0dff41492f
Currently translated at 100.0% (2379 of 2379 strings) Translation: Riot Web/matrix-react-sdk Translate-URL: https://translate.riot.im/projects/riot-web/matrix-react-sdk/gl/
2384 lines
218 KiB
JSON
2384 lines
218 KiB
JSON
{
|
||
"This email address is already in use": "Xa se está a usar este email",
|
||
"This phone number is already in use": "Xa se está a usar este teléfono",
|
||
"Failed to verify email address: make sure you clicked the link in the email": "Fallo na verificación do enderezo de correo: asegúrese de ter picado na ligazón do correo",
|
||
"The remote side failed to pick up": "O correspondente non respondeu",
|
||
"Unable to capture screen": "Non se puido capturar a pantalla",
|
||
"Existing Call": "Rexistro de chamadas",
|
||
"You are already in a call.": "Xa estás nunha chamada.",
|
||
"VoIP is unsupported": "Sen soporte para VoIP",
|
||
"You cannot place VoIP calls in this browser.": "Non poden establecer chamadas VoIP neste navegador.",
|
||
"You cannot place a call with yourself.": "Non podes facer unha chamada a ti mesma.",
|
||
"Warning!": "Aviso!",
|
||
"Call Failed": "Fallou a chamada",
|
||
"Call Timeout": "Tempo de resposta de chamada",
|
||
"Upload Failed": "Fallou o envío",
|
||
"Sun": "Dom",
|
||
"Mon": "Lun",
|
||
"Tue": "Mar",
|
||
"Wed": "Mér",
|
||
"Thu": "Xov",
|
||
"Fri": "Ven",
|
||
"Sat": "Sáb",
|
||
"Jan": "Xan",
|
||
"Feb": "Feb",
|
||
"Mar": "Mar",
|
||
"Apr": "Abr",
|
||
"May": "Mai",
|
||
"Jun": "Xuñ",
|
||
"Jul": "Xul",
|
||
"Aug": "Ago",
|
||
"Sep": "Set",
|
||
"Oct": "Out",
|
||
"Nov": "Nov",
|
||
"Dec": "Dec",
|
||
"PM": "PM",
|
||
"AM": "AM",
|
||
"%(weekDayName)s %(time)s": "%(weekDayName)s %(time)s",
|
||
"%(weekDayName)s, %(monthName)s %(day)s %(time)s": "%(weekDayName)s, %(day)s %(monthName)s %(time)s",
|
||
"%(weekDayName)s, %(monthName)s %(day)s %(fullYear)s %(time)s": "%(weekDayName)s, %(day)s %(monthName)s %(fullYear)s %(time)s",
|
||
"Who would you like to add to this community?": "A quen quere engadir a esta comunidade?",
|
||
"Warning: any person you add to a community will be publicly visible to anyone who knows the community ID": "Aviso: calquera persoa que engada a unha comunidade estará publicamente visible para calquera que coñeza a ID da comunidade",
|
||
"Invite new community members": "Convidará comunidade a novos participantes",
|
||
"Invite to Community": "Convidar á comunidade",
|
||
"Which rooms would you like to add to this community?": "Que salas desexaría engadir a esta comunidade?",
|
||
"Show these rooms to non-members on the community page and room list?": "Quere que estas salas se lle mostren a outros membros de fóra da comunidade na lista de salas?",
|
||
"Add rooms to the community": "Engadir salas á comunidade",
|
||
"Add to community": "Engadir á comunidade",
|
||
"Failed to invite the following users to %(groupId)s:": "Fallo ao convidar ás seguintes usuarias a %(groupId)s:",
|
||
"Failed to invite users to community": "Houbo un fallo convidando usuarias á comunidade",
|
||
"Failed to invite users to %(groupId)s": "Houbo un fallo convidando usuarias a %(groupId)s",
|
||
"Failed to add the following rooms to %(groupId)s:": "Fallo ao engadir as seguintes salas a %(groupId)s:",
|
||
"%(brand)s does not have permission to send you notifications - please check your browser settings": "%(brand)s non ten permiso para enviarlle notificacións: comprobe os axustes do navegador",
|
||
"%(brand)s was not given permission to send notifications - please try again": "%(brand)s non ten permiso para enviar notificacións: inténteo de novo",
|
||
"Unable to enable Notifications": "Non se puideron activar as notificacións",
|
||
"This email address was not found": "Non se atopou este enderezo de correo",
|
||
"Your email address does not appear to be associated with a Matrix ID on this Homeserver.": "O seu enderezo de correo semella non estar asociado a un ID Matrix neste servidor.",
|
||
"Default": "Por defecto",
|
||
"Restricted": "Restrinxido",
|
||
"Moderator": "Moderador",
|
||
"Admin": "Administrador",
|
||
"Operation failed": "Fallou a operación",
|
||
"Failed to invite": "Fallou o convite",
|
||
"Failed to invite the following users to the %(roomName)s room:": "Houbo un fallo convidando as seguintes usuarias á sala %(roomName)s:",
|
||
"You need to be logged in.": "Precisa estar conectada.",
|
||
"You need to be able to invite users to do that.": "Precisa autorización para convidar a outros usuarias para poder facer iso.",
|
||
"Unable to create widget.": "Non se puido crear o trebello.",
|
||
"Failed to send request.": "Fallo ao enviar a petición.",
|
||
"This room is not recognised.": "Non se recoñece esta sala.",
|
||
"Power level must be positive integer.": "O nivel de poder ten que ser un enteiro positivo.",
|
||
"You are not in this room.": "Non está nesta sala.",
|
||
"You do not have permission to do that in this room.": "Non ten permiso para facer iso nesta sala.",
|
||
"Missing room_id in request": "Falta o room_id na petición",
|
||
"Room %(roomId)s not visible": "A sala %(roomId)s non é visible",
|
||
"Missing user_id in request": "Falta o user_id na petición",
|
||
"Usage": "Uso",
|
||
"/ddg is not a command": "/ddg non é unha orde",
|
||
"To use it, just wait for autocomplete results to load and tab through them.": "Para utilizala, agarde que carguen os resultados de autocompletado e escolla entre eles.",
|
||
"Ignored user": "Usuaria ignorada",
|
||
"You are now ignoring %(userId)s": "Agora está a ignorar %(userId)s",
|
||
"Unignored user": "Usuarias non ignoradas",
|
||
"You are no longer ignoring %(userId)s": "Xa non está a ignorar a %(userId)s",
|
||
"Verified key": "Chave verificada",
|
||
"Reason": "Razón",
|
||
"%(targetName)s accepted the invitation for %(displayName)s.": "%(targetName)s aceptou o convite para %(displayName)s.",
|
||
"%(targetName)s accepted an invitation.": "%(targetName)s aceptou o convite.",
|
||
"%(senderName)s requested a VoIP conference.": "%(senderName)s solicitou unha conferencia VoIP.",
|
||
"%(senderName)s invited %(targetName)s.": "%(senderName)s convidou a %(targetName)s.",
|
||
"%(senderName)s banned %(targetName)s.": "%(senderName)s bloqueou a %(targetName)s.",
|
||
"%(senderName)s set their display name to %(displayName)s.": "%(senderName)s estableceu o seu nome público a %(displayName)s.",
|
||
"%(senderName)s removed their display name (%(oldDisplayName)s).": "%(senderName)s eliminou o seu nome público (%(oldDisplayName)s).",
|
||
"%(senderName)s removed their profile picture.": "%(senderName)s eliminou a súa imaxe de perfil.",
|
||
"%(senderName)s changed their profile picture.": "%(senderName)s cambiou a súa imaxe de perfil.",
|
||
"%(senderName)s set a profile picture.": "%(senderName)s estableceu a imaxe de perfil.",
|
||
"VoIP conference started.": "Comezou a conferencia VoIP.",
|
||
"%(targetName)s joined the room.": "%(targetName)s uniuse a sala.",
|
||
"VoIP conference finished.": "Rematou a conferencia VoIP.",
|
||
"%(targetName)s rejected the invitation.": "%(targetName)s rexeitou a invitación.",
|
||
"%(targetName)s left the room.": "%(targetName)s deixou a sala.",
|
||
"%(senderName)s unbanned %(targetName)s.": "%(senderName)s desbloqueou a %(targetName)s.",
|
||
"%(senderName)s kicked %(targetName)s.": "%(senderName)s expulsou a %(targetName)s.",
|
||
"%(senderName)s withdrew %(targetName)s's invitation.": "%(senderName)s rexeitou o convite de %(targetName)s.",
|
||
"%(senderDisplayName)s changed the topic to \"%(topic)s\".": "%(senderDisplayName)s cambiou o asunto a \"%(topic)s\".",
|
||
"%(senderDisplayName)s removed the room name.": "%(senderDisplayName)s eliminou o nome da sala.",
|
||
"%(senderDisplayName)s changed the room name to %(roomName)s.": "%(senderDisplayName)s cambiou o nome da sala a %(roomName)s.",
|
||
"%(senderDisplayName)s sent an image.": "%(senderDisplayName)s enviou unha imaxe.",
|
||
"Someone": "Alguén",
|
||
"(not supported by this browser)": "(non soportado por este navegador)",
|
||
"%(senderName)s answered the call.": "%(senderName)s respondeu a chamada.",
|
||
"(could not connect media)": "(non puido conectar os medios)",
|
||
"(no answer)": "(sen resposta)",
|
||
"(unknown failure: %(reason)s)": "(fallo descoñecido: %(reason)s)",
|
||
"%(senderName)s ended the call.": "%(senderName)s rematou a chamada.",
|
||
"%(senderName)s sent an invitation to %(targetDisplayName)s to join the room.": "%(senderName)s enviou un convite a %(targetDisplayName)s para unirse a sala.",
|
||
"%(senderName)s made future room history visible to all room members, from the point they are invited.": "%(senderName)s fixo o historial da sala visible para todos os participantes, desde o punto en que foron convidadas.",
|
||
"%(senderName)s made future room history visible to all room members, from the point they joined.": "%(senderName)s estableceu o historial futuro visible a todos os participantes, desde o punto en que se uniron.",
|
||
"%(senderName)s made future room history visible to all room members.": "%(senderName)s fixo visible para todos participantes o historial futuro da sala.",
|
||
"%(senderName)s made future room history visible to anyone.": "%(senderName)s fixo visible para calquera o historial futuro da sala.",
|
||
"%(senderName)s made future room history visible to unknown (%(visibility)s).": "%(senderName)s fixo visible o historial futuro da sala para descoñecidos (%(visibility)s).",
|
||
"%(userId)s from %(fromPowerLevel)s to %(toPowerLevel)s": "%(userId)s desde %(fromPowerLevel)s a %(toPowerLevel)s",
|
||
"%(senderName)s changed the power level of %(powerLevelDiffText)s.": "%(senderName)s cambiou o nivel de autoridade a %(powerLevelDiffText)s.",
|
||
"%(senderName)s changed the pinned messages for the room.": "%(senderName)s cambiou as mensaxes fixadas para a sala.",
|
||
"%(widgetName)s widget modified by %(senderName)s": "O trebello %(widgetName)s modificado por %(senderName)s",
|
||
"%(widgetName)s widget added by %(senderName)s": "O trebello %(widgetName)s engadido por %(senderName)s",
|
||
"%(widgetName)s widget removed by %(senderName)s": "%(widgetName)s eliminado por %(senderName)s",
|
||
"Failure to create room": "Fallou a creación da sala",
|
||
"Server may be unavailable, overloaded, or you hit a bug.": "O servidor podería non estar dispoñible, con sobrecarga ou ter un fallo.",
|
||
"Send": "Enviar",
|
||
"Unnamed Room": "Sala sen nome",
|
||
"Your browser does not support the required cryptography extensions": "O seu navegador non soporta as extensións de criptografía necesarias",
|
||
"Not a valid %(brand)s keyfile": "Non é un ficheiro de chaves %(brand)s válido",
|
||
"Authentication check failed: incorrect password?": "Fallou a comprobación de autenticación: contrasinal incorrecto?",
|
||
"Failed to join room": "Non puideches entrar na sala",
|
||
"Message Pinning": "Fixando mensaxe",
|
||
"Show timestamps in 12 hour format (e.g. 2:30pm)": "Mostrar marcas de tempo con formato 12 horas (ex. 2:30pm)",
|
||
"Always show message timestamps": "Mostrar sempre marcas de tempo",
|
||
"Autoplay GIFs and videos": "Reprodución automática de GIFs e vídeos",
|
||
"Enable automatic language detection for syntax highlighting": "Activar a detección automática de idioma para o resalte da sintaxe",
|
||
"Automatically replace plain text Emoji": "Substituír automaticamente Emoji en texto plano",
|
||
"Enable inline URL previews by default": "Activar por defecto as vistas previas en liña de URL",
|
||
"Enable URL previews for this room (only affects you)": "Activar avista previa de URL nesta sala (só che afesta a ti)",
|
||
"Enable URL previews by default for participants in this room": "Activar a vista previa de URL por defecto para as participantes nesta sala",
|
||
"Room Colour": "Cor da sala",
|
||
"Active call (%(roomName)s)": "Chamada activa (%(roomName)s)",
|
||
"unknown caller": "interlocutora descoñecida",
|
||
"Incoming voice call from %(name)s": "Chamada de voz entrante de %(name)s",
|
||
"Incoming video call from %(name)s": "Chamada de vídeo entrante de %(name)s",
|
||
"Incoming call from %(name)s": "Chamada entrante de %(name)s",
|
||
"Decline": "Rexeitar",
|
||
"Accept": "Aceptar",
|
||
"Error": "Fallo",
|
||
"Incorrect verification code": "Código de verificación incorrecto",
|
||
"Submit": "Enviar",
|
||
"Phone": "Teléfono",
|
||
"Add": "Engadir",
|
||
"Failed to upload profile picture!": "Fallo ao subir a imaxe de perfil!",
|
||
"Upload new:": "Subir nova:",
|
||
"No display name": "Sen nome público",
|
||
"New passwords don't match": "Os contrasinais novos non coinciden",
|
||
"Passwords can't be empty": "Os contrasinais non poden estar baleiros",
|
||
"Continue": "Continuar",
|
||
"Export E2E room keys": "Exportar chaves E2E da sala",
|
||
"Do you want to set an email address?": "Quere establecer un enderezo de correo electrónico?",
|
||
"Current password": "Contrasinal actual",
|
||
"Password": "Contrasinal",
|
||
"New Password": "Novo contrasinal",
|
||
"Confirm password": "Confirme o contrasinal",
|
||
"Change Password": "Cambiar contrasinal",
|
||
"Authentication": "Autenticación",
|
||
"Last seen": "Visto por última vez",
|
||
"Failed to set display name": "Fallo ao establecer o nome público",
|
||
"%(weekDayName)s, %(monthName)s %(day)s %(fullYear)s": "%(weekDayName)s, %(day)s %(monthName)s %(fullYear)s",
|
||
"Mirror local video feed": "Copiar fonte de vídeo local",
|
||
"Cannot add any more widgets": "Non pode engadir máis trebellos",
|
||
"The maximum permitted number of widgets have already been added to this room.": "Xa se lle engadiron o número máximo de trebellos a esta sala.",
|
||
"Add a widget": "Engadir un trebello",
|
||
"Drop File Here": "Solte aquí o ficheiro",
|
||
"Drop file here to upload": "Solte aquí o ficheiro para subilo",
|
||
" (unsupported)": " (non soportado)",
|
||
"Join as <voiceText>voice</voiceText> or <videoText>video</videoText>.": "Únete como <voiceText>voz</voiceText> ou <videoText>vídeo</videoText>.",
|
||
"Ongoing conference call%(supportedText)s.": "Chamada de conferencia en curso%(supportedText)s.",
|
||
"%(senderName)s sent an image": "%(senderName)s enviou unha imaxe",
|
||
"%(senderName)s sent a video": "%(senderName)s enviou un vídeo",
|
||
"%(senderName)s uploaded a file": "%(senderName)s subiu un ficheiro",
|
||
"Options": "Axustes",
|
||
"Please select the destination room for this message": "Escolla por favor a sala de destino para esta mensaxe",
|
||
"Disinvite": "Retirar convite",
|
||
"Kick": "Expulsar",
|
||
"Disinvite this user?": "Retirar convite a esta usuaria?",
|
||
"Kick this user?": "Expulsar esta usuaria?",
|
||
"Failed to kick": "Fallo ao expulsar",
|
||
"Unban": "Non bloquear",
|
||
"Ban": "Bloquear",
|
||
"Unban this user?": "¿Non bloquear esta usuaria?",
|
||
"Ban this user?": "¿Bloquear a esta usuaria?",
|
||
"Failed to ban user": "Fallo ao bloquear usuaria",
|
||
"Failed to mute user": "Fallo ó silenciar usuaria",
|
||
"Failed to change power level": "Fallo ao cambiar o nivel de permisos",
|
||
"Are you sure?": "Está segura?",
|
||
"You will not be able to undo this change as you are promoting the user to have the same power level as yourself.": "Non poderá desfacer este cambio xa que lle estará promocionando e outorgándolle a outra persoa os mesmos permisos que os seus.",
|
||
"Unignore": "Non ignorar",
|
||
"Ignore": "Ignorar",
|
||
"Jump to read receipt": "Ir ao resgardo de lectura",
|
||
"Mention": "Mención",
|
||
"Invite": "Convidar",
|
||
"Unmute": "Non acalar",
|
||
"Mute": "Acalar",
|
||
"Admin Tools": "Ferramentas de administración",
|
||
"and %(count)s others...|other": "e %(count)s outras...",
|
||
"and %(count)s others...|one": "e outra máis...",
|
||
"Invited": "Convidada",
|
||
"Filter room members": "Filtrar os participantes da conversa",
|
||
"%(userName)s (power %(powerLevelNumber)s)": "%(userName)s (permiso %(powerLevelNumber)s)",
|
||
"Attachment": "Anexo",
|
||
"Hangup": "Quedada",
|
||
"Voice call": "Chamada de voz",
|
||
"Video call": "Chamada de vídeo",
|
||
"Upload file": "Subir ficheiro",
|
||
"Send an encrypted reply…": "Enviar unha resposta cifrada…",
|
||
"Send an encrypted message…": "Enviar unha mensaxe cifrada…",
|
||
"You do not have permission to post to this room": "Non ten permiso para comentar nesta sala",
|
||
"Server error": "Fallo no servidor",
|
||
"Server unavailable, overloaded, or something else went wrong.": "Servidor non dispoñible, sobrecargado, ou outra cousa puido fallar.",
|
||
"Command error": "Erro na orde",
|
||
"Unpin Message": "Desfixar mensaxe",
|
||
"Jump to message": "Ir a mensaxe",
|
||
"No pinned messages.": "Sen mensaxes fixadas.",
|
||
"Loading...": "Cargando...",
|
||
"Pinned Messages": "Mensaxes fixadas",
|
||
"%(duration)ss": "%(duration)ss",
|
||
"%(duration)sm": "%(duration)sm",
|
||
"%(duration)sh": "%(duration)sh",
|
||
"%(duration)sd": "%(duration)sd",
|
||
"Online for %(duration)s": "En liña desde %(duration)s",
|
||
"Idle for %(duration)s": "En pausa desde %(duration)s",
|
||
"Offline for %(duration)s": "Desconectado desde %(duration)s",
|
||
"Unknown for %(duration)s": "Descoñecido desde %(duration)s",
|
||
"Online": "En liña",
|
||
"Idle": "En pausa",
|
||
"Offline": "Fóra de liña",
|
||
"Unknown": "Descoñecido",
|
||
"Replying": "Respondendo",
|
||
"Seen by %(userName)s at %(dateTime)s": "Visto por %(userName)s as %(dateTime)s",
|
||
"No rooms to show": "Sen salas que mostrar",
|
||
"Unnamed room": "Sala sen nome",
|
||
"World readable": "Visible para todas",
|
||
"Guests can join": "Convidadas pódense unir",
|
||
"Save": "Gardar",
|
||
"(~%(count)s results)|other": "(~%(count)s resultados)",
|
||
"(~%(count)s results)|one": "(~%(count)s resultado)",
|
||
"Join Room": "Unirse a sala",
|
||
"Upload avatar": "Subir avatar",
|
||
"Settings": "Axustes",
|
||
"Forget room": "Esquecer sala",
|
||
"Search": "Busca",
|
||
"You will not be able to undo this change as you are demoting yourself, if you are the last privileged user in the room it will be impossible to regain privileges.": "Non poderá desfacer este cambio xa que está a diminuír a súa autoridade, se é a única persoa con autorización na sala será imposible volver a obter privilexios.",
|
||
"Community Invites": "Convites da comunidade",
|
||
"Invites": "Convites",
|
||
"Favourites": "Favoritas",
|
||
"Rooms": "Salas",
|
||
"Low priority": "Baixa prioridade",
|
||
"Historical": "Historial",
|
||
"This room": "Esta sala",
|
||
"%(roomName)s does not exist.": "%(roomName)s non existe.",
|
||
"%(roomName)s is not accessible at this time.": "%(roomName)s non está accesible neste momento.",
|
||
"Failed to unban": "Fallou eliminar a prohibición",
|
||
"Banned by %(displayName)s": "Non aceptado por %(displayName)s",
|
||
"unknown error code": "código de fallo descoñecido",
|
||
"Failed to forget room %(errCode)s": "Fallo ao esquecer sala %(errCode)s",
|
||
"Privileged Users": "Usuarias con privilexios",
|
||
"No users have specific privileges in this room": "Non hai usuarias con privilexios específicos nesta sala",
|
||
"Banned users": "Usuarias excluídas",
|
||
"This room is not accessible by remote Matrix servers": "Esta sala non é accesible por servidores Matrix remotos",
|
||
"Leave room": "Deixar a sala",
|
||
"Favourite": "Favorita",
|
||
"Guests cannot join this room even if explicitly invited.": "As convidadas non se poden unir a esta sala ainda que fosen convidadas explicitamente.",
|
||
"Click here to fix": "Preme aquí para solucionar",
|
||
"Who can access this room?": "Quen pode acceder a esta sala?",
|
||
"Only people who have been invited": "Só persoas que foron convidadas",
|
||
"Anyone who knows the room's link, apart from guests": "Calquera que coñeza o enderezo da sala, aparte das convidadas",
|
||
"Anyone who knows the room's link, including guests": "Calquera que coñeza a ligazón a sala, incluíndo as convidadas",
|
||
"Publish this room to the public in %(domain)s's room directory?": "Publicar esta sala no directorio público de salas de %(domain)s?",
|
||
"Who can read history?": "Quen pode ler o histórico?",
|
||
"Anyone": "Calquera",
|
||
"Members only (since the point in time of selecting this option)": "Só membros (desde o momento en que se selecciona esta opción)",
|
||
"Members only (since they were invited)": "Só membros (desde que foron convidados)",
|
||
"Members only (since they joined)": "Só membros (desde que se uniron)",
|
||
"Permissions": "Permisos",
|
||
"Advanced": "Avanzado",
|
||
"Add a topic": "Engadir asunto",
|
||
"Cancel": "Cancelar",
|
||
"Jump to first unread message.": "Ir a primeira mensaxe non lida.",
|
||
"Close": "Pechar",
|
||
"not specified": "non indicado",
|
||
"This room has no local addresses": "Esta sala non ten enderezos locais",
|
||
"Invalid community ID": "ID da comunidade non válido",
|
||
"'%(groupId)s' is not a valid community ID": "'%(groupId)s' non é un ID de comunidade válido",
|
||
"New community ID (e.g. +foo:%(localDomain)s)": "Novo ID da comunidade (ex. +foo:%(localDomain)s)",
|
||
"You have <a>enabled</a> URL previews by default.": "<a>Activou</a> a vista previa de URL por defecto.",
|
||
"You have <a>disabled</a> URL previews by default.": "<a>Desactivou</a> a vista previa de URL por defecto.",
|
||
"URL previews are enabled by default for participants in this room.": "As vistas previas de URL están activas por defecto para os participantes desta sala.",
|
||
"URL previews are disabled by default for participants in this room.": "As vistas previas de URL están desactivadas por defecto para os participantes desta sala.",
|
||
"URL Previews": "Vista previa de URL",
|
||
"Error decrypting audio": "Fallo ao descifrar audio",
|
||
"Error decrypting attachment": "Fallo descifrando o anexo",
|
||
"Decrypt %(text)s": "Descifrar %(text)s",
|
||
"Download %(text)s": "Baixar %(text)s",
|
||
"Invalid file%(extra)s": "Ficheiro non válido %(extra)s",
|
||
"Error decrypting image": "Fallo ao descifrar a imaxe",
|
||
"Error decrypting video": "Fallo descifrando vídeo",
|
||
"%(senderDisplayName)s changed the avatar for %(roomName)s": "%(senderDisplayName)s cambiou o avatar para %(roomName)s",
|
||
"%(senderDisplayName)s removed the room avatar.": "%(senderDisplayName)s eliminou o avatar da sala.",
|
||
"%(senderDisplayName)s changed the room avatar to <img/>": "%(senderDisplayName)s cambiou o avatar da sala a <img/>",
|
||
"Copied!": "Copiado!",
|
||
"Failed to copy": "Fallo ao copiar",
|
||
"Add an Integration": "Engadir unha integración",
|
||
"You are about to be taken to a third-party site so you can authenticate your account for use with %(integrationsUrl)s. Do you wish to continue?": "Vai ser redirixido a unha web de terceiros para poder autenticar a súa conta e así utilizar %(integrationsUrl)s. Quere continuar?",
|
||
"Custom Server Options": "Opcións personalizadas do servidor",
|
||
"Dismiss": "Rexeitar",
|
||
"An email has been sent to %(emailAddress)s": "Enviouse un correo a %(emailAddress)s",
|
||
"Please check your email to continue registration.": "Comprobe o seu correo para continuar co rexistro.",
|
||
"Token incorrect": "Testemuño incorrecto",
|
||
"A text message has been sent to %(msisdn)s": "Enviouse unha mensaxe de texto a %(msisdn)s",
|
||
"Please enter the code it contains:": "Por favor introduza o código que contén:",
|
||
"Start authentication": "Inicie a autenticación",
|
||
"powered by Matrix": "funciona grazas a Matrix",
|
||
"Sign in with": "Conectarse con",
|
||
"Email address": "Enderezo de correo",
|
||
"Sign in": "Conectar",
|
||
"If you don't specify an email address, you won't be able to reset your password. Are you sure?": "Se non indica un enderezo de correo non poderá restablecer o contrasinal, está seguro?",
|
||
"Register": "Rexistrar",
|
||
"Remove from community": "Eliminar da comunidade",
|
||
"Disinvite this user from community?": "Retirar o convite a comunidade a esta usuaria?",
|
||
"Remove this user from community?": "Quitar a esta usuaria da comunidade?",
|
||
"Failed to withdraw invitation": "Fallo ao retirar o convite",
|
||
"Failed to remove user from community": "Fallo ao quitar a usuaria da comunidade",
|
||
"Filter community members": "Filtrar participantes na comunidade",
|
||
"Are you sure you want to remove '%(roomName)s' from %(groupId)s?": "Está segura de que quere eliminar '%(roomName)s' de %(groupId)s?",
|
||
"Removing a room from the community will also remove it from the community page.": "Eliminar unha sala da comunidade tamén a quitará da páxina da comunidade.",
|
||
"Remove": "Eliminar",
|
||
"Failed to remove room from community": "Fallo ao quitar a sala da comunidade",
|
||
"Failed to remove '%(roomName)s' from %(groupId)s": "Fallo ao quitar '%(roomName)s' de %(groupId)s",
|
||
"Something went wrong!": "Algo fallou!",
|
||
"The visibility of '%(roomName)s' in %(groupId)s could not be updated.": "A visibilidade de '%(roomName)s' en %(groupId)s non se puido actualizar.",
|
||
"Visibility in Room List": "Visibilidade na Lista de Salas",
|
||
"Visible to everyone": "Visible para todo o mundo",
|
||
"Only visible to community members": "Só visible para os participantes da comunidade",
|
||
"Filter community rooms": "Filtrar salas da comunidade",
|
||
"Something went wrong when trying to get your communities.": "Algo fallou ao intentar obter as súas comunidades.",
|
||
"You're not currently a member of any communities.": "Ate o momento non é membro de ningunha comunidade.",
|
||
"Unknown Address": "Enderezo descoñecido",
|
||
"Allow": "Permitir",
|
||
"Delete Widget": "Eliminar widget",
|
||
"Deleting a widget removes it for all users in this room. Are you sure you want to delete this widget?": "Quitando un trebello elimínalo para todas as usuarias desta sala. ¿tes certeza de querer eliminar este widget?",
|
||
"Delete widget": "Eliminar widget",
|
||
"Minimize apps": "Minimizar apps",
|
||
"Edit": "Editar",
|
||
"Create new room": "Crear unha nova sala",
|
||
"No results": "Sen resultados",
|
||
"Communities": "Comunidades",
|
||
"Home": "Inicio",
|
||
"Manage Integrations": "Xestionar integracións",
|
||
"%(nameList)s %(transitionList)s": "%(nameList)s %(transitionList)s",
|
||
"%(severalUsers)sjoined %(count)s times|other": "%(severalUsers)s uníronse %(count)s veces",
|
||
"%(severalUsers)sjoined %(count)s times|one": "%(severalUsers)s uníronse",
|
||
"%(oneUser)sjoined %(count)s times|other": "%(oneUser)s uniuse %(count)s veces",
|
||
"%(oneUser)sjoined %(count)s times|one": "%(oneUser)s uniuse",
|
||
"%(severalUsers)sleft %(count)s times|other": "%(severalUsers)s saíron %(count)s veces",
|
||
"%(severalUsers)sleft %(count)s times|one": "%(severalUsers)s saíron",
|
||
"%(oneUser)sleft %(count)s times|other": "%(oneUser)s saíu %(count)s veces",
|
||
"%(oneUser)sleft %(count)s times|one": "%(oneUser)s saio",
|
||
"%(severalUsers)sjoined and left %(count)s times|other": "%(severalUsers)s uníronse e saíron %(count)s veces",
|
||
"%(severalUsers)sjoined and left %(count)s times|one": "%(severalUsers)s uníronse e saíron",
|
||
"%(oneUser)sjoined and left %(count)s times|other": "%(oneUser)s uniuse e saio %(count)s veces",
|
||
"%(oneUser)sjoined and left %(count)s times|one": "%(oneUser)s uniuse e saíu",
|
||
"%(severalUsers)sleft and rejoined %(count)s times|other": "%(severalUsers)s saíron e volveron %(count)s veces",
|
||
"%(severalUsers)sleft and rejoined %(count)s times|one": "%(severalUsers)s saíron e votaron",
|
||
"%(oneUser)sleft and rejoined %(count)s times|other": "%(oneUser)s saíu e volveu %(count)s veces",
|
||
"%(oneUser)sleft and rejoined %(count)s times|one": "%(oneUser)s saíu e volveu",
|
||
"%(severalUsers)srejected their invitations %(count)s times|other": "%(severalUsers)s rexeitaron convites %(count)s veces",
|
||
"%(severalUsers)srejected their invitations %(count)s times|one": "%(severalUsers)s rexeitaron os seus convites",
|
||
"%(oneUser)srejected their invitation %(count)s times|other": "%(oneUser)s rexeitou o seu convite %(count)s veces",
|
||
"%(oneUser)srejected their invitation %(count)s times|one": "%(oneUser)s rexeitou o seu convite",
|
||
"%(severalUsers)shad their invitations withdrawn %(count)s times|other": "retiróuselle o convite a %(severalUsers)s %(count)s veces",
|
||
"%(severalUsers)shad their invitations withdrawn %(count)s times|one": "retiróuselle o convite a %(severalUsers)s",
|
||
"%(oneUser)shad their invitation withdrawn %(count)s times|other": "retiróuselle o convite a %(oneUser)s %(count)s veces",
|
||
"%(oneUser)shad their invitation withdrawn %(count)s times|one": "retiróuselle o convite a %(oneUser)s",
|
||
"were invited %(count)s times|other": "foron convidados %(count)s veces",
|
||
"were invited %(count)s times|one": "foron convidados",
|
||
"was invited %(count)s times|other": "foi convidada %(count)s veces",
|
||
"was invited %(count)s times|one": "foi convidada",
|
||
"were banned %(count)s times|other": "foron prohibidas %(count)s veces",
|
||
"were banned %(count)s times|one": "foron prohibidas",
|
||
"was banned %(count)s times|other": "foi prohibida %(count)s veces",
|
||
"was banned %(count)s times|one": "foi prohibida",
|
||
"were unbanned %(count)s times|other": "retiróuselle a prohibición %(count)s veces",
|
||
"were unbanned %(count)s times|one": "retrouseille a prohibición",
|
||
"was unbanned %(count)s times|other": "retrouseille a prohibición %(count)s veces",
|
||
"was unbanned %(count)s times|one": "retiróuselle a prohibición",
|
||
"were kicked %(count)s times|other": "foron expulsadas %(count)s veces",
|
||
"were kicked %(count)s times|one": "foron expulsadas",
|
||
"was kicked %(count)s times|other": "foi expulsada %(count)s veces",
|
||
"was kicked %(count)s times|one": "foi expulsada",
|
||
"%(severalUsers)schanged their name %(count)s times|other": "%(severalUsers)s cambiaron o seu nome %(count)s veces",
|
||
"%(severalUsers)schanged their name %(count)s times|one": "%(severalUsers)s cambiaron o seu nome",
|
||
"%(oneUser)schanged their name %(count)s times|other": "%(oneUser)s cambiou o seu nome %(count)s veces",
|
||
"%(oneUser)schanged their name %(count)s times|one": "%(oneUser)s cambiou o seu nome",
|
||
"%(severalUsers)schanged their avatar %(count)s times|other": "%(severalUsers)s cambiaron o seu avatar %(count)s veces",
|
||
"%(severalUsers)schanged their avatar %(count)s times|one": "%(severalUsers)s cambiaron o seu avatar",
|
||
"%(oneUser)schanged their avatar %(count)s times|other": "%(oneUser)s cambiou o seu avatar %(count)s veces",
|
||
"%(oneUser)schanged their avatar %(count)s times|one": "%(oneUser)s cambiou o seu avatar",
|
||
"%(items)s and %(count)s others|other": "%(items)s e %(count)s outras",
|
||
"%(items)s and %(count)s others|one": "%(items)s e outra máis",
|
||
"%(items)s and %(lastItem)s": "%(items)s e %(lastItem)s",
|
||
"collapse": "comprimir",
|
||
"expand": "expandir",
|
||
"Custom level": "Nivel personalizado",
|
||
"Room directory": "Directorio de salas",
|
||
"Start chat": "Iniciar conversa",
|
||
"And %(count)s more...|other": "E %(count)s máis...",
|
||
"ex. @bob:example.com": "ex. @pepe:exemplo.com",
|
||
"Add User": "Engadir usuaria",
|
||
"Matrix ID": "ID Matrix",
|
||
"Matrix Room ID": "ID sala Matrix",
|
||
"email address": "enderezo de correo",
|
||
"Try using one of the following valid address types: %(validTypesList)s.": "Intentar utilizar algún dos seguintes tipos de enderezo válidos: %(validTypesList)s.",
|
||
"You have entered an invalid address.": "Introduciu un enderezo non válido.",
|
||
"Confirm Removal": "Confirme a retirada",
|
||
"Are you sure you wish to remove (delete) this event? Note that if you delete a room name or topic change, it could undo the change.": "Estás certa de que queres quitar (eliminar) este evento? Debes saber que se eliminas un nome de sala ou cambias o asunto, poderías desfacer o cambio.",
|
||
"Community IDs may only contain characters a-z, 0-9, or '=_-./'": "Os ID de comunidade só poden conter caracteres a-z, 0-9, or '=_-./'",
|
||
"Community IDs cannot be empty.": "O ID de comunidade non pode quedar baldeiro.",
|
||
"Something went wrong whilst creating your community": "Algo fallou mentres se creaba a súa comunidade",
|
||
"Create Community": "Crear comunidade",
|
||
"Community Name": "Nome da comunidade",
|
||
"Example": "Exemplo",
|
||
"Community ID": "ID da comunidade",
|
||
"example": "exemplo",
|
||
"Create": "Crear",
|
||
"Create Room": "Crear sala",
|
||
"Unknown error": "Fallo descoñecido",
|
||
"Incorrect password": "Contrasinal incorrecto",
|
||
"Deactivate Account": "Desactivar conta",
|
||
"An error has occurred.": "Algo fallou.",
|
||
"OK": "OK",
|
||
"Unable to restore session": "Non se puido restaurar a sesión",
|
||
"If you have previously used a more recent version of %(brand)s, your session may be incompatible with this version. Close this window and return to the more recent version.": "Se anteriormente utilizaches unha versión máis recente de %(brand)s, a túa sesión podería non ser compatible con esta versión. Pecha esta ventá e volve á versión máis recente.",
|
||
"Invalid Email Address": "Enderezo de correo non válido",
|
||
"This doesn't appear to be a valid email address": "Este non semella ser un enderezo de correo válido",
|
||
"Verification Pending": "Verificación pendente",
|
||
"Please check your email and click on the link it contains. Once this is done, click continue.": "Comprobe o seu correo electrónico e pulse na ligazón que contén. Unha vez feito iso prema continuar.",
|
||
"Unable to add email address": "Non se puido engadir enderezo de correo",
|
||
"Unable to verify email address.": "Non se puido verificar enderezo de correo electrónico.",
|
||
"This will allow you to reset your password and receive notifications.": "Isto permitiralle restablecer o seu contrasinal e recibir notificacións.",
|
||
"Skip": "Saltar",
|
||
"Username not available": "Nome de usuaria non dispoñible",
|
||
"Username invalid: %(errMessage)s": "Nome de usuaria non válido: %(errMessage)s",
|
||
"An error occurred: %(error_string)s": "Algo fallou: %(error_string)s",
|
||
"Username available": "Nome de usuaria dispoñible",
|
||
"To get started, please pick a username!": "Para comezar, escolla un nome de usuaria!",
|
||
"This will be your account name on the <span></span> homeserver, or you can pick a <a>different server</a>.": "Este será o nome da súa conta no <span></span> servidor, ou pode escoller un <a>servidor diferente</a>.",
|
||
"If you already have a Matrix account you can <a>log in</a> instead.": "Se xa ten unha conta Matrix entón pode <a>conectarse</a>.",
|
||
"Private Chat": "Conversa privada",
|
||
"Public Chat": "Conversa pública",
|
||
"Custom": "Personalizada",
|
||
"Name": "Nome",
|
||
"You must <a>register</a> to use this functionality": "Debe <a>rexistrarse</a> para utilizar esta función",
|
||
"You must join the room to see its files": "Debes unirte a sala para ver os seus ficheiros",
|
||
"There are no visible files in this room": "Non hai ficheiros visibles nesta sala",
|
||
"<h1>HTML for your community's page</h1>\n<p>\n Use the long description to introduce new members to the community, or distribute\n some important <a href=\"foo\">links</a>\n</p>\n<p>\n You can even use 'img' tags\n</p>\n": "<h1>HTML para a páxina da súa comunidade</h1>\n<p>\n Utilice a descrición longa para presentar novos membros a comunidade, ou publicar algunha <a href=\"foo\">ligazón</a> importante\n \n</p>\n<p>\n Tamén pode utilizar etiquetas 'img'\n</p>\n",
|
||
"Add rooms to the community summary": "Engadir salas ao resumo da comunidade",
|
||
"Which rooms would you like to add to this summary?": "Que salas desexa engadir a este resumo?",
|
||
"Add to summary": "Engadir ao resumo",
|
||
"Failed to add the following rooms to the summary of %(groupId)s:": "Algo fallou ao engadir estas salas ao resumo de %(groupId)s:",
|
||
"Add a Room": "Engadir unha sala",
|
||
"Failed to remove the room from the summary of %(groupId)s": "Algo fallou ao quitar a sala do resumo de %(groupId)s",
|
||
"The room '%(roomName)s' could not be removed from the summary.": "A sala '%(roomName)s' non se puido eliminar do resumo.",
|
||
"Add users to the community summary": "Engadir usuarias ó resumo da comunidade",
|
||
"Who would you like to add to this summary?": "A quen desexa engadir a este resumo?",
|
||
"Failed to add the following users to the summary of %(groupId)s:": "Algo fallou ó engadir ás seguintes usuarias ó resumo de %(groupId)s:",
|
||
"Add a User": "Engadir unha usuaria",
|
||
"Failed to remove a user from the summary of %(groupId)s": "Algo fallou ao eliminar a usuaria do resumo de %(groupId)s",
|
||
"The user '%(displayName)s' could not be removed from the summary.": "A usuaria '%(displayName)s' non se puido eliminar do resumo.",
|
||
"Failed to upload image": "Fallo ao subir a páxina",
|
||
"Failed to update community": "Fallo ao actualizar a comunidade",
|
||
"Unable to accept invite": "Non puido aceptar o convite",
|
||
"Unable to reject invite": "Non puido rexeitar o convite",
|
||
"Leave Community": "Deixar a comunidade",
|
||
"Leave %(groupName)s?": "Deixar %(groupName)s?",
|
||
"Leave": "Saír",
|
||
"Community Settings": "Axustes da comunidade",
|
||
"These rooms are displayed to community members on the community page. Community members can join the rooms by clicking on them.": "Estas salas móstranse aos membros da comunidade na páxina da comunidade. Os participantes da comunidade poden unirse ás salas premendo nelas.",
|
||
"Add rooms to this community": "Engadir salas a esta comunidade",
|
||
"Featured Rooms:": "Salas destacadas:",
|
||
"Featured Users:": "Usuarias destacadas:",
|
||
"%(inviter)s has invited you to join this community": "%(inviter)s convidoute a entrar nesta comunidade",
|
||
"You are an administrator of this community": "Administras esta comunidade",
|
||
"You are a member of this community": "É membro desta comunidade",
|
||
"Your community hasn't got a Long Description, a HTML page to show to community members.<br />Click here to open settings and give it one!": "A túa comunidade non ten unha descrición longa, ou unha páxina HTML que lle mostrar ás participantes.<br />Preme aquí para abrir os axustes e publicar unha!",
|
||
"Long Description (HTML)": "Descrición longa (HTML)",
|
||
"Description": "Descrición",
|
||
"Community %(groupId)s not found": "Non se atopou a comunidade %(groupId)s",
|
||
"Failed to load %(groupId)s": "Fallo ao cargar %(groupId)s",
|
||
"Reject invitation": "Rexeitar convite",
|
||
"Are you sure you want to reject the invitation?": "Seguro que desexa rexeitar o convite?",
|
||
"Failed to reject invitation": "Fallo ao rexeitar o convite",
|
||
"Are you sure you want to leave the room '%(roomName)s'?": "Seguro que desexa saír da sala '%(roomName)s'?",
|
||
"Failed to leave room": "Algo fallou ao saír da sala",
|
||
"Signed Out": "Desconectada",
|
||
"For security, this session has been signed out. Please sign in again.": "Por seguridade, pechouse a sesión. Por favor, conéctate outra vez.",
|
||
"Old cryptography data detected": "Detectouse o uso de criptografía sobre datos antigos",
|
||
"Logout": "Desconectar",
|
||
"Your Communities": "As súas Comunidades",
|
||
"Error whilst fetching joined communities": "Fallo mentres se obtiñas as comunidades unidas",
|
||
"Create a new community": "Crear unha nova comunidade",
|
||
"Create a community to group together users and rooms! Build a custom homepage to mark out your space in the Matrix universe.": "Crea unha comunidade para agrupar usuarias e salas! Pon unha páxina de inicio personalizada para destacar o teu lugar no universo Matrix.",
|
||
"You have no visible notifications": "Non ten notificacións visibles",
|
||
"%(count)s of your messages have not been sent.|other": "Algunha das súas mensaxes non foron enviadas.",
|
||
"%(count)s of your messages have not been sent.|one": "A súa mensaxe non foi enviada.",
|
||
"%(count)s <resendText>Resend all</resendText> or <cancelText>cancel all</cancelText> now. You can also select individual messages to resend or cancel.|other": "<resendText>Reenviar todo</resendText> ou ben<cancelText>cancelar todo</cancelText>. Tamén pode seleccionar mensaxes individuais para reenviar ou cancelar.",
|
||
"%(count)s <resendText>Resend all</resendText> or <cancelText>cancel all</cancelText> now. You can also select individual messages to resend or cancel.|one": "<resendText>Reenviar mensaxe</resendText> ou <cancelText>cancelar mensaxe</cancelText> agora.",
|
||
"Warning": "Aviso",
|
||
"Connectivity to the server has been lost.": "Perdeuse a conexión ao servidor.",
|
||
"Sent messages will be stored until your connection has returned.": "As mensaxes enviadas gardaranse ate que retome a conexión.",
|
||
"Active call": "Chamada activa",
|
||
"There's no one else here! Would you like to <inviteText>invite others</inviteText> or <nowarnText>stop warning about the empty room</nowarnText>?": "Non hai ninguén por aquí! Desexa convidar <inviteText>a outras</inviteText> ou <nowarnText>deixar de informar sobre a sala baldeira</nowarnText>?",
|
||
"You seem to be uploading files, are you sure you want to quit?": "Semella estar a subir ficheiros, seguro que desexa deixalo?",
|
||
"You seem to be in a call, are you sure you want to quit?": "Semella estar en unha chamada, seguro que quere saír?",
|
||
"Search failed": "Fallou a busca",
|
||
"Server may be unavailable, overloaded, or search timed out :(": "O servidor podería non estar dispoñible, sobrecargado, ou caducou a busca :(",
|
||
"No more results": "Sen máis resultados",
|
||
"Room": "Sala",
|
||
"Failed to reject invite": "Fallo ao rexeitar o convite",
|
||
"Fill screen": "Encher pantalla",
|
||
"Click to unmute video": "Preme para escoitar vídeo",
|
||
"Click to mute video": "Preme para acalar video",
|
||
"Click to unmute audio": "Preme para escoitar audio",
|
||
"Click to mute audio": "Preme para acalar audio",
|
||
"Tried to load a specific point in this room's timeline, but you do not have permission to view the message in question.": "Intentouse cargar un punto concreto do historial desta sala, pero non tes permiso para ver a mensaxe en cuestión.",
|
||
"Tried to load a specific point in this room's timeline, but was unable to find it.": "Intentouse cargar un punto específico do historial desta sala, pero non se puido atopar.",
|
||
"Failed to load timeline position": "Fallo ao cargar posición da liña temporal",
|
||
"Uploading %(filename)s and %(count)s others|other": "Subindo %(filename)s e %(count)s máis",
|
||
"Uploading %(filename)s and %(count)s others|zero": "Subindo %(filename)s",
|
||
"Uploading %(filename)s and %(count)s others|one": "Subindo %(filename)s e %(count)s máis",
|
||
"Sign out": "Desconectar",
|
||
"Failed to change password. Is your password correct?": "Fallo ao cambiar o contrasinal. É correcto o contrasinal?",
|
||
"Success": "Parabéns",
|
||
"Unable to remove contact information": "Non se puido eliminar a información do contacto",
|
||
"<not supported>": "<non soportado>",
|
||
"Import E2E room keys": "Importar chaves E2E da sala",
|
||
"Cryptography": "Criptografía",
|
||
"Analytics": "Analytics",
|
||
"%(brand)s collects anonymous analytics to allow us to improve the application.": "%(brand)s recolle información analítica anónima para permitirnos mellorar a aplicación.",
|
||
"Privacy is important to us, so we don't collect any personal or identifiable data for our analytics.": "A intimidade impórtanos, así que non recollemos información personal ou identificable nos datos dos nosos análises.",
|
||
"Learn more about how we use analytics.": "Saber máis sobre como utilizamos analytics.",
|
||
"Labs": "Labs",
|
||
"Check for update": "Comprobar actualización",
|
||
"Reject all %(invitedRooms)s invites": "Rexeitar todos os %(invitedRooms)s convites",
|
||
"Start automatically after system login": "Iniciar automaticamente despois de iniciar sesión",
|
||
"No media permissions": "Sen permisos de medios",
|
||
"You may need to manually permit %(brand)s to access your microphone/webcam": "Igual ten que permitir manualmente a %(brand)s acceder ao seus micrófono e cámara",
|
||
"No Microphones detected": "Non se detectaron micrófonos",
|
||
"No Webcams detected": "Non se detectaron cámaras",
|
||
"Default Device": "Dispositivo por defecto",
|
||
"Microphone": "Micrófono",
|
||
"Camera": "Cámara",
|
||
"Email": "Correo electrónico",
|
||
"Notifications": "Notificacións",
|
||
"Profile": "Perfil",
|
||
"Account": "Conta",
|
||
"Access Token:": "Testemuño de acceso:",
|
||
"click to reveal": "Preme para mostrar",
|
||
"Homeserver is": "O servidor de inicio é",
|
||
"Identity Server is": "O servidor de identidade é",
|
||
"%(brand)s version:": "versión %(brand)s:",
|
||
"olm version:": "versión olm:",
|
||
"Failed to send email": "Fallo ao enviar correo electrónico",
|
||
"The email address linked to your account must be entered.": "Debe introducir o correo electrónico ligado a súa conta.",
|
||
"A new password must be entered.": "Debe introducir un novo contrasinal.",
|
||
"New passwords must match each other.": "Os novos contrasinais deben ser coincidentes.",
|
||
"Data from an older version of %(brand)s has been detected. This will have caused end-to-end cryptography to malfunction in the older version. End-to-end encrypted messages exchanged recently whilst using the older version may not be decryptable in this version. This may also cause messages exchanged with this version to fail. If you experience problems, log out and back in again. To retain message history, export and re-import your keys.": "Detectáronse datos de una versión anterior de %(brand)s. Isto causará un mal funcionamento da criptografía extremo-a-extremo na versión antiga. As mensaxes cifradas extremo-a-extremo intercambiadas mentres utilizaba a versión anterior poderían non ser descifrables en esta versión. Isto tamén podería causar que mensaxes intercambiadas con esta versión tampouco funcionasen. Se ten problemas, desconéctese e conéctese de novo. Para manter o historial de mensaxes, exporte e reimporte as súas chaves.",
|
||
"An email has been sent to %(emailAddress)s. Once you've followed the link it contains, click below.": "Enviouse un correo a %(emailAddress)s. Unha vez sigas a ligazón que contén, preme embaixo.",
|
||
"I have verified my email address": "Validei o meu enderezo de email",
|
||
"Return to login screen": "Volver a pantalla de conexión",
|
||
"Send Reset Email": "Enviar email de restablecemento",
|
||
"Incorrect username and/or password.": "Nome de usuaria ou contrasinal non válidos.",
|
||
"Please note you are logging into the %(hs)s server, not matrix.org.": "Teña en conta que se está a conectar ao servidor %(hs)s, non a matrix.org.",
|
||
"The phone number entered looks invalid": "O número de teléfono introducido non semella ser válido",
|
||
"This homeserver doesn't offer any login flows which are supported by this client.": "Este servidor non ofrece ningún sistema de conexión que soporte este cliente.",
|
||
"Error: Problem communicating with the given homeserver.": "Fallo: problema ao comunicarse con servidor proporcionado.",
|
||
"Can't connect to homeserver via HTTP when an HTTPS URL is in your browser bar. Either use HTTPS or <a>enable unsafe scripts</a>.": "Non se pode conectar ao servidor vía HTTP cando na barra de enderezos do navegador está HTTPS. Utilice HTTPS ou <a>active scripts non seguros</a>.",
|
||
"Can't connect to homeserver - please check your connectivity, ensure your <a>homeserver's SSL certificate</a> is trusted, and that a browser extension is not blocking requests.": "Non se conectou ao servidor - por favor comprobe a conexión, asegúrese de que o<a>certificado SSL do servidor</a> sexa de confianza, e que ningún engadido do navegador estea bloqueando as peticións.",
|
||
"Failed to fetch avatar URL": "Fallo ao obter o URL do avatar",
|
||
"Set a display name:": "Establecer nome público:",
|
||
"Upload an avatar:": "Suba un avatar:",
|
||
"This server does not support authentication with a phone number.": "O servidor non soporta a autenticación con número de teléfono.",
|
||
"Displays action": "Mostra acción",
|
||
"Bans user with given id": "Prohibe a usuaria co ID indicado",
|
||
"Define the power level of a user": "Define o nivel de permisos de unha usuaria",
|
||
"Invites user with given id to current room": "Convida a usuaria co id proporcionado a sala actual",
|
||
"Kicks user with given id": "Expulsa usuaria co id proporcionado",
|
||
"Changes your display nickname": "Cambia o alcume mostrado",
|
||
"Searches DuckDuckGo for results": "Buscar en DuckDuckGo por resultados",
|
||
"Ignores a user, hiding their messages from you": "Ignora unha usuaria, agochándolle as súas mensaxes",
|
||
"Stops ignoring a user, showing their messages going forward": "Deixa de ignorar unha usuaria, mostrándolles as súas mensaxes a partir de agora",
|
||
"Commands": "Comandos",
|
||
"Results from DuckDuckGo": "Resultados desde DuckDuckGo",
|
||
"Emoji": "Emoji",
|
||
"Notify the whole room": "Notificar a toda a sala",
|
||
"Room Notification": "Notificación da sala",
|
||
"Users": "Usuarias",
|
||
"Session ID": "ID de sesión",
|
||
"Passphrases must match": "As frases de paso deben coincidir",
|
||
"Passphrase must not be empty": "A frase de paso non pode quedar baldeira",
|
||
"Export room keys": "Exportar chaves da sala",
|
||
"This process allows you to export the keys for messages you have received in encrypted rooms to a local file. You will then be able to import the file into another Matrix client in the future, so that client will also be able to decrypt these messages.": "Este proceso permíteche exportar a un ficheiro local as chaves para as mensaxes que recibiches en salas cifradas. Após poderás importar as chaves noutro cliente Matrix no futuro, así o cliente poderá descifrar esas mensaxes.",
|
||
"The exported file will allow anyone who can read it to decrypt any encrypted messages that you can see, so you should be careful to keep it secure. To help with this, you should enter a passphrase below, which will be used to encrypt the exported data. It will only be possible to import the data by using the same passphrase.": "O ficheiro exportado permitiralle a calquera que poida lelo descifrar e cifrar mensaxes que ti ves, así que deberías ter coidado e gardalo de xeito seguro. Para axudarche, deberías escribir unha frase de paso aquí abaixo que será usada para cifrar os datos exportados. Só será posible importar os datos utilizando a mesma frase de paso.",
|
||
"Enter passphrase": "Introduza a frase de paso",
|
||
"Confirm passphrase": "Confirme a frase de paso",
|
||
"Export": "Exportar",
|
||
"Import room keys": "Importar chaves de sala",
|
||
"This process allows you to import encryption keys that you had previously exported from another Matrix client. You will then be able to decrypt any messages that the other client could decrypt.": "Este proceso permíteche importar chaves de cifrado que exportaches doutro cliente Matrix. Así poderás descifrar calquera mensaxe que o outro cliente puidese cifrar.",
|
||
"The export file will be protected with a passphrase. You should enter the passphrase here, to decrypt the file.": "O ficheiro exportado estará protexido con unha frase de paso. Debe introducir aquí esa frase de paso para descifrar o ficheiro.",
|
||
"File to import": "Ficheiro a importar",
|
||
"Import": "Importar",
|
||
"The information being sent to us to help make %(brand)s better includes:": "A información que nos envías para mellorar %(brand)s inclúe:",
|
||
"Where this page includes identifiable information, such as a room, user or group ID, that data is removed before being sent to the server.": "Se esta páxina inclúe información identificable como ID de grupo, usuaria ou sala, estes datos son eliminados antes de ser enviados ó servidor.",
|
||
"The platform you're on": "A plataforma na que está",
|
||
"The version of %(brand)s": "A versión de %(brand)s",
|
||
"Your language of choice": "A súa preferencia de idioma",
|
||
"Which officially provided instance you are using, if any": "Se a houbese, que instancia oficial está a utilizar",
|
||
"Whether or not you're using the Richtext mode of the Rich Text Editor": "Se utiliza o modo Richtext ou non do editor de texto enriquecido",
|
||
"Your homeserver's URL": "O URL do seu servidor de inicio",
|
||
"<a>In reply to</a> <pill>": "<a>En resposta a</a> <pill>",
|
||
"This room is not public. You will not be able to rejoin without an invite.": "Esta sala non é pública. Non poderá volver a ela sen un convite.",
|
||
"This room is not showing flair for any communities": "Esta sala non mostra popularidade para as comunidades",
|
||
"%(oldDisplayName)s changed their display name to %(displayName)s.": "%(oldDisplayName)s cambiou o seu nome mostrado a %(displayName)s.",
|
||
"Clear filter": "Quitar filtro",
|
||
"Failed to set direct chat tag": "Fallo ao establecer etiqueta do chat directo",
|
||
"Failed to remove tag %(tagName)s from room": "Fallo ao eliminar a etiqueta %(tagName)s da sala",
|
||
"Failed to add tag %(tagName)s to room": "Fallo ao engadir a etiqueta %(tagName)s a sala",
|
||
"Key request sent.": "Petición de chave enviada.",
|
||
"Flair": "Popularidade",
|
||
"Showing flair for these communities:": "Mostrar a popularidade destas comunidades:",
|
||
"Display your community flair in rooms configured to show it.": "Mostrar a popularidade da túa comunidade nas salas configuradas para que a mostren.",
|
||
"Did you know: you can use communities to filter your %(brand)s experience!": "Sabías que podes usar as comunidades para filtrar a túa experiencia en %(brand)s!",
|
||
"To set up a filter, drag a community avatar over to the filter panel on the far left hand side of the screen. You can click on an avatar in the filter panel at any time to see only the rooms and people associated with that community.": "Para establecer un filtro, arrastra un avatar da comunidade sobre o panel de filtros na parte esquerda da pantalla. Podes premer nun avatar no panel de filtrado en calquera momento para ver só salas e xente asociada a esa comunidade.",
|
||
"Deops user with given id": "Degradar á usuaria con ese ID",
|
||
"Seen by %(displayName)s (%(userName)s) at %(dateTime)s": "Visto por %(displayName)s(%(userName)s en %(dateTime)s",
|
||
"Code": "Código",
|
||
"Unable to join community": "Non te puideches unir a comunidade",
|
||
"Unable to leave community": "Non se puido deixar a comunidade",
|
||
"Changes made to your community <bold1>name</bold1> and <bold2>avatar</bold2> might not be seen by other users for up to 30 minutes.": "Os cambios realizados á túa comunidade <bold1>nome</bold1> e <bold2>avatar</bold2> poida que non os vexan outras usuarias ate dentro de 30 minutos.",
|
||
"Join this community": "Únete a esta comunidade",
|
||
"Leave this community": "Deixar esta comunidade",
|
||
"If you've submitted a bug via GitHub, debug logs can help us track down the problem. Debug logs contain application usage data including your username, the IDs or aliases of the rooms or groups you have visited and the usernames of other users. They do not contain messages.": "Se enviaches un informe de fallo a través de GitHub, os informes poden axudarnos a examinar o problema. Os informes de fallo conteñen datos do uso da aplicación incluíndo o teu nome de usuaria, os IDs ou alcumes das salas e grupos que visitaches e os nomes de usuaria de outras persoas. Non conteñen mensaxes.",
|
||
"Submit debug logs": "Enviar informes de depuración",
|
||
"Opens the Developer Tools dialog": "Abre o cadro de Ferramentas de desenvolvemento",
|
||
"Stickerpack": "Iconas",
|
||
"You don't currently have any stickerpacks enabled": "Non ten paquetes de iconas activados",
|
||
"Hide Stickers": "Agochar iconas",
|
||
"Show Stickers": "Mostrar iconas",
|
||
"Who can join this community?": "Quen pode unirse a esta comunidade?",
|
||
"Everyone": "Todo o mundo",
|
||
"Fetching third party location failed": "Fallo ao obter a localización de terceiros",
|
||
"Send Account Data": "Enviar datos da conta",
|
||
"All notifications are currently disabled for all targets.": "Todas as notificacións están desactivadas para todos os destinos.",
|
||
"Uploading report": "Informe da subida",
|
||
"Sunday": "Domingo",
|
||
"Notification targets": "Obxectivos das notificacións",
|
||
"Today": "Hoxe",
|
||
"You are not receiving desktop notifications": "Non está a recibir notificacións de escritorio",
|
||
"Friday": "Venres",
|
||
"Update": "Actualizar",
|
||
"What's New": "Que hai de novo",
|
||
"On": "On",
|
||
"Changelog": "Rexistro de cambios",
|
||
"Waiting for response from server": "Agardando pola resposta do servidor",
|
||
"Send Custom Event": "Enviar evento personalizado",
|
||
"Advanced notification settings": "Axustes avanzados de notificación",
|
||
"Failed to send logs: ": "Fallo ao enviar os informes: ",
|
||
"Forget": "Esquecer",
|
||
"You cannot delete this image. (%(code)s)": "Non pode eliminar esta imaxe. (%(code)s)",
|
||
"Cancel Sending": "Cancelar o envío",
|
||
"This Room": "Esta sala",
|
||
"Noisy": "Ruidoso",
|
||
"Error saving email notification preferences": "Fallo ao cargar os axustes de notificacións",
|
||
"Messages containing my display name": "Mensaxes que conteñen o meu nome público",
|
||
"Messages in one-to-one chats": "Mensaxes en chats un-a-un",
|
||
"Unavailable": "Non dispoñible",
|
||
"View Decrypted Source": "Ver a fonte descifrada",
|
||
"Failed to update keywords": "Fallo ao actualizar as palabras chave",
|
||
"remove %(name)s from the directory.": "eliminar %(name)s do directorio.",
|
||
"Notifications on the following keywords follow rules which can’t be displayed here:": "Notificacións das regras de seguimento das seguintes palabras que non se mostrarán aquí:",
|
||
"Please set a password!": "Por favor estableza un contrasinal!",
|
||
"You have successfully set a password!": "Mudou con éxito o seu contrasinal!",
|
||
"An error occurred whilst saving your email notification preferences.": "Algo fallou mentres se gardaban as súas preferencias de notificación.",
|
||
"Explore Room State": "Ollar estado da sala",
|
||
"Source URL": "URL fonte",
|
||
"Messages sent by bot": "Mensaxes enviadas por bot",
|
||
"Filter results": "Filtrar resultados",
|
||
"Members": "Participantes",
|
||
"No update available.": "Sen actualizacións.",
|
||
"Resend": "Volver a enviar",
|
||
"Files": "Ficheiros",
|
||
"Collecting app version information": "Obtendo información sobre a versión da app",
|
||
"Keywords": "Palabras chave",
|
||
"Enable notifications for this account": "Activar notificacións para esta conta",
|
||
"Invite to this community": "Convidar a esta comunidade",
|
||
"Messages containing <span>keywords</span>": "Mensaxes que conteñen <span>palabras chave</span>",
|
||
"Room not found": "Non se atopou a sala",
|
||
"Tuesday": "Martes",
|
||
"Enter keywords separated by a comma:": "Introduza palabras chave separadas por vírgulas:",
|
||
"Search…": "Buscar…",
|
||
"Remove %(name)s from the directory?": "Eliminar %(name)s do directorio?",
|
||
"%(brand)s uses many advanced browser features, some of which are not available or experimental in your current browser.": "%(brand)s utiliza características avanzadas do navegador, algunhas das cales non están dispoñibles ou son experimentais no seu navegador actual.",
|
||
"Developer Tools": "Ferramentas para desenvolver",
|
||
"Preparing to send logs": "Preparándose para enviar informe",
|
||
"Remember, you can always set an email address in user settings if you change your mind.": "Lembra que sempre poderás poñer un enderezo de email nos axustes de usuaria se cambiases de idea.",
|
||
"Explore Account Data": "Ollar datos da conta",
|
||
"All messages (noisy)": "Todas as mensaxes (alto)",
|
||
"Saturday": "Sábado",
|
||
"I understand the risks and wish to continue": "Entendo os riscos e desexo continuar",
|
||
"Direct Chat": "Chat directo",
|
||
"The server may be unavailable or overloaded": "O servidor podería non estar dispoñible ou sobrecargado",
|
||
"Reject": "Rexeitar",
|
||
"Failed to set Direct Message status of room": "Fallo ao establecer o estado Mensaxe Directa da sala",
|
||
"Monday": "Luns",
|
||
"Remove from Directory": "Eliminar do directorio",
|
||
"Enable them now": "Activalas agora",
|
||
"Toolbox": "Ferramentas",
|
||
"Collecting logs": "Obtendo rexistros",
|
||
"You must specify an event type!": "Debe indicar un tipo de evento!",
|
||
"(HTTP status %(httpStatus)s)": "(Estado HTTP %(httpStatus)s)",
|
||
"All Rooms": "Todas as Salas",
|
||
"State Key": "Chave do estado",
|
||
"Wednesday": "Mércores",
|
||
"Quote": "Cita",
|
||
"Send logs": "Enviar informes",
|
||
"All messages": "Todas as mensaxes",
|
||
"Call invitation": "Convite de chamada",
|
||
"Downloading update...": "Descargando actualización...",
|
||
"You have successfully set a password and an email address!": "Estableceu correctamente un contrasinal e enderezo de correo!",
|
||
"Failed to send custom event.": "Fallo ao enviar evento personalizado.",
|
||
"What's new?": "Que hai de novo?",
|
||
"Notify me for anything else": "Notificarme todo o demais",
|
||
"When I'm invited to a room": "Cando son convidado a unha sala",
|
||
"Can't update user notification settings": "Non se poden actualizar os axustes de notificación",
|
||
"Notify for all other messages/rooms": "Notificar para todas as outras mensaxes/salas",
|
||
"Unable to look up room ID from server": "Non se puido atopar o ID da sala do servidor",
|
||
"Couldn't find a matching Matrix room": "Non coincide con ningunha sala de Matrix",
|
||
"Invite to this room": "Convidar a esta sala",
|
||
"You cannot delete this message. (%(code)s)": "Non pode eliminar esta mensaxe. (%(code)s)",
|
||
"Thursday": "Xoves",
|
||
"Forward Message": "Reenviar mensaxe",
|
||
"Logs sent": "Informes enviados",
|
||
"Back": "Atrás",
|
||
"Reply": "Resposta",
|
||
"Show message in desktop notification": "Mostrar mensaxe nas notificacións de escritorio",
|
||
"Debug logs contain application usage data including your username, the IDs or aliases of the rooms or groups you have visited and the usernames of other users. They do not contain messages.": "Os informes de depuración conteñen datos de utilización da aplicación como o teu nome de usuaria, os IDs ou alias de salas e grupos que visitachese os nomes de usuaria doutras usuarias. Non conteñen mensaxes.",
|
||
"Unhide Preview": "Desagochar a vista previa",
|
||
"Unable to join network": "Non se puido conectar ca rede",
|
||
"Sorry, your browser is <b>not</b> able to run %(brand)s.": "Desculpe, o seu navegador <b>non pode</b> executar %(brand)s.",
|
||
"Uploaded on %(date)s by %(user)s": "Subido a %(date)s por %(user)s",
|
||
"Messages in group chats": "Mensaxes en grupos de chat",
|
||
"Yesterday": "Onte",
|
||
"Error encountered (%(errorDetail)s).": "Houbo un erro (%(errorDetail)s).",
|
||
"Low Priority": "Baixa prioridade",
|
||
"Unable to fetch notification target list": "Non se puido procesar a lista de obxectivo de notificacións",
|
||
"Set Password": "Establecer contrasinal",
|
||
"Off": "Off",
|
||
"%(brand)s does not know how to join a room on this network": "%(brand)s non sabe como conectar cunha sala nesta rede",
|
||
"Mentions only": "Só mencións",
|
||
"You can now return to your account after signing out, and sign in on other devices.": "Podes voltar a túa conta tras desconectarte, e conectarte noutros dispositivos.",
|
||
"Enable email notifications": "Activar notificacións de correo",
|
||
"Event Type": "Tipo de evento",
|
||
"Download this file": "Descargue este ficheiro",
|
||
"Pin Message": "Fixar mensaxe",
|
||
"Failed to change settings": "Fallo ao cambiar os axustes",
|
||
"View Community": "Ver Comunidade",
|
||
"Event sent!": "Evento enviado!",
|
||
"View Source": "Ver fonte",
|
||
"Event Content": "Contido do evento",
|
||
"Thank you!": "Grazas!",
|
||
"With your current browser, the look and feel of the application may be completely incorrect, and some or all features may not function. If you want to try it anyway you can continue, but you are on your own in terms of any issues you may encounter!": "Co teu navegador actual a aparencia e uso da aplicación poderían estar totalmente falseadas, e algunhas características poderían non funcionar. Se queres podes continuar, pero debes ser consciente de que pode haber fallos!",
|
||
"Checking for an update...": "Comprobando as actualizacións...",
|
||
"Every page you use in the app": "Cada páxina que use na aplicación",
|
||
"e.g. <CurrentPageURL>": "p.ex. <CurrentPageURL>",
|
||
"Your device resolution": "Resolución do dispositivo",
|
||
"Missing roomId.": "Falta o ID da sala.",
|
||
"Always show encryption icons": "Mostra sempre iconas de cifrado",
|
||
"Popout widget": "trebello emerxente",
|
||
"Unable to load event that was replied to, it either does not exist or you do not have permission to view it.": "Non se cargou o evento ao que respondía, ou non existe ou non ten permiso para velo.",
|
||
"Send Logs": "Enviar informes",
|
||
"Clear Storage and Sign Out": "Limpar o almacenamento e Desconectar",
|
||
"Refresh": "Actualizar",
|
||
"We encountered an error trying to restore your previous session.": "Atopamos un fallo intentando restablecer a súa sesión anterior.",
|
||
"Clearing your browser's storage may fix the problem, but will sign you out and cause any encrypted chat history to become unreadable.": "Limpando o almacenamento do navegador podería resolver o problema, pero desconectarate e non poderás ler o historial cifrado da conversa.",
|
||
"Collapse Reply Thread": "Comprimir o fío de respostas",
|
||
"e.g. %(exampleValue)s": "p.ex. %(exampleValue)s",
|
||
"Send analytics data": "Enviar datos de análises",
|
||
"Enable widget screenshots on supported widgets": "Activar as capturas de trebellos para aqueles que as permiten",
|
||
"Share Link to User": "Compartir a ligazón coa usuaria",
|
||
"Share room": "Compartir sala",
|
||
"Muted Users": "Usuarias silenciadas",
|
||
"This will make your account permanently unusable. You will not be able to log in, and no one will be able to re-register the same user ID. This will cause your account to leave all rooms it is participating in, and it will remove your account details from your identity server. <b>This action is irreversible.</b>": "Iso fará que a túa deixe de ter uso de xeito permanente. Non poderás acceder e ninguén vai a poder volver a rexistrar esa mesma ID de usuaria. Suporá que sairás de todalas salas de conversas nas que estabas e eliminarás os detalles da túa conta do servidores de identidade. <b>Esta acción non ten volta</b>",
|
||
"Deactivating your account <b>does not by default cause us to forget messages you have sent.</b> If you would like us to forget your messages, please tick the box below.": "Desactivando a súa conta <b>non supón que por defecto esquezamos as súas mensaxes enviadas.</b> Se quere que nos esquezamos das súas mensaxes, prema na caixa de embaixo.",
|
||
"To continue, please enter your password:": "Para continuar introduza o seu contrasinal:",
|
||
"Message visibility in Matrix is similar to email. Our forgetting your messages means that messages you have sent will not be shared with any new or unregistered users, but registered users who already have access to these messages will still have access to their copy.": "A visibilidade das mensaxes en Matrix é parecida á dos correos electrónicos. Que esquezamos as túas mensaxes significa que as mensaxes non se van a compartir con ningún novo membro ou usuaria que non estea rexistrada. Mais aqueles usuarias que xa tiveron acceso a estas mensaxes si que seguirán tendo acceso as súas propias copias desas mensaxes.",
|
||
"Please forget all messages I have sent when my account is deactivated (<b>Warning:</b> this will cause future users to see an incomplete view of conversations)": "Esquezan todas as mensaxes que eu enviara no momento en que elimine a miña conta. (<b>Aviso</b>: iso suporá que os seguintes participantes só verán unha versión incompleta das conversas.)",
|
||
"Share Room": "Compartir sala",
|
||
"Link to most recent message": "Ligazón ás mensaxes máis recentes",
|
||
"Share User": "Compartir usuaria",
|
||
"Share Community": "Compartir comunidade",
|
||
"Share Room Message": "Compartir unha mensaxe da sala",
|
||
"Link to selected message": "Ligazón á mensaxe escollida",
|
||
"COPY": "Copiar",
|
||
"Share Message": "Compartir mensaxe",
|
||
"Can't leave Server Notices room": "Non se pode saír da sala de información do servidor",
|
||
"This room is used for important messages from the Homeserver, so you cannot leave it.": "Esta sala emprégase para mensaxes importantes do servidor da sala, as que non pode saír dela.",
|
||
"Terms and Conditions": "Termos e condicións",
|
||
"To continue using the %(homeserverDomain)s homeserver you must review and agree to our terms and conditions.": "Para continuar usando o servidor %(homeserverDomain)s ten que revisar primeiro os seus termos e condicións e logo aceptalos.",
|
||
"Review terms and conditions": "Revise os termos e condicións",
|
||
"No Audio Outputs detected": "Non se detectou unha saída de audio",
|
||
"Audio Output": "Saída de audio",
|
||
"Call in Progress": "Chamada en progreso",
|
||
"A call is already in progress!": "Xa hai unha chamada en progreso!",
|
||
"Permission Required": "Precísanse permisos",
|
||
"You do not have permission to start a conference call in this room": "Non tes permisos para comezar unha chamada de conferencia nesta sala",
|
||
"This event could not be displayed": "Non se puido amosar este evento",
|
||
"Demote yourself?": "Baixarse a ti mesma de rango?",
|
||
"Demote": "Baixar de rango",
|
||
"In encrypted rooms, like this one, URL previews are disabled by default to ensure that your homeserver (where the previews are generated) cannot gather information about links you see in this room.": "Nas salas cifradas, como é esta, está desactivado por defecto a previsualización das URL co fin de asegurarse de que o servidor local (que é onde se gardan as previsualizacións) non poida recoller información sobre das ligazóns que se ven nesta sala.",
|
||
"When someone puts a URL in their message, a URL preview can be shown to give more information about that link such as the title, description, and an image from the website.": "Cando alguén pon unha URL na mensaxe, esta previsualízarase para que así se coñezan xa cousas delas como o título, a descrición ou as imaxes que inclúe ese sitio web.",
|
||
"The email field must not be blank.": "Este campo de correo non pode quedar en branco.",
|
||
"The phone number field must not be blank.": "O número de teléfono non pode quedar en branco.",
|
||
"The password field must not be blank.": "O campo do contrasinal non pode quedar en branco.",
|
||
"You can't send any messages until you review and agree to <consentLink>our terms and conditions</consentLink>.": "Non vai poder enviar mensaxes ata que revise e acepte <consentLink>os nosos termos e condicións</consentLink>.",
|
||
"A call is currently being placed!": "Xa se estableceu a chamada!",
|
||
"Sorry, your homeserver is too old to participate in this room.": "Lametámolo, o seu servidor de inicio é vello de máis para participar en esta sala.",
|
||
"Please contact your homeserver administrator.": "Por favor, contacte coa administración do seu servidor.",
|
||
"System Alerts": "Alertas do Sistema",
|
||
"Please <a>contact your service administrator</a> to continue using the service.": "Por favor <a>contacte coa administración do servizo</a> para seguir utilizando o servizo.",
|
||
"This homeserver has hit its Monthly Active User limit.": "Este servidor acadou o límite mensual de usuarias activas.",
|
||
"This homeserver has exceeded one of its resource limits.": "Este servidor excedeu un dos seus límites de recursos.",
|
||
"Failed to remove widget": "Fallo ao eliminar o widget",
|
||
"An error ocurred whilst trying to remove the widget from the room": "Algo fallou mentras se intentaba eliminar o widget da sala",
|
||
"Your message wasn't sent because this homeserver has hit its Monthly Active User Limit. Please <a>contact your service administrator</a> to continue using the service.": "A súa mensaxe non foi enviada porque este servidor acadou o Límite Mensual de Usuaria Activa. Por favor <a>contacte coa administración do servizo</a> para continuar utilizando o servizo.",
|
||
"Your message wasn't sent because this homeserver has exceeded a resource limit. Please <a>contact your service administrator</a> to continue using the service.": "A súa mensaxe non foi enviada porque o servidor superou o límite de recursos. Por favor <a>contacte coa administración do servizo</a> para continuar utilizando o servizo.",
|
||
"Legal": "Legal",
|
||
"Please <a>contact your service administrator</a> to continue using this service.": "Por favor <a>contacte coa administración do servizo</a> para continuar utilizando o servizo.",
|
||
"Use Single Sign On to continue": "Usar Single Sign On para continuar",
|
||
"Confirm adding this email address by using Single Sign On to prove your identity.": "Confirma que queres engadir este email usando Single Sign On como proba de identidade.",
|
||
"Single Sign On": "Single Sign On",
|
||
"Confirm adding email": "Confirma novo email",
|
||
"Click the button below to confirm adding this email address.": "Preme no botón inferior para confirmar que queres engadir o email.",
|
||
"Confirm": "Confirmar",
|
||
"Add Email Address": "Engadir email",
|
||
"Confirm adding this phone number by using Single Sign On to prove your identity.": "Confirma que queres engadir este teléfono usando Single Sign On como proba de identidade.",
|
||
"Confirm adding phone number": "Confirma a adición do teléfono",
|
||
"Click the button below to confirm adding this phone number.": "Preme no botón inferior para confirmar que engades este número.",
|
||
"Add Phone Number": "Engadir novo Número",
|
||
"Whether or not you're logged in (we don't record your username)": "Se estás conectada ou non (non rexistramos o teu nome de usuaria)",
|
||
"Whether you're using %(brand)s on a device where touch is the primary input mechanism": "Se estás conectada utilizando %(brand)s nun dispositivo maiormente táctil",
|
||
"Whether you're using %(brand)s as an installed Progressive Web App": "Se estás a usar %(brand)s como unha Progressive Web App instalada",
|
||
"Your user agent": "User Agent do navegador",
|
||
"Please install <chromeLink>Chrome</chromeLink>, <firefoxLink>Firefox</firefoxLink>, or <safariLink>Safari</safariLink> for the best experience.": "Instala <chromeLink>Chrome</chromeLink>, <firefoxLink>Firefox</firefoxLink>, ou <safariLink>Safari</safariLink> para ter unha mellor experiencia.",
|
||
"Sign In or Create Account": "Conéctate ou Crea unha Conta",
|
||
"Sign In": "Conectar",
|
||
"Confirm deleting these sessions by using Single Sign On to prove your identity.|other": "Confirma o borrado destas sesións ao usar Single Sign On como proba da túa identidade.",
|
||
"Confirm deleting these sessions by using Single Sign On to prove your identity.|one": "Confirma o borrado desta sesión ao utilizar Single Sign On como proba da túa identidade.",
|
||
"Manage the names of and sign out of your sessions below or <a>verify them in your User Profile</a>.": "Xestiona os nomes e pecha as sesións embaixo ou <a>verificaas no teu Perfil de Usuaria</a>.",
|
||
"Sign Up": "Rexistro",
|
||
"Sign in with single sign-on": "Conectar usando Single Sign On",
|
||
"Deleting cross-signing keys is permanent. Anyone you have verified with will see security alerts. You almost certainly don't want to do this, unless you've lost every device you can cross-sign from.": "O eliminación das chaves de sinatura cruzada é permanente. Calquera a quen verificases con elas verá alertas de seguridade. Seguramente non queres facer esto, a menos que perdeses todos os dispositivos nos que podías asinar.",
|
||
"Confirm your account deactivation by using Single Sign On to prove your identity.": "Confirma a desactivación da túa conta usando Single Sign On para probar a túa identidade.",
|
||
"To continue, use Single Sign On to prove your identity.": "Para continuar, usa Single Sign On para probar a túa identidade.",
|
||
"Are you sure you want to sign out?": "Tes a certeza de querer desconectar?",
|
||
"If you didn’t sign in to this session, your account may be compromised.": "Se ti non iniciaches esta sesión a túa conta podería estar comprometida.",
|
||
"Sign out and remove encryption keys?": "Desconectar e eliminar as chaves de cifrado?",
|
||
"This will allow you to return to your account after signing out, and sign in on other sessions.": "Esto permitirache voltar a túa conta tras desconectar, e conectarte noutras sesións.",
|
||
"Sign in to your Matrix account on %(serverName)s": "Conecta a túa conta Matrix en %(serverName)s",
|
||
"Sign in to your Matrix account on <underlinedServerName />": "Conecta a túa conta Matrix en <underlinedServerName />",
|
||
"Sign in with SSO": "Conecta utilizando SSO",
|
||
"Sign in instead": "Conectar",
|
||
"A verification email will be sent to your inbox to confirm setting your new password.": "Ímosche enviar un email para confirmar o teu novo contrasinal.",
|
||
"Your password has been reset.": "Restableceuse o contrasinal.",
|
||
"Enter your password to sign in and regain access to your account.": "Escribe o contrasinal para conectarte e retomar o acceso a túa conta.",
|
||
"Sign in and regain access to your account.": "Conéctate e recupera o acceso a túa conta.",
|
||
"You cannot sign in to your account. Please contact your homeserver admin for more information.": "Non podes conectar a conta. Contacta coa administración do teu servidor para máis información.",
|
||
"Warning: Your personal data (including encryption keys) is still stored in this session. Clear it if you're finished using this session, or want to sign in to another account.": "Aviso: os teus datos personais (incluíndo chaves de cifrado) aínda están gardadas nesta sesión. Pechaa se remataches de usar esta sesión, ou se quere conectar con outra conta.",
|
||
"Unable to load! Check your network connectivity and try again.": "Non cargou! Comproba a conexión á rede e volta a intentalo.",
|
||
"Call failed due to misconfigured server": "Fallou a chamada porque o servidor está mal configurado",
|
||
"Please ask the administrator of your homeserver (<code>%(homeserverDomain)s</code>) to configure a TURN server in order for calls to work reliably.": "Contacta coa administración do teu servidor (<code>%(homeserverDomain)s</code>) para configurar un servidor TURN para que as chamadas funcionen de xeito fiable.",
|
||
"Alternatively, you can try to use the public server at <code>turn.matrix.org</code>, but this will not be as reliable, and it will share your IP address with that server. You can also manage this in Settings.": "De xeito alternativo, podes intentar usar o servidor público <code>turn.matrix.org</code>, pero non é tan fiable, e compartirá o teu enderezo IP con ese servidor. Podes xestionar esto en Axustes.",
|
||
"Try using turn.matrix.org": "Inténtao usando turn.matrix.org",
|
||
"Replying With Files": "Respondendo con Ficheiros",
|
||
"At this time it is not possible to reply with a file. Would you like to upload this file without replying?": "Neste intre non é posible responder cun ficheiro. Queres subir este ficheiro sen responder?",
|
||
"The file '%(fileName)s' failed to upload.": "Fallou a subida do ficheiro '%(fileName)s'.",
|
||
"The file '%(fileName)s' exceeds this homeserver's size limit for uploads": "O ficheiro '%(fileName)s' supera o tamaño máximo permitido polo servidor",
|
||
"The server does not support the room version specified.": "O servidor non soporta a versión da sala indicada.",
|
||
"If you cancel now, you won't complete verifying the other user.": "Se cancelas agora non completarás a verificación da outra usuaria.",
|
||
"If you cancel now, you won't complete verifying your other session.": "Se cancelas agora non completarás o proceso de verificación da outra sesión.",
|
||
"If you cancel now, you won't complete your operation.": "Se cancelas agora, non completarás a operación.",
|
||
"Cancel entering passphrase?": "Cancelar a escrita da frase de paso?",
|
||
"Setting up keys": "Configurando as chaves",
|
||
"Verify this session": "Verificar esta sesión",
|
||
"Encryption upgrade available": "Mellora do cifrado dispoñible",
|
||
"Set up encryption": "Configurar cifrado",
|
||
"Review where you’re logged in": "Revisar onde estás conectada",
|
||
"New login. Was this you?": "Nova conexión. Foches ti?",
|
||
"Name or Matrix ID": "Nome ou ID Matrix",
|
||
"Identity server has no terms of service": "O servidor de identidade non ten termos dos servizo",
|
||
"This action requires accessing the default identity server <server /> to validate an email address or phone number, but the server does not have any terms of service.": "Esta acción precisa acceder ao servidor de indentidade <server /> para validar o enderezo de email ou o número de teléfono, pero o servidor non publica os seus termos do servizo.",
|
||
"Only continue if you trust the owner of the server.": "Continúa se realmente confías no dono do servidor.",
|
||
"Trust": "Confiar",
|
||
"%(name)s is requesting verification": "%(name)s está pedindo a verificación",
|
||
"Use your account or create a new one to continue.": "Usa a túa conta ou crea unha nova para continuar.",
|
||
"Create Account": "Crear conta",
|
||
"Custom (%(level)s)": "Personalizado (%(level)s)",
|
||
"Failed to invite users to the room:": "Fallo a convidar a persoas a sala:",
|
||
"Messages": "Mensaxes",
|
||
"Actions": "Accións",
|
||
"Other": "Outro",
|
||
"Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message": "Anteponse ¯\\_(ツ)_/¯ a mensaxe en texto plano",
|
||
"Sends a message as plain text, without interpreting it as markdown": "Envía unha mensaxe como texto plano, sen interpretalo como markdown",
|
||
"Sends a message as html, without interpreting it as markdown": "Envía unha mensaxe como html, sen interpretalo como markdown",
|
||
"Upgrades a room to a new version": "Subir a sala de versión",
|
||
"You do not have the required permissions to use this command.": "Non tes os permisos suficientes para usar este comando.",
|
||
"Error upgrading room": "Fallo ao actualizar a sala",
|
||
"Double check that your server supports the room version chosen and try again.": "Comproba ben que o servidor soporta a versión da sala escollida e inténtao outra vez.",
|
||
"Changes your display nickname in the current room only": "Cambia o teu nome mostrado só para esta esta sala",
|
||
"Changes the avatar of the current room": "Cambia o avatar da sala actual",
|
||
"Changes your avatar in this current room only": "Cambia o teu avatar só nesta sala",
|
||
"Changes your avatar in all rooms": "Cambia o teu avatar en todas as salas",
|
||
"Gets or sets the room topic": "Obtén ou establece o asunto da sala",
|
||
"Failed to set topic": "Fallo ao establecer asunto",
|
||
"This room has no topic.": "Esta sala non ten asunto.",
|
||
"Sets the room name": "Establecer nome da sala",
|
||
"Use an identity server": "Usar un servidor de identidade",
|
||
"Use an identity server to invite by email. Click continue to use the default identity server (%(defaultIdentityServerName)s) or manage in Settings.": "Usar un servidor de identidade para convidar por email. Preme continuar para usar o servidor de identidade por omisión (%(defaultIdentityServerName)s) ou cambiao en Axustes.",
|
||
"Use an identity server to invite by email. Manage in Settings.": "Usar un servidor de indentidade para convidar por email. Xestionao en Axustes.",
|
||
"Command failed": "O comando fallou",
|
||
"Could not find user in room": "Non se atopa a usuaria na sala",
|
||
"Adds a custom widget by URL to the room": "Engade un widget por URL personalizado a sala",
|
||
"Please supply a widget URL or embed code": "Proporciona o URL do widget ou incrusta o código",
|
||
"Please supply a https:// or http:// widget URL": "Escribe un https:// ou http:// como URL do widget",
|
||
"You cannot modify widgets in this room.": "Non podes modificar os widgets desta sala.",
|
||
"Unknown (user, session) pair:": "Par descoñecido (usuaria, sesión):",
|
||
"Session already verified!": "A sesión xa está verificada!",
|
||
"WARNING: Session already verified, but keys do NOT MATCH!": "AVISO: xa está verificada a sesión, pero as chaves NON CONCORDAN!",
|
||
"WARNING: KEY VERIFICATION FAILED! The signing key for %(userId)s and session %(deviceId)s is \"%(fprint)s\" which does not match the provided key \"%(fingerprint)s\". This could mean your communications are being intercepted!": "AVISO: FALLOU A VERIFICACIÓN DAS CHAVES! A chave de firma para %(userId)s na sesión %(deviceId)s é \"%(fprint)s\" que non concordan coa chave proporcionada \"%(fingerprint)s\". Esto podería significar que as túas comunicacións foron interceptadas!",
|
||
"The signing key you provided matches the signing key you received from %(userId)s's session %(deviceId)s. Session marked as verified.": "A chave de firma proporcionada concorda coa chave de firma recibida desde a sesión %(deviceId)s de %(userId)s. Sesión marcada como verificada.",
|
||
"Whether or not you're using the 'breadcrumbs' feature (avatars above the room list)": "Se usas ou non a función 'breadcrumbs ' (avatares enriba da listaxe de salas)",
|
||
"Unbans user with given ID": "Desbloquea usuaria co ID dado",
|
||
"Verifies a user, session, and pubkey tuple": "Verifica unha usuaria, sesión e chave pública",
|
||
"Forces the current outbound group session in an encrypted room to be discarded": "Forza que se descarte a sesión de saída actual nunha sala cifrada",
|
||
"Sends the given message coloured as a rainbow": "Envía a mensaxe dada colorida como o arco da vella",
|
||
"Sends the given emote coloured as a rainbow": "Envía o emoji colorido como un arco da vella",
|
||
"Displays list of commands with usages and descriptions": "Mostra unha listaxe de comandos con usos e descricións",
|
||
"Displays information about a user": "Mostra información acerca da usuaria",
|
||
"Send a bug report with logs": "Envía un informe de fallos con rexistros",
|
||
"Opens chat with the given user": "Abre unha conversa coa usuaria",
|
||
"Sends a message to the given user": "Envía unha mensaxe a usuaria",
|
||
"%(senderName)s made no change.": "%(senderName)s non fixo cambios.",
|
||
"%(senderDisplayName)s changed the room name from %(oldRoomName)s to %(newRoomName)s.": "%(senderDisplayName)s cambiou o nome da sala de %(oldRoomName)s a %(newRoomName)s.",
|
||
"%(senderDisplayName)s upgraded this room.": "%(senderDisplayName)s actualizou esta sala.",
|
||
"%(senderDisplayName)s made the room public to whoever knows the link.": "%(senderDisplayName)s converteu en pública a sala para calquera que teña a ligazón.",
|
||
"%(senderDisplayName)s made the room invite only.": "%(senderDisplayName)s fixo que a sala sexa só por convite.",
|
||
"%(senderDisplayName)s changed the join rule to %(rule)s": "%(senderDisplayName)s cambiou a regra de participación a %(rule)s",
|
||
"%(senderDisplayName)s has allowed guests to join the room.": "%(senderDisplayName)s permite que as convidadas se unan a sala.",
|
||
"%(senderDisplayName)s has prevented guests from joining the room.": "%(senderDisplayName)s non permite que as convidadas se unan a sala.",
|
||
"%(senderDisplayName)s changed guest access to %(rule)s": "%(senderDisplayName)s cambiou acceso de convidada a %(rule)s",
|
||
"%(senderDisplayName)s enabled flair for %(groups)s in this room.": "%(senderDisplayName)s activou a popularidade para %(groups)s nesta sala.",
|
||
"%(senderDisplayName)s disabled flair for %(groups)s in this room.": "%(senderDisplayName)s desactivou a popularidade para %(groups)s nesta sala.",
|
||
"%(senderDisplayName)s enabled flair for %(newGroups)s and disabled flair for %(oldGroups)s in this room.": "%(senderDisplayName)s activou a popularidade para %(newGroups)s e desactivou a popularidade para %(oldGroups)s nesta sala.",
|
||
"Capitalization doesn't help very much": "Escribir con maiúsculas non axuda moito",
|
||
"Predictable substitutions like '@' instead of 'a' don't help very much": "Substitucións predecibles como '@' no lugar de 'a' non son de gran axuda",
|
||
"Group & filter rooms by custom tags (refresh to apply changes)": "Agrupar e filtrar salas con etiquetas personalizadas (actuliza para aplicar cambios)",
|
||
"Enable Community Filter Panel": "Activar o panel de Filtro de comunidades",
|
||
"General": "Xeral",
|
||
"Discovery": "Descubrir",
|
||
"Deactivate account": "Desactivar conta",
|
||
"For help with using %(brand)s, click <a>here</a>.": "Para ter axuda con %(brand)s, preme <a>aquí</a>.",
|
||
"For help with using %(brand)s, click <a>here</a> or start a chat with our bot using the button below.": "Se precisas axuda usando %(brand)s, preme <a>aquí</a> ou inicia unha conversa co noso bot usando o botón inferior.",
|
||
"Help & About": "Axuda & Acerca de",
|
||
"Security & Privacy": "Seguridade & Privacidade",
|
||
"Where you’re logged in": "Onde estás conectada",
|
||
"Change room name": "Cambiar nome da sala",
|
||
"Roles & Permissions": "Roles & Permisos",
|
||
"Room %(name)s": "Sala %(name)s",
|
||
"Recent rooms": "Salas recentes",
|
||
"Direct Messages": "Mensaxes Directas",
|
||
"Create room": "Crear sala",
|
||
"You can use <code>/help</code> to list available commands. Did you mean to send this as a message?": "Podes usar <code>axuda</code> para ver os comandos dispoñibles. ¿Querías mellor enviar esto como unha mensaxe?",
|
||
"Error updating flair": "Fallo ao actualizar popularidade",
|
||
"There was an error updating the flair for this room. The server may not allow it or a temporary error occurred.": "Algo fallou cando se actualizaba a popularidade da sala. Pode ser un fallo temporal ou que o servidor non o permita.",
|
||
"Enter the name of a new server you want to explore.": "Escribe o nome do novo servidor que queres explorar.",
|
||
"If there is additional context that would help in analysing the issue, such as what you were doing at the time, room IDs, user IDs, etc., please include those things here.": "Se hai contexto que cres que axudaría a analizar o problema, como o que estabas a facer, ID da sala, ID da usuaria, etc., por favor inclúeo aquí.",
|
||
"To help avoid duplicate issues, please <existingIssuesLink>view existing issues</existingIssuesLink> first (and add a +1) or <newIssueLink>create a new issue</newIssueLink> if you can't find it.": "Para evitar informes duplicados, mira <existingIssuesLink>os informes existentes</existingIssuesLink> primeiro (e engade un +1) ou <newIssueLink>crea un novo informe</newIssueLink> se non o atopas.",
|
||
"Command Help": "Comando Axuda",
|
||
"To help us prevent this in future, please <a>send us logs</a>.": "Para axudarnos a previr esto no futuro, envíanos <a>o rexistro</a>.",
|
||
"Help": "Axuda",
|
||
"Explore Public Rooms": "Explorar Salas Públicas",
|
||
"Explore": "Explorar",
|
||
"Filter": "Filtrar",
|
||
"Filter rooms…": "Filtrar salas…",
|
||
"%(creator)s created and configured the room.": "%(creator)s creou e configurou a sala.",
|
||
"Explore rooms": "Explorar salas",
|
||
"General failure": "Fallo xeral",
|
||
"This homeserver does not support login using email address.": "Este servidor non soporta a conexión usando enderezos de email.",
|
||
"Clear room list filter field": "Baleirar o campo do filtro de salas",
|
||
"Room name or address": "Nome da sala ou enderezo",
|
||
"Joins room with given address": "Unirse a sala co enderezo dado",
|
||
"Unrecognised room address:": "Non se recoñece o enderezo da sala:",
|
||
"%(senderName)s set the main address for this room to %(address)s.": "%(senderName)s estableceu o enderezo principal da sala %(address)s.",
|
||
"%(senderName)s removed the main address for this room.": "%(senderName)s eliminiou o enderezo principal desta sala.",
|
||
"%(senderName)s added the alternative addresses %(addresses)s for this room.|other": "%(senderName)s engadiu os enderezos alternativos %(addresses)s para esta sala.",
|
||
"%(senderName)s added the alternative addresses %(addresses)s for this room.|one": "%(senderName)s engadiu o enderezo alternativo %(addresses)s para esta sala.",
|
||
"%(senderName)s removed the alternative addresses %(addresses)s for this room.|other": "%(senderName)s eliminou os enderezos alternativos %(addresses)s desta sala.",
|
||
"%(senderName)s removed the alternative addresses %(addresses)s for this room.|one": "%(senderName)s eliminou o enderezo alternativo %(addresses)s desta sala.",
|
||
"%(senderName)s changed the alternative addresses for this room.": "%(senderName)s cambiou os enderezos alternativos desta sala.",
|
||
"%(senderName)s changed the main and alternative addresses for this room.": "%(senderName)s cambiou o enderezo principal e alternativo para esta sala.",
|
||
"%(senderName)s changed the addresses for this room.": "%(senderName)s cambiou o enderezo desta sala.",
|
||
"%(senderName)s placed a voice call.": "%(senderName)s fixo unha chamada de voz.",
|
||
"%(senderName)s placed a voice call. (not supported by this browser)": "%(senderName)s fixo unha chamada de voz. (non soportado neste navegador)",
|
||
"%(senderName)s placed a video call.": "%(senderName)s fixo unha chamada de vídeo.",
|
||
"%(senderName)s placed a video call. (not supported by this browser)": "%(senderName)s fixo unha chamada de vídeo. (non soportado por este navegador)",
|
||
"%(senderName)s revoked the invitation for %(targetDisplayName)s to join the room.": "%(senderName)s revogou o convite para que %(targetDisplayName)s se una a esta sala.",
|
||
"%(senderName)s removed the rule banning users matching %(glob)s": "%(senderName)s eliminou a regra que bloqueaba usuarias con %(glob)s",
|
||
"%(senderName)s removed the rule banning rooms matching %(glob)s": "%(senderName)s eliminou a regra que bloquea salas con %(glob)s",
|
||
"%(senderName)s removed the rule banning servers matching %(glob)s": "%(senderName)s eliminou a regra que bloquea servidores con %(glob)s",
|
||
"%(senderName)s removed a ban rule matching %(glob)s": "%(senderName)s eliminou a regra de bloqueo con %(glob)s",
|
||
"%(senderName)s updated an invalid ban rule": "%(senderName)s actualizou unha regra de bloqueo non válida",
|
||
"%(senderName)s updated the rule banning users matching %(glob)s for %(reason)s": "%(senderName)s actualizou a regra que bloquea usuarias con %(glob)s por %(reason)s",
|
||
"Show info about bridges in room settings": "Mostrar info sobre pontes nos axustes da sala",
|
||
"Room Addresses": "Enderezos da sala",
|
||
"There was an error updating the room's alternative addresses. It may not be allowed by the server or a temporary failure occurred.": "Algo fallou ao actualizar os enderezos alternativos da sala. É posible que o servidor non o permita ou acontecese un fallo temporal.",
|
||
"Published addresses can be used by anyone on any server to join your room. To publish an address, it needs to be set as a local address first.": "Os enderezos publicados poden ser usados por calquera persoa ou servidor para unirse a sala. Para publicar un enderezo, primeiro debe establecerse como enderezo local.",
|
||
"Set addresses for this room so users can find this room through your homeserver (%(localDomain)s)": "Establecer enderezos para a sala para que poida ser atopada no teu servidor local (%(localDomain)s)",
|
||
"Room Settings - %(roomName)s": "Axustes da sala - %(roomName)s",
|
||
"Delete the room address %(alias)s and remove %(name)s from the directory?": "Eliminar o enderezo da sala %(alias)s e eliminar %(name)s do directorio?",
|
||
"%(senderName)s updated the rule banning rooms matching %(glob)s for %(reason)s": "%(senderName)s actualizou a regra de bloqueo de salas con %(glob)s por %(reason)s",
|
||
"%(senderName)s updated the rule banning servers matching %(glob)s for %(reason)s": "%(senderName)s actualizou a regra de bloqueo de servidores con %(glob)s por %(reason)s",
|
||
"%(senderName)s updated a ban rule matching %(glob)s for %(reason)s": "%(senderName)s actualizou a regra de bloqueo con %(glob)s por %(reason)s",
|
||
"%(senderName)s created a rule banning users matching %(glob)s for %(reason)s": "%(senderName)s creou unha regra de bloqueo de usuarias con %(glob)s por %(reason)s",
|
||
"You signed in to a new session without verifying it:": "Conectácheste nunha nova sesión sen verificala:",
|
||
"Verify your other session using one of the options below.": "Verifica a túa outra sesión usando unha das opcións inferiores.",
|
||
"%(name)s (%(userId)s) signed in to a new session without verifying it:": "%(name)s (%(userId)s) conectouse a unha nova sesión sen verificala:",
|
||
"Ask this user to verify their session, or manually verify it below.": "Pídelle a usuaria que verifique a súa sesión, ou verificaa manualmente aquí.",
|
||
"Not Trusted": "Non confiable",
|
||
"Manually Verify by Text": "Verificar manualmente por texto",
|
||
"Interactively verify by Emoji": "Verificar interactivamente por Emoji",
|
||
"Done": "Feito",
|
||
"%(displayName)s is typing …": "%(displayName)s está escribindo…",
|
||
"%(names)s and %(count)s others are typing …|other": "%(names)s e outras %(count)s están escribindo…",
|
||
"%(names)s and %(count)s others are typing …|one": "%(names)s e outra están escribindo…",
|
||
"%(names)s and %(lastPerson)s are typing …": "%(names)s e %(lastPerson)s están escribindo…",
|
||
"Cannot reach homeserver": "Non se acadou o servidor",
|
||
"Ensure you have a stable internet connection, or get in touch with the server admin": "Asegúrate de que tes boa conexión a internet, ou contacta coa administración do servidor",
|
||
"Your %(brand)s is misconfigured": "O teu %(brand)s está mal configurado",
|
||
"Ask your %(brand)s admin to check <a>your config</a> for incorrect or duplicate entries.": "Pídelle a administración do teu %(brand)s que comprobe a <a>configuración</a> para entradas duplicadas ou incorrectas.",
|
||
"Cannot reach identity server": "Non se acadou o servidor de identidade",
|
||
"You can register, but some features will be unavailable until the identity server is back online. If you keep seeing this warning, check your configuration or contact a server admin.": "Podes rexistrarte, pero algunhas características non estarán dispoñibles ata que o servidor de identidade volte a conectarse. Se segues a ver este aviso, comproba os axustes ou contacta coa administración.",
|
||
"You can reset your password, but some features will be unavailable until the identity server is back online. If you keep seeing this warning, check your configuration or contact a server admin.": "Podes restablecer o contrasinal, pero algunhas características non estarán dispoñibles ata que o servidor de identidade se conecte. Se segues a ver este aviso comproba os axustes ou contacta coa administración.",
|
||
"You can log in, but some features will be unavailable until the identity server is back online. If you keep seeing this warning, check your configuration or contact a server admin.": "Podes conectarte, pero algunhas características non estarán dispoñibles ata que o servidor de identidade volte a conectarse. Se segues a ver este aviso, comproba os axustes ou contacta coa administración.",
|
||
"No homeserver URL provided": "Non se estableceu URL do servidor",
|
||
"Unexpected error resolving homeserver configuration": "Houbo un fallo ao acceder a configuración do servidor",
|
||
"Unexpected error resolving identity server configuration": "Houbo un fallo ao acceder a configuración do servidor de identidade",
|
||
"The message you are trying to send is too large.": "A mensaxe a enviar é demasiado grande.",
|
||
"Unable to connect to Homeserver. Retrying...": "Non se conectou co Servidor. Reintentando...",
|
||
"a few seconds ago": "fai uns segundos",
|
||
"about a minute ago": "fai un minuto",
|
||
"%(num)s minutes ago": "fai %(num)s minutos",
|
||
"about an hour ago": "fai unha hora",
|
||
"%(num)s hours ago": "fai %(num)s horas",
|
||
"about a day ago": "onte",
|
||
"%(num)s days ago": "fai %(num)s días",
|
||
"a few seconds from now": "hai só uns segundos",
|
||
"about a minute from now": "haberá un minuto",
|
||
"%(num)s minutes from now": "fará %(num)s minutos",
|
||
"about an hour from now": "fará unha hora",
|
||
"%(num)s hours from now": "fará %(num)s horas",
|
||
"about a day from now": "foi onte",
|
||
"%(num)s days from now": "fará %(num)s días",
|
||
"%(name)s (%(userId)s)": "%(name)s (%(userId)s)",
|
||
"Unrecognised address": "Enderezo non recoñecible",
|
||
"You do not have permission to invite people to this room.": "Non tes permiso para convidar a xente a esta sala.",
|
||
"User %(userId)s is already in the room": "A usuaria %(userId)s xa está na sala",
|
||
"User %(user_id)s does not exist": "A usuaria %(user_id)s non existe",
|
||
"User %(user_id)s may or may not exist": "A usuaria %(user_id)s podería non existir",
|
||
"The user must be unbanned before they can be invited.": "A usuria debe ser desbloqueada antes de poder convidala.",
|
||
"Messages in this room are end-to-end encrypted.": "As mensaxes desta sala están cifradas de extremo-a-extremo.",
|
||
"Messages in this room are not end-to-end encrypted.": "As mensaxes desta sala non están cifradas de extremo-a-extremo.",
|
||
"Messages in this room are end-to-end encrypted. Learn more & verify this user in their user profile.": "As mensaxes desta sala están cifradas de extremo-a-extremo. No perfil da usuaria tes máis info e podes verificala.",
|
||
"%(senderName)s created a rule banning rooms matching %(glob)s for %(reason)s": "%(senderName)s creou unha regra bloqueando salas con %(glob)s por %(reason)s",
|
||
"%(senderName)s created a rule banning servers matching %(glob)s for %(reason)s": "%(senderName)s creou unha regra bloqueando servidores con %(glob)s por %(reason)s",
|
||
"%(senderName)s created a ban rule matching %(glob)s for %(reason)s": "%(senderName)s creou unha regra de bloqueo con %(glob)s por %(reason)s",
|
||
"%(senderName)s changed a rule that was banning users matching %(oldGlob)s to matching %(newGlob)s for %(reason)s": "%(senderName)s cambiou unha regra que bloqueaba usuarias con %(oldGlob)s a %(newGlob)s por %(reason)s",
|
||
"%(senderName)s changed a rule that was banning rooms matching %(oldGlob)s to matching %(newGlob)s for %(reason)s": "%(senderName)s cambiou unha regra que bloqueaba salas con %(oldGlob)s a %(newGlob)s por %(reason)s",
|
||
"%(senderName)s changed a rule that was banning servers matching %(oldGlob)s to matching %(newGlob)s for %(reason)s": "%(senderName)s cambiou unha regra que bloqueaba servidores con %(oldGlob)s a %(newGlob)s por %(reason)s",
|
||
"%(senderName)s updated a ban rule that was matching %(oldGlob)s to matching %(newGlob)s for %(reason)s": "%(senderName)s actualizou unha regra de bloqueo con %(oldGlob)s a %(newGlob)s por %(reason)s",
|
||
"The user's homeserver does not support the version of the room.": "O servidor da usuaria non soporta a versión da sala.",
|
||
"Unknown server error": "Erro descoñecido no servidor",
|
||
"Use a few words, avoid common phrases": "Usa unhas poucas palabras, evita frases comúns",
|
||
"No need for symbols, digits, or uppercase letters": "Non precisa símbolos, díxitos ou maiúsculas",
|
||
"Use a longer keyboard pattern with more turns": "Usa un patrón de teclado máis grande con algún xiro",
|
||
"Avoid repeated words and characters": "Evita palabras repetidas ou caracteres",
|
||
"Avoid sequences": "Evita secuencias",
|
||
"Avoid recent years": "Evita anos recentes",
|
||
"Avoid years that are associated with you": "Evita anos que están asociados a ti",
|
||
"Avoid dates and years that are associated with you": "Evita datas e anos que están relacionados contigo",
|
||
"All-uppercase is almost as easy to guess as all-lowercase": "As maiúsculas son case tan fáciles de adiviñar como as minúsculas",
|
||
"Reversed words aren't much harder to guess": "A escritura inversa non é moi difícil de adiviñar",
|
||
"Add another word or two. Uncommon words are better.": "Engade unha ou dúas palabras máis. Mellor que sexan raras.",
|
||
"Repeats like \"aaa\" are easy to guess": "Repeticións com \"aaa\" son fáciles de adiviñar",
|
||
"Repeats like \"abcabcabc\" are only slightly harder to guess than \"abc\"": "Repeticións com \"abcabcabc\" son só un pouco máis difíciles de adiviñar que \"abc\"",
|
||
"Sequences like abc or 6543 are easy to guess": "Secuencias como abc ou 6543 son fáciles de adiviñar",
|
||
"Recent years are easy to guess": "Os anos recentes son fáciles de adiviñar",
|
||
"Dates are often easy to guess": "Normalmente as datas son fáciles de adiviñar",
|
||
"This is a top-10 common password": "Este é o top-10 dos contrasinais habituais",
|
||
"This is a top-100 common password": "Este un top-100 dos contrasinais habituais",
|
||
"This is a very common password": "Este é un contrasinal moi común",
|
||
"This is similar to a commonly used password": "É semellante a un contrasinal habitualmente utilizado",
|
||
"A word by itself is easy to guess": "Por si sola, unha palabra é fácil de adiviñar",
|
||
"Names and surnames by themselves are easy to guess": "Nomes e apelidos por si mesmos son fáciles de adiviñar",
|
||
"Common names and surnames are easy to guess": "Os nomes e alcumes son fáciles de adiviñar",
|
||
"Help us improve %(brand)s": "Axúdanos a mellorar %(brand)s",
|
||
"Send <UsageDataLink>anonymous usage data</UsageDataLink> which helps us improve %(brand)s. This will use a <PolicyLink>cookie</PolicyLink>.": "Envía <UsageDataLink>datos de uso anónimos</UsageDataLink> que nos axudarán a mellorar %(brand)s. Esto precisa usar unha <PolicyLink>cookie</PolicyLink>.",
|
||
"I want to help": "Quero axudar",
|
||
"No": "Non",
|
||
"Verify all your sessions to ensure your account & messages are safe": "Verifica todas as outras sesións para asegurar que a túa conta e mensaxes están seguros",
|
||
"Review": "Revisar",
|
||
"Later": "Máis tarde",
|
||
"Your homeserver has exceeded its user limit.": "O teu servidor superou o seu límite de usuaras.",
|
||
"Your homeserver has exceeded one of its resource limits.": "O teu servidor superou un dous seus límites de recursos.",
|
||
"Contact your <a>server admin</a>.": "Contacta coa <a>administración</a>.",
|
||
"Ok": "Ok",
|
||
"Set password": "Establecer contrasinal",
|
||
"To return to your account in future you need to set a password": "Para voltar a túa conta no futuro debes establecer un contrasinal",
|
||
"Set up": "Configurar",
|
||
"Upgrade": "Mellorar",
|
||
"Verify": "Verificar",
|
||
"Verify yourself & others to keep your chats safe": "Verifica a túa conta e a de outras para ter conversas seguras",
|
||
"Other users may not trust it": "Outras usuarias poderían non confiar",
|
||
"Verify the new login accessing your account: %(name)s": "Verifica a conexión accedendo a túa conta: %(name)s",
|
||
"Restart": "Reiniciar",
|
||
"Upgrade your %(brand)s": "Mellora o teu %(brand)s",
|
||
"A new version of %(brand)s is available!": "Hai unha nova versión de %(brand)s!",
|
||
"There was an error joining the room": "Houbo un fallo ao unirte a sala",
|
||
"Font scaling": "Escalado da tipografía",
|
||
"Custom user status messages": "Mensaxes de estado personalizados",
|
||
"Render simple counters in room header": "Mostrar contadores simples na cabeceira da sala",
|
||
"Multiple integration managers": "Múltiples xestores da integración",
|
||
"Try out new ways to ignore people (experimental)": "Novos xeitos de ignorar persoas (experimental)",
|
||
"Show join/leave messages (invites/kicks/bans unaffected)": "Mostrar mensaxes de entrada/saída (mais non convites/expulsións/bloqueos)",
|
||
"Subscribing to a ban list will cause you to join it!": "Subscribíndote a unha lista de bloqueo fará que te unas a ela!",
|
||
"<b>Warning</b>: Upgrading a room will <i>not automatically migrate room members to the new version of the room.</i> We'll post a link to the new room in the old version of the room - room members will have to click this link to join the new room.": "<b>Aviso</b>: Actualizando a sala non fará que <i>os membros da sala migren automáticamente a nova versión da sala.</i> Publicaremos unha ligazón a nova sala na versión antiga da sala - os membros terán que premer na ligazón para unirse a nova sala.",
|
||
"Join the conversation with an account": "Únete a conversa cunha conta",
|
||
"Re-join": "Volta a unirte",
|
||
"You can only join it with a working invite.": "Só podes unirte cun convite activo.",
|
||
"Try to join anyway": "Inténtao igualmente",
|
||
"You can still join it because this is a public room.": "Podes unirte porque é unha sala pública.",
|
||
"Join the discussion": "Súmate a conversa",
|
||
"Do you want to join %(roomName)s?": "Queres unirte a %(roomName)s?",
|
||
"You're previewing %(roomName)s. Want to join it?": "Vista previa de %(roomName)s. Queres unirte?",
|
||
"%(roomName)s can't be previewed. Do you want to join it?": "%(roomName)s non ten vista previa. Queres unirte?",
|
||
"Join": "Únete",
|
||
"Matrix rooms": "Salas Matrix",
|
||
"Join millions for free on the largest public server": "Únete a millóns de persoas gratuitamente no maior servidor público",
|
||
"If you can't find the room you're looking for, ask for an invite or <a>Create a new room</a>.": "Se non atopas a sala que buscas, pide un convite ou <a>Crea unha nova sala</a>.",
|
||
"Match system theme": "Imitar o aspecto do sistema",
|
||
"Invalid theme schema.": "Esquema do decorado incorrecto.",
|
||
"Error downloading theme information.": "Erro ao descargar información do decorado.",
|
||
"Theme added!": "Decorado engadido!",
|
||
"Custom theme URL": "URL do decorado personalizado",
|
||
"Add theme": "Engadir decorado",
|
||
"Theme": "Decorado",
|
||
"Language and region": "Idioma e rexión",
|
||
"Your theme": "O teu decorado",
|
||
"Support adding custom themes": "Permitir engadir decorados personalizados",
|
||
"Font size": "Tamaño da letra",
|
||
"Enable Emoji suggestions while typing": "Activar suxestión de Emoji ao escribir",
|
||
"Show a placeholder for removed messages": "Resaltar o lugar das mensaxes eliminadas",
|
||
"Show avatar changes": "Mostrar cambios de avatar",
|
||
"Show display name changes": "Mostrar cambios do nome mostrado",
|
||
"Show read receipts sent by other users": "Mostrar resgardo de lectura enviados por outras usuarias",
|
||
"Show a reminder to enable Secure Message Recovery in encrypted rooms": "Mostrar recordatorio para activar Recuperación Segura de Mensaxes en salas cifradas",
|
||
"Show avatars in user and room mentions": "Mostrar avatares nas mencións de salas e usuarias",
|
||
"Enable big emoji in chat": "Activar Emojis grandes na conversa",
|
||
"Send typing notifications": "Enviar notificación de escritura",
|
||
"Show typing notifications": "Mostrar notificacións de escritura",
|
||
"Allow Peer-to-Peer for 1:1 calls": "Permitir Par-a-Par para chamadas 1:1",
|
||
"Never send encrypted messages to unverified sessions from this session": "Non enviar nunca desde esta sesión mensaxes cifradas a sesións non verificadas",
|
||
"Never send encrypted messages to unverified sessions in this room from this session": "Non enviar mensaxes cifradas desde esta sesión a sesións non verificadas nesta sala",
|
||
"Prompt before sending invites to potentially invalid matrix IDs": "Avisar antes de enviar convites a IDs de Matrix potencialmente incorrectos",
|
||
"Show developer tools": "Mostrar ferramentas de desenvolvemento",
|
||
"Order rooms by name": "Ordenar salas por nome",
|
||
"Show rooms with unread notifications first": "Mostrar primeiro as salas que teñen notificacións sen ler",
|
||
"Show shortcuts to recently viewed rooms above the room list": "Mostrar atallos a salas vistas recentemente enriba da lista de salas",
|
||
"Show hidden events in timeline": "Mostrar na cronoloxía eventos ocultos",
|
||
"Low bandwidth mode": "Modo de ancho de banda reducido",
|
||
"Straight rows of keys are easy to guess": "Palabras de letras contiguas son doadas de adiviñar",
|
||
"Short keyboard patterns are easy to guess": "Patróns curtos de teclas son doados de adiviñar",
|
||
"Allow fallback call assist server turn.matrix.org when your homeserver does not offer one (your IP address would be shared during a call)": "Permitir o servidor de apoio para chamadas turn.matrix.org cando o servidor propio non ofreza un (o teu IP compartirase durante a chamada)",
|
||
"Send read receipts for messages (requires compatible homeserver to disable)": "Enviar resgardos de lectura para as mensaxes (require servidor compatible para desactivar)",
|
||
"Show previews/thumbnails for images": "Mostrar miniaturas/vista previa das imaxes",
|
||
"Enable message search in encrypted rooms": "Activar a busca de mensaxes en salas cifradas",
|
||
"How fast should messages be downloaded.": "Velocidade á que deberían descargarse as mensaxes.",
|
||
"Manually verify all remote sessions": "Verificar manualmente todas as sesións remotas",
|
||
"IRC display name width": "Ancho do nome mostrado de IRC",
|
||
"Messages containing my username": "Mensaxes que conteñen o meu nome de usuaria",
|
||
"Messages containing @room": "Mensaxes que conteñen @room",
|
||
"Encrypted messages in one-to-one chats": "Mensaxes cifradas en conversas 1:1",
|
||
"Encrypted messages in group chats": "Mensaxes cifradas en convesas en grupo",
|
||
"When rooms are upgraded": "Cando se actualizan as salas",
|
||
"My Ban List": "Listaxe de bloqueo",
|
||
"This is your list of users/servers you have blocked - don't leave the room!": "Esta é a listaxe de usuarias/servidores que ti bloqueaches - non deixes a sala!",
|
||
"The other party cancelled the verification.": "A outra parte cancelou a verificación.",
|
||
"Verified!": "Verificada!",
|
||
"You've successfully verified this user.": "Verificaches esta usuaria.",
|
||
"Secure messages with this user are end-to-end encrypted and not able to be read by third parties.": "As mensaxes seguras con esta usuaria están cifradas extremo-a-extremo e non son lexibles por terceiras.",
|
||
"Got It": "Vale",
|
||
"Verify this session by completing one of the following:": "Verifica esta sesión completando un dos seguintes:",
|
||
"Scan this unique code": "Escanea este código único",
|
||
"or": "ou",
|
||
"Compare unique emoji": "Compara os emoji",
|
||
"Compare a unique set of emoji if you don't have a camera on either device": "Compara o conxunto único de emoticonas se non tes cámara no outro dispositivo",
|
||
"Start": "Comezar",
|
||
"Confirm the emoji below are displayed on both sessions, in the same order:": "Confirma que as emoticonas se mostran nas dúas sesións, na mesma orde:",
|
||
"Verify this user by confirming the following emoji appear on their screen.": "Verifica a usuaria confirmando que as emoticonas aparecen na súa pantalla.",
|
||
"Verify this session by confirming the following number appears on its screen.": "Verifica esta sesión confirmando que o seguinte número aparece na súa pantalla.",
|
||
"Verify this user by confirming the following number appears on their screen.": "Verifica esta usuaria confirmando que o seguinte número aparece na súa pantalla.",
|
||
"Unable to find a supported verification method.": "Non se atopa un método de verificación válido.",
|
||
"Waiting for your other session, %(deviceName)s (%(deviceId)s), to verify…": "Agardando pola outra sesión, %(deviceName)s %(deviceId)s, para verificar…",
|
||
"Waiting for your other session to verify…": "Agardando pola túa outra sesión para verificar…",
|
||
"Waiting for %(displayName)s to verify…": "Agardando por %(displayName)s para verificar…",
|
||
"Cancelling…": "Cancelando…",
|
||
"They match": "Concordan",
|
||
"They don't match": "Non concordan",
|
||
"To be secure, do this in person or use a trusted way to communicate.": "Para estar seguro, fai esto en persoa ou utiliza un xeito seguro para comunicarte.",
|
||
"Dog": "Can",
|
||
"Cat": "Gato",
|
||
"Lion": "León",
|
||
"Horse": "Cabalo",
|
||
"Unicorn": "Unicorno",
|
||
"Pig": "Porco",
|
||
"Elephant": "Elefante",
|
||
"Rabbit": "Coello",
|
||
"Panda": "Panda",
|
||
"Rooster": "Galo",
|
||
"Penguin": "Pingüino",
|
||
"Turtle": "Tartaruga",
|
||
"Fish": "Peixe",
|
||
"Octopus": "Polbo",
|
||
"Butterfly": "Bolboreta",
|
||
"Flower": "Flor",
|
||
"Tree": "Árbore",
|
||
"Cactus": "Cacto",
|
||
"Mushroom": "Cogomelo",
|
||
"Globe": "Globo",
|
||
"Moon": "Lúa",
|
||
"Cloud": "Nube",
|
||
"Fire": "Lume",
|
||
"Banana": "Plátano",
|
||
"Apple": "Mazá",
|
||
"Strawberry": "Amorodo",
|
||
"Corn": "Millo",
|
||
"Pizza": "Pizza",
|
||
"Cake": "Biscoito",
|
||
"Heart": "Corazón",
|
||
"Smiley": "Sorriso",
|
||
"Robot": "Robot",
|
||
"Hat": "Sombreiro",
|
||
"Glasses": "Gafas",
|
||
"Spanner": "Ferramenta",
|
||
"Santa": "Nöel",
|
||
"Thumbs up": "Oká",
|
||
"Umbrella": "Paraugas",
|
||
"Hourglass": "Reloxo area",
|
||
"Clock": "Reloxo",
|
||
"Gift": "Agasallo",
|
||
"Light bulb": "Lámpada",
|
||
"Book": "Libro",
|
||
"Pencil": "Lápis",
|
||
"Paperclip": "Prendedor",
|
||
"Scissors": "Tesoiras",
|
||
"Lock": "Cadeado",
|
||
"Key": "Chave",
|
||
"Hammer": "Martelo",
|
||
"Telephone": "Teléfono",
|
||
"Flag": "Bandeira",
|
||
"Train": "Tren",
|
||
"Bicycle": "Bicicleta",
|
||
"Aeroplane": "Aeroplano",
|
||
"Rocket": "Foguete",
|
||
"Trophy": "Trofeo",
|
||
"Ball": "Bola",
|
||
"Guitar": "Guitarra",
|
||
"Trumpet": "Trompeta",
|
||
"Bell": "Campá",
|
||
"Anchor": "Áncora",
|
||
"Headphones": "Auriculares",
|
||
"Folder": "Cartafol",
|
||
"Pin": "Pin",
|
||
"From %(deviceName)s (%(deviceId)s)": "Desde %(deviceName)s (%(deviceId)s)",
|
||
"Decline (%(counter)s)": "Rexeitar (%(counter)s)",
|
||
"Accept <policyLink /> to continue:": "Acepta <policyLink /> para continuar:",
|
||
"Upload": "Subir",
|
||
"This bridge was provisioned by <user />.": "Esta ponte está proporcionada por <user />.",
|
||
"This bridge is managed by <user />.": "Esta ponte está xestionada por <user />.",
|
||
"Workspace: %(networkName)s": "Espazo de traballo: %(networkName)s",
|
||
"Channel: %(channelName)s": "Canal: %(channelName)s",
|
||
"Show less": "Mostrar menos",
|
||
"Show more": "Mostrar máis",
|
||
"Changing password will currently reset any end-to-end encryption keys on all sessions, making encrypted chat history unreadable, unless you first export your room keys and re-import them afterwards. In future this will be improved.": "Ao cambiar o contrasinal vas restablecer todas as chaves de cifrado extremo-a-extremo en tódalas sesións, facendo que o historial de conversa cifrado non sexa lexible, a menos que primeiro exportes todas as chaves das salas e as importes posteriormente. No futuro melloraremos o procedemento.",
|
||
"Your homeserver does not support cross-signing.": "O teu servidor non soporta a sinatura cruzada.",
|
||
"Cross-signing and secret storage are enabled.": "A sinatura cruzada e o almacenaxe segredo está activados.",
|
||
"Your account has a cross-signing identity in secret storage, but it is not yet trusted by this session.": "A túa conta ten unha identidade de sinatura cruzada no almacenaxe segredo, pero aínda non confiaches nela nesta sesión.",
|
||
"Cross-signing and secret storage are not yet set up.": "A sinatura cruzada e almacenaxe segredo aínda non se configuraron.",
|
||
"Reset cross-signing and secret storage": "Restablecer sinatura cruzada e almacenaxe segredo",
|
||
"Bootstrap cross-signing and secret storage": "Configurar sinatura cruzada e almacenaxe segredo",
|
||
"well formed": "ben formado",
|
||
"unexpected type": "tipo non agardado",
|
||
"Cross-signing public keys:": "Chaves públicas da sinatura cruzada:",
|
||
"in memory": "en memoria",
|
||
"not found": "non atopado",
|
||
"Cross-signing private keys:": "Chaves privadas da sinatura cruzada:",
|
||
"in secret storage": "no almacenaxe segredo",
|
||
"Self signing private key:": "Auto asinado da chave privada:",
|
||
"cached locally": "na caché local",
|
||
"not found locally": "non se atopa localmente",
|
||
"User signing private key:": "Chave privada de sinatura da usuaria:",
|
||
"Session backup key:": "Chave de apoio da sesión:",
|
||
"Secret storage public key:": "Chave pública da almacenaxe segreda:",
|
||
"in account data": "nos datos da conta",
|
||
"Homeserver feature support:": "Soporte de funcións do servidor:",
|
||
"exists": "existe",
|
||
"Your homeserver does not support session management.": "O teu servidor non soporta a xestión da sesión.",
|
||
"Unable to load session list": "Non se puido cargar a lista de sesións",
|
||
"Confirm deleting these sessions": "Confirma o borrado destas sesións",
|
||
"Click the button below to confirm deleting these sessions.|other": "Preme no botón inferior para confirmar o borrado das sesións.",
|
||
"Click the button below to confirm deleting these sessions.|one": "Preme no botón inferior para confirmar o borrado da sesión.",
|
||
"Delete sessions|other": "Borrar sesións",
|
||
"Delete sessions|one": "Borrar sesión",
|
||
"Delete %(count)s sessions|other": "Borrar %(count)s sesións",
|
||
"Delete %(count)s sessions|one": "Borrar %(count)s sesión",
|
||
"ID": "ID",
|
||
"Public Name": "Nome público",
|
||
"Individually verify each session used by a user to mark it as trusted, not trusting cross-signed devices.": "Verificar individualmente cada sesión utilizada pola usuaria para marcala como confiable, non confiando en dispositivos con sinatura cruzada.",
|
||
"Securely cache encrypted messages locally for them to appear in search results, using ": "Gardar de xeito seguro na caché mensaxes cifradas para que aparezan nos resultados de busca, usando ",
|
||
" to store messages from ": " para gardar mensaxes de ",
|
||
"rooms.": "salas.",
|
||
"Manage": "Xestionar",
|
||
"Securely cache encrypted messages locally for them to appear in search results.": "Gardar de xeito seguro mensaxes cifradas na caché local para que aparezan nos resultados de buscas.",
|
||
"Enable": "Activar",
|
||
"%(brand)s is missing some components required for securely caching encrypted messages locally. If you'd like to experiment with this feature, build a custom %(brand)s Desktop with <nativeLink>search components added</nativeLink>.": "Falta un compoñente de %(brand)s requerido para almacenar localmente mensaxes cifradas na caché. Se queres experimentar con esta función, compila unha versión personalizada de %(brand)s Desktop <nativeLink>cos compoñentes de busca engadidos</nativeLink>.",
|
||
"Connecting to integration manager...": "Conectando co xestor de integración...",
|
||
"Cannot connect to integration manager": "Non se puido conectar co xestor de intregración",
|
||
"The integration manager is offline or it cannot reach your homeserver.": "O xestor de integración non está en liña ou non é accesible desde o teu servidor.",
|
||
"Delete Backup": "Borrar copia de apoio",
|
||
"Are you sure? You will lose your encrypted messages if your keys are not backed up properly.": "Estás seguro? Perderás as mensaxes cifradas se non tes unha copia de apoio das chaves de cifrado.",
|
||
"Encrypted messages are secured with end-to-end encryption. Only you and the recipient(s) have the keys to read these messages.": "As mensaxes cifradas están seguras con cifrado de extremo-a-extremo. Só ti e o correpondente(s) tedes as chaves para ler as mensaxes.",
|
||
"Unable to load key backup status": "Non se puido cargar o estado das chaves de apoio",
|
||
"Restore from Backup": "Restaurar desde copia de apoio",
|
||
"This session is backing up your keys. ": "Esta sesión está gardando as túas chaves. ",
|
||
"This session is <b>not backing up your keys</b>, but you do have an existing backup you can restore from and add to going forward.": "Esta sesión <b>non está facendo copia das chaves</b>, pero tes unha copia de apoio existente que podes restablecer e engadir para seguir adiante.",
|
||
"Connect this session to key backup before signing out to avoid losing any keys that may only be on this session.": "Conecta esta sesión ao gardado das chaves antes de desconectarte para evitar perder calquera chave que só puidese estar nesta sesión.",
|
||
"Connect this session to Key Backup": "Conecta esta sesión a Copia de Apoio de chaves",
|
||
"not stored": "non gardado",
|
||
"Backing up %(sessionsRemaining)s keys...": "Copiando %(sessionsRemaining)s chaves...",
|
||
"All keys backed up": "Copiaronse todas as chaves",
|
||
"Backup has a <validity>valid</validity> signature from this user": "A copia ten unha sinatura <validity>válida</validity> desta usuaria",
|
||
"Backup has a <validity>invalid</validity> signature from this user": "A copia ten una sinatura <validity>non válida</validity> desta usuaria",
|
||
"Backup has a signature from <verify>unknown</verify> user with ID %(deviceId)s": "A copia ten unha sinatura dunha usuaria <verify>descoñecida</verify> con ID %(deviceId)s",
|
||
"Backup has a signature from <verify>unknown</verify> session with ID %(deviceId)s": "A copia ten unha sinatura dunha sesión <verify>descoñecida</verify> con ID %(deviceId)s",
|
||
"Backup has a <validity>valid</validity> signature from this session": "A copia ten unha sinatura <validity>válida</validity> desde esta sesión",
|
||
"Backup has an <validity>invalid</validity> signature from this session": "A copia ten unha sinatura <validity>non válida</validity> desde esta sesión",
|
||
"Backup has a <validity>valid</validity> signature from <verify>verified</verify> session <device></device>": "A copia ten unha sinatura <validity>válida</validity> desde a sesión <verify>verificada</verify> en <device></device>",
|
||
"Backup has a <validity>valid</validity> signature from <verify>unverified</verify> session <device></device>": "A copia ten unha sinatura <validity>válida</validity> desde a sesión <verify>non verificada</verify> en <device></device>",
|
||
"Backup has an <validity>invalid</validity> signature from <verify>verified</verify> session <device></device>": "A copia ten unha sinatura <validity>non válida</validity> desde a sesión <verify>verificada</verify> en <device></device>",
|
||
"Backup has an <validity>invalid</validity> signature from <verify>unverified</verify> session <device></device>": "A copia ten unha sinatura <validity>non válida</validity> desde a sesión <verify>non verificada</verify> en <device></device>",
|
||
"Backup is not signed by any of your sessions": "A copia non está asinada por ningunha das túas sesións",
|
||
"This backup is trusted because it has been restored on this session": "Esta copia é de confianza porque foi restaurada nesta sesión",
|
||
"Backup version: ": "Versión da copia: ",
|
||
"Algorithm: ": "Algoritmo: ",
|
||
"Backup key stored: ": "Chave de apoio gardada: ",
|
||
"Your keys are <b>not being backed up from this session</b>.": "As túas chaves <b>non están a ser copiadas desde esta sesión</b>.",
|
||
"Back up your keys before signing out to avoid losing them.": "Fai unha copia de apoio das chaves antes de desconectarte para evitar perdelas.",
|
||
"Start using Key Backup": "Fai unha Copia de apoio das chaves",
|
||
"Clear notifications": "Eliminar notificacións",
|
||
"Add an email address to configure email notifications": "Engade un enderezo de email para configurar as notificacións por email",
|
||
"Enable desktop notifications for this session": "Activa as notificacións de escritorio para esta sesión",
|
||
"Enable audible notifications for this session": "Activa as notificacións por son para esta sesión",
|
||
"<a>Upgrade</a> to your own domain": "<a>Mellora</a> e usa un dominio propio",
|
||
"Display Name": "Nome mostrado",
|
||
"Profile picture": "Imaxe de perfil",
|
||
"Identity Server URL must be HTTPS": "O URL do servidor de identidade debe comezar HTTPS",
|
||
"Not a valid Identity Server (status code %(code)s)": "Servidor de Identidade non válido (código de estado %(code)s)",
|
||
"Could not connect to Identity Server": "Non hai conexión co Servidor de Identidade",
|
||
"Checking server": "Comprobando servidor",
|
||
"Change identity server": "Cambiar de servidor de identidade",
|
||
"Disconnect from the identity server <current /> and connect to <new /> instead?": "Desconectar do servidor de identidade <current /> e conectar con <new />?",
|
||
"Terms of service not accepted or the identity server is invalid.": "Non se aceptaron os Termos do servizo ou o servidor de identidade non é válido.",
|
||
"The identity server you have chosen does not have any terms of service.": "O servidor de identidade escollido non ten establecidos termos do servizo.",
|
||
"Disconnect identity server": "Desconectar servidor de identidade",
|
||
"Disconnect from the identity server <idserver />?": "Desconectar do servidor de identidade <idserver />?",
|
||
"Disconnect": "Desconectar",
|
||
"You should <b>remove your personal data</b> from identity server <idserver /> before disconnecting. Unfortunately, identity server <idserver /> is currently offline or cannot be reached.": "Deberías <b>eliminar os datos personais</b> do servidor de identidade <idserver /> antes de desconectar. Desgraciadamente, o servidor <idserver /> non está en liña e no se pode acceder.",
|
||
"You should:": "Deberías:",
|
||
"check your browser plugins for anything that might block the identity server (such as Privacy Badger)": "comprobar os engadidos do navegador por algún está bloqueando o servidor de identidade (como Privacy Badger)",
|
||
"contact the administrators of identity server <idserver />": "contactar coa administración do servidor de identidade <idserver />",
|
||
"wait and try again later": "agardar e probar máis tarde",
|
||
"Disconnect anyway": "Desconectar igualmente",
|
||
"You are still <b>sharing your personal data</b> on the identity server <idserver />.": "Aínda estás <b>compartindo datos personais</b> no servidor de identidade <idserver />.",
|
||
"We recommend that you remove your email addresses and phone numbers from the identity server before disconnecting.": "Recomendámosche que elimines os teus enderezos de email e números de teléfono do servidor de identidade antes de desconectar del.",
|
||
"Go back": "Atrás",
|
||
"Identity Server (%(server)s)": "Servidor de Identidade (%(server)s)",
|
||
"You are currently using <server></server> to discover and be discoverable by existing contacts you know. You can change your identity server below.": "Neste intre usas <server></server> para atopar e ser atopado polos contactos existentes que coñeces. Aquí abaixo podes cambiar de servidor de identidade.",
|
||
"If you don't want to use <server /> to discover and be discoverable by existing contacts you know, enter another identity server below.": "Se non queres usar <server /> para atopar e ser atopado polos contactos existentes que coñeces, escribe embaixo outro servidor de identidade.",
|
||
"Identity Server": "Servidor de Identidade",
|
||
"You are not currently using an identity server. To discover and be discoverable by existing contacts you know, add one below.": "Non estás a usar un servidor de identidade. Para atopar e ser atopado polos contactos existentes que coñeces, engade un embaixo.",
|
||
"Disconnecting from your identity server will mean you won't be discoverable by other users and you won't be able to invite others by email or phone.": "Ao desconectar do teu servidor de identidade non te poderán atopar as outras usuarias e non poderás convidar a outras polo seu email ou teléfono.",
|
||
"Using an identity server is optional. If you choose not to use an identity server, you won't be discoverable by other users and you won't be able to invite others by email or phone.": "Usar un servidor de identidade é optativo. Se escolles non usar un, non poderás ser atopado por outras usuarias e non poderás convidar a outras polo seu email ou teléfono.",
|
||
"Do not use an identity server": "Non usar un servidor de identidade",
|
||
"Enter a new identity server": "Escribe o novo servidor de identidade",
|
||
"Change": "Cambiar",
|
||
"Use an Integration Manager <b>(%(serverName)s)</b> to manage bots, widgets, and sticker packs.": "Usa un Xestor de Integración <b>(%(serverName)s)</b> para xestionar bots, widgets e paquetes de pegatinas.",
|
||
"Use an Integration Manager to manage bots, widgets, and sticker packs.": "Usa un Xestor de Integracións para xestionar bots, widgets e paquetes de pegatinas.",
|
||
"Manage integrations": "Xestionar integracións",
|
||
"Integration Managers receive configuration data, and can modify widgets, send room invites, and set power levels on your behalf.": "Os xestores de integracións reciben datos de configuración, e poden modificar os widgets, enviar convites das salas, e establecer roles no teu nome.",
|
||
"New version available. <a>Update now.</a>": "Nova versión dispoñible. <a>Actualiza.</a>",
|
||
"Size must be a number": "O tamaño ten que ser un número",
|
||
"Custom font size can only be between %(min)s pt and %(max)s pt": "O tamaño da fonte só pode estar entre %(min)s pt e %(max)s pt",
|
||
"Use between %(min)s pt and %(max)s pt": "Usa entre %(min)s pt e %(max)s pt",
|
||
"Appearance": "Aparencia",
|
||
"Your password was successfully changed. You will not receive push notifications on other sessions until you log back in to them": "Cambiouse o contrasinal. Non recibirás notificacións push noutras sesións ata que desconectes e voltes a conectar nelas",
|
||
"Email addresses": "Enderezos de email",
|
||
"Phone numbers": "Número de teléfono",
|
||
"Set a new account password...": "Establecer novo contrasinal da conta...",
|
||
"Agree to the identity server (%(serverName)s) Terms of Service to allow yourself to be discoverable by email address or phone number.": "Acepta os Termos do Servizo do servidor (%(serverName)s) para permitir que te atopen polo enderezo de email ou número de teléfono.",
|
||
"Account management": "Xestión da conta",
|
||
"Deactivating your account is a permanent action - be careful!": "A desactivación da conta será permanente - ten coidado!",
|
||
"Credits": "Créditos",
|
||
"Chat with %(brand)s Bot": "Chat co Bot %(brand)s",
|
||
"Bug reporting": "Informar de fallos",
|
||
"Clear cache and reload": "Baleirar caché e recargar",
|
||
"To report a Matrix-related security issue, please read the Matrix.org <a>Security Disclosure Policy</a>.": "Para informar dun asunto relacionado coa seguridade de Matrix, le a <a>Política de Revelación de Privacidade</a> de Matrix.org.",
|
||
"FAQ": "PMF",
|
||
"Keyboard Shortcuts": "Atallos de teclado",
|
||
"Versions": "Versións",
|
||
"Customise your experience with experimental labs features. <a>Learn more</a>.": "Personaliza a túa experiencia con características experimentais. <a>Coñecer máis</a>.",
|
||
"Ignored/Blocked": "Ignorado/Bloqueado",
|
||
"Error adding ignored user/server": "Fallo ao engadir a ignorado usuaria/servidor",
|
||
"Something went wrong. Please try again or view your console for hints.": "Algo fallou. Inténtao outra vez o mira na consola para ter algunha pista.",
|
||
"Error subscribing to list": "Fallo ao subscribirse a lista",
|
||
"Please verify the room ID or address and try again.": "Comproba o ID da sala ou enderezo e proba outra vez.",
|
||
"Error removing ignored user/server": "Fallo ao eliminar a usuaria/servidor de ignorados",
|
||
"Error unsubscribing from list": "Fallo ao retirar a susbscrición a lista",
|
||
"Please try again or view your console for hints.": "Inténtao outra vez ou mira na consola para ter algunha pista.",
|
||
"None": "Nada",
|
||
"Ban list rules - %(roomName)s": "Regras de bloqueo - %(roomName)s",
|
||
"Server rules": "Regras do servidor",
|
||
"User rules": "Regras da usuaria",
|
||
"You have not ignored anyone.": "Non ignoraches a ninguén.",
|
||
"You are currently ignoring:": "Estás a ignorar a:",
|
||
"You are not subscribed to any lists": "Non estás subscrita a ningunha lista",
|
||
"Unsubscribe": "Baixa na subscrición",
|
||
"View rules": "Ver regras",
|
||
"You are currently subscribed to:": "Estas subscrito a:",
|
||
"Ignored users": "Usuarias ignoradas",
|
||
"⚠ These settings are meant for advanced users.": "⚠ Estos axustes van dirixidos a usuarias avanzadas.",
|
||
"Add users and servers you want to ignore here. Use asterisks to have %(brand)s match any characters. For example, <code>@bot:*</code> would ignore all users that have the name 'bot' on any server.": "Engade aquí usuarias e servidores que desexas ignorar. Usa asterisco que %(brand)s usará como comodín. Exemplo, <code>@bot*</code> ignorará todas as usuarias de calquera servidor que teñan 'bot' no nome.",
|
||
"Ignoring people is done through ban lists which contain rules for who to ban. Subscribing to a ban list means the users/servers blocked by that list will be hidden from you.": "Ignorar a persoas faise a través de listaxes de bloqueo que conteñen regras. Subscribíndote a unha listaxe de bloqueo fará que esas usuarias/servidores sexan inaccesibles para ti.",
|
||
"Personal ban list": "Lista personal de bloqueo",
|
||
"Your personal ban list holds all the users/servers you personally don't want to see messages from. After ignoring your first user/server, a new room will show up in your room list named 'My Ban List' - stay in this room to keep the ban list in effect.": "A túa listaxe personal de bloqueo acolle as usuarias/servidores que personalmente non desexas ver. Tras ignorar a túa primeira usuaria/servidor, unha nova sala chamada 'Listaxe de bloqueos' aparecerá na listaxe de salas - non saias desta sala para que o bloqueo siga surtindo efecto.",
|
||
"Server or user ID to ignore": "ID de usuaria ou servidor a ignorar",
|
||
"eg: @bot:* or example.org": "ex: @bot:* ou exemplo.org",
|
||
"Subscribed lists": "Listaxes subscritas",
|
||
"If this isn't what you want, please use a different tool to ignore users.": "Se esto non é o que queres, usa unha ferramenta diferente para ignorar usuarias.",
|
||
"Room ID or address of ban list": "ID da sala ou enderezo da listaxe de bloqueo",
|
||
"Subscribe": "Subscribir",
|
||
"Always show the window menu bar": "Mostrar sempre a barra de menú da ventá",
|
||
"Show tray icon and minimize window to it on close": "Mostrar icona na bandexa do sistema e minizar nela ao pechar",
|
||
"Preferences": "Preferencias",
|
||
"Room list": "Listaxe de Salas",
|
||
"Composer": "Editor",
|
||
"Timeline": "Cronoloxía",
|
||
"Autocomplete delay (ms)": "Retraso no autocompletado (ms)",
|
||
"Read Marker lifetime (ms)": "Duración do marcador de lectura (ms)",
|
||
"Read Marker off-screen lifetime (ms)": "Duración do marcador de lectura fóra de pantall (ms)",
|
||
"Session ID:": "ID da sesión:",
|
||
"Session key:": "Chave da sesión:",
|
||
"Bulk options": "Opcións agrupadas",
|
||
"Accept all %(invitedRooms)s invites": "Aceptar os %(invitedRooms)s convites",
|
||
"Key backup": "Copia da Chave",
|
||
"Message search": "Buscar mensaxe",
|
||
"Cross-signing": "Sinatura cruzada",
|
||
"Your server admin has disabled end-to-end encryption by default in private rooms & Direct Messages.": "A administración do servidor desactivou por omisión o cifrado extremo-a-extremo en salas privadas e Mensaxes Directas.",
|
||
"A session's public name is visible to people you communicate with": "Un nome público de sesión é visible para a xente coa que te comunicas",
|
||
"Missing media permissions, click the button below to request.": "Falta permiso acceso multimedia, preme o botón para solicitalo.",
|
||
"Request media permissions": "Solicitar permiso a multimedia",
|
||
"Voice & Video": "Voz e Vídeo",
|
||
"Upgrade this room to the recommended room version": "Actualiza esta sala á versión recomendada",
|
||
"this room": "esta sala",
|
||
"View older messages in %(roomName)s.": "Ver mensaxes antigas en %(roomName)s.",
|
||
"Room information": "Información da sala",
|
||
"Internal room ID:": "ID interno da sala:",
|
||
"Room version": "Versión da sala",
|
||
"Room version:": "Versión da sala:",
|
||
"Developer options": "Opcións desenvolvemento",
|
||
"Open Devtools": "Abrir Devtools",
|
||
"This room is bridging messages to the following platforms. <a>Learn more.</a>": "Esta sala está enviando mensaxes ás seguintes plataformas. <a>Coñece máis.</a>",
|
||
"This room isn’t bridging messages to any platforms. <a>Learn more.</a>": "Esta sala non está enviando mensaxes a outras plataformas. <a>Saber máis.</a>",
|
||
"Bridges": "Pontes",
|
||
"Uploaded sound": "Audio subido",
|
||
"Sounds": "Audios",
|
||
"Notification sound": "Ton de notificación",
|
||
"Reset": "Restablecer",
|
||
"Set a new custom sound": "Establecer novo ton personalizado",
|
||
"Browse": "Buscar",
|
||
"Change room avatar": "Cambiar avatar da sala",
|
||
"Change main address for the room": "Cambiar enderezo principal da sala",
|
||
"Change history visibility": "Cambiar visibilidade do historial",
|
||
"Change permissions": "Cambiar permisos",
|
||
"Change topic": "Cambiar tema",
|
||
"Upgrade the room": "Actualizar a sala",
|
||
"Enable room encryption": "Activar cifrado da sala",
|
||
"Modify widgets": "Modificar widgets",
|
||
"Error changing power level requirement": "Erro ao cambiar o requerimento de nivel de responsabilidade",
|
||
"An error occurred changing the room's power level requirements. Ensure you have sufficient permissions and try again.": "Algo fallou ao cambiar os requerimentos de nivel de responsabilidade na sala. Asegúrate de ter os permisos suficientes e volve a intentalo.",
|
||
"Error changing power level": "Erro ao cambiar nivel de responsabilidade",
|
||
"An error occurred changing the user's power level. Ensure you have sufficient permissions and try again.": "Algo fallou ao cambiar o nivel de responsabilidade da usuaria. Asegúrate de ter permiso suficiente e inténtao outra vez.",
|
||
"Default role": "Rol por omsión",
|
||
"Send messages": "Enviar mensaxes",
|
||
"Invite users": "Convidar usuarias",
|
||
"Change settings": "Cambiar axustes",
|
||
"Kick users": "Expulsar usuarias",
|
||
"Ban users": "Bloquear usuarias",
|
||
"Remove messages": "Eliminar mensaxes",
|
||
"Notify everyone": "Notificar a todas",
|
||
"Send %(eventType)s events": "Enviar %(eventType)s eventos",
|
||
"Select the roles required to change various parts of the room": "Escolle os roles requeridos para cambiar determinadas partes da sala",
|
||
"Enable encryption?": "Activar cifrado?",
|
||
"Once enabled, encryption for a room cannot be disabled. Messages sent in an encrypted room cannot be seen by the server, only by the participants of the room. Enabling encryption may prevent many bots and bridges from working correctly. <a>Learn more about encryption.</a>": "Unha vez activado, non se pode desactivar o cifrado da sala. As mensaxes enviadas nunha sala cifrada non poder ser vistas polo servidor, só polas participantes da sala. Ao activar o cifrado poderías causar que bots e pontes deixen de funcionar correctamente. <a>Coñece máis sobre o cifrado.</a>",
|
||
"To link to this room, please add an address.": "Para ligar a esta sala, engade un enderezo.",
|
||
"Changes to who can read history will only apply to future messages in this room. The visibility of existing history will be unchanged.": "Os cambios sobre quen pode ler o historial só se aplicarán as mensaxes futuras nesta sala. A visibilidade do historial precedente non cambiará.",
|
||
"Encryption": "Cifrado",
|
||
"Once enabled, encryption cannot be disabled.": "Unha vez activado, non se pode desactivar.",
|
||
"Encrypted": "Cifrado",
|
||
"Unable to revoke sharing for email address": "Non se puido revogar a compartición para o enderezo de correo",
|
||
"Unable to share email address": "Non se puido compartir co enderezo de email",
|
||
"Your email address hasn't been verified yet": "O teu enderezo de email aínda non foi verificado",
|
||
"Click the link in the email you received to verify and then click continue again.": "Preme na ligazón do email recibido para verificalo e após preme en continuar outra vez.",
|
||
"Verify the link in your inbox": "Verifica a ligazón na túa caixa de correo",
|
||
"Complete": "Completar",
|
||
"Revoke": "Revogar",
|
||
"Share": "Compartir",
|
||
"Discovery options will appear once you have added an email above.": "As opcións de descubrimento aparecerán após ti engadas un email.",
|
||
"Unable to revoke sharing for phone number": "Non se puido revogar a compartición do número de teléfono",
|
||
"Unable to share phone number": "Non se puido compartir o número de teléfono",
|
||
"Unable to verify phone number.": "Non se puido verificar o número de teléfono.",
|
||
"Please enter verification code sent via text.": "Escribe o código de verificación enviado no SMS.",
|
||
"Verification code": "Código de verificación",
|
||
"Discovery options will appear once you have added a phone number above.": "As opción para atoparte aparecerán cando engadas un número de teléfono.",
|
||
"Remove %(email)s?": "Eliminar %(email)s?",
|
||
"We've sent you an email to verify your address. Please follow the instructions there and then click the button below.": "Enviamosche un email para verificar o enderezo. Segue as instrucións incluídas e após preme no botón inferior.",
|
||
"Email Address": "Enderezo de Email",
|
||
"Remove %(phone)s?": "Eliminar %(phone)s?",
|
||
"A text message has been sent to +%(msisdn)s. Please enter the verification code it contains.": "Enviamosche un SMS ao +%(msisdn)s. Escribe o código de verificación que contén.",
|
||
"Phone Number": "Número de teléfono",
|
||
"This user has not verified all of their sessions.": "Esta usuaria non verificou ningunha das súas sesións.",
|
||
"You have not verified this user.": "Non verificaches esta usuaria.",
|
||
"You have verified this user. This user has verified all of their sessions.": "Verificaches esta usuaria. A usuaria verificou todas as súas sesións.",
|
||
"Someone is using an unknown session": "Alguén está a usar unha sesión descoñecida",
|
||
"This room is end-to-end encrypted": "Esta sala está cifrada extremo-a-extremo",
|
||
"Everyone in this room is verified": "Todas nesta sala están verificadas",
|
||
"Edit message": "Editar mensaxe",
|
||
"Mod": "Mod",
|
||
"Your key share request has been sent - please check your other sessions for key share requests.": "Enviouse a solicitude de compartir chave - comproba as túas outras sesións para solicitudes de compartir chave.",
|
||
"Light": "Claro",
|
||
"Dark": "Escuro",
|
||
"Customise your appearance": "Personaliza o aspecto",
|
||
"Appearance Settings only affect this %(brand)s session.": "Os axustes da aparencia só lle afectan a esta sesión %(brand)s.",
|
||
"Key share requests are sent to your other sessions automatically. If you rejected or dismissed the key share request on your other sessions, click here to request the keys for this session again.": "As solicitudes de compartir Chave envíanse ás outras túas sesións abertas. Se rexeitaches ou obviaches a solicitude nas outras sesións, preme aquí para voltar a facer a solicitude.",
|
||
"If your other sessions do not have the key for this message you will not be able to decrypt them.": "Se as túas outras sesións non teñen a chave para esta mensaxe non poderás descifrala.",
|
||
"<requestLink>Re-request encryption keys</requestLink> from your other sessions.": "<requestLink>Volta a solicitar chaves de cifrado</requestLink> desde as outras sesións.",
|
||
"This message cannot be decrypted": "Esta mensaxe non pode descifrarse",
|
||
"Encrypted by an unverified session": "Cifrada por unha sesión non verificada",
|
||
"Unencrypted": "Non cifrada",
|
||
"Encrypted by a deleted session": "Cifrada por unha sesión eliminada",
|
||
"Invite only": "Só por convite",
|
||
"Scroll to most recent messages": "Ir ás mensaxes máis recentes",
|
||
"Close preview": "Pechar vista previa",
|
||
"Emoji picker": "Selector Emoticona",
|
||
"Send a reply…": "Responder…",
|
||
"Send a message…": "Enviar mensaxe…",
|
||
"The conversation continues here.": "A conversa continúa aquí.",
|
||
"This room has been replaced and is no longer active.": "Esta sala foi substituída e xa non está activa.",
|
||
"Bold": "Resaltado",
|
||
"Italics": "Cursiva",
|
||
"Code block": "Bloque de código",
|
||
"No recently visited rooms": "Sen salas recentes visitadas",
|
||
"People": "Persoas",
|
||
"Joining room …": "Uníndote a sala…",
|
||
"Loading …": "Cargando…",
|
||
"Rejecting invite …": "Rexeitando convite…",
|
||
"Loading room preview": "Cargando vista previa",
|
||
"You were kicked from %(roomName)s by %(memberName)s": "Foches expulsada de %(roomName)s por %(memberName)s",
|
||
"Reason: %(reason)s": "Razón: %(reason)s",
|
||
"Forget this room": "Esquecer sala",
|
||
"You were banned from %(roomName)s by %(memberName)s": "Foches bloqueada en %(roomName)s por %(memberName)s",
|
||
"Something went wrong with your invite to %(roomName)s": "Algo fallou co teu convite para %(roomName)s",
|
||
"An error (%(errcode)s) was returned while trying to validate your invite. You could try to pass this information on to a room admin.": "Un erro (%(errcode)s) foi devolto ao intentar validar o convite. Podes intentar enviarlle esta información a administración da sala.",
|
||
"This invite to %(roomName)s was sent to %(email)s which is not associated with your account": "Este convite para %(roomName)s foi enviado a %(email)s que non está asociado coa túa conta",
|
||
"Link this email with your account in Settings to receive invites directly in %(brand)s.": "Liga este email coa túa conta nos Axustes para recibir convites directamente en %(brand)s.",
|
||
"This invite to %(roomName)s was sent to %(email)s": "Este convite para %(roomName)s foi enviado a %(email)s",
|
||
"Use an identity server in Settings to receive invites directly in %(brand)s.": "Usa un servidor de identidade nos Axustes para recibir convites directamente en %(brand)s.",
|
||
"Share this email in Settings to receive invites directly in %(brand)s.": "Comparte este email en Axustes para recibir convites directamente en %(brand)s.",
|
||
"Do you want to chat with %(user)s?": "Desexas conversar con %(user)s?",
|
||
"<userName/> wants to chat": "<userName/> quere conversar",
|
||
"Start chatting": "Comeza a conversa",
|
||
"<userName/> invited you": "<userName/> convidoute",
|
||
"Reject & Ignore user": "Rexeitar e Ignorar usuaria",
|
||
"This room doesn't exist. Are you sure you're at the right place?": "Esta sala non existe. ¿Tes a certeza de estar no lugar correcto?",
|
||
"Try again later, or ask a room admin to check if you have access.": "Inténtao máis tarde, ou pídelle á administración da instancia que comprobe se tes acceso.",
|
||
"%(errcode)s was returned while trying to access the room. If you think you're seeing this message in error, please <issueLink>submit a bug report</issueLink>.": "%(errcode)s foi devolto ao intentar acceder a sala. Se cres que esta mensaxe non é correcta, por favor <issueLink>envía un informe de fallo</issueLink>.",
|
||
"Never lose encrypted messages": "Non perdas nunca acceso ás mensaxes cifradas",
|
||
"Messages in this room are secured with end-to-end encryption. Only you and the recipient(s) have the keys to read these messages.": "As mensaxes nesta sala están aseguradas con cifrado extremo-a-extremo. Só ti e o correspondente(s) tedes as chaves para ler as mensaxes.",
|
||
"Securely back up your keys to avoid losing them. <a>Learn more.</a>": "Fai unha copia das chaves para evitar perdelas. <a>Saber máis.</a>",
|
||
"Not now": "Agora non",
|
||
"Don't ask me again": "Non preguntarme outra vez",
|
||
"Sort by": "Orde por",
|
||
"Activity": "Actividade",
|
||
"A-Z": "A-Z",
|
||
"Unread rooms": "Salas non lidas",
|
||
"Always show first": "Mostrar sempre primeiro",
|
||
"Show": "Mostrar",
|
||
"Message preview": "Vista previa da mensaxe",
|
||
"List options": "Opcións da listaxe",
|
||
"Add room": "Engadir sala",
|
||
"Show %(count)s more|other": "Mostrar %(count)s máis",
|
||
"Show %(count)s more|one": "Mostrar %(count)s máis",
|
||
"%(count)s unread messages including mentions.|other": "%(count)s mensaxes non lidas incluíndo mencións.",
|
||
"%(count)s unread messages including mentions.|one": "1 mención non lida.",
|
||
"%(count)s unread messages.|other": "%(count)s mensaxe non lidas.",
|
||
"%(count)s unread messages.|one": "1 mensaxe non lida.",
|
||
"Unread mentions.": "Mencións non lidas.",
|
||
"Unread messages.": "Mensaxes non lidas.",
|
||
"Leave Room": "Deixar a Sala",
|
||
"Room options": "Opcións da Sala",
|
||
"Upgrading this room will shut down the current instance of the room and create an upgraded room with the same name.": "Ao actualizar a sala pecharás a instancia actual da sala e crearás unha versión mellorada co mesmo nome.",
|
||
"This room has already been upgraded.": "Esta sala xa foi actualizada.",
|
||
"This room is running room version <roomVersion />, which this homeserver has marked as <i>unstable</i>.": "A sala está usando a versión <roomVersion />, que este servidor considera como <i>non estable</i>.",
|
||
"Only room administrators will see this warning": "Só a administración da sala pode ver este aviso",
|
||
"Unknown Command": "Comando descoñecido",
|
||
"Unrecognised command: %(commandText)s": "Comando non recoñecido: %(commandText)s",
|
||
"Hint: Begin your message with <code>//</code> to start it with a slash.": "Truco: Comeza a mensaxe con <code>//</code> para comezar cun trazo.",
|
||
"Send as message": "Enviar como mensaxe",
|
||
"Failed to connect to integration manager": "Fallou a conexión co xestor de integracións",
|
||
"Add some now": "Engade algún agora",
|
||
"Failed to revoke invite": "Fallo ao revogar o convite",
|
||
"Could not revoke the invite. The server may be experiencing a temporary problem or you do not have sufficient permissions to revoke the invite.": "Non se revogou o convite. O servidor podería estar experimentando un problema temporal ou non tes permisos suficientes para revogar o convite.",
|
||
"Revoke invite": "Revogar convite",
|
||
"Invited by %(sender)s": "Convidada por %(sender)s",
|
||
"Mark all as read": "Marcar todo como lido",
|
||
"Error updating main address": "Fallo ao actualizar o enderezo principal",
|
||
"There was an error updating the room's main address. It may not be allowed by the server or a temporary failure occurred.": "Algo fallou ao actualizar o enderezo principal da sala. Podería non estar autorizado polo servidor ou ser un fallo temporal.",
|
||
"Error creating address": "Fallo ao crear o enderezo",
|
||
"There was an error creating that address. It may not be allowed by the server or a temporary failure occurred.": "Algo fallou ao crear ese enderezo. Podería non estar autorizado polo servidor ou ser un fallo temporal.",
|
||
"You don't have permission to delete the address.": "Non tes permiso para eliminar o enderezo.",
|
||
"There was an error removing that address. It may no longer exist or a temporary error occurred.": "Houbo un erro ao eliminar o enderezo. Podería non existir ou ser un fallo temporal.",
|
||
"Error removing address": "Erro ao eliminar o enderezo",
|
||
"Main address": "Enderezo principal",
|
||
"Local address": "Enderezo local",
|
||
"Published Addresses": "Enderezos publicados",
|
||
"Other published addresses:": "Outros enderezos publicados:",
|
||
"No other published addresses yet, add one below": "Aínda non hai outros enderezos publicados, engade un embaixo",
|
||
"New published address (e.g. #alias:server)": "Novo enderezo publicado (ex. #alias:servidor)",
|
||
"Local Addresses": "Enderezos locais",
|
||
"Room Name": "Nome da sala",
|
||
"Room Topic": "Asunto da sala",
|
||
"Room avatar": "Avatar da sala",
|
||
"Waiting for you to accept on your other session…": "Agardando a que aceptes na túa outra sesión…",
|
||
"Waiting for %(displayName)s to accept…": "Agardando a que %(displayName)s acepte…",
|
||
"Accepting…": "Aceptando…",
|
||
"Start Verification": "Comezar a Verificación",
|
||
"Your messages are secured and only you and the recipient have the unique keys to unlock them.": "As túas mensaxes están seguras e só ti e o correspondente tedes as únicas chaves que as desbloquean.",
|
||
"In encrypted rooms, your messages are secured and only you and the recipient have the unique keys to unlock them.": "Nas salas cifradas, as túas mensaxes están seguras e só ti e o correspondente tedes as únicas chaves que as desbloquean.",
|
||
"Verify User": "Verificar Usuaria",
|
||
"For extra security, verify this user by checking a one-time code on both of your devices.": "Para maior seguridade, verifica esta usuaria comprobando o código temporal en dous dos teus dispositivos.",
|
||
"Your messages are not secure": "As túas mensaxes non están aseguradas",
|
||
"One of the following may be compromised:": "Un dos seguintes podería estar comprometido:",
|
||
"Your homeserver": "O teu servidor",
|
||
"The homeserver the user you’re verifying is connected to": "O servidor ao que a usuaria que estás a verificar está conectada",
|
||
"Yours, or the other users’ internet connection": "A túa, ou a conexión a internet da outra usuaria",
|
||
"Yours, or the other users’ session": "A túa, ou a sesión da outra usuaria",
|
||
"Trusted": "Confiable",
|
||
"Not trusted": "Non confiable",
|
||
"%(count)s verified sessions|other": "%(count)s sesións verificadas",
|
||
"%(count)s verified sessions|one": "1 sesión verificada",
|
||
"Hide verified sessions": "Agochar sesións verificadas",
|
||
"%(count)s sessions|other": "%(count)s sesións",
|
||
"%(count)s sessions|one": "%(count)s sesión",
|
||
"Hide sessions": "Agochar sesións",
|
||
"Direct message": "Mensaxe directa",
|
||
"No recent messages by %(user)s found": "Non se atoparon mensaxes recentes de %(user)s",
|
||
"Try scrolling up in the timeline to see if there are any earlier ones.": "Desprázate na cronoloxía para ver se hai algúns máis recentes.",
|
||
"Remove recent messages by %(user)s": "Eliminar mensaxes recentes de %(user)s",
|
||
"You are about to remove %(count)s messages by %(user)s. This cannot be undone. Do you wish to continue?|other": "Vas eliminar %(count)s mensaxes de %(user)s. Esto non ten volta, ¿desexas continuar?",
|
||
"You are about to remove %(count)s messages by %(user)s. This cannot be undone. Do you wish to continue?|one": "Vas eliminar unha mensaxe de %(user)s. Esto non ten volta, ¿desexas continuar?",
|
||
"For a large amount of messages, this might take some time. Please don't refresh your client in the meantime.": "Podería demorar un tempo se é un número grande de mensaxes. Non actualices o cliente mentras tanto.",
|
||
"Remove %(count)s messages|other": "Eliminar %(count)s mensaxes",
|
||
"Remove %(count)s messages|one": "Eliminar 1 mensaxe",
|
||
"Remove recent messages": "Eliminar mensaxes recentes",
|
||
"<strong>%(role)s</strong> in %(roomName)s": "<strong>%(role)s</strong> en %(roomName)s",
|
||
"Deactivate user?": "¿Desactivar usuaria?",
|
||
"Deactivating this user will log them out and prevent them from logging back in. Additionally, they will leave all the rooms they are in. This action cannot be reversed. Are you sure you want to deactivate this user?": "Ao desactivar esta usuaria ficará desconectada e non poderá voltar a conectar. Ademáis deixará todas as salas nas que estivese. Esta acción non ten volta, ¿desexas desactivar esta usuaria?",
|
||
"Deactivate user": "Desactivar usuaria",
|
||
"Failed to deactivate user": "Fallo ao desactivar a usuaria",
|
||
"This client does not support end-to-end encryption.": "Este cliente non soporta o cifrado extremo-a-extremo.",
|
||
"Security": "Seguridade",
|
||
"The session you are trying to verify doesn't support scanning a QR code or emoji verification, which is what %(brand)s supports. Try with a different client.": "A sesión que intentas verificar non soporta a verificación por código QR ou por emoticonas, que é o que soporta %(brand)s. Inténtao cun cliente diferente.",
|
||
"Verify by scanning": "Verificar escaneando",
|
||
"Ask %(displayName)s to scan your code:": "Pídelle a %(displayName)s que escanee o teu código:",
|
||
"If you can't scan the code above, verify by comparing unique emoji.": "Se non podes escanear o código superior, verifica comparando as emoticonas.",
|
||
"Verify by comparing unique emoji.": "Verficación por comparación de emoticonas.",
|
||
"Verify by emoji": "Verificar por emoticonas",
|
||
"Almost there! Is your other session showing the same shield?": "Case feito! ¿Podes ver as mesmas na túa outra sesión?",
|
||
"Almost there! Is %(displayName)s showing the same shield?": "Case feito! ¿está %(displayName)s mostrando as mesmas emoticonas?",
|
||
"Yes": "Si",
|
||
"Verify all users in a room to ensure it's secure.": "Verificar todas as usuarias da sala para asegurar que é segura.",
|
||
"Use the improved room list (will refresh to apply changes)": "Usa a lista de salas mellorada (actualizará para aplicar)",
|
||
"Strikethrough": "Sobrescrito",
|
||
"In encrypted rooms, verify all users to ensure it’s secure.": "En salas cifradas, verifica todas as usuarias para asegurar que é segura.",
|
||
"You've successfully verified your device!": "Verificaches correctamente o teu dispositivo!",
|
||
"You've successfully verified %(deviceName)s (%(deviceId)s)!": "Verificaches correctamente %(deviceName)s (%(deviceId)s)!",
|
||
"You've successfully verified %(displayName)s!": "Verificaches correctamente a %(displayName)s!",
|
||
"Verified": "Verficiado",
|
||
"Got it": "Vale",
|
||
"Start verification again from the notification.": "Inicia o proceso de novo desde a notificación.",
|
||
"Start verification again from their profile.": "Inicia a verificación outra vez desde o seu perfil.",
|
||
"Verification timed out.": "Verificación caducada.",
|
||
"You cancelled verification on your other session.": "Cancelaches a verificación na túa outra sesión.",
|
||
"%(displayName)s cancelled verification.": "%(displayName)s cancelou a verificación.",
|
||
"You cancelled verification.": "Cancelaches a verificación.",
|
||
"Verification cancelled": "Verificación cancelada",
|
||
"Compare emoji": "Comparar emoticonas",
|
||
"Encryption enabled": "Cifrado activado",
|
||
"Encryption not enabled": "Cifrado desactivado",
|
||
"The encryption used by this room isn't supported.": "O cifrado desta sala non está soportado.",
|
||
"React": "Reacciona",
|
||
"Message Actions": "Accións da mensaxe",
|
||
"Show image": "Mostrar imaxe",
|
||
"You have ignored this user, so their message is hidden. <a>Show anyways.</a>": "Estás a ignorar a esta usuaria, polo que a imaxe está agochada. <a>Mostrar igualmente.</a>",
|
||
"You verified %(name)s": "Verificaches a %(name)s",
|
||
"You cancelled verifying %(name)s": "Cancelaches a verificación de %(name)s",
|
||
"%(name)s cancelled verifying": "%(name)s cancelou a verificación",
|
||
"You accepted": "Aceptaches",
|
||
"%(name)s accepted": "%(name)s aceptou",
|
||
"You declined": "Declinaches",
|
||
"You cancelled": "Cancelaches",
|
||
"%(name)s declined": "%(name)s declinou",
|
||
"%(name)s cancelled": "%(name)s cancelou",
|
||
"Accepting …": "Aceptando…",
|
||
"Declining …": "Declinando…",
|
||
"%(name)s wants to verify": "%(name)s desexa verificar",
|
||
"You sent a verification request": "Enviaches unha solicitude de verificación",
|
||
"Show all": "Mostrar todo",
|
||
"Reactions": "Reaccións",
|
||
"<reactors/><reactedWith> reacted with %(content)s</reactedWith>": "<reactors/><reactedWith> reaccionaron con %(content)s</reactedWith>",
|
||
"<reactors/><reactedWith>reacted with %(shortName)s</reactedWith>": "<reactors/><reactedWith>reaccionaron con %(shortName)s</reactedWith>",
|
||
"Message deleted": "Mensaxe eliminada",
|
||
"Message deleted by %(name)s": "Mensaxe eliminada por %(name)s",
|
||
"This room is a continuation of another conversation.": "Esta sala é continuación doutra conversa.",
|
||
"Click here to see older messages.": "Preme aquí para ver mensaxes antigas.",
|
||
"Edited at %(date)s. Click to view edits.": "Editada o %(date)s. Preme para ver edicións.",
|
||
"edited": "editada",
|
||
"Can't load this message": "Non se cargou a mensaxe",
|
||
"Submit logs": "Enviar rexistro",
|
||
"Failed to load group members": "Fallou a carga dos membros do grupo",
|
||
"Frequently Used": "Utilizado con frecuencia",
|
||
"Smileys & People": "Sorrisos e Persoas",
|
||
"Animals & Nature": "Animais e Natureza",
|
||
"Food & Drink": "Comida e Bebida",
|
||
"Activities": "Actividades",
|
||
"Travel & Places": "Viaxes e Lugares",
|
||
"Objects": "Obxectos",
|
||
"Symbols": "Símbolos",
|
||
"Flags": "Bandeiras",
|
||
"Categories": "Categorías",
|
||
"Quick Reactions": "Reaccións rápidas",
|
||
"Cancel search": "Cancelar busca",
|
||
"Any of the following data may be shared:": "Calquera do seguinte podería ser compartido:",
|
||
"Your display name": "Nome mostrado",
|
||
"Your avatar URL": "URL do avatar",
|
||
"Your user ID": "ID de usuaria",
|
||
"%(brand)s URL": "URL %(brand)s",
|
||
"Room ID": "ID da sala",
|
||
"Widget ID": "ID do widget",
|
||
"Using this widget may share data <helpIcon /> with %(widgetDomain)s & your Integration Manager.": "Ao utilizar este widget poderías compartir datos <helpIcon /> con %(widgetDomain)s e o teu Xestor de integracións.",
|
||
"Using this widget may share data <helpIcon /> with %(widgetDomain)s.": "Ao utilizar este widget poderías compartir datos <helpIcon /> con %(widgetDomain)s.",
|
||
"Widgets do not use message encryption.": "Os Widgets non usan cifrado de mensaxes.",
|
||
"Widget added by": "Widget engadido por",
|
||
"This widget may use cookies.": "Este widget podería usar cookies.",
|
||
"Maximize apps": "Maximizar apps",
|
||
"More options": "Máis opcións",
|
||
"Please <newIssueLink>create a new issue</newIssueLink> on GitHub so that we can investigate this bug.": "Por favor <newIssueLink>abre un novo informe</newIssueLink> en GitHub para poder investigar o problema.",
|
||
"Rotate Left": "Rotar á esquerda",
|
||
"Rotate counter-clockwise": "Rotar sentido contra-horario",
|
||
"Rotate Right": "Rotar á dereita",
|
||
"Rotate clockwise": "Rotar sentido horario",
|
||
"Language Dropdown": "Selector de idioma",
|
||
"%(severalUsers)smade no changes %(count)s times|other": "%(severalUsers)s non fixeron cambios %(count)s veces",
|
||
"%(severalUsers)smade no changes %(count)s times|one": "%(severalUsers)s non fixeron cambios",
|
||
"%(oneUser)smade no changes %(count)s times|other": "%(oneUser)s non fixo cambios %(count)s veces",
|
||
"%(oneUser)smade no changes %(count)s times|one": "%(oneUser)s non fixo cambios",
|
||
"QR Code": "Código QR",
|
||
"Room address": "Enderezo da sala",
|
||
"e.g. my-room": "ex. a-miña-sala",
|
||
"Some characters not allowed": "Algúns caracteres non permitidos",
|
||
"Please provide a room address": "Proporciona un enderezo para a sala",
|
||
"This address is available to use": "Este enderezo está dispoñible",
|
||
"This address is already in use": "Este enderezo xa se está a utilizar",
|
||
"Enter a server name": "Escribe un nome de servidor",
|
||
"Looks good": "Pinta ben",
|
||
"Can't find this server or its room list": "Non se atopa o servidor ou a súa lista de salas",
|
||
"All rooms": "Todas as salas",
|
||
"Your server": "O teu servidor",
|
||
"Are you sure you want to remove <b>%(serverName)s</b>": "¿Tes a certeza de querer eliminar <b>%(serverName)s</b>",
|
||
"Remove server": "Eliminar servidor",
|
||
"Matrix": "Matrix",
|
||
"Add a new server": "Engadir novo servidor",
|
||
"Server name": "Nome do servidor",
|
||
"Add a new server...": "Engadir un novo servidor...",
|
||
"%(networkName)s rooms": "Salas de %(networkName)s",
|
||
"That doesn't look like a valid email address": "Non semella un enderezo de email válido",
|
||
"Use an identity server to invite by email. <default>Use the default (%(defaultIdentityServerName)s)</default> or manage in <settings>Settings</settings>.": "Usa un servidor de identidade para convidar por email. <default>Usa valor por omisión (%(defaultIdentityServerName)s)</default> ou xestionao en <settings>Axustes</settings>.",
|
||
"Use an identity server to invite by email. Manage in <settings>Settings</settings>.": "Usa un servidor de identidade para convidar por email. Xestionao en <settings>Axustes</settings>.",
|
||
"The following users may not exist": "As seguintes usuarias poderían non existir",
|
||
"Unable to find profiles for the Matrix IDs listed below - would you like to invite them anyway?": "Non se atopou o perfil dos IDs Matrix da lista inferior - ¿Desexas convidalas igualmente?",
|
||
"Invite anyway and never warn me again": "Convidar igualmente e non avisarme outra vez",
|
||
"Invite anyway": "Convidar igualmente",
|
||
"Close dialog": "Pechar diálogo",
|
||
"Please tell us what went wrong or, better, create a GitHub issue that describes the problem.": "Cóntanos o que fallou ou, mellor aínda, abre un informe en GitHub que describa o problema.",
|
||
"Reminder: Your browser is unsupported, so your experience may be unpredictable.": "Lembra: o teu navegador non está soportado, polo que poderían acontecer situacións non agardadas.",
|
||
"Before submitting logs, you must <a>create a GitHub issue</a> to describe your problem.": "Antes de enviar os rexistros, deberías <a>abrir un informe en GitHub</a> para describir o problema.",
|
||
"GitHub issue": "Informe en GitHub",
|
||
"Notes": "Notas",
|
||
"Unable to load commit detail: %(msg)s": "Non se cargou o detalle do commit: %(msg)s",
|
||
"Removing…": "Eliminando…",
|
||
"Destroy cross-signing keys?": "Destruír chaves de sinatura-cruzada?",
|
||
"Clear cross-signing keys": "Baleirar chaves de sinatura-cruzada",
|
||
"Clear all data in this session?": "¿Baleirar todos os datos desta sesión?",
|
||
"Clearing all data from this session is permanent. Encrypted messages will be lost unless their keys have been backed up.": "O baleirado dos datos da sesión é permanente. As mensaxes cifradas perderánse a menos que as súas chaves estiveren nunha copia de apoio.",
|
||
"Clear all data": "Eliminar todos os datos",
|
||
"Please enter a name for the room": "Escribe un nome para a sala",
|
||
"Set a room address to easily share your room with other people.": "Establece un enderezo para a sala fácil de compartir con outras persoas.",
|
||
"This room is private, and can only be joined by invitation.": "Esta sala é privada, e só te podes unir a través dun convite.",
|
||
"You can’t disable this later. Bridges & most bots won’t work yet.": "Podes desactivar esto posteriormente. As pontes e maioría de bots aínda non funcionarán.",
|
||
"Enable end-to-end encryption": "Activar cifrado extremo-a-extremo",
|
||
"Create a public room": "Crear sala pública",
|
||
"Create a private room": "Crear sala privada",
|
||
"Topic (optional)": "Asunto (optativo)",
|
||
"Make this room public": "Facer pública esta sala",
|
||
"Hide advanced": "Ocultar Avanzado",
|
||
"Show advanced": "Mostrar Avanzado",
|
||
"Block users on other matrix homeservers from joining this room (This setting cannot be changed later!)": "Evitar que usuarias de outros servidores matrix se unan a esta sala (Este axuste non se pode cambiar máis tarde!)",
|
||
"To avoid losing your chat history, you must export your room keys before logging out. You will need to go back to the newer version of %(brand)s to do this": "Para evitar perder o historial da conversa, debes exportar as chaves da sala antes de desconectarte. Necesitarás voltar á nova versión de %(brand)s para facer esto",
|
||
"You've previously used a newer version of %(brand)s with this session. To use this version again with end to end encryption, you will need to sign out and back in again.": "Xa utilizaches unha versión máis nova de %(brand)s nesta sesión. Para usar esta versión novamente con cifrado extremo-a-extremo tes que desconectarte e voltar a conectar.",
|
||
"Incompatible Database": "Base de datos non compatible",
|
||
"Continue With Encryption Disabled": "Continuar con Cifrado Desactivado",
|
||
"Are you sure you want to deactivate your account? This is irreversible.": "¿Tes a certeza de querer desactivar a túa conta? Esto é irreversible.",
|
||
"Confirm account deactivation": "Confirma a desactivación da conta",
|
||
"There was a problem communicating with the server. Please try again.": "Houbo un problema ao comunicar co servidor. Inténtao outra vez.",
|
||
"Server did not require any authentication": "O servidor non require auténticación",
|
||
"Server did not return valid authentication information.": "O servidor non devolveu información válida de autenticación.",
|
||
"View Servers in Room": "Ver Servidores na Sala",
|
||
"Verification Requests": "Solicitudes de Verificación",
|
||
"Verify this user to mark them as trusted. Trusting users gives you extra peace of mind when using end-to-end encrypted messages.": "Verifica esta usuaria para marcala como confiable. Ao confiar nas usuarias proporcionache tranquilidade extra cando usas cifrado de extremo-a-extremo.",
|
||
"Verifying this user will mark their session as trusted, and also mark your session as trusted to them.": "Ao verificar esta usuaria marcarás a súa sesión como confiable, e tamén marcará a túa sesión como confiable para elas.",
|
||
"Use custom size": "Usar tamaño personalizado",
|
||
"Use a system font": "Usar tipo de letra do sistema",
|
||
"System font name": "Nome da letra do sistema",
|
||
"Hey you. You're the best!": "Ei ti. Es grande!",
|
||
"Message layout": "Disposición da mensaxe",
|
||
"Compact": "Compacta",
|
||
"Modern": "Moderna",
|
||
"Power level": "Poderío",
|
||
"Verify this device to mark it as trusted. Trusting this device gives you and other users extra peace of mind when using end-to-end encrypted messages.": "Verifica este dispositivo para marcalo como confiable. Confiando neste dispositivo permite que ti e outras usuarias estedes máis tranquilas ao utilizar mensaxes cifradas.",
|
||
"Verifying this device will mark it as trusted, and users who have verified with you will trust this device.": "Ao verificar este dispositivo marcaralo como confiable, e as usuarias que confiaron en ti tamén confiarán nel.",
|
||
"Waiting for partner to confirm...": "Agardando a que o compañeiro confirme...",
|
||
"Incoming Verification Request": "Solicitude entrante de verificación",
|
||
"Integrations are disabled": "As Integracións están desactivadas",
|
||
"Enable 'Manage Integrations' in Settings to do this.": "Activa 'Xestionar Integracións' nos Axustes para facer esto.",
|
||
"Integrations not allowed": "Non se permiten Integracións",
|
||
"Your %(brand)s doesn't allow you to use an Integration Manager to do this. Please contact an admin.": "O teu %(brand)s non permite que uses o Xestor de Integracións, contacta coa administración.",
|
||
"Confirm to continue": "Confirma para continuar",
|
||
"Click the button below to confirm your identity.": "Preme no botón inferior para confirmar a túa identidade.",
|
||
"Failed to invite the following users to chat: %(csvUsers)s": "Fallo ao convidar as seguintes usuarias a conversa: %(csvUsers)s",
|
||
"We couldn't create your DM. Please check the users you want to invite and try again.": "Non puidemos crear o teu MD. Comproba as usuarias que queres convidar e inténtao outra vez.",
|
||
"Something went wrong trying to invite the users.": "Algo fallou ao convidar as usuarias.",
|
||
"We couldn't invite those users. Please check the users you want to invite and try again.": "Non puidemos invitar esas usuarias. Comprobas que son correctas e intenta convidalas outra vez.",
|
||
"Failed to find the following users": "Non atopamos as seguintes usuarias",
|
||
"The following users might not exist or are invalid, and cannot be invited: %(csvNames)s": "As seguintes usuarias poderían non existir ou non son válidas, e non se poden convidar: %(csvNames)s",
|
||
"Recent Conversations": "Conversas recentes",
|
||
"Suggestions": "Suxestións",
|
||
"Recently Direct Messaged": "Mensaxes Directas recentes",
|
||
"Start a conversation with someone using their name, username (like <userId/>) or email address.": "Inicia a conversa con alguén usando o seu nome, nome de usuaria (como <userId/>) ou enderezo de email.",
|
||
"Go": "Ir",
|
||
"Invite someone using their name, username (like <userId/>), email address or <a>share this room</a>.": "Convida alguén usando o seu nome, nome de usuaria (como <userId/>), enderezo de email ou <a>comparte esta sala</a>.",
|
||
"a new master key signature": "unha nova firma con chave mestra",
|
||
"a new cross-signing key signature": "unha nova firma con chave de sinatura-cruzada",
|
||
"a device cross-signing signature": "unha sinatura sinatura-cruzada de dispositivo",
|
||
"a key signature": "unha chave de sinatura",
|
||
"%(brand)s encountered an error during upload of:": "%(brand)s atopou un fallo ao subir:",
|
||
"Upload completed": "Subida completa",
|
||
"Cancelled signature upload": "Cancelada a subida da sinatura",
|
||
"Unable to upload": "Non foi posible a subida",
|
||
"The authenticity of this encrypted message can't be guaranteed on this device.": "A autenticidade desta mensaxe cifrada non está garantida neste dispositivo.",
|
||
"Signature upload success": "Subeuse correctamente a sinatura",
|
||
"Signature upload failed": "Fallou a subida da sinatura",
|
||
"You've previously used %(brand)s on %(host)s with lazy loading of members enabled. In this version lazy loading is disabled. As the local cache is not compatible between these two settings, %(brand)s needs to resync your account.": "Anteriormente utilizaches %(brand)s en %(host)s con carga preguiceira de membros. Nesta versión a carga preguiceira está desactivada. Como a caché local non é compatible entre as dúas configuracións, %(brand)s precisa voltar a sincronizar a conta.",
|
||
"Incompatible local cache": "Caché local incompatible",
|
||
"Clear cache and resync": "Baleirar caché e sincronizar",
|
||
"%(brand)s now uses 3-5x less memory, by only loading information about other users when needed. Please wait whilst we resynchronise with the server!": "%(brand)s utiliza agora entre 3 e 5 veces menos memoria, cargando só información sobre as usuarias cando é preciso. Agarda mentras se sincroniza co servidor!",
|
||
"Updating %(brand)s": "Actualizando %(brand)s",
|
||
"I don't want my encrypted messages": "Non quero as miñas mensaxes cifradas",
|
||
"Manually export keys": "Exportar manualmente as chaves",
|
||
"You'll lose access to your encrypted messages": "Perderás o acceso as túas mensaxes cifradas",
|
||
"Confirm by comparing the following with the User Settings in your other session:": "Corfirma comparando o seguinte cos Axustes de Usuaria na outra sesión:",
|
||
"Confirm this user's session by comparing the following with their User Settings:": "Confirma a sesión desta usuaria comparando o seguinte cos seus Axustes de Usuaria:",
|
||
"Session name": "Nome da sesión",
|
||
"Session key": "Chave da sesión",
|
||
"If they don't match, the security of your communication may be compromised.": "Se non concordan, a seguridade da comunicación podería estar comprometida.",
|
||
"Verify session": "Verificar sesión",
|
||
"Your homeserver doesn't seem to support this feature.": "O servidor non semella soportar esta característica.",
|
||
"Guest": "Convidada",
|
||
"Message edits": "Edicións da mensaxe",
|
||
"Your account is not secure": "A túa conta non é segura",
|
||
"Your password": "O teu contrasinal",
|
||
"This session, or the other session": "Esta sesión, ou a outra sesión",
|
||
"The internet connection either session is using": "A conexión a internet que está a usar cada sesión",
|
||
"We recommend you change your password and recovery key in Settings immediately": "Recomendámosche cambiar inmediatamente o contrasinal e chave de recuperación nos Axustes",
|
||
"New session": "Nova sesión",
|
||
"Use this session to verify your new one, granting it access to encrypted messages:": "Usa esta seseión para verificar a nova, dándolle acceso ás mensaxes cifradas:",
|
||
"This wasn't me": "Non fun eu",
|
||
"If you run into any bugs or have feedback you'd like to share, please let us know on GitHub.": "Se atopas fallos ou queres compartir a túa experiencia, compárteos con nós en GitHub.",
|
||
"Report bugs & give feedback": "Informe de fallos & opinión",
|
||
"Please fill why you're reporting.": "Escribe a razón do informe.",
|
||
"Report Content to Your Homeserver Administrator": "Denuncia sobre contido á Administración do teu servidor",
|
||
"Reporting this message will send its unique 'event ID' to the administrator of your homeserver. If messages in this room are encrypted, your homeserver administrator will not be able to read the message text or view any files or images.": "Ao denunciar esta mensaxe vasnos enviar o seu 'event ID' único á administración do servidor. Se as mensaxes da sala están cifradas, a administración do servidor non poderá ler o texto da mensaxe ou ver imaxes ou ficheiros.",
|
||
"Send report": "Enviar denuncia",
|
||
"Failed to upgrade room": "Fallou a actualización da sala",
|
||
"The room upgrade could not be completed": "A actualización da sala non se completou",
|
||
"Upgrade this room to version %(version)s": "Actualiza esta sala á versión %(version)s",
|
||
"Upgrade Room Version": "Actualiza a Versión da Sala",
|
||
"Upgrading this room requires closing down the current instance of the room and creating a new room in its place. To give room members the best possible experience, we will:": "Para actualizar a sala debes pechar a instancia actual da sala e crear unha nova sala no seu lugar. Para proporcionar a mellor experiencia de usuaria, imos:",
|
||
"Create a new room with the same name, description and avatar": "Crear unha nova sala co mesmo nome, descrición e avatar",
|
||
"Update any local room aliases to point to the new room": "Actualizar calquera alias local da sala para que apunte á nova sala",
|
||
"Stop users from speaking in the old version of the room, and post a message advising users to move to the new room": "Evitar que as usuarias conversen na sala antiga e publicar unha mensaxe avisando ás usuarias para que veñan á nova sala",
|
||
"Put a link back to the old room at the start of the new room so people can see old messages": "Poñer unha ligazón na nova sala cara a antiga para que as persoas poidan ver as mensaxes antigas",
|
||
"Automatically invite users": "Convidar automáticamente ás usuarias",
|
||
"Upgrade private room": "Actualizar sala privada",
|
||
"Upgrade public room": "Actualizar sala pública",
|
||
"Upgrading a room is an advanced action and is usually recommended when a room is unstable due to bugs, missing features or security vulnerabilities.": "A actualización da sala é unha acción avanzada e recomendada cando unha sala se volta inestable debido aos fallos, características obsoletas e vulnerabilidades da seguridade.",
|
||
"This usually only affects how the room is processed on the server. If you're having problems with your %(brand)s, please <a>report a bug</a>.": "Esto normalmente só afecta ao xeito en que a sala se procesa no servidor. Se tes problemas con %(brand)s, <a>informa do problema</a>.",
|
||
"You'll upgrade this room from <oldVersion /> to <newVersion />.": "Vas actualizar a sala da versión <oldVersion /> á <newVersion />.",
|
||
"A username can only contain lower case letters, numbers and '=_-./'": "Un nome de usuaria só pode ter minúsculas, números e '=_-./'",
|
||
"Checking...": "Comprobando...",
|
||
"Missing session data": "Faltan datos da sesión",
|
||
"Some session data, including encrypted message keys, is missing. Sign out and sign in to fix this, restoring keys from backup.": "Faltan algúns datos da sesión, incluíndo chaves de mensaxes cifradas. Desconecta e volve a conectar para arranxalo, restaurando as chaves desde a copia.",
|
||
"Your browser likely removed this data when running low on disk space.": "O navegador probablemente eliminou estos datos ao quedar con pouco espazo de disco.",
|
||
"Integration Manager": "Xestor de Integracións",
|
||
"Find others by phone or email": "Atopa a outras por teléfono ou email",
|
||
"Be found by phone or email": "Permite ser atopada polo email ou teléfono",
|
||
"Use bots, bridges, widgets and sticker packs": "Usa bots, pontes, widgets e paquetes de adhesivos",
|
||
"Terms of Service": "Termos do Servizo",
|
||
"To continue you need to accept the terms of this service.": "Para continuar tes que aceptar os termos deste servizo.",
|
||
"Service": "Servizo",
|
||
"Summary": "Resumo",
|
||
"Document": "Documento",
|
||
"Next": "Seguinte",
|
||
"Upload files (%(current)s of %(total)s)": "Subir ficheiros (%(current)s de %(total)s)",
|
||
"Upload files": "Subir ficheiros",
|
||
"Upload all": "Subir todo",
|
||
"This file is <b>too large</b> to upload. The file size limit is %(limit)s but this file is %(sizeOfThisFile)s.": "Este ficheiro é <b>demasiado grande</b> para subilo. O límite é %(limit)s mais o ficheiro é %(sizeOfThisFile)s.",
|
||
"These files are <b>too large</b> to upload. The file size limit is %(limit)s.": "Estes ficheiros son <b>demasiado grandes</b> para subilos. O límite é %(limit)s.",
|
||
"Some files are <b>too large</b> to be uploaded. The file size limit is %(limit)s.": "Algúns ficheiros son <b>demasiado grandes</b> para subilos. O límite é %(limit)s.",
|
||
"Upload %(count)s other files|other": "Subir outros %(count)s ficheiros",
|
||
"Upload %(count)s other files|one": "Subir %(count)s ficheiro máis",
|
||
"Cancel All": "Cancelar todo",
|
||
"Upload Error": "Fallo ao subir",
|
||
"Verify other session": "Verificar outra sesión",
|
||
"Verification Request": "Solicitude de Verificación",
|
||
"A widget would like to verify your identity": "Un widget quere verificar a túa indentidade",
|
||
"A widget located at %(widgetUrl)s would like to verify your identity. By allowing this, the widget will be able to verify your user ID, but not perform actions as you.": "Un widget localizado en %(widgetUrl)s quere verificar a túa identidade. Se o permites, o widget poderá verificar o teu ID de usuaria, pero non realizar accións por ti.",
|
||
"Remember my selection for this widget": "Lembrar a miña decisión para este widget",
|
||
"Deny": "Denegar",
|
||
"Enter recovery passphrase": "Escribe a frase de paso de recuperación",
|
||
"Unable to access secret storage. Please verify that you entered the correct recovery passphrase.": "Non se pode acceder ao almacenaxe segredo. Verifica que escribiches a frase de paso correta.",
|
||
"Enter recovery key": "Escribe a chave de recuperación",
|
||
"This looks like a valid recovery key!": "Semella unha chave de recuperación válida!",
|
||
"Not a valid recovery key": "Non é unha chave de recuperación válida",
|
||
"Restoring keys from backup": "Restablecendo chaves desde a copia",
|
||
"Fetching keys from server...": "Obtendo chaves desde o servidor...",
|
||
"%(completed)s of %(total)s keys restored": "%(completed)s de %(total)s chaves restablecidas",
|
||
"Unable to load backup status": "Non cargou o estado da copia",
|
||
"Recovery key mismatch": "A chave de recuperación non concorda",
|
||
"Backup could not be decrypted with this recovery key: please verify that you entered the correct recovery key.": "A copia non se puido descifrar con esta chave de recuperación: comproba que introduciches a chave de recuperación correcta.",
|
||
"Incorrect recovery passphrase": "Frase da paso de recuperación incorrecta",
|
||
"Backup could not be decrypted with this recovery passphrase: please verify that you entered the correct recovery passphrase.": "A copia non se descifrou con esta frase de paso: comproba que escribiches a frase de paso correcta.",
|
||
"Unable to restore backup": "Non se restableceu a copia",
|
||
"No backup found!": "Non se atopou copia!",
|
||
"Keys restored": "Chaves restablecidas",
|
||
"Failed to decrypt %(failedCount)s sessions!": "Fallo ao descifrar %(failedCount)s sesións!",
|
||
"Successfully restored %(sessionCount)s keys": "Restablecidas correctamente %(sessionCount)s chaves",
|
||
"<b>Warning</b>: you should only set up key backup from a trusted computer.": "<b>Aviso</b>: só deberías realizar a copia de apoio desde un ordenador de confianza.",
|
||
"Access your secure message history and set up secure messaging by entering your recovery passphrase.": "Accede ó historial de mensaxes seguras escribindo a frase de paso de recuperación.",
|
||
"If you've forgotten your recovery passphrase you can <button1>use your recovery key</button1> or <button2>set up new recovery options</button2>": "Se esqueceches a frase de paso de recuperación pode <button1>usar a chave de recuperación</button1> ou establecer <button2>novas opcións de recuperación</button2>",
|
||
"<b>Warning</b>: You should only set up key backup from a trusted computer.": "<b>Aviso</b>: só deberías configurar a copia das chaves desde un ordenador de confianza.",
|
||
"Access your secure message history and set up secure messaging by entering your recovery key.": "Accede ó teu historial de mensaxes seguras e configura a comunicación segura escribindo a chave de recuperación.",
|
||
"If you've forgotten your recovery key you can <button>set up new recovery options</button>": "Se esqueceches a chave de recuperación podes <button>establecer novas opcións de recuperación</button>",
|
||
"Address (optional)": "Enderezo (optativo)",
|
||
"Resend edit": "Editar reenvío",
|
||
"Resend %(unsentCount)s reaction(s)": "Reenviar %(unsentCount)s reacción(s)",
|
||
"Resend removal": "Reenviar retirada",
|
||
"Share Permalink": "Comparte ligazón permanente",
|
||
"Report Content": "Denunciar contido",
|
||
"Notification settings": "Axustes de notificacións",
|
||
"Clear status": "Baleirar estado",
|
||
"Update status": "Actualizar estado",
|
||
"Set status": "Establecer estado",
|
||
"Set a new status...": "Establecer novo estado...",
|
||
"Hide": "Agochar",
|
||
"Reload": "Recargar",
|
||
"Take picture": "Tomar foto",
|
||
"Remove for everyone": "Eliminar para todas",
|
||
"Remove for me": "Eliminar para min",
|
||
"User Status": "Estado da usuaria",
|
||
"This homeserver would like to make sure you are not a robot.": "Este servidor quere asegurarse de que non es un robot.",
|
||
"Country Dropdown": "Despregable de países",
|
||
"Confirm your identity by entering your account password below.": "Confirma a túa identidade escribindo o contrasinal da conta embaixo.",
|
||
"Missing captcha public key in homeserver configuration. Please report this to your homeserver administrator.": "Falta a chave pública do captcha na configuración do servidor. Informa desto á administración do teu servidor.",
|
||
"Please review and accept all of the homeserver's policies": "Revisa e acepta todas as cláusulas do servidor",
|
||
"Please review and accept the policies of this homeserver:": "Revisa e acepta as cláusulas deste servidor:",
|
||
"Unable to validate homeserver/identity server": "Non se puido validar o servidor/servidor de identidade",
|
||
"Your Modular server": "O teu servidor Modular",
|
||
"Enter the location of your Modular homeserver. It may use your own domain name or be a subdomain of <a>modular.im</a>.": "Escribe a localización do teu servidor Modular. Podería utilizar o teu propio nome de dominio ou ser un subdominio de <a>modular.im</a>.",
|
||
"Server Name": "Nome do Servidor",
|
||
"Enter password": "Escribe contrasinal",
|
||
"Nice, strong password!": "Ben, bo contrasinal!",
|
||
"Password is allowed, but unsafe": "O contrasinal é admisible, pero inseguro",
|
||
"Keep going...": "Segue intentándoo...",
|
||
"The username field must not be blank.": "O campo de nome de usuaria non pode estar baleiro.",
|
||
"Username": "Nome de usuaria",
|
||
"Not sure of your password? <a>Set a new one</a>": "¿Non estás segura do contrasinal? <a>Crea un novo</a>",
|
||
"No identity server is configured so you cannot add an email address in order to reset your password in the future.": "Non hai un servidor de identidade configurado polo que non poderás engadir enderezos de email para poder restablecer o contrasinal no futuro.",
|
||
"Use an email address to recover your account": "Usa un enderezo de email para recuperar a túa conta",
|
||
"Enter email address (required on this homeserver)": "Escribe o enderzo de email (requerido neste servidor)",
|
||
"Doesn't look like a valid email address": "Non semella un enderezo válido",
|
||
"Passwords don't match": "Non concordan os contrasinais",
|
||
"Other users can invite you to rooms using your contact details": "Outras usuarias poden convidarte ás salas usando os teus detalles de contacto",
|
||
"Enter phone number (required on this homeserver)": "Escribe un número de teléfono (requerido neste servidor)",
|
||
"Doesn't look like a valid phone number": "Non semella un número de teléfono válido",
|
||
"Use lowercase letters, numbers, dashes and underscores only": "Usa só minúsculas, números, trazos e trazos baixos",
|
||
"Enter username": "Escribe nome de usuaria",
|
||
"Email (optional)": "Email (optativo)",
|
||
"Phone (optional)": "Teléfono (optativo)",
|
||
"Create your Matrix account on %(serverName)s": "Crea a conta Matrix en %(serverName)s",
|
||
"Create your Matrix account on <underlinedServerName />": "Crea a túa conta Matrix en <underlinedServerName />",
|
||
"Set an email for account recovery. Use email or phone to optionally be discoverable by existing contacts.": "Establece un email para recuperación da conta. Usa un email ou teléfono de xeito optativo para que poidan atoparte os contactos.",
|
||
"Set an email for account recovery. Use email to optionally be discoverable by existing contacts.": "Establece un email para recuperación da conta. Optativamente usa un email para que poidan atoparte os contactos existentes.",
|
||
"Enter your custom homeserver URL <a>What does this mean?</a>": "Escribe o URL do servidor personalizado <a>¿Qué significa esto?</a>",
|
||
"Homeserver URL": "URL do servidor",
|
||
"Enter your custom identity server URL <a>What does this mean?</a>": "Escribe o URL do servidor de identidade personalizado <a>¿Que significa esto?</a>",
|
||
"Identity Server URL": "URL do servidor de identidade",
|
||
"Other servers": "Outros servidores",
|
||
"Free": "Gratuíto",
|
||
"Premium": "Premium",
|
||
"Premium hosting for organisations <a>Learn more</a>": "Hospedaxe Premium para organizacións <a>Saber máis</a>",
|
||
"Find other public servers or use a custom server": "Atopa outros servidores públicos ou usa un servidor personalizado",
|
||
"Couldn't load page": "Non se puido cargar a páxina",
|
||
"You are an administrator of this community. You will not be able to rejoin without an invite from another administrator.": "Administras esta comunidade. Non poderás voltar a unirte sen un convite doutra persoa administradora.",
|
||
"Want more than a community? <a>Get your own server</a>": "¿Queres algo máis que unha comunidade? <a>Monta o teu propio servidor</a>",
|
||
"This homeserver does not support communities": "Este servidor non soporta comunidades",
|
||
"Welcome to %(appName)s": "Benvida a %(appName)s",
|
||
"Liberate your communication": "Libera as túas comunicacións",
|
||
"Send a Direct Message": "Envía unha Mensaxe Directa",
|
||
"Create a Group Chat": "Crear unha Conversa en Grupo",
|
||
"Self-verification request": "Solicitude de auto-verificación",
|
||
"%(brand)s failed to get the protocol list from the homeserver. The homeserver may be too old to support third party networks.": "%(brand)s non puido obter a lista de protocolos desde o servidor. O servidor podería ser moi antigo para soportar redes de terceiros.",
|
||
"%(brand)s failed to get the public room list.": "%(brand)s non puido obter a lista de salas públicas.",
|
||
"The homeserver may be unavailable or overloaded.": "O servidor podería non estar dispoñible ou con sobrecarga.",
|
||
"delete the address.": "eliminar o enderezo.",
|
||
"Preview": "Vista previa",
|
||
"View": "Vista",
|
||
"Find a room…": "Atopa unha sala…",
|
||
"Find a room… (e.g. %(exampleRoom)s)": "Atopa unha sala... (ex. %(exampleRoom)s)",
|
||
"Jump to first unread room.": "Vaite a primeira sala non lida.",
|
||
"Jump to first invite.": "Vai ó primeiro convite.",
|
||
"You have %(count)s unread notifications in a prior version of this room.|other": "Tes %(count)s notificacións non lidas nunha versión previa desta sala.",
|
||
"You have %(count)s unread notifications in a prior version of this room.|one": "Tes %(count)s notificacións non lidas nunha versión previa desta sala.",
|
||
"Your profile": "Perfil",
|
||
"Switch to light mode": "Cambiar a decorado claro",
|
||
"Switch to dark mode": "Cambiar a decorado escuro",
|
||
"Switch theme": "Cambiar decorado",
|
||
"Security & privacy": "Seguridade & privacidade",
|
||
"All settings": "Todos os axustes",
|
||
"Feedback": "Comenta",
|
||
"Could not load user profile": "Non se cargou o perfil da usuaria",
|
||
"Verify this login": "Verifcar esta conexión",
|
||
"Session verified": "Sesión verificada",
|
||
"Changing your password will reset any end-to-end encryption keys on all of your sessions, making encrypted chat history unreadable. Set up Key Backup or export your room keys from another session before resetting your password.": "Ao cambiar o contrasinal vas restablecer todas as chaves de cifrado das túas sesións, impedindo ler o historial de conversa. Configura a Copia de Apoio das Chaves ou exporta as chaves da sala desde outra sesión antes de restablecer o contrasinal.",
|
||
"Your Matrix account on %(serverName)s": "A túa conta Matrix en %(serverName)s",
|
||
"Your Matrix account on <underlinedServerName />": "A túa conta Matrix en <underlinedServerName />",
|
||
"No identity server is configured: add one in server settings to reset your password.": "Non hai un Servidor de Identidade configurado: engade un nos axustes para restablecer o contrasinal.",
|
||
"You have been logged out of all sessions and will no longer receive push notifications. To re-enable notifications, sign in again on each device.": "Desconectaches todas as sesións e non recibirás notificacións push. Para reactivalas, conéctate outra vez nos dispositivos.",
|
||
"Set a new password": "Novo contrasinal",
|
||
"Invalid homeserver discovery response": "Resposta de descubrimento do servidor non válida",
|
||
"Failed to get autodiscovery configuration from server": "Fallo ó obter a configuración de autodescubrimento desde o servidor",
|
||
"Invalid base_url for m.homeserver": "base_url non válido para m.homeserver",
|
||
"Homeserver URL does not appear to be a valid Matrix homeserver": "O URL do servidor non semella ser un servidor Matrix válido",
|
||
"Invalid identity server discovery response": "Resposta de descubrimento de identidade do servidor non válida",
|
||
"Invalid base_url for m.identity_server": "base_url para m.identity_server non válida",
|
||
"Identity server URL does not appear to be a valid identity server": "O URL do servidor de identidade non semella ser un servidor de identidade válido",
|
||
"This account has been deactivated.": "Esta conta foi desactivada.",
|
||
"Failed to perform homeserver discovery": "Fallo ao intentar o descubrimento do servidor",
|
||
"Syncing...": "Sincronizando...",
|
||
"Signing In...": "Conectando con...",
|
||
"If you've joined lots of rooms, this might take a while": "Se te uniches a moitas salas, esto podería levarnos un anaco",
|
||
"Create account": "Crea unha conta",
|
||
"Use a more compact ‘Modern’ layout": "Usa o deseño compacto 'Moderno'",
|
||
"Unable to query for supported registration methods.": "Non se puido consultar os métodos de rexistro soportados.",
|
||
"Registration has been disabled on this homeserver.": "O rexistro está desactivado neste servidor.",
|
||
"Your new account (%(newAccountId)s) is registered, but you're already logged into a different account (%(loggedInUserId)s).": "A tú conta (%(newAccountId)s) foi rexistrada, pero estás conectada usando outra conta (%(loggedInUserId)s).",
|
||
"Continue with previous account": "Continúa coa conta anterior",
|
||
"<a>Log in</a> to your new account.": "<a>Conecta</a> usando a conta nova.",
|
||
"You can now close this window or <a>log in</a> to your new account.": "Podes pechar esta ventá ou <a>conectar</a> usando a conta nova.",
|
||
"Registration Successful": "Rexistro correcto",
|
||
"Create your account": "Crea a túa conta",
|
||
"Use Recovery Key or Passphrase": "Usa a Chave de recuperación ou Frase de paso",
|
||
"Use Recovery Key": "Usa chave de recuperación",
|
||
"Confirm your identity by verifying this login from one of your other sessions, granting it access to encrypted messages.": "Confirma a túa identidade verificando esta conexión desde unha das outras sesións, permitindo así acceder ás mensaxes cifradas.",
|
||
"This requires the latest %(brand)s on your other devices:": "Require a última versión de %(brand)s nos outros dispositivos:",
|
||
"or another cross-signing capable Matrix client": "ou outro cliente Matrix que permita a sinatura-cruzada",
|
||
"Your new session is now verified. It has access to your encrypted messages, and other users will see it as trusted.": "A nova sesión foi verificada. Tes acceso ás mensaxes cifradas, e outras persoas verante como confiable.",
|
||
"Your new session is now verified. Other users will see it as trusted.": "A nova sesión foi verificada. Outras persoas verante como confiable.",
|
||
"Without completing security on this session, it won’t have access to encrypted messages.": "Sen non garantes a seguridade para esta sesión non poderá acceder a mensaxes cifradas.",
|
||
"Go Back": "Atrás",
|
||
"Failed to re-authenticate due to a homeserver problem": "Fallo ó reautenticar debido a un problema no servidor",
|
||
"Failed to re-authenticate": "Fallo na reautenticación",
|
||
"Regain access to your account and recover encryption keys stored in this session. Without them, you won’t be able to read all of your secure messages in any session.": "Recupera o acceso á túa conta e recupera as chaves de cifrado gardadas nesta sesión. Sen elas, non poderás ler as mensaxes seguras en calquera das sesións.",
|
||
"Forgotten your password?": "¿Esqueceches o contrasinal?",
|
||
"You're signed out": "Estás desconectada",
|
||
"Clear personal data": "Baleirar datos personais",
|
||
"Command Autocomplete": "Autocompletado de comandos",
|
||
"Community Autocomplete": "Autocompletado de comunidade",
|
||
"DuckDuckGo Results": "Resultados DuckDuckGo",
|
||
"Emoji Autocomplete": "Autocompletado emoticonas",
|
||
"Notification Autocomplete": "Autocompletado de notificacións",
|
||
"Room Autocomplete": "Autocompletado de Salas",
|
||
"User Autocomplete": "Autocompletados de Usuaria",
|
||
"Confirm encryption setup": "Confirma os axustes de cifrado",
|
||
"Click the button below to confirm setting up encryption.": "Preme no botón inferior para confirmar os axustes do cifrado.",
|
||
"Enter your account password to confirm the upgrade:": "Escribe o contrasinal para confirmar a actualización:",
|
||
"Restore your key backup to upgrade your encryption": "Restablece a copia das chaves para actualizar o cifrado",
|
||
"Restore": "Restablecer",
|
||
"You'll need to authenticate with the server to confirm the upgrade.": "Debes autenticarte no servidor para confirmar a actualización.",
|
||
"Upgrade this session to allow it to verify other sessions, granting them access to encrypted messages and marking them as trusted for other users.": "Actualiza esta sesión para permitirlle que verifique as outras sesións, outorgándolles acceso ás mensaxes cifradas e marcándoas como confiables para outras usuarias.",
|
||
"Enter a recovery passphrase": "Escribe a frase de paso de recuperación",
|
||
"Great! This recovery passphrase looks strong enough.": "Ben! Esta frase de paso de recuperación semella ser forte.",
|
||
"Set up with a recovery key": "Configura cunha chave de recuperación",
|
||
"That matches!": "Concorda!",
|
||
"Use a different passphrase?": "¿Usar unha frase de paso diferente?",
|
||
"That doesn't match.": "Non concorda.",
|
||
"Go back to set it again.": "Vai atrás e volve a escribila.",
|
||
"Enter your recovery passphrase a second time to confirm it.": "Escribe a frase de paso de recuperación por segunda vez para confirmala.",
|
||
"Confirm your recovery passphrase": "Confirma a frase de paso de recuperación",
|
||
"Your recovery key is a safety net - you can use it to restore access to your encrypted messages if you forget your recovery passphrase.": "A chave de recuperación é unha rede de seguridade - podes usala para recuperar o acceso ás mensaxes cifradas se esqueces a frase de paso de recuperación.",
|
||
"Keep a copy of it somewhere secure, like a password manager or even a safe.": "Garda unha copia nun lugar seguro, como un xestor de contrasinais ou nun lugar aínda máis seguro.",
|
||
"Your recovery key": "A chave de recuperación",
|
||
"Copy": "Copiar",
|
||
"Download": "Descargar",
|
||
"Your recovery key has been <b>copied to your clipboard</b>, paste it to:": "A chave de recuperación foi <b>copiada no portapapeis</b>, pégaa en:",
|
||
"Your recovery key is in your <b>Downloads</b> folder.": "A chave de recuperación está no teu cartafol de <b>Descargas</b>.",
|
||
"<b>Print it</b> and store it somewhere safe": "<b>Imprímea</b> e gárdaa nun lugar seguro",
|
||
"<b>Save it</b> on a USB key or backup drive": "<b>Gárdaa</b> nunha memoria USB ou disco duro",
|
||
"<b>Copy it</b> to your personal cloud storage": "<b>Copiaa</b> no almacenaxe personal na nube",
|
||
"Unable to query secret storage status": "Non se obtivo o estado do almacenaxe segredo",
|
||
"Retry": "Reintentar",
|
||
"Upgrade your encryption": "Mellora o teu cifrado",
|
||
"Make a copy of your recovery key": "Fai unha copia da túa chave de recuperación",
|
||
"Unable to set up secret storage": "Non se configurou un almacenaxe segredo",
|
||
"We'll store an encrypted copy of your keys on our server. Secure your backup with a recovery passphrase.": "Imos gardar unha copia cifrada das túas chaves no noso servidor. Asegura a copia cunha frase de paso de recuperación.",
|
||
"For maximum security, this should be different from your account password.": "Para máxima seguridade, esta debería ser diferente ó contrasinal da túa conta.",
|
||
"Please enter your recovery passphrase a second time to confirm.": "Escribe a frase de paso de recuperación outra vez para confirmala.",
|
||
"Repeat your recovery passphrase...": "Repite a frase de paso de recuperación...",
|
||
"Your keys are being backed up (the first backup could take a few minutes).": "As chaves estanse a copiar (a primeira copia podería tardar un anaco).",
|
||
"Without setting up Secure Message Recovery, you won't be able to restore your encrypted message history if you log out or use another session.": "Se non configuras Recuperación de Mensaxes Seguras, non poderás restablecer o historial de mensaxes cifradas se te desconectas ou usas outra sesión.",
|
||
"Set up Secure Message Recovery": "Cofigurar Recuperación de Mensaxes Seguras",
|
||
"Secure your backup with a recovery passphrase": "Asegura a túa copia cunha frase de paso de recuperación",
|
||
"Starting backup...": "Iniciando a copia...",
|
||
"Success!": "Feito!",
|
||
"Create key backup": "Crear copia da chave",
|
||
"Unable to create key backup": "Non se creou a copia da chave",
|
||
"Without setting up Secure Message Recovery, you'll lose your secure message history when you log out.": "Se non configuras a Recuperación de Mensaxes Seguras, perderás o acceso ó historial de mensaxes seguras cando te desconectes.",
|
||
"If you don't want to set this up now, you can later in Settings.": "Se non queres configurar esto agora, pódelo facer posteriormente nos Axustes.",
|
||
"Don't ask again": "Non preguntar outra vez",
|
||
"New Recovery Method": "Novo Método de Recuperación",
|
||
"A new recovery passphrase and key for Secure Messages have been detected.": "Detectouse un novo método de chave e frase de paso de recuperación para Mensaxes Seguras.",
|
||
"If you didn't set the new recovery method, an attacker may be trying to access your account. Change your account password and set a new recovery method immediately in Settings.": "Se non configuras o novo método de recuperación, un atacante podería intentar o acceso á túa conta. Cambia inmediatamente o contrasinal da conta e configura un novo método de recuperación nos Axustes.",
|
||
"This session is encrypting history using the new recovery method.": "Esta sesión está cifrando o historial usando o novo método de recuperación.",
|
||
"Go to Settings": "Ir a Axustes",
|
||
"Set up Secure Messages": "Configurar Mensaxes Seguras",
|
||
"Recovery Method Removed": "Método de Recuperación eliminado",
|
||
"This session has detected that your recovery passphrase and key for Secure Messages have been removed.": "Esta sesión detectou que a túa frase de paso de recuperación e chave para Mensaxes Seguras foron eliminadas.",
|
||
"If you did this accidentally, you can setup Secure Messages on this session which will re-encrypt this session's message history with a new recovery method.": "Se fixeches esto sen querer, podes configurar Mensaxes Seguras nesta sesión e volverá a cifrar as mensaxes da sesión cun novo método de recuperación.",
|
||
"If you didn't remove the recovery method, an attacker may be trying to access your account. Change your account password and set a new recovery method immediately in Settings.": "Se non eliminaches o método de recuperación, un atacante podería estar a intentar acceder á túa conta. Cambia inmediatamente o contrasinal da conta e establece un novo método de recuperación nos Axustes.",
|
||
"If disabled, messages from encrypted rooms won't appear in search results.": "Se está desactivado, as mensaxes das salas cifradas non aparecerán nos resultados das buscas.",
|
||
"Disable": "Desactivar",
|
||
"Not currently indexing messages for any room.": "Non se están indexando as mensaxes de ningunha sala.",
|
||
"Currently indexing: %(currentRoom)s": "Indexando actualmente: %(currentRoom)s",
|
||
"%(brand)s is securely caching encrypted messages locally for them to appear in search results:": "%(brand)s está gardando de xeito seguro na caché local mensaxes cifradas para que aparezan nos resultados das buscas:",
|
||
"Space used:": "Espazo utilizado:",
|
||
"Indexed messages:": "Mensaxes indexadas:",
|
||
"Indexed rooms:": "Salas indexadas:",
|
||
"%(doneRooms)s out of %(totalRooms)s": "%(doneRooms)s de %(totalRooms)s",
|
||
"New spinner design": "Novo deseño da roda",
|
||
"Message downloading sleep time(ms)": "Tempo de espera da mensaxe de descarga(ms)",
|
||
"Navigation": "Navegación",
|
||
"Calls": "Chamadas",
|
||
"Room List": "Lista de Salas",
|
||
"Autocomplete": "Autocompletado",
|
||
"Alt": "Alt",
|
||
"Alt Gr": "Alt Gr",
|
||
"Shift": "Maiús",
|
||
"Super": "Super",
|
||
"Ctrl": "Ctrl",
|
||
"Toggle Bold": "Activa Resaltar",
|
||
"Toggle Italics": "Activa Cursiva",
|
||
"Toggle Quote": "Activa Citación",
|
||
"New line": "Nova liña",
|
||
"Navigate recent messages to edit": "Mira nas mensaxes recentes para editar",
|
||
"Jump to start/end of the composer": "Vai ó inicio/fin no editor",
|
||
"Navigate composer history": "Vai ó historial do editor",
|
||
"Cancel replying to a message": "Cancelar a resposta a mensaxe",
|
||
"Toggle microphone mute": "Acalar micrófono",
|
||
"Toggle video on/off": "Activar vídeo on/off",
|
||
"Scroll up/down in the timeline": "Desprazarse arriba/abaixo na cronoloxía",
|
||
"Dismiss read marker and jump to bottom": "Ignorar marcador de lectura e ir ó final",
|
||
"Jump to oldest unread message": "Ir á mensaxe máis antiga non lida",
|
||
"Upload a file": "Subir ficheiro",
|
||
"Jump to room search": "Ir a busca na sala",
|
||
"Navigate up/down in the room list": "Ir arriba/abaixo na lista de salas",
|
||
"Select room from the room list": "Escoller sala da lista de salas",
|
||
"Collapse room list section": "Contraer a sección de lista de salas",
|
||
"Expand room list section": "Expandir a sección da lista de salas",
|
||
"Previous/next unread room or DM": "Anterior/seguinte para salas non lidas ou MD",
|
||
"Previous/next room or DM": "Anterior/seguinte para sala ou MD",
|
||
"Toggle the top left menu": "Activar o menú superior esquerdo",
|
||
"Close dialog or context menu": "Pechar o diálogo ou menú contextual",
|
||
"Activate selected button": "Activar o botón seleccionado",
|
||
"Toggle right panel": "Activar panel dereito",
|
||
"Toggle this dialog": "Activar este diálogo",
|
||
"Move autocomplete selection up/down": "Mover selección autocompletado arriba/abaixo",
|
||
"Cancel autocomplete": "Cancelar autocompletado",
|
||
"Page Up": "Páxina superior",
|
||
"Page Down": "Páxina inferior",
|
||
"Esc": "Esc",
|
||
"Enter": "Intro",
|
||
"Space": "Espazo",
|
||
"End": "Fin",
|
||
"You joined the call": "Unícheste á chamada",
|
||
"%(senderName)s joined the call": "%(senderName)s uniuse á chamada",
|
||
"Call in progress": "Chamada en curso",
|
||
"You left the call": "Deixáchela chamada",
|
||
"%(senderName)s left the call": "%(senderName)s deixou a chamada",
|
||
"Call ended": "Chamada rematada",
|
||
"You started a call": "Iniciaches unha chamada",
|
||
"%(senderName)s started a call": "%(senderName)s iniciou unha chamada",
|
||
"Waiting for answer": "Agardando resposta",
|
||
"%(senderName)s is calling": "%(senderName)s está chamando",
|
||
"You created the room": "Creaches a sala",
|
||
"%(senderName)s created the room": "%(senderName)s creou a sala",
|
||
"You made the chat encrypted": "Cifraches a conversa",
|
||
"%(senderName)s made the chat encrypted": "%(senderName)s cifrou a conversa",
|
||
"You made history visible to new members": "Fixeches visible o historial para novos membros",
|
||
"%(senderName)s made history visible to new members": "%(senderName)s fixo o historial visible para novos membros",
|
||
"You made history visible to anyone": "Fixeches que o historial sexa visible para todas",
|
||
"%(senderName)s made history visible to anyone": "%(senderName)s fixo o historial visible para todas",
|
||
"You made history visible to future members": "Fixeches o historial visible para membros futuros",
|
||
"%(senderName)s made history visible to future members": "%(senderName)s fixo o historial visible para futuros membros",
|
||
"You were invited": "Foches convidada",
|
||
"%(targetName)s was invited": "%(targetName)s foi convidada",
|
||
"You left": "Saíches",
|
||
"%(targetName)s left": "%(targetName)s saíu",
|
||
"You were kicked (%(reason)s)": "Expulsáronte (%(reason)s)",
|
||
"%(targetName)s was kicked (%(reason)s)": "%(targetName)s foi expulsada (%(reason)s)",
|
||
"You were kicked": "Foches expulsada",
|
||
"%(targetName)s was kicked": "%(targetName)s foi expulsada",
|
||
"You rejected the invite": "Rexeitaches o convite",
|
||
"%(targetName)s rejected the invite": "%(targetName)s rexeitou o convite",
|
||
"You were uninvited": "Retiraronche o convite",
|
||
"%(targetName)s was uninvited": "Retirouse o convite para %(targetName)s",
|
||
"You were banned (%(reason)s)": "Foches bloqueada (%(reason)s)",
|
||
"%(targetName)s was banned (%(reason)s)": "%(targetName)s foi bloqueada (%(reason)s)",
|
||
"You were banned": "Foches bloqueada",
|
||
"%(targetName)s was banned": "%(targetName)s foi bloqueada",
|
||
"You joined": "Unícheste",
|
||
"%(targetName)s joined": "%(targetName)s uneuse",
|
||
"You changed your name": "Cambiaches o nome",
|
||
"%(targetName)s changed their name": "%(targetName)s cambiou o seu nome",
|
||
"You changed your avatar": "Cambiáchelo avatar",
|
||
"%(targetName)s changed their avatar": "%(targetName)s cambiou o seu avatar",
|
||
"%(senderName)s %(emote)s": "%(senderName)s %(emote)s",
|
||
"%(senderName)s: %(message)s": "%(senderName)s: %(message)s",
|
||
"You changed the room name": "Cambiaches o nome da sala",
|
||
"%(senderName)s changed the room name": "%(senderName)s cambiou o nome da sala",
|
||
"%(senderName)s: %(reaction)s": "%(senderName)s: %(reaction)s",
|
||
"%(senderName)s: %(stickerName)s": "%(senderName)s: %(stickerName)s",
|
||
"You uninvited %(targetName)s": "Retiraches o convite para %(targetName)s",
|
||
"%(senderName)s uninvited %(targetName)s": "%(senderName)s retiroulle o convite a %(targetName)s",
|
||
"You invited %(targetName)s": "Convidaches a %(targetName)s",
|
||
"%(senderName)s invited %(targetName)s": "%(senderName)s convidou a %(targetName)s",
|
||
"You changed the room topic": "Cambiaches o tema da sala",
|
||
"%(senderName)s changed the room topic": "%(senderName)s cambiou o asunto da sala",
|
||
"Message deleted on %(date)s": "Mensaxe eliminada o %(date)s",
|
||
"Wrong file type": "Tipo de ficheiro erróneo",
|
||
"Looks good!": "Pinta ben!",
|
||
"Wrong Recovery Key": "Chave de recuperación errónea",
|
||
"Invalid Recovery Key": "Chave de recuperación non válida",
|
||
"Security Phrase": "Frase de seguridade",
|
||
"Enter your Security Phrase or <button>Use your Security Key</button> to continue.": "Escribe a túa Frase de Seguridade ou <button>Utiliza a Chave de Seguridade</button> para continuar.",
|
||
"Security Key": "Chave de Seguridade",
|
||
"Use your Security Key to continue.": "Usa a túa Chave de Seguridade para continuar.",
|
||
"Safeguard against losing access to encrypted messages & data by backing up encryption keys on your server.": "Protección contra a perda do acceso ás mensaxes cifradas e datos facendo unha copia de apoio das chaves no servidor.",
|
||
"Generate a Security Key": "Crear unha Chave de Seguridade",
|
||
"We’ll generate a Security Key for you to store somewhere safe, like a password manager or a safe.": "Crearemos unha Chave de Seguridade para que a gardes nalgún lugar seguro, como un xestor de contrasinais ou caixa de seguridade.",
|
||
"Enter a Security Phrase": "Escribe unha Frase de Seguridade",
|
||
"Use a secret phrase only you know, and optionally save a Security Key to use for backup.": "Usa unha frase segreda que só ti coñezas, e de xeito optativo unha Chave de Seguridade para usar como apoio.",
|
||
"Enter a security phrase only you know, as it’s used to safeguard your data. To be secure, you shouldn’t re-use your account password.": "Escribe unha frase de seguridade que só ti coñezas, será utilizada para protexer os teus datos. Para maior seguridade, non deberías reutilizar o contrasinal da conta.",
|
||
"Store your Security Key somewhere safe, like a password manager or a safe, as it’s used to safeguard your encrypted data.": "Garda a Chave de Seguridade nalgún lugar seguro, como un xestor de contrasinais ou caixa de seguridade, será utiizada para protexer os teus datos cifrados.",
|
||
"If you cancel now, you may lose encrypted messages & data if you lose access to your logins.": "Se cancelas agora, poderías perder mensaxes e datos cifrados se perdes o acceso ós datos de conexión.",
|
||
"You can also set up Secure Backup & manage your keys in Settings.": "Podes configurar a Copia de apoio Segura e xestionar as chaves en Axustes.",
|
||
"Set up Secure backup": "Configurar Copia de apoio Segura",
|
||
"Set a Security Phrase": "Establece a Frase de Seguridade",
|
||
"Confirm Security Phrase": "Confirma a Frase de Seguridade",
|
||
"Save your Security Key": "Garda a Chave de Seguridade",
|
||
"Use your account to sign in to the latest version": "Usa a túa conta para conectarte á última versión",
|
||
"We’re excited to announce Riot is now Element": "Emociónanos anunciar que Riot agora chámase Element",
|
||
"Riot is now Element!": "Riot agora é Element!",
|
||
"Learn More": "Saber máis",
|
||
"Enable experimental, compact IRC style layout": "Activar o estilo experimental IRC compacto",
|
||
"Unknown caller": "Descoñecido",
|
||
"Incoming voice call": "Chamada de voz entrante",
|
||
"Incoming video call": "Chamada de vídeo entrante",
|
||
"Incoming call": "Chamada entrante",
|
||
"%(brand)s can't securely cache encrypted messages locally while running in a web browser. Use <desktopLink>%(brand)s Desktop</desktopLink> for encrypted messages to appear in search results.": "%(brand)s non pode por na caché local de xeito as mensaxes cifradas cando usa un navegador web. Usa <desktopLink>%(brand)s Desktop</desktopLink> para que as mensaxes cifradas aparezan nos resultados.",
|
||
"There are advanced notifications which are not shown here.": "Existen notificacións avanzadas que non aparecen aquí.",
|
||
"You might have configured them in a client other than %(brand)s. You cannot tune them in %(brand)s but they still apply.": "Deberialas ter configurado nun cliente diferente de %(brand)s. Non podes modificalas en %(brand)s pero aplícanse igualmente.",
|
||
"Set the name of a font installed on your system & %(brand)s will attempt to use it.": "Escolle unha das tipografías instaladas no teu sistema e %(brand)s intentará utilizalas.",
|
||
"Make this room low priority": "Marcar a sala como de baixa prioridade",
|
||
"Low priority rooms show up at the bottom of your room list in a dedicated section at the bottom of your room list": "As salas de baixa prioridade aparecen abaixo na lista de salas, nunha sección dedicada no final da lista",
|
||
"Use default": "Usar por omisión",
|
||
"Mentions & Keywords": "Mencións e Palabras chave",
|
||
"Notification options": "Opcións de notificación",
|
||
"Favourited": "Con marca de Favorita",
|
||
"Forget Room": "Esquecer sala",
|
||
"If the other version of %(brand)s is still open in another tab, please close it as using %(brand)s on the same host with both lazy loading enabled and disabled simultaneously will cause issues.": "Se a outra versión de %(brand)s aínda está aberta noutra lapela, péchaa xa que usar %(brand)s no mesmo servidor con carga preguiceira activada e desactivada ao mesmo tempo causará problemas.",
|
||
"Use your account to sign in to the latest version of the app at <a />": "Usa a túa conta para conectarte á última versión da app en <a />",
|
||
"You’re already signed in and good to go here, but you can also grab the latest versions of the app on all platforms at <a>element.io/get-started</a>.": "Xa estás conectada e podes ir alá, pero tamén podes ir á última versión da app en tódalas plataformas en <a>element.io/get-started</a>.",
|
||
"Go to Element": "Ir a Element",
|
||
"We’re excited to announce Riot is now Element!": "Emociónanos comunicar que Riot agora é Element!",
|
||
"Learn more at <a>element.io/previously-riot</a>": "Coñece máis en <a>element.io/previously-riot</a>",
|
||
"You can use the custom server options to sign into other Matrix servers by specifying a different homeserver URL. This allows you to use %(brand)s with an existing Matrix account on a different homeserver.": "Podes usar as opcións de servidor personalizado para conectar con outros servidores Matrix indicando un URL diferente para o servidor. Poderás usar %(brand)s cunha conta Matrix existente noutro servidor de inicio.",
|
||
"Enter the location of your Element Matrix Services homeserver. It may use your own domain name or be a subdomain of <a>element.io</a>.": "Escribe a localización do teu servidor Element Matrix Services. Podería ser o teu propio dominio ou un subdominio de <a>element.io</a>.",
|
||
"Search rooms": "Buscar salas",
|
||
"User menu": "Menú de usuaria",
|
||
"%(brand)s Web": "Web %(brand)s",
|
||
"%(brand)s Desktop": "%(brand)s Desktop",
|
||
"%(brand)s iOS": "%(brand)s iOS",
|
||
"%(brand)s X for Android": "%(brand)s X para Android",
|
||
"This room is public": "Esta é unha sala pública",
|
||
"Away": "Fóra"
|
||
}
|