta loetud sõnumite järjehoidjat ning mine kõige lõppu",
|
||
"Jump to oldest unread message": "Mine vanima lugemata sõnumi juurde",
|
||
"Upload a file": "Lae fail üles",
|
||
"Read Marker lifetime (ms)": "Lugemise markeri iga (ms)",
|
||
"Unignore": "Lõpeta eiramine",
|
||
"<not supported>": "<ei ole toetatud>",
|
||
"Import E2E room keys": "Impordi E2E läbiva krüptimise võtmed jututubade jaoks",
|
||
"Cryptography": "Krüptimine",
|
||
"Session ID:": "Sessiooni tunnus:",
|
||
"Session key:": "Sessiooni võti:",
|
||
"Bulk options": "Masstoimingute seadistused",
|
||
"Accept all %(invitedRooms)s invites": "Võta vastu kõik %(invitedRooms)s kutsed",
|
||
"Reject all %(invitedRooms)s invites": "Lükka tagasi kõik %(invitedRooms)s kutsed",
|
||
"Key backup": "Võtmete varundus",
|
||
"Cross-signing": "Risttunnustamine",
|
||
"<b>Warning</b>: Upgrading a room will <i>not automatically migrate room members to the new version of the room.</i> We'll post a link to the new room in the old version of the room - room members will have to click this link to join the new room.": "<b>Hoiatus</b>: Jututoa versiooni uuendamine <i>ei koli jututoa liikmeid automaatselt uude jututoa olekusse.</i> Vanas jututoa versioonis saab olema viide uuele versioonile ning kõik liikmed peavad seda viidet klõpsama.",
|
||
"Uploaded sound": "Üleslaetud heli",
|
||
"Sounds": "Helid",
|
||
"Notification sound": "Teavitusheli",
|
||
"Reset": "Taasta algolek",
|
||
"Set a new custom sound": "Seadista uus kohandatud heli",
|
||
"Jump to message": "Mine sõnumi juurde",
|
||
"were invited %(count)s times|other": "said kutse %(count)s korda",
|
||
"were invited %(count)s times|one": "said kutse",
|
||
"was invited %(count)s times|other": "sai kutse %(count)s korda",
|
||
"was invited %(count)s times|one": "sai kutse",
|
||
"%(severalUsers)schanged their name %(count)s times|other": "Mitu kasutajat %(severalUsers)s muutsid oma nime %(count)s korda",
|
||
"%(severalUsers)schanged their name %(count)s times|one": "Mitu kasutajat %(severalUsers)s muutsid oma nime",
|
||
"%(oneUser)schanged their name %(count)s times|other": "Kasutaja %(oneUser)s muutis oma nime %(count)s korda",
|
||
"You cannot place VoIP calls in this browser.": "Selle brauseriga ei saa VoIP kõnet teha.",
|
||
"You cannot place a call with yourself.": "Sa ei saa iseendale helistada.",
|
||
"You do not have permission to start a conference call in this room": "Sul ei ole piisavalt õigusi, et selles jututoas alustada konverentsikõnet",
|
||
"%(severalUsers)schanged their avatar %(count)s times|other": "Mitu kasutajat %(severalUsers)s muutsid oma tunnuspilti %(count)s korda",
|
||
"%(severalUsers)schanged their avatar %(count)s times|one": "Mitu kasutajat %(severalUsers)s muutsid oma tunnuspilti",
|
||
"%(oneUser)schanged their avatar %(count)s times|other": "Kasutaja %(oneUser)s muutis oma tunnuspilti %(count)s korda",
|
||
"%(oneUser)schanged their avatar %(count)s times|one": "Kasutaja %(oneUser)s muutis oma tunnuspilti",
|
||
"Please ask the administrator of your homeserver (<code>%(homeserverDomain)s</code>) to configure a TURN server in order for calls to work reliably.": "Palu oma koduserveri haldajat (<code>%(homeserverDomain)s</code>), et ta seadistaks kõnede kindlamaks toimimiseks TURN serveri.",
|
||
"Alternatively, you can try to use the public server at <code>turn.matrix.org</code>, but this will not be as reliable, and it will share your IP address with that server. You can also manage this in Settings.": "Alternatiivina võid sa kasutada avalikku serverit <code>turn.matrix.org</code>, kuid see ei pruugi olla piisavalt töökindel ning sa jagad ka oma IP-aadressi selle serveriga. Täpsemalt saad seda määrata seadistustes.",
|
||
"Try using turn.matrix.org": "Proovi kasutada turn.matrix.org serverit",
|
||
"OK": "Sobib",
|
||
"Unable to capture screen": "Ekraanipildi hõive ei õnnestunud",
|
||
"Existing Call": "Käimasolev kõne",
|
||
"You are already in a call.": "Sinul on juba kõne pooleli.",
|
||
"VoIP is unsupported": "VoIP ei ole toetatud",
|
||
"Call in Progress": "Kõne on pooleli",
|
||
"A call is currently being placed!": "Kõne algatamine on just käimas!",
|
||
"A call is already in progress!": "Kõne on juba pooleli!",
|
||
"Permission Required": "Vaja on täiendavaid õigusi",
|
||
"At this time it is not possible to reply with a file. Would you like to upload this file without replying?": "Hetkel ei ole võimalik vastata failiga. Kas sa sooviksid seda faili lihtsalt üles laadida?",
|
||
"Continue": "Jätka",
|
||
"The file '%(fileName)s' failed to upload.": "Faili '%(fileName)s' üleslaadimine ei õnnestunud.",
|
||
"The file '%(fileName)s' exceeds this homeserver's size limit for uploads": "Faili '%(fileName)s' suurus ületab serveris seadistatud üleslaadimise piiri",
|
||
"Upload Failed": "Üleslaadimine ei õnnestunud",
|
||
"Server may be unavailable, overloaded, or you hit a bug.": "Server kas pole võrgus või on üle koormatud, aga võib-olla oled komistanud süsteemivea otsa.",
|
||
"The server does not support the room version specified.": "See server ei toeta antud jututoa versiooni.",
|
||
"Failure to create room": "Jututoa loomine ei õnnestunud",
|
||
"If you cancel now, you won't complete verifying the other user.": "Kui sa katkestad nüüd, siis sul jääb teise kasutaja verifitseerimine lõpetamata.",
|
||
"If you cancel now, you won't complete verifying your other session.": "Kui sa katkestad nüüd, siis sul jääb oma muu sessiooni verifitseerimine lõpetamata.",
|
||
"If you cancel now, you won't complete your operation.": "Kui sa katkestad nüüd, siis sul jääb pooleliolev tegevus lõpetamata.",
|
||
"Cancel entering passphrase?": "Kas katkestame paroolifraasi sisestamise?",
|
||
"Enter passphrase": "Sisesta paroolifraas",
|
||
"Setting up keys": "Võtame krüptovõtmed kasutusele",
|
||
"Room name or address": "Jututoa nimi või aadress",
|
||
"Unable to enable Notifications": "Teavituste kasutusele võtmine ei õnnestunud",
|
||
"This email address was not found": "Seda e-posti aadressi ei leidunud",
|
||
"Your email address does not appear to be associated with a Matrix ID on this Homeserver.": "Sinu e-posti aadress ei tundu olema selles koduserveris seotud Matrixi kasutajatunnusega.",
|
||
"Add User": "Lisa kasutaja",
|
||
"Enter a server name": "Sisesta serveri nimi",
|
||
"Looks good": "Tundub õige",
|
||
"Use an identity server to invite by email. <default>Use the default (%(defaultIdentityServerName)s)</default> or manage in <settings>Settings</settings>.": "E-posti teel kutse saatmiseks kasuta isikutuvastusserverit. Võid kasutada <default>vaikimisi serverit (%(defaultIdentityServerName)s)</default> või määrata muud serverid <settings>seadistustes</settings>.",
|
||
"Use an identity server to invite by email. Manage in <settings>Settings</settings>.": "Kasutajatele e-posti teel kutse saatmiseks pruugi isikutuvastusserverit. Täpsemalt saad seda <settings>hallata seadistustes</settings>.",
|
||
"The following users may not exist": "Järgnevaid kasutajaid ei pruugi olla olemas",
|
||
"Invite anyway and never warn me again": "Kutsu siiski ja ära hoiata mind enam",
|
||
"Invite anyway": "Kutsu siiski",
|
||
"Please tell us what went wrong or, better, create a GitHub issue that describes the problem.": "Palun kirjelda seda, mis läks valesti ja loo GitHub'is veateade.",
|
||
"Debug logs contain application usage data including your username, the IDs or aliases of the rooms or groups you have visited and the usernames of other users. They do not contain messages.": "Vigadega seotud logid sisaldavad rakenduse teavet, sealhulgas sinu kasutajanime, külastatud jututubade kasutajatunnuseid või aliasi ning teiste kasutajate kasutajanimesid. Logides ei ole saadetud sõnumite sisu.",
|
||
"Before submitting logs, you must <a>create a GitHub issue</a> to describe your problem.": "Enne logide saatmist sa peaksid <a>GitHub'is looma veateate</a> ja kirjeldama seal tekkinud probleemi.",
|
||
"GitHub issue": "Veateade GitHub'is",
|
||
"Notes": "Märkused",
|
||
"%(senderDisplayName)s changed the topic to \"%(topic)s\".": "%(senderDisplayName)s muutis uueks teemaks „%(topic)s“.",
|
||
"%(senderDisplayName)s upgraded this room.": "%(senderDisplayName)s uuendas seda jututuba.",
|
||
"%(senderDisplayName)s made the room public to whoever knows the link.": "%(senderDisplayName)s muutis selle jututoa avalikuks kõigile, kes teavad tema aadressi.",
|
||
"Light": "Hele",
|
||
"Dark": "Tume",
|
||
"You signed in to a new session without verifying it:": "Sa logisid sisse uude sessiooni ilma seda verifitseerimata:",
|
||
"Verify your other session using one of the options below.": "Verifitseeri oma teine sessioon kasutades üht alljärgnevatest võimalustest.",
|
||
"%(name)s (%(userId)s) signed in to a new session without verifying it:": "%(name)s (%(userId)s) logis sisse uude sessiooni ilma seda verifitseerimata:",
|
||
"Not Trusted": "Ei ole usaldusväärne",
|
||
"Done": "Valmis",
|
||
"%(displayName)s is typing …": "%(displayName)s kirjutab midagi…",
|
||
"%(names)s and %(count)s others are typing …|other": "%(names)s ja %(count)s muud kasutajat kirjutavad midagi…",
|
||
"%(names)s and %(count)s others are typing …|one": "%(names)s ja üks teine kasutaja kirjutavad midagi…",
|
||
"%(names)s and %(lastPerson)s are typing …": "%(names)s ja %(lastPerson)s kirjutavad midagi…",
|
||
"Cannot reach homeserver": "Koduserver ei ole hetkel leitav",
|
||
"Ensure you have a stable internet connection, or get in touch with the server admin": "Palun kontrolli, kas sul on toimiv internetiühendus ning kui on, siis küsi abi koduserveri haldajalt",
|
||
"Your %(brand)s is misconfigured": "Sinu %(brand)s'i seadistused on paigast ära",
|
||
"Your homeserver does not support session management.": "Sinu koduserver ei toeta sessioonide haldust.",
|
||
"Unable to load session list": "Sessioonide laadimine ei õnnestunud",
|
||
"Identity server URL does not appear to be a valid identity server": "Isikutuvastusserveri aadress ei tundu viitama kehtivale isikutuvastusserverile",
|
||
"Looks good!": "Tundub õige!",
|
||
"Use Recovery Key or Passphrase": "Kasuta taastevõtit või paroolifraasi",
|
||
"Use Recovery Key": "Kasuta taastevõtit",
|
||
"or another cross-signing capable Matrix client": "või mõnda teist Matrix'i klienti, mis oskab risttunnustamist",
|
||
"Your new session is now verified. It has access to your encrypted messages, and other users will see it as trusted.": "Sinu uus sessioon on nüüd verifitseeritud. Selles sessioonis saad lugeda oma krüptitud sõnumeid ja teiste kasutajate jaoks on ta usaldusväärne.",
|
||
"Your new session is now verified. Other users will see it as trusted.": "Sinu uus sessioon on nüüd verifitseeritud. Teiste kasutajate jaoks on ta usaldusväärne.",
|
||
"Without completing security on this session, it won’t have access to encrypted messages.": "Kui sa pole selle sessiooni turvaprotseduure lõpetanud, siis sul puudub ligipääs oma krüptitud sõnumitele.",
|
||
"Go Back": "Mine tagasi",
|
||
"Failed to re-authenticate due to a homeserver problem": "Uuesti autentimine ei õnnestunud koduserveri vea tõttu",
|
||
"Incorrect password": "Vale salasõna",
|
||
"Failed to re-authenticate": "Uuesti autentimine ei õnnestunud",
|
||
"Regain access to your account and recover encryption keys stored in this session. Without them, you won’t be able to read all of your secure messages in any session.": "Taasta ligipääs oma kontole ning selles sessioonis salvestatud krüptivõtmetele. Ilma nende võtmeteta sa ei saa lugeda krüptitud sõnumeid mitte üheski oma sessioonis.",
|
||
"Command Autocomplete": "Käskude automaatne lõpetamine",
|
||
"Community Autocomplete": "Kogukondade nimede automaatne lõpetamine",
|
||
"Emoji Autocomplete": "Emoji'de automaatne lõpetamine",
|
||
"Notification Autocomplete": "Teavituste automaatne lõpetamine",
|
||
"Room Autocomplete": "Jututubade nimede automaatne lõpetamine",
|
||
"User Autocomplete": "Kasutajanimede automaatne lõpetamine",
|
||
"Enter recovery key": "Sisesta taastevõti",
|
||
"This looks like a valid recovery key!": "See tundub olema õige taastevõti!",
|
||
"Not a valid recovery key": "Ei ole sobilik taastevõti",
|
||
"Ask your %(brand)s admin to check <a>your config</a> for incorrect or duplicate entries.": "Palu, et sinu %(brand)s'u haldur kontrolliks <a>sinu seadistusi</a> võimalike vigaste või topeltkirjete osas.",
|
||
"Cannot reach identity server": "Isikutuvastusserverit ei õnnestu leida",
|
||
"You can register, but some features will be unavailable until the identity server is back online. If you keep seeing this warning, check your configuration or contact a server admin.": "Sa võid registreeruda, kuid mõned funktsionaalsused pole kasutatavad seni, kuni isikutuvastusserver pole uuesti võrgus. Kui see teade tekib järjepanu, siis palun kontrolli oma seadistusi või võta ühendust serveri haldajaga.",
|
||
"You can reset your password, but some features will be unavailable until the identity server is back online. If you keep seeing this warning, check your configuration or contact a server admin.": "Sa võid salasõna lähtestada, kuid mõned funktsionaalsused pole kasutatavad seni, kuni isikutuvastusserver pole uuesti võrgus. Kui see teade tekib järjepanu, siis palun kontrolli oma seadistusi või võta ühendust serveri haldajaga.",
|
||
"You can log in, but some features will be unavailable until the identity server is back online. If you keep seeing this warning, check your configuration or contact a server admin.": "Sa võid sisse logida, kuid mõned funktsionaalsused pole kasutatavad seni, kuni isikutuvastusserver pole uuesti võrgus. Kui see teade tekib järjepanu, siis palun kontrolli oma seadistusi või võta ühendust serveri haldajaga.",
|
||
"No homeserver URL provided": "Koduserveri aadress on puudu",
|
||
"Unexpected error resolving homeserver configuration": "Koduserveri seadistustest selguse saamisel tekkis ootamatu viga",
|
||
"Unexpected error resolving identity server configuration": "Isikutuvastusserveri seadistustest selguse saamisel tekkis ootamatu viga",
|
||
"The message you are trying to send is too large.": "Sõnum, mida sa proovid saata, on liiga suur.",
|
||
"This homeserver has exceeded one of its resource limits.": "See koduserver ületanud ühe oma ressursipiirangutest.",
|
||
"Please <a>contact your service administrator</a> to continue using the service.": "Jätkamaks selle teenuse kasutamist, palun <a>võta ühendust oma serveri haldajaga</a>.",
|
||
"Unable to connect to Homeserver. Retrying...": "Ei saa ühendust koduserveriga. Proovin uuesti...",
|
||
"%(items)s and %(count)s others|other": "%(items)s ja %(count)s muud",
|
||
"%(items)s and %(count)s others|one": "%(items)s ja üks muu",
|
||
"%(items)s and %(lastItem)s": "%(items)s ja %(lastItem)s",
|
||
"a few seconds ago": "mõni sekund tagasi",
|
||
"%(num)s minutes ago": "%(num)s minutit tagasi",
|
||
"a few seconds from now": "mõne sekundi pärast",
|
||
"%(num)s minutes from now": "%(num)s minuti pärast",
|
||
"Use a few words, avoid common phrases": "Kasuta paari sõna, kuid väldi levinud fraase",
|
||
"No need for symbols, digits, or uppercase letters": "Sa ei pea sisestama erilisi tähemärke, numbreid ega suurtähti",
|
||
"Use a longer keyboard pattern with more turns": "Kasuta pikemaid klahvikombinatsioone, kus vajutatud klahvid pole kõrvuti ega kohakuti",
|
||
"Avoid repeated words and characters": "Väldi korduvaid sõnu ja tähemärke",
|
||
"Avoid sequences": "Väldi korduvaid klahviseeriaid",
|
||
"Avoid recent years": "Väldi hiljutisi aastaid",
|
||
"Avoid years that are associated with you": "Väldi aastaid, mida saaks sinuga seostada",
|
||
"Avoid dates and years that are associated with you": "Väldi kuupäevi ja aastaid, mida saaks sinuga seostada",
|
||
"Capitalization doesn't help very much": "Suurtähtede kasutamisest pole suurt kasu",
|
||
"All-uppercase is almost as easy to guess as all-lowercase": "Läbiva suurtähega kirjutatud teksti on sisuliselt sama lihte ära arvata, kui läbiva väiketähega kirjutatud teksti",
|
||
"Reversed words aren't much harder to guess": "Tagurpidi kirjutatud sõnu pole eriti keeruline ära arvata",
|
||
"Predictable substitutions like '@' instead of 'a' don't help very much": "Ennustatavatest asendustest nagu '@' 'a' asemel pole eriti kasu",
|
||
"Add another word or two. Uncommon words are better.": "Lisa veel mõni sõna. Ebatavaliste sõnade kasutamine on hea mõte.",
|
||
"Repeats like \"aaa\" are easy to guess": "Kordusi, nagu „aaa“ on lihtne ära arvata",
|
||
"Repeats like \"abcabcabc\" are only slightly harder to guess than \"abc\"": "Kordusi, nagu „abcabcabc“ on vaid natuke raskem ära arvata kui „abc“",
|
||
"Sequences like abc or 6543 are easy to guess": "Jadasid nagu „abc“ või „6543“ on lihtne ära arvata",
|
||
"Recent years are easy to guess": "Hiljutisi aastaid on lihtne ära arvata",
|
||
"Dates are often easy to guess": "Kuupäevi on sageli lihtne ära arvata",
|
||
"A word by itself is easy to guess": "Üksikut sõna on lihtne ära arvata",
|
||
"Names and surnames by themselves are easy to guess": "Nimesid ja perenimesid on lihtne ära arvata",
|
||
"Common names and surnames are easy to guess": "Üldisi nimesid ja perenimesid on lihtne ära arvata",
|
||
"Straight rows of keys are easy to guess": "Klaviatuuril järjest paiknevaid klahvikombinatsioone on lihtne ära arvata",
|
||
"Help us improve %(brand)s": "Aidake meil täiustada %(brand)s'it",
|
||
"Send <UsageDataLink>anonymous usage data</UsageDataLink> which helps us improve %(brand)s. This will use a <PolicyLink>cookie</PolicyLink>.": "Saada meile <UsageDataLink>anonüümset kasutusteavet</UsageDataLink>, mis võimaldab meil %(brand)s'it täiustada. Selline teave põhineb <PolicyLink>küpsiste kasutamisel</PolicyLink>.",
|
||
"I want to help": "Ma soovin aidata",
|
||
"No": "Ei",
|
||
"Restart": "Käivita uuesti",
|
||
"Upgrade your %(brand)s": "Uuenda oma %(brand)s'it",
|
||
"A new version of %(brand)s is available!": "Uus %(brand)s'i versioon on saadaval!",
|
||
"There was an error joining the room": "Jututoaga liitumisel tekkis viga",
|
||
"Sorry, your homeserver is too old to participate in this room.": "Vabandust, sinu koduserver on siin jututoas osalemiseks liiga vana.",
|
||
"Please contact your homeserver administrator.": "Palun võta ühendust koduserveri haldajaga.",
|
||
"Failed to join room": "Jututoaga liitumine ei õnnestunud",
|
||
"Font scaling": "Fontide skaleerimine",
|
||
"Custom user status messages": "Kasutajate kohandatud olekuteated",
|
||
"Font size": "Fontide suurus",
|
||
"Enable automatic language detection for syntax highlighting": "Kasuta süntaksi esiletõstmisel automaatset keeletuvastust",
|
||
"Cross-signing private keys:": "Privaatvõtmed risttunnustamise jaoks:",
|
||
"Identity Server URL must be HTTPS": "Isikutuvastusserveri URL peab kasutama HTTPS-protokolli",
|
||
"Not a valid Identity Server (status code %(code)s)": "See ei ole sobilik isikutuvastusserver (staatuskood %(code)s)",
|
||
"Could not connect to Identity Server": "Ei saanud ühendust isikutuvastusserveriga",
|
||
"Checking server": "Kontrollin serverit",
|
||
"Change identity server": "Muuda isikutuvastusserverit",
|
||
"Disconnect from the identity server <current /> and connect to <new /> instead?": "Kas katkestame ühenduse <current /> isikutuvastusserveriga ning selle asemel loome uue ühenduse serveriga <new />?",
|
||
"Terms of service not accepted or the identity server is invalid.": "Kas puudub nõustumine kasutustingimustega või on isikutuvastusserver vale.",
|
||
"The identity server you have chosen does not have any terms of service.": "Sinu valitud isikutuvastusserveril pole kasutustingimusi.",
|
||
"Disconnect identity server": "Katkesta ühendus isikutuvastusserveriga",
|
||
"Disconnect from the identity server <idserver />?": "Kas katkestame ühenduse isikutuvastusserveriga <idserver />?",
|
||
"Disconnect": "Katkesta ühendus",
|
||
"You should:": "Sa peaksid:",
|
||
"check your browser plugins for anything that might block the identity server (such as Privacy Badger)": "kontrollima kas mõni brauseriplugin takistab ühendust isikutuvastusserveriga (nagu näiteks Privacy Badger)",
|
||
"contact the administrators of identity server <idserver />": "võtma ühendust isikutuvastusserveri <idserver /> haldajaga",
|
||
"wait and try again later": "ootama ja proovima hiljem uuesti",
|
||
"Disconnect anyway": "Ikkagi katkesta ühendus",
|
||
"You are still <b>sharing your personal data</b> on the identity server <idserver />.": "Sa jätkuvalt <b>jagad oma isikuandmeid</b> isikutuvastusserveriga <idserver />.",
|
||
"Go back": "Mine tagasi",
|
||
"Identity Server (%(server)s)": "Isikutuvastusserver %(server)s",
|
||
"Your server admin has disabled end-to-end encryption by default in private rooms & Direct Messages.": "Sinu serveri haldur on lülitanud läbiva krüptimise omavahelistes jututubades ja otsesõnumites välja.",
|
||
"This room has been replaced and is no longer active.": "See jututuba on asendatud teise jututoaga ning ei ole enam kasutusel.",
|
||
"You do not have permission to post to this room": "Sul ei ole õigusi siia jututuppa kirjutamiseks",
|
||
"Bold": "Paks kiri",
|
||
"Italics": "Kaldkiri",
|
||
"Strikethrough": "Läbikriipsutus",
|
||
"Code block": "Koodiplokk",
|
||
"Show": "Näita",
|
||
"Message preview": "Sõnumi eelvaade",
|
||
"List options": "Loendi valikud",
|
||
"Show %(count)s more|other": "Näita veel %(count)s sõnumit",
|
||
"Show %(count)s more|one": "Näita veel %(count)s sõnumit",
|
||
"This room is private, and can only be joined by invitation.": "See jututuba on vaid omavaheliseks kasutuseks ning liitumine toimub kutse alusel.",
|
||
"Upgrade this room to version %(version)s": "Uuenda jututuba versioonini %(version)s",
|
||
"Upgrade Room Version": "Uuenda jututoa versioon",
|
||
"Upgrading this room requires closing down the current instance of the room and creating a new room in its place. To give room members the best possible experience, we will:": "Selle jututoa uuendamine eeldab tema praeguse ilmingu tegevuse lõpetamist ja uue jututoa loomist selle asemele. Selleks, et kõik kulgeks jututoas osalejate jaoks ladusalt, toimime nüüd nii:",
|
||
"Create a new room with the same name, description and avatar": "loome uue samanimelise jututoa, millel on sama kirjeldus ja tunnuspilt",
|
||
"Update any local room aliases to point to the new room": "uuendame kõik jututoa aliased nii, et nad viitaks uuele jututoale",
|
||
"Stop users from speaking in the old version of the room, and post a message advising users to move to the new room": "ei võimalda kasutajatel enam vanas jututoas suhelda ning avaldame seal teate, mis soovitab kõigil kolida uude jututuppa",
|
||
"Put a link back to the old room at the start of the new room so people can see old messages": "selleks et saaks vanu sõnumeid lugeda, paneme uue jututoa algusesse viite vanale jututoale",
|
||
"Automatically invite users": "Kutsu kasutajad automaatselt",
|
||
"Upgrade private room": "Uuenda omavaheline jututuba",
|
||
"Upgrade public room": "Uuenda avalik jututuba",
|
||
"Upgrading a room is an advanced action and is usually recommended when a room is unstable due to bugs, missing features or security vulnerabilities.": "Jututoa uuendamine on keerukas toiming ning tavaliselt soovitatakse seda teha vaid siis, kui jututuba on vigade tõttu halvasti kasutatav, sealt on puudu vajalikke funktsionaalsusi või seal ilmneb turvavigu.",
|
||
"This usually only affects how the room is processed on the server. If you're having problems with your %(brand)s, please <a>report a bug</a>.": "Selline tegevus mõjutab tavaliselt vaid viisi, kuidas jututoa andmeid töödeldakse serveris. Kui sinu kasutatavas %(brand)s'is tekib vigu, siis palun saada meile <a>veateade</a>.",
|
||
"You'll upgrade this room from <oldVersion /> to <newVersion />.": "Sa uuendad jututoa versioonist <oldVersion /> versioonini <newVersion />.",
|
||
"Clear Storage and Sign Out": "Tühjenda andmeruum ja logi välja",
|
||
"Send Logs": "Saada logikirjed",
|
||
"Refresh": "Värskenda",
|
||
"Unable to restore session": "Sessiooni taastamine ei õnnestunud",
|
||
"We encountered an error trying to restore your previous session.": "Meil tekkis eelmise sessiooni taastamisel viga.",
|
||
"If you have previously used a more recent version of %(brand)s, your session may be incompatible with this version. Close this window and return to the more recent version.": "Kui sa varem oled kasutanud uuemat %(brand)s'i versiooni, siis sinu pragune sessioon ei pruugi olla sellega ühilduv. Sulge see aken ja jätka selle uuema versiooni kasutamist.",
|
||
"Clearing your browser's storage may fix the problem, but will sign you out and cause any encrypted chat history to become unreadable.": "Brauseri andmeruumi tühjendamine võib selle vea lahendada, kui samas logid sa ka välja ning kogu krüptitud vestlusajalugu muutub loetamatuks.",
|
||
"Verification Pending": "Verifikatsioon on ootel",
|
||
"Back": "Tagasi",
|
||
"Send Custom Event": "Saada kohandatud sündmus",
|
||
"You must specify an event type!": "Sa pead määratlema sündmuse tüübi!",
|
||
"Event sent!": "Sündmus on saadetud!",
|
||
"Failed to send custom event.": "Kohandatud sündmuse saatmine ei õnnestunud.",
|
||
"Event Type": "Sündmuse tüüp",
|
||
"State Key": "Oleku võti",
|
||
"Event Content": "Sündmuse sisu",
|
||
"Send Account Data": "Saada kasutajakonto andmed",
|
||
"View Servers in Room": "Näita jututoas kasutatavaid servereid",
|
||
"Verification Requests": "Verifitseerimistaotlused",
|
||
"Toolbox": "Töövahendid",
|
||
"Developer Tools": "Arendusvahendid",
|
||
"An error has occurred.": "Tekkis viga.",
|
||
"Verify this user to mark them as trusted. Trusting users gives you extra peace of mind when using end-to-end encrypted messages.": "Selle kasutaja usaldamiseks peaksid ta verifitseerima. Kui sa pruugid läbivalt krüptitud sõnumeid, siis kasutajate verifitseerimine tagab sulle täiendava meelerahu.",
|
||
"Verifying this user will mark their session as trusted, and also mark your session as trusted to them.": "Selle kasutaja verifitseerimisel märgitakse tema sessioon usaldusväärseks ning samuti märgitakse sinu sessioon tema jaoks usaldusväärseks.",
|
||
"Verify this device to mark it as trusted. Trusting this device gives you and other users extra peace of mind when using end-to-end encrypted messages.": "Selle seadme usaldamiseks peaksid ta verifitseerima. Kui sa pruugid läbivalt krüptitud sõnumeid, siis selle seadme usaldamine tagab sulle ja teistele kasutajatele täiendava meelerahu.",
|
||
"Verifying this device will mark it as trusted, and users who have verified with you will trust this device.": "Selle seadme verifitseerimisel märgitakse ta usaldusväärseks ning kõik kasutajad, kes sinuga on verifitseerimise läbi teinud, loevad ka selle seadme usaldusväärseks.",
|
||
"Waiting for partner to confirm...": "Ootan teise osapoole kinnitust...",
|
||
"Incoming Verification Request": "Saabuv verifitseerimispalve",
|
||
"Integrations are disabled": "Lõimingud ei ole kasutusel",
|
||
"Enable 'Manage Integrations' in Settings to do this.": "Selle tegevuse kasutuselevõetuks lülita seadetes sisse „Halda lõiminguid“ valik.",
|
||
"Integrations not allowed": "Lõimingute kasutamine ei ole lubatud",
|
||
"Your %(brand)s doesn't allow you to use an Integration Manager to do this. Please contact an admin.": "Sinu %(brand)s ei võimalda selle tegevuse jaoks kasutada Lõimingute haldurit. Palun küsi lisateavet administraatorilt.",
|
||
"Failed to invite the following users to chat: %(csvUsers)s": "Järgnevate kasutajate vestlema kutsumine ei õnnestunud: %(csvUsers)s",
|
||
"We couldn't create your DM. Please check the users you want to invite and try again.": "Otsevestluse loomine ei õnnestunud. Palun kontrolli, et kasutajanimed oleks õiged ja proovi uuesti.",
|
||
"a new master key signature": "uus üldvõtme allkiri",
|
||
"a new cross-signing key signature": "uus risttunnustamise võtme allkiri",
|
||
"a device cross-signing signature": "seadme risttunnustamise allkiri",
|
||
"a key signature": "võtme allkiri",
|
||
"%(brand)s encountered an error during upload of:": "%(brand)s'is tekkis viga järgneva üleslaadimisel:",
|
||
"Cancelled signature upload": "Allkirja üleslaadimine on tühistatud",
|
||
"Unable to upload": "Üleslaadimine ei õnnestu",
|
||
"Signature upload success": "Allkirja üleslaadimine õnnestus",
|
||
"Signature upload failed": "Allkirja üleslaadimine ei õnnestunud",
|
||
"Address (optional)": "Aadress (valikuline)",
|
||
"Reject invitation": "Lükka kutse tagasi",
|
||
"Are you sure you want to reject the invitation?": "Kas sa oled kindel, et soovid lükata kutse tagasi?",
|
||
"Failed to set Direct Message status of room": "Jututoa otsevestluse oleku seadmine ei õnnestunud",
|
||
"Failed to forget room %(errCode)s": "Jututoa unustamine ei õnnestunud %(errCode)s",
|
||
"This homeserver would like to make sure you are not a robot.": "See server soovib kindlaks teha, et sa ei ole robot.",
|
||
"Country Dropdown": "Riikide valik",
|
||
"Confirm your identity by entering your account password below.": "Tuvasta oma isik sisestades salasõna alljärgnevalt.",
|
||
"Please review and accept all of the homeserver's policies": "Palun vaata üle kõik koduserveri kasutustingimused ja nõustu nendega",
|
||
"Please review and accept the policies of this homeserver:": "Palun vaata üle selle koduserveri kasutustingimused ja nõustu nendega:",
|
||
"An email has been sent to %(emailAddress)s": "Saatsime e-kirja %(emailAddress)s aadressile",
|
||
"Please check your email to continue registration.": "Registreerimise jätkamiseks, palun vaata oma e-kirjad.",
|
||
"A text message has been sent to %(msisdn)s": "Saatsime tekstisõnumi telefoninumbrile %(msisdn)s",
|
||
"Please enter the code it contains:": "Palun sisesta seal kuvatud kood:",
|
||
"Code": "Kood",
|
||
"Submit": "Saada",
|
||
"Start authentication": "Alusta autentimist",
|
||
"Unable to validate homeserver/identity server": "Ei õnnestu valideerida koduserverit/isikutuvastusserverit",
|
||
"Your Modular server": "Sinu Modular-server",
|
||
"Enter the location of your Modular homeserver. It may use your own domain name or be a subdomain of <a>modular.im</a>.": "Sisesta oma Modular'i koduserveri aadress. See võib kasutada nii sinu oma domeeni, kui olla <a>modular.im</a> alamdomeen.",
|
||
"Sign in with SSO": "Logi sisse kasutades SSO'd ehk ühekordset autentimist",
|
||
"Failed to reject invitation": "Kutse tagasi lükkamine ei õnnestunud",
|
||
"This room is not public. You will not be able to rejoin without an invite.": "See ei ole avalik jututuba. Ilma kutseta sa ei saa uuesti liituda.",
|
||
"Failed to leave room": "Jututoast lahkumine ei õnnestunud",
|
||
"Can't leave Server Notices room": "Serveriteadete jututoast ei saa lahkuda",
|
||
"This room is used for important messages from the Homeserver, so you cannot leave it.": "Seda jututuba kasutatakse sinu koduserveri oluliste teadete jaoks ja seega sa ei saa sealt lahkuda.",
|
||
"Signed Out": "Välja logitud",
|
||
"A username can only contain lower case letters, numbers and '=_-./'": "Kasutajanimes võivad olla vaid väiketähed, numbrid ja need viis tähemärki =_-./",
|
||
"Username not available": "Selline kasutajanimi ei ole saadaval",
|
||
"Username invalid: %(errMessage)s": "Vigane kasutajanimi: %(errMessage)s",
|
||
"An error occurred: %(error_string)s": "Tekkis viga: %(error_string)s",
|
||
"Checking...": "Kontrollin...",
|
||
"Username available": "Kasutajanimi on saadaval",
|
||
"To get started, please pick a username!": "Alustamiseks palun vali kasutajanimi!",
|
||
"This will be your account name on the <span></span> homeserver, or you can pick a <a>different server</a>.": "See saab olema sinu kasutajanimi <span></span> koduserveris, aga sa võid valida ka <a>mõne teise serveri</a>.",
|
||
"If you already have a Matrix account you can <a>log in</a> instead.": "Kui sul juba on olemas Matrix'i konto, siis võid lihtsalt <a>sisse logida</a>.",
|
||
"You have successfully set a password!": "Salasõna loomine õnnestus!",
|
||
"You have successfully set a password and an email address!": "Salasõna loomine ja e-posti aadressi salvestamine õnnestus!",
|
||
"You can now return to your account after signing out, and sign in on other devices.": "Nüüd sa saad peale väljalogimist pöörduda tagasi oma konto juurde või logida sisse muudest seadmetest.",
|
||
"Remember, you can always set an email address in user settings if you change your mind.": "Jäta meelde, et sa saad alati hiljem määrata kasutajaseadetest oma e-posti aadressi.",
|
||
"Use bots, bridges, widgets and sticker packs": "Kasuta roboteid, sõnumisildu, vidinaid või kleepsupakke",
|
||
"Upload all": "Lae kõik üles",
|
||
"This file is <b>too large</b> to upload. The file size limit is %(limit)s but this file is %(sizeOfThisFile)s.": "See fail on üleslaadimiseks <b>liiga suur</b>. Üleslaetavate failide mahupiir on %(limit)s, kuid selle faili suurus on %(sizeOfThisFile)s.",
|
||
"Appearance": "Välimus",
|
||
"Enter recovery passphrase": "Sisesta taastamise paroolifraas",
|
||
"For security, this session has been signed out. Please sign in again.": "Turvalisusega seotud põhjustel on see sessioon välja logitud. Palun logi uuesti sisse.",
|
||
"Review terms and conditions": "Vaata üle kasutustingimused",
|
||
"Old cryptography data detected": "Tuvastasin andmed, mille puhul on kasutatud vanemat tüüpi krüptimist",
|
||
"Self-verification request": "Päring enda verifitseerimiseks",
|
||
"Switch to light mode": "Kasuta heledat teemat",
|
||
"Switch to dark mode": "Kasuta tumedat teemat",
|
||
"Switch theme": "Vaheta teemat",
|
||
"Security & privacy": "Turvalisus ja privaatsus",
|
||
"All settings": "Kõik seadistused",
|
||
"Feedback": "Tagasiside",
|
||
"Use Single Sign On to continue": "Jätkamiseks kasuta ühekordset sisselogimist",
|
||
"Confirm adding this email address by using Single Sign On to prove your identity.": "Kinnita selle e-posti aadressi lisamine kasutades ühekordset sisselogimist oma isiku tuvastamiseks.",
|
||
"Single Sign On": "SSO Ühekordne sisselogimine",
|
||
"Confirm adding email": "Kinnita e-posti aadressi lisamine",
|
||
"Click the button below to confirm adding this email address.": "Klõpsi järgnevat nuppu e-posti aadressi lisamise kinnitamiseks.",
|
||
"Confirm adding this phone number by using Single Sign On to prove your identity.": "Kinnita selle telefoninumbri lisamine kasutades ühekordset sisselogimist oma isiku tuvastamiseks.",
|
||
"Confirm adding phone number": "Kinnita telefoninumbri lisamine",
|
||
"Click the button below to confirm adding this phone number.": "Klõpsi järgnevat nuppu telefoninumbri lisamise kinnitamiseks.",
|
||
"Add Phone Number": "Lisa telefoninumber",
|
||
"Default": "Tavakasutaja",
|
||
"Restricted": "Piiratud õigustega kasutaja",
|
||
"Moderator": "Moderaator",
|
||
"Admin": "Peakasutaja",
|
||
"Custom (%(level)s)": "Kohandatud õigused (%(level)s)",
|
||
"Failed to invite": "Kutse saatmine ei õnnestunud",
|
||
"Operation failed": "Toiming ei õnnestunud",
|
||
"Failed to invite users to the room:": "Kasutajate kutsumine jututuppa ei õnnestunud:",
|
||
"Failed to invite the following users to the %(roomName)s room:": "Järgnevate kasutajate kutsumine %(roomName)s jututuppa ei õnnestunud:",
|
||
"You need to be logged in.": "Sa peaksid olema sisse loginud.",
|
||
"You need to be able to invite users to do that.": "Selle tegevuse jaoks peaks sul olema õigus teistele kasutajatele kutse saatmiseks.",
|
||
"Unable to create widget.": "Vidina loomine ei õnnestunud.",
|
||
"Missing roomId.": "Jututoa tunnus ehk roomId on puudu.",
|
||
"Failed to send request.": "Päringu saatmine ei õnnestunud.",
|
||
"This room is not recognised.": "Seda jututuba ei õnnestu ära tunda.",
|
||
"Power level must be positive integer.": "Õiguste tase peab olema positiivne täisarv.",
|
||
"You are not in this room.": "Sa ei asu selles jututoas.",
|
||
"You do not have permission to do that in this room.": "Sinul pole selle toimingu jaoks selles jututoas õigusi.",
|
||
"Missing room_id in request": "Päringus puudub jututoa tunnus ehk room_id",
|
||
"Room %(roomId)s not visible": "Jututuba %(roomId)s ei ole nähtav",
|
||
"Missing user_id in request": "Päringus puudub kasutaja tunnus ehk user_id",
|
||
"Messages": "Sõnumid",
|
||
"Actions": "Tegevused",
|
||
"Other": "Muud",
|
||
"Usage": "Kasutus",
|
||
"Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message": "Lisa ¯\\_(ツ)_/¯ smaili vormindamata teksti algusesse",
|
||
"Sends a message as plain text, without interpreting it as markdown": "Saadab sõnumi vormindamata tekstina ega tõlgenda seda markdown-vormindusena",
|
||
"Sends a message as html, without interpreting it as markdown": "Saadab sõnumi html'ina ega tõlgenda seda markdown-vormindusena",
|
||
"/ddg is not a command": "/ddg ei ole käsk",
|
||
"You joined the call": "Sina liitusid kõnega",
|
||
"%(senderName)s joined the call": "%(senderName)s liitus kõnega",
|
||
"Call in progress": "Kõne on pooleli",
|
||
"You left the call": "Sa lahkusid kõnest",
|
||
"%(senderName)s left the call": "%(senderName)s lahkus kõnest",
|
||
"Call ended": "Kõne lõppes",
|
||
"You started a call": "Sa alustasid kõnet",
|
||
"%(senderName)s started a call": "%(senderName)s alustas kõnet",
|
||
"Waiting for answer": "Ootan kõnele vastamist",
|
||
"%(senderName)s is calling": "%(senderName)s helistab",
|
||
"You created the room": "Sa lõid jututoa",
|
||
"%(senderName)s created the room": "%(senderName)s lõi jututoa",
|
||
"You made the chat encrypted": "Sina võtsid vestlusel kasutuse krüptimise",
|
||
"%(senderName)s made the chat encrypted": "%(senderName)s võttis vestlusel kasutuse krüptimise",
|
||
"You made history visible to new members": "Sina tegid jututoa ajaloo loetavaks uuetele liikmetele",
|
||
"%(senderName)s made history visible to new members": "%(senderName)s tegi jututoa ajaloo loetavaks uuetele liikmetele",
|
||
"You made history visible to anyone": "Sina tegi jututoa ajaloo loetavaks kõikidele",
|
||
"%(senderName)s made history visible to anyone": "%(senderName)s tegi jututoa ajaloo loetavaks kõikidele",
|
||
"You made history visible to future members": "Sina tegid jututoa ajaloo loetavaks tulevastele liikmetele",
|
||
"%(senderName)s made history visible to future members": "%(senderName)s tegi jututoa ajaloo loetavaks tulevastele liikmetele",
|
||
"You were invited": "Sina said kutse",
|
||
"%(targetName)s was invited": "%(targetName)s sai kutse",
|
||
"You left": "Sina lahkusid",
|
||
"%(targetName)s left": "%(targetName)s lahkus",
|
||
"You were kicked (%(reason)s)": "Sind müksati jututoast välja (%(reason)s)",
|
||
"%(targetName)s was kicked (%(reason)s)": "%(targetName)s müksati jututoast välja (%(reason)s)",
|
||
"You were kicked": "Sind müksati jututoast välja",
|
||
"%(targetName)s was kicked": "%(targetName)s müksati jututoast välja",
|
||
"You rejected the invite": "Sa lükkasid kutse tagasi",
|
||
"%(targetName)s rejected the invite": "%(targetName)s lükkas kutse tagasi",
|
||
"You were uninvited": "Sinult võeti kutse tagasi",
|
||
"%(targetName)s was uninvited": "%(targetName)s'lt võeti kutse tagasi",
|
||
"You joined": "Sina liitusid",
|
||
"%(targetName)s joined": "%(targetName)s liitus",
|
||
"You changed your name": "Sa muutsid oma nime",
|
||
"%(targetName)s changed their name": "%(targetName)s muutis oma nime",
|
||
"You changed your avatar": "Sa muutsid oma tunnuspilti",
|
||
"%(targetName)s changed their avatar": "%(targetName)s muutis oma tunnuspilti",
|
||
"%(senderName)s %(emote)s": "%(senderName)s %(emote)s",
|
||
"%(senderName)s: %(message)s": "%(senderName)s: %(message)s",
|
||
"You changed the room name": "Sina muutsid jututoa nime",
|
||
"%(senderName)s changed the room name": "%(senderName)s muutis jututoa nime",
|
||
"%(senderName)s: %(reaction)s": "%(senderName)s: %(reaction)s",
|
||
"%(senderName)s: %(stickerName)s": "%(senderName)s: %(stickerName)s",
|
||
"You uninvited %(targetName)s": "Sina võtsid tagasi kutse kasutajalt %(targetName)s",
|
||
"%(senderName)s uninvited %(targetName)s": "%(senderName)s võttis kutse tagasi kasutajalt %(targetName)s",
|
||
"You invited %(targetName)s": "Sina kutsusid kasutajat %(targetName)s",
|
||
"%(senderName)s invited %(targetName)s": "%(senderName)s kutsus kasutajat %(targetName)s",
|
||
"You changed the room topic": "Sina muutsid jututoa teemat",
|
||
"%(senderName)s changed the room topic": "%(senderName)s muutis jututoa teemat",
|
||
"Use the improved room list (will refresh to apply changes)": "Kasuta parandaatud jututubade loendit (muudatuse jõustamine eeldab andmete uuesti laadimist)",
|
||
"Use custom size": "Kasuta kohandatud suurust",
|
||
"Use a more compact ‘Modern’ layout": "Kasuta veel kompaktsemat „moodsat“ paigutust",
|
||
"Cross-signing public keys:": "Avalikud võtmed risttunnustamise jaoks:",
|
||
"in memory": "on mälus",
|
||
"not found": "pole leitavad",
|
||
"Delete %(count)s sessions|other": "Kustuta %(count)s sessiooni",
|
||
"Delete %(count)s sessions|one": "Kustuta %(count)s sessioon",
|
||
"ID": "Kasutaja ID",
|
||
"Public Name": "Avalik nimi",
|
||
"Last seen": "Viimati nähtud",
|
||
"Manage": "Halda",
|
||
"Enable": "Võta kasutusele",
|
||
"Error saving email notification preferences": "E-posti teel saadetavate teavituste eelistuste salvestamisel tekkis viga",
|
||
"An error occurred whilst saving your email notification preferences.": "E-posti teel saadetavate teavituste eelistuste salvestamisel tekkis viga.",
|
||
"Keywords": "Märksõnad",
|
||
"Enter keywords separated by a comma:": "Sisesta märksõnad ja kasuta eraldajaks koma:",
|
||
"Failed to change settings": "Seadistuste muutmine ei õnnestunud",
|
||
"Can't update user notification settings": "Kasutaja teavistuste eelistusi ei õnnestunud uuendada",
|
||
"Failed to update keywords": "Märksõnade uuendamine ei õnnestunud",
|
||
"Messages containing <span>keywords</span>": "Sõnumid, mis sisaldavad <span>märksõnu</span>",
|
||
"Notify me for anything else": "Teavita mind kõigest muust",
|
||
"Enable notifications for this account": "Võta sellel kasutajakontol kasutusele teavitused",
|
||
"Clear notifications": "Eemalda kõik teavitused",
|
||
"All notifications are currently disabled for all targets.": "Kõik teavituste liigid on välja lülitatud.",
|
||
"Add an email address to configure email notifications": "E-posti teel saadetavate teavituste seadistamiseks lisa e-posti aadress",
|
||
"Enable email notifications": "Võta kasutusele e-posti teel saadetavad teavitused",
|
||
"Notifications on the following keywords follow rules which can’t be displayed here:": "Alljärgnevate märksõnadega seotud teavitused järgivad reegleid, misa siin ei saa kuvada:",
|
||
"Disinvite this user from community?": "Kas võtame sellelt kasutajalt tagasi kutse kogukonnaga liitumiseks?",
|
||
"Failed to withdraw invitation": "Kutse tühistamine ei õnnestunud",
|
||
"<strong>%(role)s</strong> in %(roomName)s": "<strong>%(role)s</strong> jututoas %(roomName)s",
|
||
"Failed to change power level": "Õiguste muutmine ei õnnestunud",
|
||
"You will not be able to undo this change as you are promoting the user to have the same power level as yourself.": "Sa ei saa seda muudatust hiljem tagasi pöörata, sest annad teisele kasutajale samad õigused, mis sinul on.",
|
||
"Deactivate user?": "Kas deaktiveerime kasutajakonto?",
|
||
"Deactivating this user will log them out and prevent them from logging back in. Additionally, they will leave all the rooms they are in. This action cannot be reversed. Are you sure you want to deactivate this user?": "Kasutaja deaktiveerimisel logitakse ta automaatselt välja ning ei lubata enam sisse logida. Lisaks lahkub ta kõikidest jututubadest, mille liige ta parasjagu on. Seda tegevust ei saa tagasi pöörata. Kas sa oled ikka kindel, et soovid selle kasutaja kõijkalt eemaldada?",
|
||
"Deactivate user": "Deaktiveeri kasutaja",
|
||
"Failed to deactivate user": "Kasutaja deaktiveerimine ei õnnestunud",
|
||
"This client does not support end-to-end encryption.": "See klient ei toeta läbivat krüptimist.",
|
||
"Security": "Turvalisus",
|
||
"Using this widget may share data <helpIcon /> with %(widgetDomain)s & your Integration Manager.": "Selle vidina kasutamisel võidakse jagada andmeid <helpIcon /> saitidega %(widgetDomain)s ning sinu vidinahalduriga.",
|
||
"Using this widget may share data <helpIcon /> with %(widgetDomain)s.": "Selle vidina kasutamisel võidakse jagada andmeid <helpIcon /> saitidega %(widgetDomain)s.",
|
||
"Widgets do not use message encryption.": "Erinevalt sõnumitest vidinad ei kasuta krüptimist.",
|
||
"Widget added by": "Vidina lisaja",
|
||
"This widget may use cookies.": "See vidin võib kasutada küpsiseid.",
|
||
"Delete Widget": "Kustuta vidin",
|
||
"Deleting a widget removes it for all users in this room. Are you sure you want to delete this widget?": "Vidina kustutamisel eemaldatakse ta kõikide selle jututoa kasutajate jaoks. Kas sa kindlasti soovid seda vidinat eemaldada?",
|
||
"Delete widget": "Kustuta vidin",
|
||
"Minimize apps": "Vähenda rakendused",
|
||
"Maximize apps": "Suurenda rakendused",
|
||
"Popout widget": "Ava rakendus eraldi aknas",
|
||
"More options": "Täiendavad seadistused",
|
||
"Language Dropdown": "Keelevalik",
|
||
"Manage Integrations": "Halda lõiminguid",
|
||
"%(nameList)s %(transitionList)s": "%(nameList)s %(transitionList)s",
|
||
"%(severalUsers)sjoined %(count)s times|other": "%(severalUsers)s liitusid %(count)s korda",
|
||
"%(severalUsers)sjoined %(count)s times|one": "%(severalUsers)s liitusid",
|
||
"%(oneUser)sjoined %(count)s times|other": "%(oneUser)s liitus %(count)s korda",
|
||
"%(oneUser)sjoined %(count)s times|one": "%(oneUser)s liitus",
|
||
"%(severalUsers)sleft %(count)s times|other": "%(severalUsers)s lahkusid %(count)s korda",
|
||
"%(severalUsers)sleft %(count)s times|one": "%(severalUsers)s lahkusid",
|
||
"%(oneUser)sleft %(count)s times|other": "%(oneUser)s lahkus %(count)s korda",
|
||
"%(oneUser)sleft %(count)s times|one": "%(oneUser)s lahkus",
|
||
"%(severalUsers)sjoined and left %(count)s times|other": "%(severalUsers)s liitusid ja lahkusid %(count)s korda",
|
||
"%(severalUsers)sjoined and left %(count)s times|one": "%(severalUsers)s liitusid ja lahkusid",
|
||
"%(oneUser)sjoined and left %(count)s times|other": "%(oneUser)s liitus ja lahkus %(count)s korda",
|
||
"%(oneUser)sjoined and left %(count)s times|one": "%(oneUser)s liitus ja lahkus",
|
||
"%(severalUsers)sleft and rejoined %(count)s times|other": "%(severalUsers)s lahkusid ja liitusid uuesti %(count)s korda",
|
||
"%(severalUsers)sleft and rejoined %(count)s times|one": "%(severalUsers)s lahkusid ja liitusid uuesti",
|
||
"%(oneUser)sleft and rejoined %(count)s times|other": "%(oneUser)s lahkus ja liitus uuesti %(count)s korda",
|
||
"%(oneUser)sleft and rejoined %(count)s times|one": "%(oneUser)s lahkus ja liitus uuesti",
|
||
"To use it, just wait for autocomplete results to load and tab through them.": "Selle kasutamiseks oota, kuni automaatne sõnalõpetus laeb kõik valikud ja sa saad nad läbi lapata.",
|
||
"Bans user with given id": "Keela ligipääs antud tunnusega kasutajale",
|
||
"Unbans user with given ID": "Taasta ligipääs antud tunnusega kasutajale",
|
||
"Ignores a user, hiding their messages from you": "Eirab kasutajat peites kõik tema sõnumid sinu eest",
|
||
"Ignored user": "Eiratud kasutaja",
|
||
"You are now ignoring %(userId)s": "Sa praegu eirad kasutajat %(userId)s",
|
||
"%(senderName)s banned %(targetName)s.": "%(senderName)s keelas ligipääsu kasutajale %(targetName)s.",
|
||
"%(senderName)s unbanned %(targetName)s.": "%(senderName)s taastas ligipääsu kasutajale %(targetName)s.",
|
||
"%(senderName)s withdrew %(targetName)s's invitation.": "%(senderName)s võttis tagasi %(targetName)s kutse.",
|
||
"%(senderName)s kicked %(targetName)s.": "%(senderName)s müksas kasutajat %(targetName)s.",
|
||
"%(senderName)s changed the pinned messages for the room.": "%(senderName)s muutis selle jututoa klammerdatud sõnumeid.",
|
||
"%(senderName)s removed the rule banning users matching %(glob)s": "%(senderName)s eemaldas kasutajate ligipääsukeelu reegli, mis vastas tingimusele %(glob)s",
|
||
"%(senderName)s removed the rule banning rooms matching %(glob)s": "%(senderName)s eemaldas jututubade ligipääsukeelu reegli, mis vastas tingimusele %(glob)s",
|
||
"%(senderName)s removed the rule banning servers matching %(glob)s": "%(senderName)s eemaldas serverite ligipääsukeelu reegli, mis vastas tingimusele %(glob)s",
|
||
"%(senderName)s removed a ban rule matching %(glob)s": "%(senderName)s eemaldas ligipääsukeelu reegli, mis vastas tingimusele %(glob)s",
|
||
"%(senderName)s updated an invalid ban rule": "%(senderName)s uuendas vigast ligipääsukeelu reeglit",
|
||
"%(senderName)s updated the rule banning users matching %(glob)s for %(reason)s": "%(senderName)s uuendas %(reason)s põhjusel kasutajate ligipääsukeelu reeglit, mis vastas tingimusele %(glob)s",
|
||
"%(senderName)s updated the rule banning rooms matching %(glob)s for %(reason)s": "%(senderName)s uuendas %(reason)s põhjusel jututubade ligipääsukeelu reeglit, mis vastas tingimusele %(glob)s",
|
||
"%(senderName)s updated the rule banning servers matching %(glob)s for %(reason)s": "%(senderName)s uuendas %(reason)s põhjusel serverite ligipääsukeelu reeglit, mis vastas tingimusele %(glob)s",
|
||
"%(senderName)s updated a ban rule matching %(glob)s for %(reason)s": "%(senderName)s uuendas %(reason)s põhjusel ligipääsukeelu reeglit, mis vastas tingimusele %(glob)s",
|
||
"%(senderName)s created a rule banning users matching %(glob)s for %(reason)s": "%(senderName)s määras %(reason)s tõttu kasutajate ligipääsukeelu reegli, mis vastas tingimusele %(glob)s",
|
||
"%(senderName)s created a rule banning rooms matching %(glob)s for %(reason)s": "%(senderName)s määras %(reason)s tõttu jututubade ligipääsukeelu reegli, mis vastas tingimusele %(glob)s",
|
||
"%(senderName)s created a rule banning servers matching %(glob)s for %(reason)s": "%(senderName)s määras %(reason)s tõttu serverite ligipääsukeelu reegli, mis vastas tingimusele %(glob)s",
|
||
"%(senderName)s created a ban rule matching %(glob)s for %(reason)s": "%(senderName)s määras %(reason)s tõttu ligipääsukeelu reegli, mis vastas tingimusele %(glob)s",
|
||
"%(senderName)s changed a rule that was banning users matching %(oldGlob)s to matching %(newGlob)s for %(reason)s": "%(senderName)s muutis %(reason)s tõttu kasutajate ligipääsukeelu reegli algset tingimust %(oldGlob)s uueks tingimuseks %(newGlob)s",
|
||
"%(senderName)s changed a rule that was banning rooms matching %(oldGlob)s to matching %(newGlob)s for %(reason)s": "%(senderName)s muutis %(reason)s tõttu jututubade ligipääsukeelu reegli algset tingimust %(oldGlob)s uueks tingimuseks %(newGlob)s",
|
||
"%(senderName)s changed a rule that was banning servers matching %(oldGlob)s to matching %(newGlob)s for %(reason)s": "%(senderName)s muutis %(reason)s tõttu serverite ligipääsukeelu reegli algset tingimust %(oldGlob)s uueks tingimuseks %(newGlob)s",
|
||
"%(senderName)s updated a ban rule that was matching %(oldGlob)s to matching %(newGlob)s for %(reason)s": "%(senderName)s muutis %(reason)s tõttu ligipääsukeelu reegli algset tingimust %(oldGlob)s uueks tingimuseks %(newGlob)s",
|
||
"The user must be unbanned before they can be invited.": "Enne kutse saatmist peab kasutajalt olema eemaldatud ligipääsukeeld.",
|
||
"Your homeserver has exceeded its user limit.": "Sinu koduserver on ületanud kasutajate arvu ülempiiri.",
|
||
"Your homeserver has exceeded one of its resource limits.": "Sinu koduserver on ületanud ühe oma ressursipiirangutest.",
|
||
"Contact your <a>server admin</a>.": "Võta ühendust <a>oma serveri haldajaga</a>.",
|
||
"Warning": "Hoiatus",
|
||
"Ok": "Sobib",
|
||
"Set password": "Määra salasõna",
|
||
"To return to your account in future you need to set a password": "Selleks, et sa saaksid tulevikus oma konto juurde tagasi pöörduda, peaksid määrama salasõna",
|
||
"You were banned (%(reason)s)": "Sinule on seatud ligipääsukeeld %(reason)s",
|
||
"%(targetName)s was banned (%(reason)s)": "%(targetName)s seati ligipääsukeeld %(reason)s",
|
||
"You were banned": "Sinule seati ligipääsukeeld",
|
||
"%(targetName)s was banned": "%(targetName)s'le seati ligipääsukeeld",
|
||
"New spinner design": "Uus vurri-moodi paigutus",
|
||
"Message Pinning": "Sõnumite klammerdamine",
|
||
"IRC display name width": "IRC kuvatava nime laius",
|
||
"Enable experimental, compact IRC style layout": "Võta kasutusele katseline, IRC-stiilis kompaktne sõnumite paigutus",
|
||
"My Ban List": "Minu poolt seatud ligipääsukeeldude loend",
|
||
"Active call (%(roomName)s)": "Käsilolev kõne (%(roomName)s)",
|
||
"Unknown caller": "Tundmatu helistaja",
|
||
"Incoming voice call": "Saabuv häälkõne",
|
||
"Incoming video call": "Saabuv videokõne",
|
||
"Incoming call": "Saabuv kõne",
|
||
"Waiting for your other session to verify…": "Ootan, et sinu teine sessioon alustaks verifitseerimist…",
|
||
"This bridge was provisioned by <user />.": "Selle võrgusilla võttis kasutusele <user />.",
|
||
"This bridge is managed by <user />.": "Seda võrgusilda haldab <user />.",
|
||
"Workspace: %(networkName)s": "Tööruum: %(networkName)s",
|
||
"Channel: %(channelName)s": "Kanal: %(channelName)s",
|
||
"Upload new:": "Lae üles uus:",
|
||
"Export E2E room keys": "Ekspordi jututubade läbiva krüptimise võtmed",
|
||
"Your homeserver does not support cross-signing.": "Sinu koduserver ei toeta risttunnustamist.",
|
||
"Cross-signing and secret storage are enabled.": "Risttunnustamine ja turvahoidla on kasutusel.",
|
||
"Connecting to integration manager...": "Ühendan lõiminguhalduriga...",
|
||
"Cannot connect to integration manager": "Ei saa ühendust lõiminguhalduriga",
|
||
"The integration manager is offline or it cannot reach your homeserver.": "Lõiminguhaldur kas ei tööta või ei õnnestu tal teha päringuid sinu koduserveri suunas.",
|
||
"Delete Backup": "Kustuta varukoopia",
|
||
"Are you sure? You will lose your encrypted messages if your keys are not backed up properly.": "Kas sa oled kindel? Kui sul muud varundust pole, siis kaotad ligipääsu oma krüptitud sõnumitele.",
|
||
"Your keys are <b>not being backed up from this session</b>.": "Sinu selle sessiooni krüptovõtmeid <b>ei varundata</b>.",
|
||
"Back up your keys before signing out to avoid losing them.": "Vältimaks nende kaotamist, varunda krüptovõtmed enne väljalogimist.",
|
||
"Advanced notification settings": "Teavituste lisaseadistused",
|
||
"Enable desktop notifications for this session": "Võta selleks sessiooniks kasutusele töölauakeskkonnale omased teavitused",
|
||
"Show message in desktop notification": "Näita sõnumit töölauakeskkonnale omases teavituses",
|
||
"Enable audible notifications for this session": "Võta selleks sessiooniks kasutusele kuuldavad teavitused",
|
||
"Off": "Välja lülitatud",
|
||
"On": "Kasutusel",
|
||
"Noisy": "Jutukas",
|
||
"<a>Upgrade</a> to your own domain": "<a>Võta kasutusele</a> oma domeen",
|
||
"Error encountered (%(errorDetail)s).": "Tekkis viga (%(errorDetail)s).",
|
||
"Checking for an update...": "Kontrollin uuenduste olemasolu...",
|
||
"No update available.": "Uuendusi pole saadaval.",
|
||
"New version available. <a>Update now.</a>": "Saadaval on uus versioon. <a>Uuenda nüüd.</a>",
|
||
"Check for update": "Kontrolli uuendusi",
|
||
"Hey you. You're the best!": "Hei sina. Sa oled parim!",
|
||
"Size must be a number": "Suurus peab olema number",
|
||
"Custom font size can only be between %(min)s pt and %(max)s pt": "Kohandatud fondisuurus peab olema vahemikus %(min)s pt ja %(max)s pt",
|
||
"Use between %(min)s pt and %(max)s pt": "Kasuta suurust vahemikus %(min)s pt ja %(max)s pt",
|
||
"Message layout": "Sõnumite paigutus",
|
||
"Compact": "Kompaktne",
|
||
"Modern": "Moodne",
|
||
"Set the name of a font installed on your system & %(brand)s will attempt to use it.": "Vali sinu seadmes leiduv fondi nimi ning %(brand)s proovib seda kasutada.",
|
||
"Customise your appearance": "Kohenda välimust",
|
||
"Appearance Settings only affect this %(brand)s session.": "Välimuse kohendused kehtivad vaid selles %(brand)s'i sessioonis.",
|
||
"Legal": "Juriidiline teave",
|
||
"Credits": "Tänuavaldused",
|
||
"Bug reporting": "Vigadest teatamine",
|
||
"Clear cache and reload": "Tühjenda puhver ja lae uuesti",
|
||
"FAQ": "Korduma kippuvad küsimused",
|
||
"Versions": "Versioonid",
|
||
"%(brand)s version:": "%(brand)s'i versioon:",
|
||
"olm version:": "olm'i versioon:",
|
||
"Homeserver is": "Koduserver on",
|
||
"Identity Server is": "Isikutuvastusserver on",
|
||
"Access Token:": "Pääsuluba:",
|
||
"click to reveal": "kuvamiseks klõpsi siin",
|
||
"Labs": "Katsed",
|
||
"Customise your experience with experimental labs features. <a>Learn more</a>.": "Sa võid täiendada oma kasutuskogemust katseliste funktsionaalsusetega. <a>Vaata lisateavet</a>.",
|
||
"Ignored/Blocked": "Eiratud või ligipääs blokeeritud",
|
||
"Error adding ignored user/server": "Viga eiratud kasutaja või serveri lisamisel",
|
||
"Something went wrong. Please try again or view your console for hints.": "Midagi läks valesti. Proovi uuesti või otsi lisavihjeid konsoolilt.",
|
||
"Error subscribing to list": "Viga loendiga liitumisel",
|
||
"Please verify the room ID or address and try again.": "Palun kontrolli, kas jututoa tunnus või aadress on õiged ja proovi uuesti.",
|
||
"Error removing ignored user/server": "Viga eiratud kasutaja või serveri eemaldamisel",
|
||
"Error unsubscribing from list": "Viga loendist lahkumisel",
|
||
"Please try again or view your console for hints.": "Palun proovi uuesti või otsi lisavihjeid konsoolilt.",
|
||
"None": "Ei ühelgi juhul",
|
||
"Ban list rules - %(roomName)s": "Ligipääsukeelu reeglid - %(roomName)s",
|
||
"Server rules": "Serveri kasutustingimused",
|
||
"User rules": "Kasutajaga seotud tingimused",
|
||
"You have not ignored anyone.": "Sa ei ole veel kedagi eiranud.",
|
||
"You are currently ignoring:": "Hetkel eiratavate kasutajate loend:",
|
||
"You are not subscribed to any lists": "Sa ei ole liitunud ühegi loendiga",
|
||
"Unsubscribe": "Lõpeta liitumine",
|
||
"View rules": "Näita reegleid",
|
||
"You are currently subscribed to:": "Sa oled hetkel liitunud:",
|
||
"Ignored users": "Eiratud kasutajad",
|
||
"⚠ These settings are meant for advanced users.": "⚠ Need seadistused on mõeldud kogenud kasutajatele.",
|
||
"Ignoring people is done through ban lists which contain rules for who to ban. Subscribing to a ban list means the users/servers blocked by that list will be hidden from you.": "Kasutajate eiramine toimub ligipääsukeelu reeglite loendite alusel ning seal on kirjas blokeeritavad kasutajad, jututoad või serverid. Sellise loendi kasutusele võtmine tähendab et blokeeritud kasutajad või serverid ei ole sulle nähtavad.",
|
||
"Personal ban list": "Minu isiklik ligipääsukeelu reeglite loend",
|
||
"Your personal ban list holds all the users/servers you personally don't want to see messages from. After ignoring your first user/server, a new room will show up in your room list named 'My Ban List' - stay in this room to keep the ban list in effect.": "Sinu isiklikus ligipääsukeelu reeglite loendis on kasutajad ja serverid, kellelt sa ei soovi sõnumeid saada. Peale esimese kasutaja või serveri blokeerimist tekib sinu jututubade loendisse uus jututuba „Minu isiklik ligipääsukeelu reeglite loend“ ning selle jõustamiseks ära logi nimetatud jututoast välja.",
|
||
"Subscribing to a ban list will cause you to join it!": "Ligipääsukeelu reeglite loendi tellimine tähendab sellega liitumist!",
|
||
"Room ID or address of ban list": "Ligipääsukeelu reeglite loendi jututoa tunnus või aadress",
|
||
"Show tray icon and minimize window to it on close": "Näita süsteemisalve ikooni ja Element'i akna sulgemisel minimeeri ta salve",
|
||
"Read Marker off-screen lifetime (ms)": "Lugemise markeri iga, kui Element pole fookuses (ms)",
|
||
"Make this room low priority": "Muuda see jututuba vähetähtsaks",
|
||
"Low priority rooms show up at the bottom of your room list in a dedicated section at the bottom of your room list": "Vähetähtsad jututoad kuvatakse jututubade loendi lõpus omaette grupina",
|
||
"Failed to unban": "Ligipääsu taastamine ei õnnestunud",
|
||
"Unban": "Taasta ligipääs",
|
||
"Banned by %(displayName)s": "Ligipääs on keelatud %(displayName)s poolt",
|
||
"Error changing power level requirement": "Viga õiguste taseme nõuete muutmisel",
|
||
"An error occurred changing the room's power level requirements. Ensure you have sufficient permissions and try again.": "Jututoa õiguste taseme nõuete muutmisel tekkis viga. Kontrolli, et sul on selleks piisavalt õigusi ja proovi uuesti.",
|
||
"Error changing power level": "Viga õiguste muutmisel",
|
||
"An error occurred changing the user's power level. Ensure you have sufficient permissions and try again.": "Kasutaja õiguste muutmisel tekkis viga. Kontrolli, et sul on selleks piisavalt õigusi ja proovi uuesti.",
|
||
"To link to this room, please add an address.": "Sellele jututoale viitamiseks palun lisa talle aadress.",
|
||
"Discovery options will appear once you have added an email above.": "Otsinguvõimaluste loend kuvatakse, kui oled ülale sisestanud e-posti aadressi.",
|
||
"Discovery options will appear once you have added a phone number above.": "Otsinguvõimaluste loend kuvatakse, kui oled ülale sisestanud telefoninumbri.",
|
||
"Mod": "Moderaator",
|
||
"Key share requests are sent to your other sessions automatically. If you rejected or dismissed the key share request on your other sessions, click here to request the keys for this session again.": "Võtmete jagamise päringud saadetakse sinu teistele sessioonidele automaatselt. Kui sa oled mõnes muus sessioonis võtmete jagamise päringud tagasi lükanud või tühistanud, siis klõpsi siia võtmete uuesti pärimiseks selle sessiooni jaoks.",
|
||
"If your other sessions do not have the key for this message you will not be able to decrypt them.": "Kui sinu muudel sesioonidel pole selle sõnumi jaoks võtmeid, siis nad ei suuda ka sõnumit dekrüptida.",
|
||
"Key request sent.": "Võtmete jagamise päring on saadetud.",
|
||
"<requestLink>Re-request encryption keys</requestLink> from your other sessions.": "Küsi oma muudest sessioonidest <requestLink>krüptimisvõtmed uuesti</requestLink>.",
|
||
"The authenticity of this encrypted message can't be guaranteed on this device.": "Selle krüptitud sõnumi autentsus pole selles seadmes tagatud.",
|
||
"and %(count)s others...|other": "ja %(count)s muud...",
|
||
"and %(count)s others...|one": "ja üks muu...",
|
||
"Invited": "Kutsutud",
|
||
"%(userName)s (power %(powerLevelNumber)s)": "%(userName)s (õigused %(powerLevelNumber)s)",
|
||
"Emoji picker": "Emoji'de valija",
|
||
"No pinned messages.": "Klammerdatud sõnumeid ei ole.",
|
||
"Loading...": "Laen...",
|
||
"Pinned Messages": "Klammerdatud sõnumid",
|
||
"Unpin Message": "Eemalda sõnumi klammerdus",
|
||
"No recently visited rooms": "Hiljuti külastatud jututubasid ei leidu",
|
||
"Create room": "Loo jututuba",
|
||
"People": "Inimesed",
|
||
"Unread rooms": "Lugemata jututoad",
|
||
"Always show first": "Näita alati esimisena",
|
||
"Error creating address": "Viga aadressi loomisel",
|
||
"There was an error creating that address. It may not be allowed by the server or a temporary failure occurred.": "Aadressi loomisel tekkis viga. See kas on serveri poolt keelatud või tekkis ajutine tõrge.",
|
||
"You don't have permission to delete the address.": "Sinul pole õigusi selle aadressi kustutamiseks.",
|
||
"There was an error removing that address. It may no longer exist or a temporary error occurred.": "Selle aadressi kustutamisel tekkis viga. See kas juba on kustutatud või tekkis ajutine tõrge.",
|
||
"Error removing address": "Viga aadresi kustutamisel",
|
||
"This room has no local addresses": "Sellel jututoal puuduvad kohalikud aadressid",
|
||
"Local address": "Kohalik aadress",
|
||
"Published Addresses": "Avaldatud aadressid",
|
||
"Published addresses can be used by anyone on any server to join your room. To publish an address, it needs to be set as a local address first.": "Avaldatud aadresse saab mis iganes serveri kasutaja pruukida sinu jututoaga liitumiseks. Aadressi avaldamiseks peab ta alustuseks olema määratud kohaliku aadressina.",
|
||
"Other published addresses:": "Muud avaldatud aadressid:",
|
||
"No other published addresses yet, add one below": "Ühtegi muud aadressi pole veel avaldatud, lisa üks alljärgnevalt",
|
||
"Local Addresses": "Kohalikud aadressid",
|
||
"Set addresses for this room so users can find this room through your homeserver (%(localDomain)s)": "Et muud kasutajad saaks seda jututuba leida sinu koduserveri (%(localDomain)s) kaudu, lisa sellele jututoale aadresse",
|
||
"Invalid community ID": "Vigane kogukonna tunnus",
|
||
"'%(groupId)s' is not a valid community ID": "'%(groupId)s' ei ole korrektne kogukonna tunnus",
|
||
"Direct message": "Otsevestlus",
|
||
"Demote yourself?": "Kas vähendad enda õigusi?",
|
||
"You will not be able to undo this change as you are demoting yourself, if you are the last privileged user in the room it will be impossible to regain privileges.": "Kuna sa vähendad enda õigusi, siis sul ei pruugi hiljem olla võimalik seda muutust tagasi pöörata. Kui sa juhtumisi oled viimane haldusõigustega kasutaja jututoas, siis hiljem on võimatu samu õigusi tagasi saada.",
|
||
"Demote": "Vähenda enda õigusi",
|
||
"Ban": "Keela ligipääs",
|
||
"Unban this user?": "Kas taastame selle kasutaja ligipääsu?",
|
||
"Ban this user?": "Kas keelame selle kasutaja ligipääsu?",
|
||
"Failed to ban user": "Kasutaja ligipääsu keelamine ei õnnestunud",
|
||
"Almost there! Is your other session showing the same shield?": "Peaaegu valmis! Kas sinu teises sessioonis kuvatakse sama kilpi?",
|
||
"Almost there! Is %(displayName)s showing the same shield?": "Peaaegu valmis! Kas %(displayName)s kuvab sama kilpi?",
|
||
"Yes": "Jah",
|
||
"Verify all users in a room to ensure it's secure.": "Tagamaks, et jututuba on turvaline, verifitseeri kõik selle kasutajad.",
|
||
"You've successfully verified your device!": "Sinu seadme verifitseerimine oli edukas!",
|
||
"You've successfully verified %(deviceName)s (%(deviceId)s)!": "Sa oled edukalt verifitseerinud seadme %(deviceName)s (%(deviceId)s)!",
|
||
"You've successfully verified %(displayName)s!": "Sa oled edukalt verifitseerinud kasutaja %(displayName)s!",
|
||
"Verified": "Verifitseeritud",
|
||
"Got it": "Selge lugu",
|
||
"Start verification again from the notification.": "Alusta verifitseerimist uuesti teavitusest.",
|
||
"Message deleted": "Sõnum on kustutatud",
|
||
"Message deleted by %(name)s": "%(name)s kustutas sõnumi",
|
||
"Message deleted on %(date)s": "Sõnum on kustutatud %(date)s",
|
||
"Add an Integration": "Lisa lõiming",
|
||
"You are about to be taken to a third-party site so you can authenticate your account for use with %(integrationsUrl)s. Do you wish to continue?": "Sind juhatatakse kolmanda osapoole veebisaiti, kus sa saad autentida oma kontoga %(integrationsUrl)s kasutamiseks. Kas sa soovid jätkata?",
|
||
"Categories": "Kategooriad",
|
||
"%(severalUsers)srejected their invitations %(count)s times|other": "%(severalUsers)s lükkasid tagasi oma kutse %(count)s korda",
|
||
"%(severalUsers)srejected their invitations %(count)s times|one": "%(severalUsers)s lükkasid tagasi oma kutse",
|
||
"%(oneUser)srejected their invitation %(count)s times|other": "%(oneUser)s lükkas tagasi oma kutse %(count)s korda",
|
||
"%(oneUser)srejected their invitation %(count)s times|one": "%(oneUser)s lükkas taagasi oma kutse",
|
||
"%(severalUsers)shad their invitations withdrawn %(count)s times|other": "%(severalUsers)s kutse võeti tagasi %(count)s korda",
|
||
"%(severalUsers)shad their invitations withdrawn %(count)s times|one": "Kasutajate %(severalUsers)s kutse võeti tagasi",
|
||
"%(oneUser)shad their invitation withdrawn %(count)s times|other": "%(oneUser)s kutse võeti tagasi %(count)s korda",
|
||
"%(oneUser)shad their invitation withdrawn %(count)s times|one": "Kasutaja %(oneUser)s kutse võeti tagasi",
|
||
"were banned %(count)s times|other": "said ligipääsukeelu %(count)s korda",
|
||
"were banned %(count)s times|one": "said ligipääsukeelu",
|
||
"was banned %(count)s times|other": "sai ligipääsukeelu %(count)s korda",
|
||
"was banned %(count)s times|one": "sai ligipääsukeelu",
|
||
"were unbanned %(count)s times|other": "taastati ligipääs %(count)s korda",
|
||
"were unbanned %(count)s times|one": "taastati ligipääs",
|
||
"was unbanned %(count)s times|other": "taastati ligipääs %(count)s korda",
|
||
"was unbanned %(count)s times|one": "taastati ligipääs",
|
||
"were kicked %(count)s times|other": "müksati välja %(count)s korda",
|
||
"were kicked %(count)s times|one": "müksati välja",
|
||
"was kicked %(count)s times|other": "müksati välja %(count)s korda",
|
||
"was kicked %(count)s times|one": "müksati välja",
|
||
"%(severalUsers)smade no changes %(count)s times|other": "%(severalUsers)s ei teinud muudatusi %(count)s korda",
|
||
"%(severalUsers)smade no changes %(count)s times|one": "%(severalUsers)s ei teinud muudatusi",
|
||
"%(oneUser)smade no changes %(count)s times|other": "%(oneUser)s ei teinud muutusi %(count)s korda",
|
||
"%(oneUser)smade no changes %(count)s times|one": "%(oneUser)s ei teinud muudatusi",
|
||
"Power level": "Õiguste tase",
|
||
"Custom level": "Kohandatud õigused",
|
||
"QR Code": "QR kood",
|
||
"Unable to load event that was replied to, it either does not exist or you do not have permission to view it.": "Ei ole võimalik laadida seda sündmust, millele vastus on tehtud - teda kas pole olemas või sul pole õigusi seda näha.",
|
||
"Room address": "Jututoa aadress",
|
||
"Some characters not allowed": "Mõned tähemärgid ei ole siin lubatud",
|
||
"Please provide a room address": "Palun kirjuta jututoa aadress",
|
||
"This address is available to use": "See aadress on kasutatav",
|
||
"This address is already in use": "See aadress on juba kasutusel",
|
||
"Room directory": "Jututubade loend",
|
||
"Sign in with single sign-on": "Logi sisse ühekordse sisselogimise abil",
|
||
"And %(count)s more...|other": "Ja %(count)s muud...",
|
||
"ex. @bob:example.com": "näiteks @kati:mingidomeen.com",
|
||
"If there is additional context that would help in analysing the issue, such as what you were doing at the time, room IDs, user IDs, etc., please include those things here.": "Kui sul leidub lisateavet, mis võis selle vea analüüsimisel abiks olla, siis palun lisa need ka siia - näiteks mida sa vea tekkimise hetkel tegid, jututoa tunnus, kasutajate tunnused, jne.",
|
||
"Send logs": "Saada logikirjed",
|
||
"Unable to load commit detail: %(msg)s": "Ei õnnestu laadida sõnumi lisateavet: %(msg)s",
|
||
"Unavailable": "Ei ole saadaval",
|
||
"Changelog": "Versioonimuudatuste loend",
|
||
"You cannot delete this message. (%(code)s)": "Sa ei saa seda sõnumit kustutada. (%(code)s)",
|
||
"Navigate recent messages to edit": "Muutmiseks liigu viimaste sõnumite juurde",
|
||
"Move autocomplete selection up/down": "Liiguta automaatse sõnalõpetuse valikut üles või alla",
|
||
"Cancel autocomplete": "Lülita automaatne sõnalõpetus välja",
|
||
"Removing…": "Eemaldan…",
|
||
"Destroy cross-signing keys?": "Kas hävitame risttunnustamise võtmed?",
|
||
"Deleting cross-signing keys is permanent. Anyone you have verified with will see security alerts. You almost certainly don't want to do this, unless you've lost every device you can cross-sign from.": "Risttunnustamise võtmete kustutamine on tegevus, mida ei saa tagasi pöörata. Kõik sinu verifitseeritud vestluskaaslased näevad seejärel turvateateid. Kui sa just pole kaotanud ligipääsu kõikidele oma seadmetele, kust sa risttunnustamist oled teinud, siis sa ilmselgelt ei peaks kustutamist ette võtma.",
|
||
"Clear cross-signing keys": "Eemalda risttunnustamise võtmed",
|
||
"Confirm Removal": "Kinnita eemaldamine",
|
||
"Clear all data in this session?": "Kas eemaldame kõik selle sessiooni andmed?",
|
||
"Clearing all data from this session is permanent. Encrypted messages will be lost unless their keys have been backed up.": "Sessiooni kõikide andmete kustutamine on tegevus, mida ei saa tagasi pöörata. Kui sa pole varundanud krüptovõtmeid, siis sa kaotad ligipääsu krüptitud sõnumitele.",
|
||
"Clear all data": "Eemalda kõik andmed",
|
||
"Community IDs cannot be empty.": "Kogukonna tunnus ei või olla puudu.",
|
||
"Community IDs may only contain characters a-z, 0-9, or '=_-./'": "Kogukonna tunnuses võivad olla vaid järgnevad tähemärgid: a-z, 0-9, or '=_-./'",
|
||
"Something went wrong whilst creating your community": "Kogukonna loomisel läks midagi viltu",
|
||
"Create Community": "Loo kogukond",
|
||
"Community Name": "Kogukonna nimi",
|
||
"Example": "Näiteks",
|
||
"Community ID": "Kogukonna tunnus",
|
||
"example": "näiteks",
|
||
"Create": "Loo",
|
||
"Please enter a name for the room": "Palun sisesta jututoa nimi",
|
||
"Set a room address to easily share your room with other people.": "Jagamaks jututuba teiste kasutajatega, sisesta jututoa aadress.",
|
||
"You can’t disable this later. Bridges & most bots won’t work yet.": "Seda funktsionaalsust sa ei saa hiljem kinni keerata. Sõnumisillad ja enamus roboteid veel ei oska seda kasutada.",
|
||
"Enable end-to-end encryption": "Võta läbiv krüptimine kasutusele",
|
||
"Confirm your account deactivation by using Single Sign On to prove your identity.": "Kinnitamaks seda, et soovid oma konto kasutusest eemaldada, kasuta oma isiku tuvastamiseks ühekordset sisselogimist.",
|
||
"This will make your account permanently unusable. You will not be able to log in, and no one will be able to re-register the same user ID. This will cause your account to leave all rooms it is participating in, and it will remove your account details from your identity server. <b>This action is irreversible.</b>": "See muudab sinu konto jäädavalt mittekasutatavaks. Sina ei saa enam sisse logida ja keegi teine ei saa seda kasutajatunnust uuesti pruukida. Samuti logitakse sind välja kõikidest jututubadest, kus sa osaled ning eemaldatakse kõik sinu andmed sinu isikutuvastusserverist. <b>Seda tegevust ei saa tagasi pöörata.</b>",
|
||
"Deactivating your account <b>does not by default cause us to forget messages you have sent.</b> If you would like us to forget your messages, please tick the box below.": "Sinu konto kustutamine <b>vaikimisi ei tähenda, et unustatakse ka sinu saadetud sõnumid.</b> Kui sa siiski soovid seda, siis palun tee märge alljärgnevasse kasti.",
|
||
"Message visibility in Matrix is similar to email. Our forgetting your messages means that messages you have sent will not be shared with any new or unregistered users, but registered users who already have access to these messages will still have access to their copy.": "Matrix'i sõnumite nähtavus on sarnane e-posti kirjadega. Sõnumite unustamine tegelikult tähendab seda, et sinu varemsaadetud sõnumeid ei jagata uute või veel registreerumata kasutajatega, kuid registeerunud kasutajad, kes juba on need sõnumid saanud, võivad neid ka jätkuvalt lugeda.",
|
||
"Please forget all messages I have sent when my account is deactivated (<b>Warning:</b> this will cause future users to see an incomplete view of conversations)": "Minu konto kustutamisel palun unusta minu saadetud sõnumid (<b>Hoiatus:</b> seetõttu näevad tulevased kasutajad poolikuid vestlusi)",
|
||
"To continue, use Single Sign On to prove your identity.": "Jätkamaks tuvasta oma isik kasutades ühekordset sisselogimist.",
|
||
"Confirm to continue": "Soovin jätkata",
|
||
"Click the button below to confirm your identity.": "Oma isiku tuvastamiseks klõpsi alljärgnevat nuppu.",
|
||
"Incompatible local cache": "Kohalikud andmepuhvrid ei ühildu",
|
||
"Clear cache and resync": "Tühjenda puhver ja sünkroniseeri andmed uuesti",
|
||
"Confirm by comparing the following with the User Settings in your other session:": "Kinnita seda võrreldes järgnevaid andmeid oma teise sessiooni kasutajaseadetes:",
|
||
"Confirm this user's session by comparing the following with their User Settings:": "Kinnita selle kasutaja sessioon võrreldes järgnevaid andmeid tema kasutajaseadetes:",
|
||
"Session name": "Sessiooni nimi",
|
||
"Session ID": "Sessiooni tunnus",
|
||
"Session key": "Sessiooni võti",
|
||
"If they don't match, the security of your communication may be compromised.": "Kui nad omavahel ei klapi, siis teie suhtluse turvalisus võib olla ohus.",
|
||
"Your homeserver doesn't seem to support this feature.": "Tundub, et sinu koduserver ei toeta sellist funktsionaalsust.",
|
||
"Message edits": "Sõnumite muutmised",
|
||
"Your account is not secure": "Sinu kasutajakonto ei ole turvaline",
|
||
"This session, or the other session": "See või teine sessioon",
|
||
"The internet connection either session is using": "Internetiühendus, mida emb-kumb sessioon kasutab",
|
||
"New session": "Uus sessioon",
|
||
"Use this session to verify your new one, granting it access to encrypted messages:": "Kasuta seda sessiooni uute sessioonide verifitseerimiseks, andes sellega ligipääsu krüptitud sõnumitele:",
|
||
"If you didn’t sign in to this session, your account may be compromised.": "Kui sa pole sellesse sessiooni sisse loginud, siis sinu kasutajakonto andmed võivad olla sattunud valedesse kätesse.",
|
||
"This wasn't me": "See ei olnud mina",
|
||
"If you run into any bugs or have feedback you'd like to share, please let us know on GitHub.": "Kui sa leiad vigu või soovid jagada muud tagasisidet, siis teata sellest GitHub'i vahendusel.",
|
||
"To help avoid duplicate issues, please <existingIssuesLink>view existing issues</existingIssuesLink> first (and add a +1) or <newIssueLink>create a new issue</newIssueLink> if you can't find it.": "Topelt veateadete vältimiseks palun <existingIssuesLink>vaata esmalt olemasolevaid</existingIssuesLink> (ning lisa a + 1), aga kui sa samal teemal viga ei leia, siis <newIssueLink>koosta uus veateade</newIssueLink>.",
|
||
"Reporting this message will send its unique 'event ID' to the administrator of your homeserver. If messages in this room are encrypted, your homeserver administrator will not be able to read the message text or view any files or images.": "Sellest sõnumist teatamine saadab tema unikaalse sõnumi tunnuse sinu koduserveri haldurile. Kui selle jututoa sõnumid on krüptitud, siis sinu koduserveri haldur ei saa lugeda selle sõnumi teksti ega vaadata seal leiduvaid faile ja pilte.",
|
||
"Failed to upgrade room": "Jututoa versiooni uuendamine ei õnnestunud",
|
||
"The room upgrade could not be completed": "Jututoa uuendust ei õnnestunud teha",
|
||
"Please check your email and click on the link it contains. Once this is done, click continue.": "Palun vaata oma e-kirju ning klõpsi meie saadetud kirjas leiduvat linki. Kui see on tehtud, siis vajuta Jätka-nuppu.",
|
||
"Email address": "E-posti aadress",
|
||
"This will allow you to reset your password and receive notifications.": "See võimaldab sul luua uue salasõna ning saada teavitusi.",
|
||
"Wrong file type": "Vale failitüüp",
|
||
"Wrong Recovery Key": "Vale taastevõti",
|
||
"Invalid Recovery Key": "Vigane taastevõti",
|
||
"Security Phrase": "Turvafraas",
|
||
"Unable to access secret storage. Please verify that you entered the correct recovery passphrase.": "Ei õnnestu saada ligipääsu turvahoidlale. Palun kontrolli, et sa oleksid sisestanud õige taastamiseks mõeldud paroolifraasi.",
|
||
"Enter your Security Phrase or <button>Use your Security Key</button> to continue.": "Jätkamiseks sisesta oma turvafraas või kasuta <button>turvavõtit</button>.",
|
||
"Security Key": "Turvavõti",
|
||
"Use your Security Key to continue.": "Jätkamiseks kasuta turvavõtit.",
|
||
"Restoring keys from backup": "Taastan võtmed varundusest",
|
||
"Fetching keys from server...": "Laen võtmed serverist...",
|
||
"%(completed)s of %(total)s keys restored": "%(completed)s / %(total)s võtit taastatud",
|
||
"Unable to load backup status": "Varunduse oleku laadimine ei õnnestunud",
|
||
"Recovery key mismatch": "Taastevõtmed ei klapi",
|
||
"Backup could not be decrypted with this recovery key: please verify that you entered the correct recovery key.": "Selle taastevõtmega ei õnnestunud varundust dekrüptida: palun kontrolli, kas sa kasutad õiget taastevõtit.",
|
||
"Incorrect recovery passphrase": "Vigane taastamiseks mõeldud paroolifraas",
|
||
"Backup could not be decrypted with this recovery passphrase: please verify that you entered the correct recovery passphrase.": "Selle paroolifraasiga ei õnnestunud varundust dekrüptida: palun kontrolli, kas sa kasutad õiget taastamiseks mõeldud paroolifraasi.",
|
||
"Access your secure message history and set up secure messaging by entering your recovery passphrase.": "Sisestades taastamiseks mõeldud paroolifraasi, saad ligipääsu oma turvatud sõnumitele ning sätid üles krüptitud sõnumivahetuse.",
|
||
"If you've forgotten your recovery passphrase you can <button1>use your recovery key</button1> or <button2>set up new recovery options</button2>": "Kui sa oled unudtanud taastamiseks mõeldud paroolifraasi, siis sa saad <button1>kasutada oma taastevõtit</button1> või <button2>seadistada uued taastamise võimalused</button2>",
|
||
"<b>Warning</b>: You should only set up key backup from a trusted computer.": "<b>Hoiatus</b>: Sa peaksid võtmete varundust seadistama vaid arvutist, mida sa usaldad.",
|
||
"We’re excited to announce Riot is now Element": "Meil on hea meel teatada, et Riot'i uus nimi on nüüd Element",
|
||
"Riot is now Element!": "Riot'i uus nimi on Element!",
|
||
"Secret storage public key:": "Turvahoidla avalik võti:",
|
||
"Verify User": "Verifitseeri kasutaja",
|
||
"For extra security, verify this user by checking a one-time code on both of your devices.": "Lisaturvalisus mõttes verifitseeri see kasutaja võrreldes selleks üheks korraks loodud koodi mõlemas seadmes.",
|
||
"Your messages are not secure": "Sinu sõnumid ei ole turvatud",
|
||
"Use your account to sign in to the latest version of the app at <a />": "Kasuta oma kontot logimaks sisse rakenduse viimasesse versiooni <a /> serveris",
|
||
"You’re already signed in and good to go here, but you can also grab the latest versions of the app on all platforms at <a>element.io/get-started</a>.": "Sa oled juba sisse loginud ja võid rahumeeli jätkata, kuid alati on hea mõte, kui kasutad viimast rakenduse versiooni, mille erinevate süsteemide jaoks leiad <a>element.io/get-started</a> lehelt.",
|
||
"Go to Element": "Võta Element kasutusele",
|
||
"We’re excited to announce Riot is now Element!": "Meil on hea meel teatada, et Riot'i uus nimi on nüüd Element!",
|
||
"Learn more at <a>element.io/previously-riot</a>": "Lisateavet leiad <a>element.io/previously-riot</a> lehelt",
|
||
"Access your secure message history and set up secure messaging by entering your recovery key.": "Pääse ligi oma turvatud sõnumitele ning säti üles krüptitud sõnumivahetus.",
|
||
"If you've forgotten your recovery key you can <button>set up new recovery options</button>": "Kui sa oled unustanud oma taastevõtme, siis sa võid <button>seada üles uued taastamise võimalused</button>",
|
||
"Custom": "Kohandatud",
|
||
"Enter the location of your Element Matrix Services homeserver. It may use your own domain name or be a subdomain of <a>element.io</a>.": "Sisesta Element Matrix Services kodiserveri aadress. See võib kasutada nii sinu oma domeeni, kui olla <a>element.io</a> alamdomeen.",
|
||
"To set up a filter, drag a community avatar over to the filter panel on the far left hand side of the screen. You can click on an avatar in the filter panel at any time to see only the rooms and people associated with that community.": "Tõhusamaks kasutuseks seadista filter sikutades kogukonna tunnuspilti filtriribale ekraani vasakus ääres. Sa saad sobival ajal klõpsata filtriribal asuvat tunnuspilti ning näha vaid kasutajaid ja jututubasid, kes on seotud selle kogukonnaga.",
|
||
"Delete the room address %(alias)s and remove %(name)s from the directory?": "Kas kustutame jututoa aadressi %(alias)s ja eemaldame %(name)s kataloogist?",
|
||
"delete the address.": "kustuta aadress.",
|
||
"The server may be unavailable or overloaded": "Server kas pole kättesaadav või on ülekoormatud",
|
||
"Unable to join network": "Võrguga liitumine ei õnnestu",
|
||
"Search rooms": "Otsi jututube",
|
||
"User menu": "Kasutajamenüü",
|
||
"You have been logged out of all sessions and will no longer receive push notifications. To re-enable notifications, sign in again on each device.": "Sa oled kõikidest sessioonidest välja logitud ning enam ei saa tõuketeavitusi. Nende taaskuvamiseks logi sisse kõikides oma seadmetes.",
|
||
"Return to login screen": "Mine tagasi sisselogimisvaatele",
|
||
"Set a new password": "Seadista uus salasõna",
|
||
"Invalid homeserver discovery response": "Vigane vastus koduserveri tuvastamise päringule",
|
||
"Failed to get autodiscovery configuration from server": "Serveri automaattuvastuse seadistuste laadimine ei õnnestunud",
|
||
"Invalid base_url for m.homeserver": "m.homeserver'i kehtetu base_url",
|
||
"Homeserver URL does not appear to be a valid Matrix homeserver": "Koduserveri URL ei tundu viitama korrektsele Matrix'i koduserverile",
|
||
"Invalid identity server discovery response": "Vigane vastus isikutuvastusserveri tuvastamise päringule",
|
||
"Invalid base_url for m.identity_server": "m.identity_server'i kehtetu base_url",
|
||
"Passphrases must match": "Paroolifraasid ei klapi omavahel",
|
||
"Passphrase must not be empty": "Paroolifraas ei tohi olla tühi",
|
||
"Export room keys": "Ekspordi jututoa võtmed",
|
||
"This process allows you to export the keys for messages you have received in encrypted rooms to a local file. You will then be able to import the file into another Matrix client in the future, so that client will also be able to decrypt these messages.": "Selle toiminguga on sul võimalik saabunud krüptitud sõnumite võtmed eksportida sinu kontrollitavasse kohalikku faili. Seetõttu on sul tulevikus võimalik importida need võtmed mõnda teise Matrix'i klienti ning seeläbi muuta saabunud krüptitud sõnumid ka seal loetavaks.",
|
||
"The exported file will allow anyone who can read it to decrypt any encrypted messages that you can see, so you should be careful to keep it secure. To help with this, you should enter a passphrase below, which will be used to encrypt the exported data. It will only be possible to import the data by using the same passphrase.": "Kes iganes saab kätte selle ekspordifaili, saab ka lugeda sinu krüptitud sõnumeid, seega ole hoolikas selle faili talletamisel. Andmaks lisakihi turvalisust, peaksid sa alljärgnevalt sisestama paroolifraasi, millega krüptitakse eksporditavad andmed. Faili hilisem importimine õnnestub vaid sama paroolifraasi sisestamisel.",
|
||
"Confirm passphrase": "Sisesta paroolifraas veel üks kord",
|
||
"Export": "Ekspordi",
|
||
"Import room keys": "Impordi jututoa võtmed",
|
||
"This process allows you to import encryption keys that you had previously exported from another Matrix client. You will then be able to decrypt any messages that the other client could decrypt.": "Selle toiminguga saad importida krüptimisvõtmed, mis sa viimati olid teisest Matrix'i kliendist eksportinud. Seejärel on võimalik dekrüptida ka siin kõik need samad sõnumid, mida see teine klient suutis dekrüptida.",
|
||
"The export file will be protected with a passphrase. You should enter the passphrase here, to decrypt the file.": "Ekspordifail on turvatud paroolifraasiga ning alljärgnevalt peaksid dekrüptimiseks sisestama selle paroolifraasi.",
|
||
"File to import": "Imporditav fail",
|
||
"Import": "Impordi",
|
||
"Confirm encryption setup": "Krüptimise seadistuse kinnitamine",
|
||
"Click the button below to confirm setting up encryption.": "Kinnitamaks, et soovid krüptimist seadistada, klõpsi järgnevat nuppu.",
|
||
"Safeguard against losing access to encrypted messages & data by backing up encryption keys on your server.": "Tagamaks, et sa ei kaota ligipääsu krüptitud sõnumitele ja andmetele, varunda krüptimisvõtmed oma serveris.",
|
||
"Generate a Security Key": "Loo turvavõti",
|
||
"We’ll generate a Security Key for you to store somewhere safe, like a password manager or a safe.": "Me loome turvavõtme, mida sa peaksid hoidma turvalises kohas, nagu näiteks arvutis salasõnade halduris või vana kooli seifis.",
|
||
"Enter a Security Phrase": "Sisesta turvafraas",
|
||
"Use a secret phrase only you know, and optionally save a Security Key to use for backup.": "Sisesta turvafraas, mida vaid sina tead ning lisaks võid salvestada varunduse turvavõtme.",
|
||
"Enter your account password to confirm the upgrade:": "Kinnitamaks seda muudatust, sisesta oma konto salasõna:",
|
||
"Restore your key backup to upgrade your encryption": "Krüptimine uuendamiseks taasta oma varundatud võtmed",
|
||
"Restore": "Taasta",
|
||
"You'll need to authenticate with the server to confirm the upgrade.": "Uuenduse kinnitamiseks pead end autentima serveris.",
|
||
"Upgrade this session to allow it to verify other sessions, granting them access to encrypted messages and marking them as trusted for other users.": "Teiste sessioonide verifitseerimiseks pead uuendama seda sessiooni. Muud verifitseeritud sessioonid saavad sellega ligipääsu krüptitud sõnumitele ning nad märgitakse usaldusväärseteks ka teiste kasutajate jaoks.",
|
||
"Enter a security phrase only you know, as it’s used to safeguard your data. To be secure, you shouldn’t re-use your account password.": "Andmete kaitsmiseks sisesta turvafraas, mida vaid sina tead. Ole mõistlik ja palun ära kasuta selleks oma tavalist konto salasõna.",
|
||
"Enter a recovery passphrase": "Sisesta taastamiseks mõeldud paroolifraas",
|
||
"Great! This recovery passphrase looks strong enough.": "Suurepärane! Taastamiseks mõeldud paroolifraas on piisavalt kange.",
|
||
"That matches!": "Klapib!",
|
||
"Use a different passphrase?": "Kas kasutame muud paroolifraasi?",
|
||
"That doesn't match.": "Ei klapi mitte.",
|
||
"Go back to set it again.": "Mine tagasi ja sisesta nad uuesti.",
|
||
"Enter your recovery passphrase a second time to confirm it.": "Kinnitamaks sisesta taastamiseks mõeldud paroolifraas teist korda.",
|
||
"Confirm your recovery passphrase": "Kinnita oma taastamiseks mõeldud paroolifraas",
|
||
"Store your Security Key somewhere safe, like a password manager or a safe, as it’s used to safeguard your encrypted data.": "Kuna seda kasutatakse sinu krüptitud andmete kaitsmiseks, siis hoia oma turvavõtit kaitstud ja turvalises kohas, nagu näiteks arvutis salasõnade halduris või vana kooli seifis.",
|
||
"Unable to query secret storage status": "Ei õnnestu tuvastada turvahoidla olekut",
|
||
"If you cancel now, you may lose encrypted messages & data if you lose access to your logins.": "Kui sa tühistad nüüd, siis sa võid peale viimasest seadmest välja logimist kaotada ligipääsu oma krüptitud sõnumitele ja andmetele.",
|
||
"You can also set up Secure Backup & manage your keys in Settings.": "Samuti võid sa seadetes võtta kasutusse turvalise varunduse ning hallata oma krüptovõtmeid.",
|
||
"Set up Secure backup": "Võta kasutusele turvaline varundus",
|
||
"Set a Security Phrase": "Määra turvafraas",
|
||
"Confirm Security Phrase": "Kinnita turvafraas",
|
||
"Save your Security Key": "Salvesta turvavõti",
|
||
"Unable to set up secret storage": "Turvahoidla kasutuselevõtmine ei õnnestu",
|
||
"We'll store an encrypted copy of your keys on our server. Secure your backup with a recovery passphrase.": "Me salvestame krüptitud koopia sinu krüptovõtmetest oma serveris. Seades taastamiseks mõeldud paroolifraasi, saad turvata oma varundust.",
|
||
"For maximum security, this should be different from your account password.": "Parima turvalisuse jaoks peaks paroolifraas olema erinev sinu konto salasõnast.",
|
||
"Set up with a recovery key": "Võta kasutusele taastevõti",
|
||
"Please enter your recovery passphrase a second time to confirm.": "Kinnitamiseks palun sisesta taastamiseks mõeldud paroolifraas teist korda.",
|
||
"Repeat your recovery passphrase...": "Korda oma taastamiseks mõeldud paroolifraasi...",
|
||
"Your recovery key is a safety net - you can use it to restore access to your encrypted messages if you forget your recovery passphrase.": "Sinu taastevõti toimib turvavõrguna - juhul, kui sa unustad taastamiseks mõeldud paroolifraasi, siis sa saad seda kasutada taastamaks ligipääsu krüptitud sõnumitele.",
|
||
"Keep a copy of it somewhere secure, like a password manager or even a safe.": "Hoia seda turvalises kohas, nagu näiteks salasõnahalduris või vana kooli seifis.",
|
||
"Your keys are being backed up (the first backup could take a few minutes).": "Sinu krüptovõtmeid varundatakse (esimese varukoopia tegemine võib võtta paar minutit).",
|
||
"Autocomplete": "Automaatne sõnalõpetus",
|
||
"Favourited": "Märgitud lemmikuks",
|
||
"Leave Room": "Lahku jututoast",
|
||
"Forget Room": "Unusta jututuba ära",
|
||
"Which officially provided instance you are using, if any": "Mis iganes ametlikku klienti sa kasutad, kui üldse kasutad",
|
||
"Whether you're using %(brand)s on a device where touch is the primary input mechanism": "Kui kasutad %(brand)s seadmes, kus puuteekraan on põhiline sisestusviis",
|
||
"Use your account to sign in to the latest version": "Kasuta oma kontot selleks, et sisse logida rakenduse viimasesse versiooni",
|
||
"Learn More": "Lisateave",
|
||
"Upgrades a room to a new version": "Uuendab jututoa uue versioonini",
|
||
"You do not have the required permissions to use this command.": "Sul ei ole piisavalt õigusi selle käsu käivitamiseks.",
|
||
"Error upgrading room": "Viga jututoa uuendamisel",
|
||
"Double check that your server supports the room version chosen and try again.": "Kontrolli veel kord, kas sinu koduserver toetab seda jututoa versiooni ning proovi uuesti.",
|
||
"Changes your display nickname": "Muudab sinu kuvatavat nime",
|
||
"Changes your display nickname in the current room only": "Muudab sinu kuvatavat nime vaid selles jututoas",
|
||
"Changes the avatar of the current room": "Muudab selle jututoa tunnuspilti",
|
||
"Changes your avatar in this current room only": "Muudab sinu tunnuspilti vaid selles jututoas",
|
||
"Failed to set topic": "Teema määramine ei õnnestunud",
|
||
"This room has no topic.": "Sellel jututoal puudub teema.",
|
||
"Invites user with given id to current room": "Kutsub nimetatud kasutajatunnusega kasutaja sellesse jututuppa",
|
||
"Use an identity server": "Kasuta isikutuvastusserverit",
|
||
"%(targetName)s accepted the invitation for %(displayName)s.": "%(targetName)s võttis vastu kutse %(displayName)s nimel.",
|
||
"%(targetName)s accepted an invitation.": "%(targetName)s võttis kutse vastu.",
|
||
"%(senderName)s requested a VoIP conference.": "%(senderName)s soovib alustada VoIP rühmakõnet.",
|
||
"%(senderName)s made no change.": "%(senderName)s ei teinud muutusi.",
|
||
"VoIP conference started.": "VoIP rühmakõne algas.",
|
||
"VoIP conference finished.": "VoIP rühmakõne lõppes.",
|
||
"%(targetName)s rejected the invitation.": "%(targetName)s lükkas kutse tagasi.",
|
||
"%(targetName)s left the room.": "%(targetName)s lahkus jututoast.",
|
||
"%(userId)s from %(fromPowerLevel)s to %(toPowerLevel)s": "%(userId)s õigused muutusid: %(fromPowerLevel)s -> %(toPowerLevel)s",
|
||
"%(senderName)s changed the power level of %(powerLevelDiffText)s.": "%(senderName)s muutis %(powerLevelDiffText)s õigusi.",
|
||
"Render simple counters in room header": "Näita jututoa päises lihtsaid loendure",
|
||
"Multiple integration managers": "Mitmed lõiminguhaldurid",
|
||
"Enable advanced debugging for the room list": "Lülita jututubade loendi jaoks sisse detailne silumine",
|
||
"Show a reminder to enable Secure Message Recovery in encrypted rooms": "Näita krüptitud jututubades meeldetuletust krüptitud sõnumite taastamisvõimaluste kohta",
|
||
"Use a system font": "Kasuta süsteemset fonti",
|
||
"System font name": "Süsteemse fondi nimi",
|
||
"Allow fallback call assist server turn.matrix.org when your homeserver does not offer one (your IP address would be shared during a call)": "Kui sinu koduserveris on seadistamata kõnehõlbustusserver, siis luba alternatiivina kasutada avalikku serverit turn.matrix.org (kõne ajal jagatakse nii sinu avalikku, kui privaatvõrgu IP-aadressi)",
|
||
"Send read receipts for messages (requires compatible homeserver to disable)": "Saada sõnumite lugemiskinnitusi (selle võimaluse keelamine eeldab, et koduserver sellist funktsionaalsust toetab)",
|
||
"This is your list of users/servers you have blocked - don't leave the room!": "See on sinu serverite ja kasutajate ligipääsukeeldude loend. Palun ära lahku sellest jututoast!",
|
||
"Changing password will currently reset any end-to-end encryption keys on all sessions, making encrypted chat history unreadable, unless you first export your room keys and re-import them afterwards. In future this will be improved.": "Kui sa just enne ekspordi selle jututoa võtmed ja impordi need hiljem, siis salasõna muutmine tühistab kõik läbiva krüptimise võtmed sinu kõikides sessioonides ning seega muutub kogu sinu krüptitud vestluste ajalugu loetamatuks. Tulevaste arenduste käigus tehakse see funktsionaalsus paremaks.",
|
||
"Your account has a cross-signing identity in secret storage, but it is not yet trusted by this session.": "Sinu kontol on turvahoidlas olemas risttunnustamise identiteet, kuid seda veel ei loeta antud sessioonis usaldusväärseks.",
|
||
"Cross-signing and secret storage are not yet set up.": "Risttunnustamine ja turvahoidla pole veel seadistatud.",
|
||
"Reset cross-signing and secret storage": "Tühista risttunnustamise tulemused ja turvahoidla sisu",
|
||
"Bootstrap cross-signing and secret storage": "Võta risttunnustamine ja turvahoidla kasutusele",
|
||
"well formed": "korrektses vormingus",
|
||
"unexpected type": "tundmatut tüüpi",
|
||
"in secret storage": "turvahoidlas",
|
||
"Self signing private key:": "Sinu privaatvõtmed:",
|
||
"cached locally": "on puhverdatud kohalikus seadmes",
|
||
"not found locally": "ei leidu kohalikus seadmes",
|
||
"User signing private key:": "Kasutaja privaatvõti:",
|
||
"Session backup key:": "Sessiooni varundusvõti:",
|
||
"in account data": "kasutajakonto andmete hulgas",
|
||
"Homeserver feature support:": "Koduserver on tugi sellele funktsionaalusele:",
|
||
"exists": "olemas",
|
||
"Confirm deleting these sessions by using Single Sign On to prove your identity.|other": "Kinnitamaks seda, et soovid neid sessioone kustutada, kasuta oma isiku tuvastamiseks ühekordset sisselogimist.",
|
||
"Confirm deleting these sessions by using Single Sign On to prove your identity.|one": "Kinnitamaks seda, et soovid seda sessiooni kustutada, kasuta oma isiku tuvastamiseks ühekordset sisselogimist.",
|
||
"Confirm deleting these sessions": "Kinnita nende sessioonide kustutamine",
|
||
"Click the button below to confirm deleting these sessions.|other": "Nende sessioonide kustutamiseks klõpsi järgnevat nuppu.",
|
||
"Click the button below to confirm deleting these sessions.|one": "Selle sessiooni kustutamiseks klõpsi järgnevat nuppu.",
|
||
"Delete sessions|other": "Kustuta sessioonid",
|
||
"Delete sessions|one": "Kustuta sessioon",
|
||
"Authentication": "Autentimine",
|
||
"%(brand)s can't securely cache encrypted messages locally while running in a web browser. Use <desktopLink>%(brand)s Desktop</desktopLink> for encrypted messages to appear in search results.": "%(brand)s ei võimalda veebibrauseris töötades krüptitud sõnumeid turvaliselt puhverdada. Selleks, et krüptitud sõnumeid saaks otsida, kasuta <desktopLink>%(brand)s Desktop</desktopLink> rakendust Matrix'i kliendina.",
|
||
"Encrypted messages are secured with end-to-end encryption. Only you and the recipient(s) have the keys to read these messages.": "Krüptitud sõnumid kasutavad läbivat krüptimist. Ainult sinul ja saaja(te)l on võtmed selliste sõnumite lugemiseks.",
|
||
"Unable to load key backup status": "Võtmete varunduse oleku laadimine ei õnnestunud",
|
||
"Restore from Backup": "Taasta varundusest",
|
||
"This session is backing up your keys. ": "See sessioon varundab sinu krüptovõtmeid. ",
|
||
"This session is <b>not backing up your keys</b>, but you do have an existing backup you can restore from and add to going forward.": "See sessioon <b>ei varunda sinu krüptovõtmeid</b>, aga sul on olemas varundus, millest saad taastada ning millele saad võtmeid lisada.",
|
||
"Success": "Õnnestus",
|
||
"Your password was successfully changed. You will not receive push notifications on other sessions until you log back in to them": "Sinu salasõna sai edukalt muudetud. Sa ei saa oma teistes sessioonides tõuketeateid seni, kuni sa pole neist välja ja tagasi loginud",
|
||
"Agree to the identity server (%(serverName)s) Terms of Service to allow yourself to be discoverable by email address or phone number.": "Selleks, et sind võiks leida e-posti aadressi või telefoninumbri alusel, nõustu isikutuvastusserveri (%(serverName)s) kasutustingimustega.",
|
||
"Account management": "Kontohaldus",
|
||
"Deactivating your account is a permanent action - be careful!": "Kuna kasutajakonto dektiveerimist ei saa tagasi pöörata, siis palun ole ettevaatlik!",
|
||
"Deactivate Account": "Deaktiveeri konto",
|
||
"Discovery": "Leia kasutajaid",
|
||
"Deactivate account": "Deaktiveeri kasutajakonto",
|
||
"For help with using %(brand)s, click <a>here</a>.": "Kui otsid lisateavet %(brand)s kasutamise kohta, palun vaata <a>siia</a>.",
|
||
"Add users and servers you want to ignore here. Use asterisks to have %(brand)s match any characters. For example, <code>@bot:*</code> would ignore all users that have the name 'bot' on any server.": "Lisa siia kasutajad ja serverid, mida sa soovid eirata. Kui soovid, et %(brand)s kasutaks üldist asendamist, siis kasuta tärni. Näiteks <code>@bot:*</code> eirab kõikide serverite kasutajat 'bot'.",
|
||
"Use default": "Kasuta vaikimisi väärtusi",
|
||
"Mentions & Keywords": "Mainimised ja võtmesõnad",
|
||
"Notification options": "Teavituste eelistused",
|
||
"Room options": "Jututoa eelistused",
|
||
"This room is public": "See jututuba on avalik",
|
||
"Away": "Eemal",
|
||
"Room avatar": "Jututoa tunnuspilt ehk avatar",
|
||
"Publish this room to the public in %(domain)s's room directory?": "Kas avaldame selle jututoa %(domain)s jututubade loendis?",
|
||
"When someone puts a URL in their message, a URL preview can be shown to give more information about that link such as the title, description, and an image from the website.": "Kui keegi lisab oma sõnumisse URL'i, siis võidakse näidata selle URL'i eelvaadet, mis annab lisateavet tema kohta, nagu näiteks pealkiri, kirjeldus ja kuidas ta välja näeb.",
|
||
"Waiting for you to accept on your other session…": "Ootan, et sa nõustuksid teises sessioonis…",
|
||
"Waiting for %(displayName)s to accept…": "Ootan, et %(displayName)s nõustuks…",
|
||
"Accepting…": "Nõustun …",
|
||
"Start Verification": "Alusta verifitseerimist",
|
||
"Messages in this room are end-to-end encrypted.": "See jututuba on läbivalt krüptitud.",
|
||
"Your messages are secured and only you and the recipient have the unique keys to unlock them.": "Sinu sõnumid on turvatud ning ainult sinul ja saaja(te)l on unikaalsed võtmed selliste sõnumite lugemiseks.",
|
||
"Messages in this room are not end-to-end encrypted.": "See jututuba ei ole läbivalt krüptitud.",
|
||
"One of the following may be compromised:": "Üks järgnevatest võib olla sattunud valedesse kätesse:",
|
||
"Your homeserver": "Sinu koduserver",
|
||
"The homeserver the user you’re verifying is connected to": "Sinu poolt verifitseeritava kasutaja koduserver",
|
||
"Yours, or the other users’ internet connection": "Sinu või teise kasutaja internetiühendus",
|
||
"Yours, or the other users’ session": "Sinu või teise kasutaja sessioon",
|
||
"Trusted": "Usaldusväärsed",
|
||
"Not trusted": "Ei ole usaldusväärsed",
|
||
"%(count)s verified sessions|other": "%(count)s verifitseeritud sessiooni",
|
||
"%(count)s verified sessions|one": "1 verifitseeritud sessioon",
|
||
"Hide verified sessions": "Peida verifitseeritud sessioonid",
|
||
"%(count)s sessions|other": "%(count)s sessiooni",
|
||
"%(count)s sessions|one": "%(count)s sessioon",
|
||
"Hide sessions": "Peida sessioonid",
|
||
"The session you are trying to verify doesn't support scanning a QR code or emoji verification, which is what %(brand)s supports. Try with a different client.": "See sessioon, mida sa tahad verifitseerida ei toeta QR koodi ega emoji-põhist verifitseerimist, aga just neid %(brand)s oskab kasutada. Proovi mõne muu Matrix'i kliendiga.",
|
||
"Verify by scanning": "Verifitseeri skaneerides",
|
||
"Ask %(displayName)s to scan your code:": "Palu, et %(displayName)s skaneeriks sinu koodi:",
|
||
"If you can't scan the code above, verify by comparing unique emoji.": "Kui sa ei saa skaneerida eespool kuvatud koodi, siis verifitseeri unikaalsete emoji'de võrdlemise teel.",
|
||
"Verify by comparing unique emoji.": "Verifitseeri unikaalsete emoji'de võrdlemise teel.",
|
||
"Verify by emoji": "Verifitseeri emoji'de abil",
|
||
"Edited at %(date)s": "Muutmise kuupäev %(date)s",
|
||
"Click to view edits": "Muudatuste nägemiseks klõpsi",
|
||
"<a>In reply to</a> <pill>": "<a>Vastuseks kasutajale</a> <pill>",
|
||
"There are advanced notifications which are not shown here.": "On olemad detailseid teavitusi, mida siin ei kuvata.",
|
||
"You might have configured them in a client other than %(brand)s. You cannot tune them in %(brand)s but they still apply.": "Sa võib-olla oled seadistanud nad %(brand)s'ist erinevas kliendis. Sa küll ei saa neid %(brand)s'is muuta, kuid nad kehtivad siiski.",
|
||
"You are currently using <server></server> to discover and be discoverable by existing contacts you know. You can change your identity server below.": "Sa hetkel kasutad <server></server> serverit, et olla leitav ja ise leida sinule teadaolevaid inimesi. Alljärgnevalt saad sa muuta oma isikutuvastusserverit.",
|
||
"If you don't want to use <server /> to discover and be discoverable by existing contacts you know, enter another identity server below.": "Kui sa ei soovi kasutada <server /> serverit, et olla leitav ja ise leida sinule teadaolevaid inimesi, siis sisesta alljärgnevalt mõni teine isikutuvastusserver.",
|
||
"Identity Server": "Isikutuvastusserver",
|
||
"Do not use an identity server": "Ära kasuta isikutuvastusserverit",
|
||
"Enter a new identity server": "Sisesta uue isikutuvastusserveri nimi",
|
||
"Change": "Muuda",
|
||
"Use an Integration Manager <b>(%(serverName)s)</b> to manage bots, widgets, and sticker packs.": "Robotite, vidinate ja kleepsupakkide jaoks kasuta lõiminguhaldurit <b>(%(serverName)s)</b>.",
|
||
"Use an Integration Manager to manage bots, widgets, and sticker packs.": "Robotite, vidinate ja kleepsupakkide seadistamiseks kasuta lõiminguhaldurit.",
|
||
"Manage integrations": "Halda lõiminguid",
|
||
"Integration Managers receive configuration data, and can modify widgets, send room invites, and set power levels on your behalf.": "Lõiminguhalduritel on laiad volitused - nad võivad sinu nimel lugeda seadistusi, kohandada vidinaid, saata jututubade kutseid ning määrata õigusi.",
|
||
"Define the power level of a user": "Määra kasutaja õigused",
|
||
"Command failed": "Käsk ei toiminud",
|
||
"Opens the Developer Tools dialog": "Avab arendusvahendite akna",
|
||
"Adds a custom widget by URL to the room": "Lisab jututuppa URL-ist valitud kohandatud vidina",
|
||
"Backing up %(sessionsRemaining)s keys...": "Varundan %(sessionsRemaining)s krüptovõtmeid...",
|
||
"All keys backed up": "Kõik krüptovõtmed on varundatud",
|
||
"Backup has a <validity>valid</validity> signature from this user": "Varukoopial on selle kasutaja <validity>kehtiv</validity> allkiri",
|
||
"Backup has a <validity>invalid</validity> signature from this user": "Varukoopial on selle kasutaja <validity>vigane</validity> allkiri",
|
||
"Backup has a signature from <verify>unknown</verify> user with ID %(deviceId)s": "Varukoopial on <verify>tundmatu</verify> kasutaja allkiri seadme tunnusega %(deviceId)s",
|
||
"Backup has a signature from <verify>unknown</verify> session with ID %(deviceId)s": "Varukoopial on <verify>tundmatu</verify> sessiooni allkiri seadme tunnusega %(deviceId)s",
|
||
"Backup has a <validity>valid</validity> signature from this session": "Varukoopial on selle sessiooni <validity>kehtiv</validity> allkiri",
|
||
"Backup has an <validity>invalid</validity> signature from this session": "Varukoopial on selle sessiooni <validity>vigane</validity> allkiri",
|
||
"Backup is not signed by any of your sessions": "Varunduse andmetel pole mitte ühegi sinu sessiooni allkirja",
|
||
"This backup is trusted because it has been restored on this session": "See varukoopia on usaldusväärne, sest ta on taastatud sellest sessioonist",
|
||
"Backup version: ": "Varukoopia versioon: ",
|
||
"Algorithm: ": "Algoritm: ",
|
||
"Backup key stored: ": "Varukoopia võti on salvestatud: ",
|
||
"Start using Key Backup": "Võta kasutusele krüptovõtmete varundamine",
|
||
"You are not currently using an identity server. To discover and be discoverable by existing contacts you know, add one below.": "Sa hetkel ei kasuta isikutuvastusserverit. Et olla leitav ja ise leida sinule teadaolevaid inimesi seadista ta alljärgnevalt.",
|
||
"Show rooms with unread messages first": "Näita lugemata sõnumitega jututubasid esimesena",
|
||
"Show previews of messages": "Näita sõnumite eelvaateid",
|
||
"Sort by": "Järjestamisviis",
|
||
"Activity": "Aktiivsuse alusel",
|
||
"A-Z": "Tähestiku järjekorras",
|
||
"Jump to first unread room.": "Siirdu esimesse lugemata jututuppa.",
|
||
"Jump to first invite.": "Siirdu esimese kutse juurde.",
|
||
"Recovery Method Removed": "Taastemeetod on eemaldatud",
|
||
"This session has detected that your recovery passphrase and key for Secure Messages have been removed.": "Oleme tuvastanud, et selles sessioonis ei leidu taastamiseks mõeldud paroolifraas ega krüptitud sõnumite taastevõtit.",
|
||
"If you did this accidentally, you can setup Secure Messages on this session which will re-encrypt this session's message history with a new recovery method.": "Kui sa tegid seda juhuslikult, siis sa võid selles sessioonis uuesti seadistada sõnumite krüptimise, mille tulemusel krüptime uuesti kõik sõnumid ja loome uue taastamise meetodi.",
|
||
"If you didn't remove the recovery method, an attacker may be trying to access your account. Change your account password and set a new recovery method immediately in Settings.": "Kui sa ei ole ise taastamise meetodeid eemaldanud, siis võib olla tegemist ründega sinu konto vastu. Palun vaheta koheselt oma kasutajakonto salasõna ning määra seadistustes uus taastemeetod.",
|
||
"Are you sure you want to cancel entering passphrase?": "Kas oled kindel et sa soovid katkestada paroolifraasi sisestamise?",
|
||
"Use an identity server to invite by email. Click continue to use the default identity server (%(defaultIdentityServerName)s) or manage in Settings.": "E-posti teel kutse saatmiseks kasuta isikutuvastusserverit. Võid kasutada vaikimisi serverit (%(defaultIdentityServerName)s) või määrata muu serveri seadistustes.",
|
||
"Use an identity server to invite by email. Manage in Settings.": "Kasutajatele e-posti teel kutse saatmiseks pruugi isikutuvastusserverit. Täpsemalt saad seda hallata seadistustes.",
|
||
"Joins room with given address": "Liitu antud aadressiga jututoaga",
|
||
"Leave room": "Lahku jututoast",
|
||
"Unrecognised room address:": "Tundmatu jututoa aadress:",
|
||
"Kicks user with given id": "Müksa selle tunnusega kasutaja jututoast välja",
|
||
"Stops ignoring a user, showing their messages going forward": "Lõpeta kasutaja eiramine ja näita edaspidi tema sõnumeid",
|
||
"Unignored user": "Kasutaja, kelle eiramine on lõppenud",
|
||
"You are no longer ignoring %(userId)s": "Sa edaspidi ei eira kasutajat %(userId)s",
|
||
"Deops user with given id": "Eemalda antud tunnusega kasutajalt haldusõigused selles jututoas",
|
||
"Please supply a widget URL or embed code": "Palun lisa antud vidina aadress või lisatav kood",
|
||
"Please supply a https:// or http:// widget URL": "Vidina aadressi alguses peab olema kas https:// või http://",
|
||
"You cannot modify widgets in this room.": "Sul pole õigusi vidinate muutmiseks selles jututoas.",
|
||
"Verifies a user, session, and pubkey tuple": "Verifitseerib kasutaja, sessiooni ja avalikud võtmed",
|
||
"Unknown (user, session) pair:": "Tundmatu kasutaja-sessioon paar:",
|
||
"Displays action": "Näitab tegevusi",
|
||
"Reason": "Põhjus",
|
||
"Individually verify each session used by a user to mark it as trusted, not trusting cross-signed devices.": "Ära usalda risttunnustamist ning verifitseeri kasutaja iga sessioon eraldi.",
|
||
"Connect this session to Key Backup": "Seo see sessioon krüptovõtmete varundusega",
|
||
"not stored": "ei ole salvestatud",
|
||
"Backup has a <validity>valid</validity> signature from <verify>verified</verify> session <device></device>": "Varukoopial on <validity>kehtiv</validity> allkiri <verify>verifitseeritud</verify> sessioonist <device></device>",
|
||
"Backup has a <validity>valid</validity> signature from <verify>unverified</verify> session <device></device>": "Varukoopial on <validity>kehtiv</validity> allkiri <verify>verifitseerimata</verify> sessioonist <device></device>",
|
||
"Backup has an <validity>invalid</validity> signature from <verify>verified</verify> session <device></device>": "Varukoopial on <validity>vigane</validity> allkiri <verify>verifitseeritud</verify> sessioonist <device></device>",
|
||
"Backup has an <validity>invalid</validity> signature from <verify>unverified</verify> session <device></device>": "Varukoopial on <validity>vigane</validity> allkiri <verify>verifitseerimata</verify> sessioonist <device></device>",
|
||
"Using an identity server is optional. If you choose not to use an identity server, you won't be discoverable by other users and you won't be able to invite others by email or phone.": "Isikutuvastusserveri kasutamine ei ole kohustuslik. Kui sa seda ei tee, siis sa ei ole leitav teiste kasutajate poolt ega sulle ei saa telefoninumbri või e-posti aadressi alusel kutset saata. Küll aga saab kutset saata Matrix'i kasutajatunnuse alusel.",
|
||
"Help & About": "Abiteave ning info meie kohta",
|
||
"Submit debug logs": "Saada silumise logid",
|
||
"Custom Tag": "Kohandatud silt",
|
||
"%(brand)s does not know how to join a room on this network": "%(brand)s ei tea kuidas selles võrgus jututoaga liituda",
|
||
"%(brand)s Web": "%(brand)s Web",
|
||
"%(brand)s Desktop": "%(brand)s Desktop",
|
||
"%(brand)s iOS": "%(brand)s iOS",
|
||
"%(brand)s X for Android": "%(brand)s X Androidi jaoks",
|
||
"Starting backup...": "Alusta varundamist...",
|
||
"Success!": "Õnnestus!",
|
||
"Create key backup": "Tee võtmetest varukoopia",
|
||
"Unable to create key backup": "Ei õnnestu teha võtmetest varukoopiat",
|
||
"Don't ask again": "Ära küsi uuesti",
|
||
"New Recovery Method": "Uus taastamise meetod",
|
||
"A new recovery passphrase and key for Secure Messages have been detected.": "Tuvastasin krüptitud sõnumite taastamiseks mõeldud uue paroolifraasi ja võtmed.",
|
||
"This session is encrypting history using the new recovery method.": "See sessioon krüptib ajalugu kasutades uut taastamise meetodit.",
|
||
"Whether or not you're using the Richtext mode of the Rich Text Editor": "Kas sa kasutad või mitte tekstitoimetis kujundatud teksti režiimi",
|
||
"Whether or not you're using the 'breadcrumbs' feature (avatars above the room list)": "Kas sa kasutad või mitte leivapuru-funktsionaalsust (tunnuspildid jututubade loendi kohal)",
|
||
"Whether you're using %(brand)s as an installed Progressive Web App": "Kas sa kasutad %(brand)s'i PWA-na (Progressive Web App)",
|
||
"Every page you use in the app": "Iga lehekülg, mida sa rakenduses kasutad",
|
||
"Where this page includes identifiable information, such as a room, user or group ID, that data is removed before being sent to the server.": "Kui antud lehel leidub isikustatavaid andmeid, nagu jututoa, kasutaja või kogukonna tunnus, siis need andmed eemaldatakse enne serveri poole saatmist.",
|
||
"* %(senderName)s %(emote)s": "* %(senderName)s %(emote)s",
|
||
" to store messages from ": " salvestamaks sõnumeid ",
|
||
"Unable to fetch notification target list": "Ei õnnestu laadida teavituste eesmärkide loendit",
|
||
"Notification targets": "Teavituste eesmärgid",
|
||
"Disconnecting from your identity server will mean you won't be discoverable by other users and you won't be able to invite others by email or phone.": "Isikutuvastusserveri kasutamise lõpetamine tähendab, et sa ei ole leitav teiste kasutajate poolt ega sulle ei saa telefoninumbri või e-posti aadressi alusel kutset saata. Küll aga saab kutset saata Matrix'i kasutajatunnuse alusel.",
|
||
"If you've submitted a bug via GitHub, debug logs can help us track down the problem. Debug logs contain application usage data including your username, the IDs or aliases of the rooms or groups you have visited and the usernames of other users. They do not contain messages.": "Kui sa oled teatanud meile GitHub'i vahendusel veast, siis silumislogid aitavad meil seda viga kergemini parandada. Vigadega seotud logid sisaldavad rakenduse teavet, sealhulgas sinu kasutajanime, külastatud jututubade kasutajatunnuseid või aliasi ning teiste kasutajate kasutajanimesid. Logides ei ole saadetud sõnumite sisu.",
|
||
"To avoid losing your chat history, you must export your room keys before logging out. You will need to go back to the newer version of %(brand)s to do this": "Selleks, et sa ei kaotaks oma vestluste ajalugu, pead sa eksportima jututoa krüptovõtmed enne välja logimist. Küll, aga pead sa selleks kasutama %(brand)s uuemat versiooni",
|
||
"You've previously used a newer version of %(brand)s with this session. To use this version again with end to end encryption, you will need to sign out and back in again.": "Sa oled selle sessiooni jaoks varem kasutanud %(brand)s'i uuemat versiooni. Selle versiooni kasutamiseks läbiva krüptimisega, pead sa esmalt logima välja ja siis uuesti logima tagasi sisse.",
|
||
"Without setting up Secure Message Recovery, you'll lose your secure message history when you log out.": "Kui sa pole seadistanud krüptitud sõnumite taastamise meetodeid, siis väljalogimisel sa kaotad võimaluse neid krüptitud sõnumeid lugeda.",
|
||
"If you don't want to set this up now, you can later in Settings.": "Kui sa ei soovi seda teha kohe, siis vastava võimaluse leiad hiljem rakenduse seadistustest.",
|
||
"If you didn't set the new recovery method, an attacker may be trying to access your account. Change your account password and set a new recovery method immediately in Settings.": "Kui sa ei ole ise uusi taastamise meetodeid lisanud, siis võib olla tegemist ründega sinu konto vastu. Palun vaheta koheselt oma kasutajakonto salasõna ning määra seadistustes uus taastemeetod.",
|
||
"%(senderDisplayName)s enabled flair for %(groups)s in this room.": "%(senderDisplayName)s võttis selles jututoas kasutusele %(groups)s kogukonna rinnamärgi.",
|
||
"%(senderDisplayName)s disabled flair for %(groups)s in this room.": "%(senderDisplayName)s eemaldas selles jututoas kasutuselt %(groups)s kogukonna rinnamärgi.",
|
||
"%(senderDisplayName)s enabled flair for %(newGroups)s and disabled flair for %(oldGroups)s in this room.": "%(senderDisplayName)s võttis selles jututoas kasutusele %(newGroups)s kogukonna rinnamärgi ning eemaldas rinnamärgi %(oldGroups)s kogukonnalt.",
|
||
"Connect this session to key backup before signing out to avoid losing any keys that may only be on this session.": "Enne väljalogimist seo see sessioon krüptovõtmete varundusega. Kui sa seda ei tee, siis võid kaotada võtmed, mida kasutatakse vaid siin sessioonis.",
|
||
"Flair": "Kogukonna rinnasilt",
|
||
"Error updating flair": "Viga kogukonna rinnasildi uuendamisel",
|
||
"There was an error updating the flair for this room. The server may not allow it or a temporary error occurred.": "Kogukonna rinnasildi uuendamisel tekkis viga. See kas on serveri poolt keelatud või tekkis mingi ajutine viga.",
|
||
"Showing flair for these communities:": "Näidatakse nende kogukondade rinnasilte:",
|
||
"This room is not showing flair for any communities": "Sellele jututoale ei ole jagatud ühtegi kogukonna rinnasilti",
|
||
"Display your community flair in rooms configured to show it.": "Näita oma kogukonna rinnasilti nendes jututubades, kus selle kuvamine on seadistatud.",
|
||
"You can use the custom server options to sign into other Matrix servers by specifying a different homeserver URL. This allows you to use %(brand)s with an existing Matrix account on a different homeserver.": "Kohandatud serveriseadistusi saad kasutada selleks, et logida sisse sinu valitud koduserverisse. See võimaldab sinul kasutada %(brand)s'i mõnes teises koduserveri hallatava kasutajakontoga.",
|
||
"Did you know: you can use communities to filter your %(brand)s experience!": "Kas sa teadsid, et sa võid %(brand)s'i parema kasutuskogemuse nimel pruukida kogukondi!",
|
||
"Without setting up Secure Message Recovery, you won't be able to restore your encrypted message history if you log out or use another session.": "Kui sa pole seadistanud krüptitud sõnumite taastamise meetodeid, siis väljalogimisel või muu sessiooni kasutamisel sa kaotad võimaluse oma krüptitud sõnumeid lugeda.",
|
||
"Set up Secure Message Recovery": "Võta kasutusele turvaline sõnumivõtmete varundus",
|
||
"Secure your backup with a recovery passphrase": "Krüpti oma varukoopia taastamiseks mõeldud paroolifraasiga",
|
||
"The person who invited you already left the room.": "See, kes sind jututoa liikmeks kutsus, on juba jututoast lahkunud.",
|
||
"The person who invited you already left the room, or their server is offline.": "See, kes sind jututoa liikmeks kutsus, kas juba on jututoast lahkunud või tema koduserver on võrgust väljas.",
|
||
"Change notification settings": "Muuda teavituste seadistusi",
|
||
"Your server isn't responding to some <a>requests</a>.": "Sinu koduserver ei vasta mõnedele <a>päringutele</a>.",
|
||
"Server isn't responding": "Server ei vasta päringutele",
|
||
"Your server isn't responding to some of your requests. Below are some of the most likely reasons.": "Sinu koduserver ei vasta mõnedele sinu päringutele. Alljärgnevalt on mõned võimalikud põhjused.",
|
||
"The server (%(serverName)s) took too long to respond.": "Vastuseks serverist %(serverName)s kulus liiga palju aega.",
|
||
"Your firewall or anti-virus is blocking the request.": "Sinu tulemüür või viirusetõrjetarkvara blokeerib päringuid.",
|
||
"A browser extension is preventing the request.": "Brauserilaiendus takistab päringuid.",
|
||
"The server is offline.": "Serveril puudub võrguühendus või ta on lülitatud välja.",
|
||
"The server has denied your request.": "Server blokeerib sinu päringuid.",
|
||
"Your area is experiencing difficulties connecting to the internet.": "Sinu piirkonnas on tõrkeid internetiühenduses.",
|
||
"A connection error occurred while trying to contact the server.": "Serveriga ühenduse algatamisel tekkis viga.",
|
||
"The server is not configured to indicate what the problem is (CORS).": "Server on seadistatud varjama tegelikke veapõhjuseid (CORS).",
|
||
"No files visible in this room": "Selles jututoas pole nähtavaid faile",
|
||
"Attach files from chat or just drag and drop them anywhere in a room.": "Faile saad manueks lisada kas vastava nupu alt vestlusest või sikutades neid jututoa aknasse.",
|
||
"You have no visible notifications in this room.": "Jututoas pole nähtavaid teavitusi.",
|
||
"You're all caught up.": "Ei tea... kõik vist on nüüd tehtud.",
|
||
"You’re all caught up": "Ei tea... kõik vist on nüüd tehtud",
|
||
"%(brand)s Android": "%(brand)s Android",
|
||
"Show message previews for reactions in DMs": "Näita eelvaates otsesõnumitele regeerimisi",
|
||
"Show message previews for reactions in all rooms": "Näita kõikides jututubades eelvaadetes sõnumitele regeerimisi",
|
||
"Master private key:": "Üldine privaatvõti:",
|
||
"Recent changes that have not yet been received": "Hiljutised muudatused, mis pole veel alla laetud või saabunud",
|
||
"Explore public rooms": "Sirvi avalikke jututubasid",
|
||
"Forces the current outbound group session in an encrypted room to be discarded": "Sunnib loobuma praeguse krüptitud jututoa rühmavestluse seansist",
|
||
"You've previously used %(brand)s on %(host)s with lazy loading of members enabled. In this version lazy loading is disabled. As the local cache is not compatible between these two settings, %(brand)s needs to resync your account.": "Oled varem kasutanud %(brand)s serveriga %(host)s ja lubanud andmete laisa laadimise. Selles versioonis on laisk laadimine keelatud. Kuna kohalik vahemälu nende kahe seadistuse vahel ei ühildu, peab %(brand)s sinu konto uuesti sünkroonima.",
|
||
"If the other version of %(brand)s is still open in another tab, please close it as using %(brand)s on the same host with both lazy loading enabled and disabled simultaneously will cause issues.": "Kui %(brand)s teine versioon on mõnel teisel vahekaardil endiselt avatud, palun sulge see. %(brand)s kasutamine samal serveril põhjustab vigu olukorras, kus laisk laadimine on samal ajal lubatud ja keelatud.",
|
||
"Data from an older version of %(brand)s has been detected. This will have caused end-to-end cryptography to malfunction in the older version. End-to-end encrypted messages exchanged recently whilst using the older version may not be decryptable in this version. This may also cause messages exchanged with this version to fail. If you experience problems, log out and back in again. To retain message history, export and re-import your keys.": "%(brand)s vanema versiooni andmed on tuvastatud. See kindlasti põhjustab läbiva krüptimise tõrke vanemas versioonis. Läbivalt krüptitud sõnumid, mida on vanema versiooni kasutamise ajal hiljuti vahetatud, ei pruugi selles versioonis olla dekrüptitavad. See võib põhjustada vigu ka selle versiooniga saadetud sõnumite lugemisel. Kui teil tekib probleeme, logige välja ja uuesti sisse. Sõnumite ajaloo säilitamiseks eksportige ja uuesti importige oma krüptovõtmed.",
|
||
"Navigation": "Navigeerimine",
|
||
"Uploading logs": "Laen üles logisid",
|
||
"Downloading logs": "Laen alla logisid",
|
||
"Can't see what you’re looking for?": "Kas sa ei leia seda, mida otsisid?",
|
||
"Explore all public rooms": "Sirvi kõiki avalikke jututubasid",
|
||
"%(count)s results|other": "%(count)s tulemust",
|
||
"Preparing to download logs": "Valmistun logikirjete allalaadimiseks",
|
||
"Download logs": "Lae logikirjed alla",
|
||
"Unexpected server error trying to leave the room": "Jututoast lahkumisel tekkis serveris ootamatu viga",
|
||
"Error leaving room": "Viga jututoast lahkumisel",
|
||
"Communities v2 prototypes. Requires compatible homeserver. Highly experimental - use with caution.": "Kogukondade v2 prototüüp. Eeldab, et koduserver toetab sellist funktsionaalsust. Lahendus on esialgne ja katseline - kui kasutad, siis väga ettevaatlikult.",
|
||
"Explore rooms in %(communityName)s": "Uuri jututubasid %(communityName)s kogukonnas",
|
||
"Set up Secure Backup": "Võta kasutusele turvaline varundus",
|
||
"Information": "Teave",
|
||
"Add another email": "Lisa veel üks e-posti aadress",
|
||
"People you know on %(brand)s": "%(brand)s kasutajad, keda sa tead",
|
||
"Send %(count)s invites|other": "Saada %(count)s kutset",
|
||
"Send %(count)s invites|one": "Saada %(count)s kutse",
|
||
"Invite people to join %(communityName)s": "Kutsu kasutajaid %(communityName)s kogukonna liikmeks",
|
||
"There was an error creating your community. The name may be taken or the server is unable to process your request.": "Kogukonna loomisel tekkis viga. Selline nimi kas on juba kasutusel või server ei saa hetkel seda päringut töödelda.",
|
||
"Community ID: +<localpart />:%(domain)s": "Kogukonna tunnus: +<localpart />:%(domain)s",
|
||
"Use this when referencing your community to others. The community ID cannot be changed.": "Viidates kogukonnale kasuta seda tunnust. Kogukonna tunnust ei ole võimalik muuta.",
|
||
"You can change this later if needed.": "Kui vaja, siis sa saad seda hiljem muuta.",
|
||
"What's the name of your community or team?": "Mis on sinu kogukonna või tiimi nimi?",
|
||
"Enter name": "Sisesta nimi",
|
||
"Add image (optional)": "Lisa pilt (kui soovid)",
|
||
"An image will help people identify your community.": "Pilt aitab inimestel teie kogukonda ära tunda.",
|
||
"Create community": "Loo kogukond",
|
||
"Explore community rooms": "Sirvi kogukonna jututubasid",
|
||
"Create a room in %(communityName)s": "Loo uus jututuba %(communityName)s kogukonda",
|
||
"Cross-signing and secret storage are ready for use.": "Risttunnustamine ja turvahoidla on kasutamiseks valmis.",
|
||
"Cross-signing is ready for use, but secret storage is currently not being used to backup your keys.": "Risttunnustamine on kasutamiseks valmis, kuid turvahoidla ei ole hetkel krüptovõtmete varundamiseks kasutusel.",
|
||
"Private rooms can be found and joined by invitation only. Public rooms can be found and joined by anyone.": "Omavahelisi jututubasid on võimalik leida ning nendega liituda vaid kutse alusel. Avalikke jututubasid saavad kõik leida ning nendega liituda.",
|
||
"Private rooms can be found and joined by invitation only. Public rooms can be found and joined by anyone in this community.": "Omavahelisi jututubasid on võimalik leida ning nendega liituda vaid kutse alusel. Selles kogukonnas saavad avalikke jututubasid kõik leida ning nendega liituda.",
|
||
"You might enable this if the room will only be used for collaborating with internal teams on your homeserver. This cannot be changed later.": "Sa võid sellise võimaluse kasutusele võtta, kui seda jututuba kasutatakse vaid organisatsioonisiseste tiimide ühistööks oma koduserveri piires. Seda ei saa hiljem muuta.",
|
||
"You might disable this if the room will be used for collaborating with external teams who have their own homeserver. This cannot be changed later.": "Sa võid sellise võimaluse jätta kasutusele võtmata, kui seda jututuba kasutatakse erinevate väliste tiimide ühistööks kasutades erinevaid koduservereid. Seda ei saa hiljem muuta.",
|
||
"Block anyone not part of %(serverName)s from ever joining this room.": "Keela kõikide niisuguste kasutajate liitumine selle jututoaga, kelle kasutajakonto ei asu %(serverName)s koduserveris.",
|
||
"May include members not in %(communityName)s": "Siin võib leiduda kasutajaid, kes ei ole %(communityName)s kogukonna liikmed",
|
||
"Start a conversation with someone using their name, username (like <userId/>) or email address. This won't invite them to %(communityName)s. To invite someone to %(communityName)s, click <a>here</a>.": "Alusta vestust teise osapoolega tema nime, kasutajanime (näiteks <userId/>) või e-posti aadressi alusel. Sellega aga sa ei kutsu teda %(communityName)s kogukonna liikmeks. Kui soovid kedagi kutsuda %(communityName)s kogukonda, siis vajuta <a>siia</a>.",
|
||
"There was an error updating your community. The server is unable to process your request.": "Sinu kogukonna andmete uuendamisel tekkis viga. Server ei suuda sinu päringut töödelda.",
|
||
"Update community": "Uuenda kogukonda",
|
||
"Failed to find the general chat for this community": "Ei õnnestunud tuvastada selle kogukonna üldist rühmavestlust",
|
||
"Community settings": "Kogukonna seadistused",
|
||
"User settings": "Kasutaja seadistused",
|
||
"Community and user menu": "Kogukonna ja kasutaja menüü",
|
||
"Privacy": "Privaatsus",
|
||
"Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message": "Lisa ( ͡° ͜ʖ ͡°) smaili vormindamata sõnumi algusesse",
|
||
"Unknown App": "Tundmatu rakendus",
|
||
"%(count)s results|one": "%(count)s tulemus",
|
||
"Room Info": "Jututoa teave",
|
||
"Apps": "Rakendused",
|
||
"Unpin app": "Eemalda rakenduse klammerdus",
|
||
"Edit apps, bridges & bots": "Muuda rakendusi, sõnumisildu ja roboteid",
|
||
"Add apps, bridges & bots": "Lisa rakendusi, sõnumisildu ja roboteid",
|
||
"Not encrypted": "Krüptimata",
|
||
"About": "Rakenduse teave",
|
||
"%(count)s people|other": "%(count)s inimest",
|
||
"%(count)s people|one": "%(count)s isik",
|
||
"Show files": "Näita faile",
|
||
"Room settings": "Jututoa seadistused",
|
||
"Take a picture": "Tee foto",
|
||
"Pin to room": "Klammerda jututoa külge",
|
||
"You can only pin 2 apps at a time": "Sul võib korraga olla vaid kaks klammerdatud rakendust",
|
||
"Unpin": "Eemalda klammerdus",
|
||
"Group call modified by %(senderName)s": "%(senderName)s muutis rühmakõnet",
|
||
"Group call started by %(senderName)s": "%(senderName)s algatas rühmakõne",
|
||
"Group call ended by %(senderName)s": "%(senderName)s lõpetas rühmakõne",
|
||
"Cross-signing is ready for use.": "Risttunnustamine on kasutamiseks valmis.",
|
||
"Cross-signing is not set up.": "Risttunnustamine on seadistamata.",
|
||
"Backup version:": "Varukoopia versioon:",
|
||
"Algorithm:": "Algoritm:",
|
||
"Back up your encryption keys with your account data in case you lose access to your sessions. Your keys will be secured with a unique Recovery Key.": "Selleks puhuks, kui sa kaotad ligipääsu kõikidele oma sessioonidele, tee varukoopia oma krüptovõtmetest ja kasutajakonto seadistustest. Unikaalse taastevõtmega tagad selle, et sinu varukoopia on turvaline.",
|
||
"Backup key stored:": "Varukoopia võti on salvestatud:",
|
||
"Backup key cached:": "Varukoopia võti on puhverdatud:",
|
||
"Secret storage:": "Turvahoidla:",
|
||
"ready": "valmis",
|
||
"not ready": "ei ole valmis",
|
||
"Secure Backup": "Turvaline varundus",
|
||
"End Call": "Lõpeta kõne",
|
||
"Remove the group call from the room?": "Kas eemaldame jututoast rühmakõne?",
|
||
"You don't have permission to remove the call from the room": "Sinul pole õigusi rühmakõne eemaldamiseks sellest jututoast",
|
||
"Start a conversation with someone using their name or username (like <userId/>).": "Alusta vestlust kasutades teise osapoole nime või kasutajanime (näiteks <userId/>).",
|
||
"This won't invite them to %(communityName)s. To invite someone to %(communityName)s, click <a>here</a>": "Sellega ei kutsu sa teda %(communityName)s kogukonna liikmeks. %(communityName)s kogukonna kutse saatmiseks klõpsi <a>siin</a>",
|
||
"Invite someone using their name, username (like <userId/>) or <a>share this room</a>.": "Kutsu kedagi tema nime, kasutajanime (nagu <userId/>) alusel või <a>jaga seda jututuba</a>.",
|
||
"Safeguard against losing access to encrypted messages & data": "Hoia ära, et kaotad ligipääsu krüptitud sõnumitele ja andmetele",
|
||
"not found in storage": "ei leidunud turvahoidlas",
|
||
"Widgets": "Vidinad",
|
||
"Edit widgets, bridges & bots": "Muuda vidinaid, võrgusildu ja roboteid",
|
||
"Add widgets, bridges & bots": "Lisa vidinaid, võrgusildu ja roboteid",
|
||
"You can only pin 2 widgets at a time": "Korraga saavad kinniklammerdatud olla vaid 2 vidinat",
|
||
"Minimize widget": "Vähenda vidinat",
|
||
"Maximize widget": "Suurenda vidinat",
|
||
"Your server requires encryption to be enabled in private rooms.": "Sinu koduserveri seadistused eeldavad, et mitteavalikud jututoad asutavad läbivat krüptimist.",
|
||
"Unable to set up keys": "Krüptovõtmete kasutuselevõtmine ei õnnestu",
|
||
"Use the <a>Desktop app</a> to see all encrypted files": "Kõikide krüptitud failide vaatamiseks kasuta <a>Element Desktop</a> rakendust",
|
||
"Use the <a>Desktop app</a> to search encrypted messages": "Otsinguks krüptitud sõnumite hulgast kasuta <a>Element Desktop</a> rakendust",
|
||
"This version of %(brand)s does not support viewing some encrypted files": "See %(brand)s versioon ei toeta mõnede krüptitud failide vaatatamist",
|
||
"This version of %(brand)s does not support searching encrypted messages": "See %(brand)s versioon ei toeta otsingut krüptitud sõnumite seast",
|
||
"Cannot create rooms in this community": "Siia kogukonda ei saa jututubasid luua",
|
||
"You do not have permission to create rooms in this community.": "Sul pole õigusi luua siin kogukonnas uusi jututubasid.",
|
||
"Join the conference at the top of this room": "Liitu konverentsiga selle jututoa ülaosas",
|
||
"Join the conference from the room information card on the right": "Liitu konverentsiga selle jututoa infolehelt paremal",
|
||
"Video conference ended by %(senderName)s": "%(senderName)s lõpetas video rühmakõne",
|
||
"Video conference updated by %(senderName)s": "%(senderName)s uuendas video rühmakõne",
|
||
"Video conference started by %(senderName)s": "%(senderName)s alustas video rühmakõne",
|
||
"End conference": "Lõpeta videokonverents",
|
||
"This will end the conference for everyone. Continue?": "Sellega lõpetame kõikide osalejate jaoks videokonverentsi. Nõus?",
|
||
"Ignored attempt to disable encryption": "Eirasin katset lõpetada krüptimise kasutamine",
|
||
"Offline encrypted messaging using dehydrated devices": "Võrguühenduseta kasutamiseks mõeldud krüptitud sõnumid dehydrated teenuse abil",
|
||
"Remove messages sent by others": "Kustuta teiste saadetud sõnumid",
|
||
"Failed to save your profile": "Sinu profiili salvestamine ei õnnestunud",
|
||
"The operation could not be completed": "Toimingut ei õnnestunud lõpetada"
|
||
}
|