Merge branch 'origin/develop' into Weblate.
This commit is contained in:
commit
fa758764e6
7 changed files with 118 additions and 30 deletions
|
@ -3594,5 +3594,16 @@
|
|||
"You can change this later.": "Toto můžete změnit později.",
|
||||
"Unknown failure: %(reason)s": "Neznámá chyba: %(reason)s",
|
||||
"Debug logs contain application usage data including your username, the IDs or aliases of the rooms or groups you have visited, which UI elements you last interacted with, and the usernames of other users. They do not contain messages.": "Ladící protokoly obsahují údaje o používání aplikace včetně vašeho uživatelského jména, ID nebo aliasů místností nebo skupin, které jste navštívili, s kterými prvky uživatelského rozhraní jste naposledy interagovali a uživatelská jména ostatních uživatelů. Neobsahují zprávy.",
|
||||
"If you've submitted a bug via GitHub, debug logs can help us track down the problem. Debug logs contain application usage data including your username, the IDs or aliases of the rooms or groups you have visited, which UI elements you last interacted with, and the usernames of other users. They do not contain messages.": "Pokud jste odeslali chybu prostřednictvím GitHubu, ladící protokoly nám mohou pomoci problém vysledovat. Ladicí protokoly obsahují údaje o používání aplikace včetně vašeho uživatelského jména, ID nebo aliasů místností nebo skupin, které jste navštívili, s jakými prvky uživatelského rozhraní jste naposledy interagovali a uživatelská jména ostatních uživatelů. Neobsahují zprávy."
|
||||
"If you've submitted a bug via GitHub, debug logs can help us track down the problem. Debug logs contain application usage data including your username, the IDs or aliases of the rooms or groups you have visited, which UI elements you last interacted with, and the usernames of other users. They do not contain messages.": "Pokud jste odeslali chybu prostřednictvím GitHubu, ladící protokoly nám mohou pomoci problém vysledovat. Ladicí protokoly obsahují údaje o používání aplikace včetně vašeho uživatelského jména, ID nebo aliasů místností nebo skupin, které jste navštívili, s jakými prvky uživatelského rozhraní jste naposledy interagovali a uživatelská jména ostatních uživatelů. Neobsahují zprávy.",
|
||||
"Rooms and spaces": "Místnosti a prostory",
|
||||
"Results": "Výsledky",
|
||||
"Enable encryption in settings.": "Povolte šifrování v nastavení.",
|
||||
"Your private messages are normally encrypted, but this room isn't. Usually this is due to an unsupported device or method being used, like email invites.": "Vaše soukromé zprávy jsou obvykle šifrované, ale tato místnost není. Obvykle je to způsobeno nepodporovaným zařízením nebo použitou metodou, například e-mailovými pozvánkami.",
|
||||
"To avoid these issues, create a <a>new public room</a> for the conversation you plan to have.": "Abyste se těmto problémům vyhnuli, vytvořte pro plánovanou konverzaci <a>novou veřejnou místnost</a>.",
|
||||
"<b>It's not recommended to make encrypted rooms public.</b> It will mean anyone can find and join the room, so anyone can read messages. You'll get none of the benefits of encryption. Encrypting messages in a public room will make receiving and sending messages slower.": "<b>Nedoporučujeme šifrované místnosti zveřejňovat.</b> Znamená to, že místnost může kdokoli najít a připojit se k ní, takže si kdokoli může přečíst zprávy. Nezískáte tak žádnou z výhod šifrování. Šifrování zpráv ve veřejné místnosti zpomalí příjem a odesílání zpráv.",
|
||||
"Are you sure you want to make this encrypted room public?": "Jste si jisti, že chcete tuto šifrovanou místnost zveřejnit?",
|
||||
"To avoid these issues, create a <a>new encrypted room</a> for the conversation you plan to have.": "Chcete-li se těmto problémům vyhnout, vytvořte pro plánovanou konverzaci <a>novou šifrovanou místnost</a>.",
|
||||
"<b>It's not recommended to add encryption to public rooms.</b>Anyone can find and join public rooms, so anyone can read messages in them. You'll get none of the benefits of encryption, and you won't be able to turn it off later. Encrypting messages in a public room will make receiving and sending messages slower.": "<b>Nedoporučuje se šifrovat veřejné místnosti.</b>Veřejné místnosti může najít a připojit se k nim kdokoli, takže si v nich může číst zprávy kdokoli. Nezískáte tak žádnou z výhod šifrování a nebudete ho moci později vypnout. Šifrování zpráv ve veřejné místnosti zpomalí příjem a odesílání zpráv.",
|
||||
"Are you sure you want to add encryption to this public room?": "Opravdu chcete šifrovat tuto veřejnou místnost?",
|
||||
"Cross-signing is ready but keys are not backed up.": "Křížové podepisování je připraveno, ale klíče nejsou zálohovány."
|
||||
}
|
||||
|
|
|
@ -18,7 +18,7 @@
|
|||
"Are you sure?": "¿Estás seguro?",
|
||||
"Are you sure you want to reject the invitation?": "¿Estás seguro que quieres rechazar la invitación?",
|
||||
"Attachment": "Adjunto",
|
||||
"Autoplay GIFs and videos": "Reproducir automáticamente GIFs y videos",
|
||||
"Autoplay GIFs and videos": "Reproducir automáticamente GIFs y vídeos",
|
||||
"%(senderName)s banned %(targetName)s.": "%(senderName)s vetó a %(targetName)s.",
|
||||
"Ban": "Vetar",
|
||||
"Banned users": "Usuarios vetados",
|
||||
|
@ -360,7 +360,7 @@
|
|||
"Your language of choice": "Idioma elegido",
|
||||
"Your homeserver's URL": "La URL de tu servidor base",
|
||||
"The information being sent to us to help make %(brand)s better includes:": "La información que se nos envía para ayudarnos a mejorar %(brand)s incluye:",
|
||||
"Whether or not you're using the Richtext mode of the Rich Text Editor": "Estés utilizando o no el modo de texto enriquecido del editor de texto enriquecido",
|
||||
"Whether or not you're using the Richtext mode of the Rich Text Editor": "Si estás o no usando el editor de texto enriquecido",
|
||||
"Who would you like to add to this community?": "¿A quién te gustaría añadir a esta comunidad?",
|
||||
"Warning: any person you add to a community will be publicly visible to anyone who knows the community ID": "Advertencia: cualquier persona que añadas a una comunidad será públicamente visible a cualquiera que conozca la ID de la comunidad",
|
||||
"Invite new community members": "Invita nuevos miembros a la comunidad",
|
||||
|
@ -610,7 +610,7 @@
|
|||
"When someone puts a URL in their message, a URL preview can be shown to give more information about that link such as the title, description, and an image from the website.": "Cuando alguien incluye una URL en su mensaje, se mostrará una vista previa para ofrecer información sobre el enlace, que incluirá el título, descripción, y una imagen del sitio web.",
|
||||
"Error decrypting audio": "Error al descifrar el sonido",
|
||||
"Error decrypting image": "Error al descifrar imagen",
|
||||
"Error decrypting video": "Error al descifrar video",
|
||||
"Error decrypting video": "Error al descifrar el vídeo",
|
||||
"%(senderDisplayName)s changed the avatar for %(roomName)s": "%(senderDisplayName)s cambió el avatar para %(roomName)s",
|
||||
"%(senderDisplayName)s removed the room avatar.": "%(senderDisplayName)s eliminó el avatar de la sala.",
|
||||
"%(senderDisplayName)s changed the room avatar to <img/>": "%(senderDisplayName)s cambió el avatar de la sala a <img/>",
|
||||
|
@ -1091,8 +1091,8 @@
|
|||
"Enable Community Filter Panel": "Activar el panel de filtro de comunidad",
|
||||
"Verify this user by confirming the following emoji appear on their screen.": "Verifica este usuario confirmando que los siguientes emojis aparecen en su pantalla.",
|
||||
"Your %(brand)s is misconfigured": "Tu %(brand)s tiene un error de configuración",
|
||||
"Whether or not you're logged in (we don't record your username)": "Hayas o no iniciado sesión (no guardamos tu nombre de usuario)",
|
||||
"Whether or not you're using the 'breadcrumbs' feature (avatars above the room list)": "Uses o no las «migas de pan» (iconos sobre la lista de salas)",
|
||||
"Whether or not you're logged in (we don't record your username)": "Si has iniciado sesión o no (no guardamos tu nombre de usuario)",
|
||||
"Whether or not you're using the 'breadcrumbs' feature (avatars above the room list)": "Si estás usando o no las «migas de pan» (iconos sobre la lista de salas)",
|
||||
"Replying With Files": "Respondiendo con archivos",
|
||||
"At this time it is not possible to reply with a file. Would you like to upload this file without replying?": "En este momento no es posible responder con un archivo. ¿Te gustaría subir el archivo sin responder?",
|
||||
"The file '%(fileName)s' failed to upload.": "La subida del archivo «%(fileName)s ha fallado.",
|
||||
|
@ -1260,7 +1260,7 @@
|
|||
"Upgrade private room": "Actualizar sala privada",
|
||||
"Upgrade public room": "Actualizar sala pública",
|
||||
"Upgrading a room is an advanced action and is usually recommended when a room is unstable due to bugs, missing features or security vulnerabilities.": "Actualizar una sala es una acción avanzada y es normalmente recomendada cuando una sala es inestable debido a fallos, funcionalidades no disponibles y vulnerabilidades.",
|
||||
"This usually only affects how the room is processed on the server. If you're having problems with your %(brand)s, please <a>report a bug</a>.": "Esto solo afecta a como la sala es procesada en el servidor. Si estás teniendo problemas con tu %(brand)s, por favor<a>reporta un fallo</a>.",
|
||||
"This usually only affects how the room is processed on the server. If you're having problems with your %(brand)s, please <a>report a bug</a>.": "Esto solo afecta a cómo procesa la sala el servidor. Si estás teniendo problemas con tu %(brand)s, por favor<a>avísanos de un fallo</a>.",
|
||||
"You'll upgrade this room from <oldVersion /> to <newVersion />.": "Actualizarás esta sala de <oldVersion /> a <newVersion />.",
|
||||
"Sign out and remove encryption keys?": "¿Salir y borrar las claves de cifrado?",
|
||||
"A username can only contain lower case letters, numbers and '=_-./'": "Un nombre de usuario solo puede contener letras minúsculas, números y '=_-./'",
|
||||
|
@ -1422,7 +1422,7 @@
|
|||
"Disconnect from the identity server <idserver />?": "¿Desconectarse del servidor de identidad <idserver />?",
|
||||
"Disconnect": "Desconectarse",
|
||||
"You should:": "Deberías:",
|
||||
"Use Single Sign On to continue": "Continuar con SSO",
|
||||
"Use Single Sign On to continue": "Continuar con registro único (SSO)",
|
||||
"Confirm adding this email address by using Single Sign On to prove your identity.": "Confirma la nueva dirección de correo usando SSO para probar tu identidad.",
|
||||
"Single Sign On": "Single Sign On",
|
||||
"Confirm adding email": "Confirmar un nuevo correo electrónico",
|
||||
|
@ -1441,7 +1441,7 @@
|
|||
"Use your account or create a new one to continue.": "Usa tu cuenta existente o crea una nueva para continuar.",
|
||||
"Create Account": "Crear cuenta",
|
||||
"Sign In": "Iniciar sesión",
|
||||
"Sends a message as html, without interpreting it as markdown": "Envía un mensaje como html, sin interpretarlo en markdown",
|
||||
"Sends a message as html, without interpreting it as markdown": "Envía un mensaje como HTML, sin interpretarlo en Markdown",
|
||||
"Failed to set topic": "No se ha podido cambiar el tema",
|
||||
"Command failed": "El comando falló",
|
||||
"Could not find user in room": "No se ha encontrado el usuario en la sala",
|
||||
|
@ -2081,7 +2081,7 @@
|
|||
"Joins room with given address": "Entrar a la sala con la dirección especificada",
|
||||
"Unrecognised room address:": "No se encuentra la dirección de la sala:",
|
||||
"Opens chat with the given user": "Abrir una conversación con el usuario especificado",
|
||||
"Sends a message to the given user": "Enviar un mensaje al usuario especificado",
|
||||
"Sends a message to the given user": "Enviar un mensaje al usuario seleccionado",
|
||||
"Light": "Claro",
|
||||
"Dark": "Oscuro",
|
||||
"Unexpected server error trying to leave the room": "Error inesperado del servidor al abandonar esta sala",
|
||||
|
@ -2423,7 +2423,7 @@
|
|||
"Navigate composer history": "Navegar por el historial del editor",
|
||||
"Cancel replying to a message": "Cancelar responder al mensaje",
|
||||
"Toggle microphone mute": "Alternar silencio del micrófono",
|
||||
"Toggle video on/off": "Activar/desactivar video",
|
||||
"Toggle video on/off": "Activar/desactivar vídeo",
|
||||
"Scroll up/down in the timeline": "Desplazarse hacia arriba o hacia abajo en la línea de tiempo",
|
||||
"Dismiss read marker and jump to bottom": "Descartar el marcador de lectura y saltar al final",
|
||||
"Jump to oldest unread message": "Ir al mensaje no leído más antiguo",
|
||||
|
@ -2452,7 +2452,7 @@
|
|||
"This version of %(brand)s does not support searching encrypted messages": "Esta versión de %(brand)s no puede buscar mensajes cifrados",
|
||||
"Video conference ended by %(senderName)s": "Videoconferencia terminada por %(senderName)s",
|
||||
"Join the conference from the room information card on the right": "Únete a la conferencia desde el panel de información de la sala de la derecha",
|
||||
"Join the conference at the top of this room": "Unirse a la conferencia en la parte de arriba de la sala",
|
||||
"Join the conference at the top of this room": "Únete a la conferencia en la parte de arriba de la sala",
|
||||
"Ignored attempt to disable encryption": "Se ha ignorado un intento de desactivar el cifrado",
|
||||
"Messages in this room are end-to-end encrypted. When people join, you can verify them in their profile, just tap on their avatar.": "Los mensajes en esta sala están cifrados de extremo a extremo. Cuando alguien se una podrás verificarle en su perfil, tan solo pulsa en su imagen.",
|
||||
"Add widgets, bridges & bots": "Añadir widgets, puentes y bots",
|
||||
|
@ -3311,7 +3311,7 @@
|
|||
"sends space invaders": "enviar space invaders",
|
||||
"Sends the given message with a space themed effect": "Envía un mensaje con efectos espaciales",
|
||||
"If you leave, %(brand)s will reload with Spaces disabled. Communities and custom tags will be visible again.": "Si sales, %(brand)s volverá a cargarse con los espacios desactivados. Las comunidades y las etiquetas personalizadas serán visibles de nuevo.",
|
||||
"Allow Peer-to-Peer for 1:1 calls (if you enable this, the other party might be able to see your IP address)": "Permitir conexión directa (peer-to-peer) en las llamadas individuales (si lo activas, la otra parte podría ver tu dirección IP)",
|
||||
"Allow Peer-to-Peer for 1:1 calls (if you enable this, the other party might be able to see your IP address)": "Permitir conexión directa (peer-to-peer) en las llamadas individuales (si lo activas, la otra persona podría ver tu dirección IP)",
|
||||
"See when people join, leave, or are invited to your active room": "Ver cuando alguien se una, salga o se le invite a tu sala activa",
|
||||
"Kick, ban, or invite people to this room, and make you leave": "Expulsar, vetar o invitar personas a esta sala, y hacerte salir de ella",
|
||||
"Kick, ban, or invite people to your active room, and make you leave": "Expulsar, vetar o invitar a gente a tu sala activa, o hacerte salir",
|
||||
|
@ -3347,7 +3347,7 @@
|
|||
"%(senderName)s kicked %(targetName)s: %(reason)s": "%(senderName)s ha echado a %(targetName)s: %(reason)s",
|
||||
"Disagree": "No estoy de acuerdo",
|
||||
"[number]": "[número]",
|
||||
"To view %(spaceName)s, you need an invite": "Para ver %(spaceName)s, necesitas que te inviten.",
|
||||
"To view %(spaceName)s, you need an invite": "Para ver %(spaceName)s, necesitas que te inviten",
|
||||
"You can click on an avatar in the filter panel at any time to see only the rooms and people associated with that community.": "Haz clic sobre una imagen en el panel de filtro para ver solo las salas y personas asociadas con una comunidad.",
|
||||
"Move down": "Bajar",
|
||||
"Move up": "Subir",
|
||||
|
@ -3374,7 +3374,7 @@
|
|||
"%(oneUser)schanged the server ACLs %(count)s times|other": "%(oneUser)s ha cambiado los permisos del servidor %(count)s veces",
|
||||
"%(severalUsers)schanged the server ACLs %(count)s times|one": "%(severalUsers)s ha cambiado los permisos del servidor",
|
||||
"%(severalUsers)schanged the server ACLs %(count)s times|other": "%(severalUsers)s ha cambiado los permisos del servidor %(count)s veces",
|
||||
"Message search initialisation failed, check <a>your settings</a> for more information": "Ha fallado el sistema de búsqueda de mensajes. Comprueba <a>tus ajustes</a> para más información.",
|
||||
"Message search initialisation failed, check <a>your settings</a> for more information": "Ha fallado el sistema de búsqueda de mensajes. Comprueba <a>tus ajustes</a> para más información",
|
||||
"Set addresses for this space so users can find this space through your homeserver (%(localDomain)s)": "Elige una dirección para este espacio y los usuarios de tu servidor base (%(localDomain)s) podrán encontrarlo a través del buscador",
|
||||
"To publish an address, it needs to be set as a local address first.": "Para publicar una dirección, primero debe ser añadida como dirección local.",
|
||||
"Published addresses can be used by anyone on any server to join your room.": "Las direcciones publicadas pueden usarse por cualquiera para unirse a tu sala, independientemente de su servidor base.",
|
||||
|
@ -3404,7 +3404,7 @@
|
|||
"If disabled, you can still add Direct Messages to Personal Spaces. If enabled, you'll automatically see everyone who is a member of the Space.": "Si lo desactivas, todavía podrás añadir mensajes directos a tus espacios personales. Si lo activas, aparecerá todo el mundo que pertenezca al espacio.",
|
||||
"Show people in spaces": "Mostrar gente en los espacios",
|
||||
"Show all rooms in Home": "Mostrar todas las salas en la pantalla de inicio",
|
||||
"Report to moderators prototype. In rooms that support moderation, the `report` button will let you report abuse to room moderators": "Prototipo de reportes a los moderadores. En las salas que lo permitan, verás el botón «reportar», que te permitirá avisar de mensajes abusivos a los moderadores de la sala.",
|
||||
"Report to moderators prototype. In rooms that support moderation, the `report` button will let you report abuse to room moderators": "Prototipo de reportes a los moderadores. En las salas que lo permitan, verás el botón «reportar», que te permitirá avisar de mensajes abusivos a los moderadores de la sala",
|
||||
"%(senderName)s withdrew %(targetName)s's invitation": "%(senderName)s ha anulado la invitación a %(targetName)s",
|
||||
"%(senderName)s withdrew %(targetName)s's invitation: %(reason)s": "%(senderName)s ha anulado la invitación a %(targetName)s: %(reason)s",
|
||||
"%(targetName)s left the room": "%(targetName)s ha salido de la sala",
|
||||
|
@ -3422,7 +3422,7 @@
|
|||
"We sent the others, but the below people couldn't be invited to <RoomName/>": "Hemos enviado el resto, pero no hemos podido invitar las siguientes personas a la sala <RoomName/>",
|
||||
"Some invites couldn't be sent": "No se han podido enviar algunas invitaciones",
|
||||
"Integration manager": "Gestor de integración",
|
||||
"Your %(brand)s doesn't allow you to use an integration manager to do this. Please contact an admin.": "%(brand)s no utilizar un \"gestor de integración\" para hacer esto. Por favor, contacta con un administrador.",
|
||||
"Your %(brand)s doesn't allow you to use an integration manager to do this. Please contact an admin.": "Tu aplicación %(brand)s no te permite usar un gestor de integración para hacer esto. Por favor, contacta con un administrador.",
|
||||
"Using this widget may share data <helpIcon /> with %(widgetDomain)s & your integration manager.": "Al usar este widget puede que se compartan datos <helpIcon /> con %(widgetDomain)s y tu gestor de integraciones.",
|
||||
"Integration managers receive configuration data, and can modify widgets, send room invites, and set power levels on your behalf.": "Los gestores de integraciones reciben datos de configuración, y pueden modificar widgets, enviar invitaciones de sala, y establecer niveles de poder en tu nombre.",
|
||||
"Use an integration manager to manage bots, widgets, and sticker packs.": "Usa un gestor de integraciones para bots, widgets y paquetes de pegatinas.",
|
||||
|
@ -3445,7 +3445,7 @@
|
|||
"To view all keyboard shortcuts, click here.": "Para ver todos los atajos de teclado, haz clic aquí.",
|
||||
"Keyboard shortcuts": "Atajos de teclado",
|
||||
"Identity server is": "El servidor de identidad es",
|
||||
"There was an error loading your notification settings.": "Ha ocurrido un error al cargar tus ajustes de notificaciones",
|
||||
"There was an error loading your notification settings.": "Ha ocurrido un error al cargar tus ajustes de notificaciones.",
|
||||
"Mentions & keywords": "Menciones y palabras clave",
|
||||
"Global": "Global",
|
||||
"New keyword": "Nueva palabra clave",
|
||||
|
@ -3465,7 +3465,7 @@
|
|||
"Image": "Imagen",
|
||||
"Sticker": "Pegatina",
|
||||
"Downloading": "Descargando",
|
||||
"The call is in an unknown state!": "La llamada está en un estado desconocido",
|
||||
"The call is in an unknown state!": "¡La llamada está en un estado desconocido!",
|
||||
"Call back": "Devolver",
|
||||
"You missed this call": "No has cogido esta llamada",
|
||||
"This call has failed": "Esta llamada ha fallado",
|
||||
|
@ -3479,7 +3479,7 @@
|
|||
"IRC": "IRC",
|
||||
"Use Ctrl + F to search timeline": "Usa Control + F para buscar dentro de la conversación",
|
||||
"<b>Please note upgrading will make a new version of the room</b>. All current messages will stay in this archived room.": "<b>Ten en cuenta que actualizar crea una nueva versión de la sala</b>. Todos los mensajes hasta ahora quedarán archivados aquí, en esta sala.",
|
||||
"Automatically invite members from this room to the new one": "Invitar a la nueva sala automáticamente miembros de esta",
|
||||
"Automatically invite members from this room to the new one": "Invitar a la nueva sala automáticamente a los miembros de esta",
|
||||
"These are likely ones other room admins are a part of.": "Otros administradores de la sala estarán dentro.",
|
||||
"Other spaces or rooms you might not know": "Otros espacios o salas que puede que no conozcas",
|
||||
"Decide which spaces can access this room. If a space is selected, its members can find and join <RoomName/>.": "Decide qué espacios pueden acceder a esta sala. Si seleccionas un espacio, sus miembros podrán encontrar y unirse a <RoomName/>.",
|
||||
|
@ -3498,7 +3498,7 @@
|
|||
"Anyone in a space can find and join. You can select multiple spaces.": "Cualquiera en un espacio puede encontrar y unirse. Puedes seleccionar varios espacios.",
|
||||
"Anyone in %(spaceName)s can find and join. You can select other spaces too.": "Cualquiera en %(spaceName)s puede encontrar y unirse. También puedes seleccionar otros espacios.",
|
||||
"Spaces with access": "Espacios con acceso",
|
||||
"Anyone in a space can find and join. <a>Edit which spaces can access here.</a>": "Cualquiera en un espacio puede encontrar y unirse. <a>Ajusta qué espacios pueden acceder desde aquí.",
|
||||
"Anyone in a space can find and join. <a>Edit which spaces can access here.</a>": "Cualquiera en un espacio puede encontrar y unirse. <a>Ajusta qué espacios pueden acceder desde aquí.</a>",
|
||||
"Currently, %(count)s spaces have access|other": "Ahora mismo, %(count)s espacios tienen acceso",
|
||||
"& %(count)s more|other": "y %(count)s más",
|
||||
"Upgrade required": "Actualización necesaria",
|
||||
|
@ -3597,5 +3597,37 @@
|
|||
"You can also create a Space from a <a>community</a>.": "También puedes crear un espacio a partir de una <a>comunidad</a>.",
|
||||
"You can change this later.": "Puedes cambiarlo más tarde.",
|
||||
"What kind of Space do you want to create?": "¿Qué tipo de espacio quieres crear?",
|
||||
"Don't send read receipts": "No enviar confirmaciones de lectura"
|
||||
"Don't send read receipts": "No enviar confirmaciones de lectura",
|
||||
"To view Spaces, hide communities in <a>Preferences</a>": "Para ver espacios, oculta las comunidades en <a>ajustes</a>",
|
||||
"<b>It's not recommended to make encrypted rooms public.</b> It will mean anyone can find and join the room, so anyone can read messages. You'll get none of the benefits of encryption. Encrypting messages in a public room will make receiving and sending messages slower.": "<b>No está recomendado activar el cifrado en salas públicas.</b> Cualquiera puede encontrar la sala y unirse, por lo que cualquiera puede leer los mensajes. No disfrutarás de los beneficios del cifrado. Además, activarlo en una sala pública hará que recibir y enviar mensajes tarde más.",
|
||||
"Communities have been archived to make way for Spaces but you can convert your communities into Spaces below. Converting will ensure your conversations get the latest features.": "Las comunidades han sido archivadas para dar paso a los espacios, pero puedes convertir tus comunidades a espacios debajo. Al convertirlas, te aseguras de que tus conversaciones tienen acceso a las últimas funcionalidades.",
|
||||
"If you've submitted a bug via GitHub, debug logs can help us track down the problem. Debug logs contain application usage data including your username, the IDs or aliases of the rooms or groups you have visited, which UI elements you last interacted with, and the usernames of other users. They do not contain messages.": "Si nos has avisado de un fallo a través de Github, los registros de depuración nos pueden ayudar a encontrar más fácil el problema. Los registros incluyen datos de uso de la aplicación incluyendo tu nombre de usuario, las IDs o nombres de las salas o grupos que has visitado, los elementos de la interfaz con los que hayas interactuado recientemente, y los nombres de usuario de otras personas. No contienen mensajes.",
|
||||
"Delete avatar": "Borrar avatar",
|
||||
"Flair won't be available in Spaces for the foreseeable future.": "Por ahora no está previsto que las insignias estén disponibles en los espacios.",
|
||||
"Ask the <a>admins</a> of this community to make it into a Space and keep a look out for the invite.": "Pídele a los <a>admins</a> que conviertan la comunidad en un espacio y espera a que te inviten.",
|
||||
"You can create a Space from this community <a>here</a>.": "Puedes crear un espacio a partir de esta comunidad desde <a>aquí</a>.",
|
||||
"To create a Space from another community, just pick the community in Preferences.": "Para crear un espacio a partir de otra comunidad, escoge la comunidad en ajustes.",
|
||||
"Debug logs contain application usage data including your username, the IDs or aliases of the rooms or groups you have visited, which UI elements you last interacted with, and the usernames of other users. They do not contain messages.": "Los registros de depuración contienen datos de uso de la aplicación como tu nombre de usuario, las IDs o los nombres de las salas o grupos que has visitado, con qué elementos de la interfaz has interactuado recientemente, y nombres de usuario de otras personas. No incluyen mensajes.",
|
||||
"To avoid these issues, create a <a>new public room</a> for the conversation you plan to have.": "Para evitar estos problemas, crea una <a>nueva sala pública</a> para la conversación que planees tener.",
|
||||
"%(severalUsers)schanged the <a>pinned messages</a> for the room %(count)s times.|other": "%(severalUsers)s han cambiado los <a>mensajes anclados</a> de la sala %(count)s veces.",
|
||||
"%(oneUser)schanged the <a>pinned messages</a> for the room %(count)s times.|other": "%(oneUser)s han cambiado los <a>mensajes anclados</a> de la sala %(count)s veces.",
|
||||
"Cross-signing is ready but keys are not backed up.": "La firma cruzada está lista, pero no hay copia de seguridad de las claves.",
|
||||
"Rooms and spaces": "Salas y espacios",
|
||||
"Results": "Resultados",
|
||||
"Communities won't receive further updates.": "Las comunidades no van a recibir actualizaciones.",
|
||||
"Spaces are a new way to make a community, with new features coming.": "Los espacios son una nueva manera de formar una comunidad, con nuevas funcionalidades próximamente.",
|
||||
"Communities can now be made into Spaces": "Ahora puedes convertir comunidades en espacios",
|
||||
"This description will be shown to people when they view your space": "Esta descripción aparecerá cuando alguien vea tu espacio",
|
||||
"All rooms will be added and all community members will be invited.": "Todas las salas se añadirán, e invitaremos a todos los miembros de la comunidad.",
|
||||
"A link to the Space will be put in your community description.": "Pondremos un enlace al espacio en la descripción de tu comunidad.",
|
||||
"Create Space from community": "Crear espacio a partir de una comunidad",
|
||||
"Failed to migrate community": "Fallo al migrar la comunidad",
|
||||
"<SpaceName/> has been made and everyone who was a part of the community has been invited to it.": "<SpaceName/> ha sido creado, y cualquier persona que formara parte ha sido invitada.",
|
||||
"Your private messages are normally encrypted, but this room isn't. Usually this is due to an unsupported device or method being used, like email invites.": "Tus mensajes privados están cifrados normalmente, pero esta sala no lo está. A menudo, esto pasa porque has iniciado sesión con un dispositivo o método no compatible, como las invitaciones por correo.",
|
||||
"Enable encryption in settings.": "Activa el cifrado en los ajustes.",
|
||||
"Are you sure you want to make this encrypted room public?": "¿Seguro que quieres activar el cifrado en esta sala pública?",
|
||||
"To avoid these issues, create a <a>new encrypted room</a> for the conversation you plan to have.": "Para evitar estos problemas, crea una <a>nueva sala cifrada</a> para la conversación que quieras tener.",
|
||||
"<b>It's not recommended to add encryption to public rooms.</b>Anyone can find and join public rooms, so anyone can read messages in them. You'll get none of the benefits of encryption, and you won't be able to turn it off later. Encrypting messages in a public room will make receiving and sending messages slower.": "<b>No recomendamos activar el cifrado para salas públicas.</b>Cualquiera puede encontrar y unirse a una sala pública, por lo también puede leer los mensajes. No aprovecharás ningún beneficio del cifrado, y no podrás desactivarlo en el futuro. Cifrar mensajes en una sala pública hará que tarden más en enviarse y recibirse.",
|
||||
"If a community isn't shown you may not have permission to convert it.": "Si echas en falta alguna comunidad, es posible que no tengas permisos suficientes para convertirla.",
|
||||
"Are you sure you want to add encryption to this public room?": "¿Seguro que quieres activar el cifrado en esta sala pública?"
|
||||
}
|
||||
|
|
|
@ -3621,5 +3621,13 @@
|
|||
"Debug logs contain application usage data including your username, the IDs or aliases of the rooms or groups you have visited, which UI elements you last interacted with, and the usernames of other users. They do not contain messages.": "Vigadega seotud logid sisaldavad rakenduse teavet, sealhulgas sinu kasutajanime, külastatud jututubade kasutajatunnuseid või aliasi, viimatikasutatud liidese funktsionaalsusi ning teiste kasutajate kasutajanimesid. Logides ei ole saadetud sõnumite sisu.",
|
||||
"Your private messages are normally encrypted, but this room isn't. Usually this is due to an unsupported device or method being used, like email invites.": "Sinu isiklikud sõnumid on tavaliselt läbivalt krüptitud, aga see jututuba ei ole. Tavaliselt on põhjuseks, et kasutusel on mõni seade või meetod nagu e-posti põhised kutsed, mis krüptimist veel ei toeta.",
|
||||
"Enable encryption in settings.": "Võta seadistustes krüptimine kasutusele.",
|
||||
"Cross-signing is ready but keys are not backed up.": "Risttunnustamine on töövalmis, aga krüptovõtmed on varundamata."
|
||||
"Cross-signing is ready but keys are not backed up.": "Risttunnustamine on töövalmis, aga krüptovõtmed on varundamata.",
|
||||
"New layout switcher (with message bubbles)": "Uue kujunduse valik (koos sõnumimullidega)",
|
||||
"This makes it easy for rooms to stay private to a space, while letting people in the space find and join them. All new rooms in a space will have this option available.": "See muudab lihtsaks, et jututoad jääksid kogukonnakeskuse piires privaatseks, kuid lasevad kogukonnakeskuses viibivatel inimestel need üles leida ja nendega liituda. Kõik kogukonnakeskuse uued jututoad on selle võimalusega.",
|
||||
"To help space members find and join a private room, go to that room's Security & Privacy settings.": "Selleks, et aidata kogukonnakeskuse liikmetel leida privaatne jututuba ja sellega liituda, minge selle toa turvalisuse ja privaatsuse seadistustesse.",
|
||||
"Help people in spaces to find and join private rooms": "Aita inimestel kogukonnakeskus leida ja liituda privaatsete tubadega",
|
||||
"See when people join, leave, or are invited to your active room": "Näita, millal inimesed aktiivse toaga liituvad, lahkuvad või sellesse tuppa kutsutakse",
|
||||
"Kick, ban, or invite people to your active room, and make you leave": "Aktiivsest toast inimeste väljalükkamine, keelamine või tuppa kutsumine",
|
||||
"See when people join, leave, or are invited to this room": "Näita, millal inimesed toaga liituvad, lahkuvad või siia tuppa kutsutakse",
|
||||
"Kick, ban, or invite people to this room, and make you leave": "Sellest toast inimeste väljalükkamine, keelamine või tuppa kutsumine"
|
||||
}
|
||||
|
|
|
@ -3670,5 +3670,16 @@
|
|||
"What kind of Space do you want to create?": "Milyen típusú teret szeretne készíteni?",
|
||||
"Delete avatar": "Profilkép törlése",
|
||||
"Debug logs contain application usage data including your username, the IDs or aliases of the rooms or groups you have visited, which UI elements you last interacted with, and the usernames of other users. They do not contain messages.": "A hibakereső napló alkalmazás használati adatokat tartalmaz beleértve a felhasználói nevedet, az általad meglátogatott szobák és csoportok azonosítóit alternatív neveit, az utolsó felhasználói felület elemét amit használt és más felhasználói neveket. Csevegés üzenetek szövegét nem tartalmazza.",
|
||||
"If you've submitted a bug via GitHub, debug logs can help us track down the problem. Debug logs contain application usage data including your username, the IDs or aliases of the rooms or groups you have visited, which UI elements you last interacted with, and the usernames of other users. They do not contain messages.": "Ha a GitHubon keresztül küldted be a hibát, a hibakeresési napló segíthet nekünk a javításban. A napló felhasználási adatokat tartalmaz mint a felhasználói neved, az általad meglátogatott szobák vagy csoportok azonosítóját vagy alternatív nevét, az utolsó felhasználói felület elemét amit használt és mások felhasználói nevét. De nem tartalmazzák az üzeneteket."
|
||||
"If you've submitted a bug via GitHub, debug logs can help us track down the problem. Debug logs contain application usage data including your username, the IDs or aliases of the rooms or groups you have visited, which UI elements you last interacted with, and the usernames of other users. They do not contain messages.": "Ha a GitHubon keresztül küldted be a hibát, a hibakeresési napló segíthet nekünk a javításban. A napló felhasználási adatokat tartalmaz mint a felhasználói neved, az általad meglátogatott szobák vagy csoportok azonosítóját vagy alternatív nevét, az utolsó felhasználói felület elemét amit használt és mások felhasználói nevét. De nem tartalmazzák az üzeneteket.",
|
||||
"Are you sure you want to add encryption to this public room?": "Biztos, hogy titkosítást állít be ehhez a nyilvános szobához?",
|
||||
"Cross-signing is ready but keys are not backed up.": "Eszközök közötti hitelesítés megvan de a kulcsokhoz nincs biztonsági mentés.",
|
||||
"Rooms and spaces": "Szobák és terek",
|
||||
"Results": "Eredmények",
|
||||
"Enable encryption in settings.": "Titkosítás bekapcsolása a beállításokban.",
|
||||
"Your private messages are normally encrypted, but this room isn't. Usually this is due to an unsupported device or method being used, like email invites.": "A privát üzenetek általában titkosítottak de ez a szoba nem az. Általában ez a titkosítást nem támogató eszköz vagy metódus használata miatt lehet, mint az e-mail meghívók.",
|
||||
"To avoid these issues, create a <a>new public room</a> for the conversation you plan to have.": "Az ehhez hasonló problémák elkerüléséhez készítsen <a>új nyilvános szobát</a> a tervezett beszélgetésekhez.",
|
||||
"<b>It's not recommended to make encrypted rooms public.</b> It will mean anyone can find and join the room, so anyone can read messages. You'll get none of the benefits of encryption. Encrypting messages in a public room will make receiving and sending messages slower.": "<b>Titkosított szobát nem célszerű nyilvánossá tenni.</b> Bárki megtalálhatja és csatlakozhat nyilvános szobákhoz, így bárki elolvashatja az üzeneteket bennük. A titkosítás előnyeit így nem jelentkeznek és később ezt nem lehet kikapcsolni. Nyilvános szobákban a titkosított üzenetek az üzenetküldést és fogadást csak lassítják.",
|
||||
"Are you sure you want to make this encrypted room public?": "Biztos, hogy nyilvánossá teszi ezt a titkosított szobát?",
|
||||
"To avoid these issues, create a <a>new encrypted room</a> for the conversation you plan to have.": "Az ehhez hasonló problémák elkerüléséhez készítsen <a>új titkosított szobát</a> a tervezett beszélgetésekhez.",
|
||||
"<b>It's not recommended to add encryption to public rooms.</b>Anyone can find and join public rooms, so anyone can read messages in them. You'll get none of the benefits of encryption, and you won't be able to turn it off later. Encrypting messages in a public room will make receiving and sending messages slower.": "<b>Nyilvános szobához nem javasolt a titkosítás beállítása.</b>Bárki megtalálhatja és csatlakozhat nyilvános szobákhoz, így bárki elolvashatja az üzeneteket bennük. A titkosítás előnyeit így nem jelentkeznek és később ezt nem lehet kikapcsolni. Nyilvános szobákban a titkosított üzenetek az üzenetküldést és fogadást csak lassítják."
|
||||
}
|
||||
|
|
|
@ -3564,5 +3564,16 @@
|
|||
"This community has been upgraded into a Space": "Deze gemeenschap is geupgrade naar een Space",
|
||||
"Unknown failure: %(reason)s": "Onbekende fout: %(reason)s",
|
||||
"Debug logs contain application usage data including your username, the IDs or aliases of the rooms or groups you have visited, which UI elements you last interacted with, and the usernames of other users. They do not contain messages.": "Debug logs bevatten applicatie gebruiksgegevens inclusief uw inlognaam, de ID's of aliassen van de kamers of groepen die u hebt bezocht, welke UI elementen u het laatst hebt gebruikt, en de inlognamen van andere personen. Ze bevatten geen berichten.",
|
||||
"If you've submitted a bug via GitHub, debug logs can help us track down the problem. Debug logs contain application usage data including your username, the IDs or aliases of the rooms or groups you have visited, which UI elements you last interacted with, and the usernames of other users. They do not contain messages.": "Als u een bug hebt ingediend via GitHub, kunnen debug logs ons helpen het probleem op te sporen. Debug logs bevatten applicatie gebruiksgegevens inclusief uw inlognaam, de ID's of aliassen van de kamers of groepen die u hebt bezocht, welke UI elementen u het laatst hebt gebruikt, en de inlognamen van andere personen. Ze bevatten geen berichten."
|
||||
"If you've submitted a bug via GitHub, debug logs can help us track down the problem. Debug logs contain application usage data including your username, the IDs or aliases of the rooms or groups you have visited, which UI elements you last interacted with, and the usernames of other users. They do not contain messages.": "Als u een bug hebt ingediend via GitHub, kunnen debug logs ons helpen het probleem op te sporen. Debug logs bevatten applicatie gebruiksgegevens inclusief uw inlognaam, de ID's of aliassen van de kamers of groepen die u hebt bezocht, welke UI elementen u het laatst hebt gebruikt, en de inlognamen van andere personen. Ze bevatten geen berichten.",
|
||||
"Rooms and spaces": "Kamers en spaces",
|
||||
"Results": "Resultaten",
|
||||
"Enable encryption in settings.": "Versleuteling inschakelen in instellingen.",
|
||||
"Your private messages are normally encrypted, but this room isn't. Usually this is due to an unsupported device or method being used, like email invites.": "Uw privéberichten zijn versleuteld, maar deze kamer niet. Dit komt vaak doordat u een niet ondersteund apparaat of methode, zoals e-mailuitnodigingen.",
|
||||
"To avoid these issues, create a <a>new public room</a> for the conversation you plan to have.": "Om problemen te voorkomen, maak een<a>nieuwe publieke kamer</a> voor de gesprekken die u wilt voeren.",
|
||||
"<b>It's not recommended to make encrypted rooms public.</b> It will mean anyone can find and join the room, so anyone can read messages. You'll get none of the benefits of encryption. Encrypting messages in a public room will make receiving and sending messages slower.": "<b>Het wordt afgeraden om publieke kamers te versleutelen.</b> Het betekend dat iedereen u kan vinden en aan deelnemen, dus iedereen kan al de berichten lezen. U krijgt dus geen voordelen bij versleuteling. Versleutelde berichten in een publieke kamer maakt het ontvangen en versturen van berichten langzamer.",
|
||||
"Are you sure you want to make this encrypted room public?": "Weet u zeker dat u deze publieke kamer wilt versleutelen?",
|
||||
"To avoid these issues, create a <a>new encrypted room</a> for the conversation you plan to have.": "Om deze problemen te voorkomen, maak een <a>nieuwe versleutelde kamer</a> voor de gesprekken die u wilt voeren.",
|
||||
"<b>It's not recommended to add encryption to public rooms.</b>Anyone can find and join public rooms, so anyone can read messages in them. You'll get none of the benefits of encryption, and you won't be able to turn it off later. Encrypting messages in a public room will make receiving and sending messages slower.": "<b>Het wordt afgeraden om versleuteling in te schakelen voor publieke kamers.</b>Iedereen kan publieke kamers vinden en aan deelnemen, dus iedereen kan de berichten lezen. U krijgt geen voordelen van de versleuteling en u kunt het later niet uitschakelen. Berichten versleutelen in een publieke kamer maakt het ontvangen en versturen van berichten langzamer.",
|
||||
"Are you sure you want to add encryption to this public room?": "Weet u zeker dat u versleuteling wil inschakelen voor deze publieke kamer?",
|
||||
"Cross-signing is ready but keys are not backed up.": "Kruiselings ondertekenen is klaar, maar de sleutels zijn nog niet geback-upt."
|
||||
}
|
||||
|
|
|
@ -3669,8 +3669,12 @@
|
|||
"Cross-signing is ready but keys are not backed up.": "“Cross-signing” është gati, por kyçet s’janë koperuajtur.",
|
||||
"Rooms and spaces": "",
|
||||
"Results": "",
|
||||
"Are you sure you want to add encryption to this public room?": "A jeni të sigurtë që dëshironi të shtoni enkriptim në këtë dhomën publike?",
|
||||
"Thumbs up": "Gishtin lart",
|
||||
"Are you sure you want to add encryption to this public room?": "A jeni i sigurt se doni të shtohet fshehtëzim në këtë dhomë publike?",
|
||||
"Thumbs up": "",
|
||||
"Remain on your screen while running": "Rrini në ekran për deri sa është hapur",
|
||||
"Remain on your screen when viewing another room, when running": "Rrini në ekran për deri sa jeni duke shikuar një dhomë tjetër"
|
||||
"Remain on your screen when viewing another room, when running": "",
|
||||
"<b>It's not recommended to make encrypted rooms public.</b> It will mean anyone can find and join the room, so anyone can read messages. You'll get none of the benefits of encryption. Encrypting messages in a public room will make receiving and sending messages slower.": "<b>Nuk rekomandohet të bëhen publike dhoma të fshehtëzuara.</b> Kjo do të thoshte se cilido mund të gjejë dhe hyjë te dhoma, pra cilido mund të lexojë mesazhet. S’do të përfitoni asnjë nga të mirat e fshehtëzimit. Fshehtëzimi i mesazheve në një dhomë publike do ta ngadalësojë marrjen dhe dërgimin e tyre.",
|
||||
"Are you sure you want to make this encrypted room public?": "Jeni i sigurt se doni ta bëni publike këtë dhomë të fshehtëzuar?",
|
||||
"To avoid these issues, create a <a>new encrypted room</a> for the conversation you plan to have.": "Për të shmangur këto probleme, krijoni një <a>dhomë të re të fshehtëzuar</a> për bisedën që keni në plan të bëni.",
|
||||
"<b>It's not recommended to add encryption to public rooms.</b>Anyone can find and join public rooms, so anyone can read messages in them. You'll get none of the benefits of encryption, and you won't be able to turn it off later. Encrypting messages in a public room will make receiving and sending messages slower.": "<b>Nuk rekomandohet të shtohet fshehtëzim në dhoma publike.</b>Dhomat publike mund t’i gjejë dhe hyjë në to kushdo, që cilido të mund të lexojë mesazhet në to. S’do të përfitoni asnjë nga të mirat e fshehtëzimit, dhe s’do të jeni në gjendje ta çaktivizoni më vonë. Fshehtëzimi i mesazheve në një dhomë publike do të ngadalësojë marrjen dhe dërgimin e mesazheve."
|
||||
}
|
||||
|
|
|
@ -3563,10 +3563,21 @@
|
|||
"Spaces with access": "可访问的空间",
|
||||
"Anyone in a space can find and join. <a>Edit which spaces can access here.</a>": "空间中的任何人都可以找到并加入。<a>在此处编辑哪些空间可以访问。</a>",
|
||||
"Currently, %(count)s spaces have access|other": "目前,%(count)s 个空间可以访问",
|
||||
"& %(count)s more|other": "以及更多 %(count)s",
|
||||
"& %(count)s more|other": "以及另 %(count)s",
|
||||
"Upgrade required": "需要升级",
|
||||
"If you've submitted a bug via GitHub, debug logs can help us track down the problem. Debug logs contain application usage data including your username, the IDs or aliases of the rooms or groups you have visited, which UI elements you last interacted with, and the usernames of other users. They do not contain messages.": "如果你通过 GitHub 提交了错误,调试日志可以帮助我们追踪问题。 调试日志包含应用程序使用数据、你的用户名、你访问过的聊天室或群组的 ID 或别名、你上次与之交互的 UI 元素,以及其他用户的用户名。 它们不包含消息。",
|
||||
"%(sharerName)s is presenting": "%(sharerName)s 正在展示",
|
||||
"You are presenting": "你正在展示",
|
||||
"Surround selected text when typing special characters": "输入特殊字符时圈出选定的文本"
|
||||
"Surround selected text when typing special characters": "输入特殊字符时圈出选定的文本",
|
||||
"Rooms and spaces": "房间和空间",
|
||||
"Results": "结果",
|
||||
"Enable encryption in settings.": "在设置中启用加密。",
|
||||
"Your private messages are normally encrypted, but this room isn't. Usually this is due to an unsupported device or method being used, like email invites.": "你的私人信息通常是加密的,但这个房间不是。 通常这是由于使用了不受支持的设备或方法,例如电子邮件邀请。",
|
||||
"To avoid these issues, create a <a>new public room</a> for the conversation you plan to have.": "要避免这个问题,请为计划中的对话创建一个<a>新的加密房间</a>。",
|
||||
"<b>It's not recommended to make encrypted rooms public.</b> It will mean anyone can find and join the room, so anyone can read messages. You'll get none of the benefits of encryption. Encrypting messages in a public room will make receiving and sending messages slower.": "<b>不建议公开加密房间。</b>这意味着任何人都可以找到并加入房间,因此任何人都可以阅读消息。 您将无法享受加密带来的任何好处。 在公共房间加密消息会使接收和发送消息的速度变慢。",
|
||||
"Are you sure you want to make this encrypted room public?": "您确定要公开这个加密房间吗?",
|
||||
"To avoid these issues, create a <a>new encrypted room</a> for the conversation you plan to have.": "要避免这个问题,请为计划中的对话创建一个<a>新的加密房间</a>。",
|
||||
"<b>It's not recommended to add encryption to public rooms.</b>Anyone can find and join public rooms, so anyone can read messages in them. You'll get none of the benefits of encryption, and you won't be able to turn it off later. Encrypting messages in a public room will make receiving and sending messages slower.": "<b>不建议为公共房间添加加密。</b>任何人都可以找到并加入公共房间,因此任何人都可以阅读其中的消息。 您将无法获得加密的任何好处,而且以后也无法将其关闭。 在公共房间加密消息会使接收和发送消息的速度变慢。",
|
||||
"Are you sure you want to add encryption to this public room?": "您确定要为这个公共房间添加加密吗?",
|
||||
"Cross-signing is ready but keys are not backed up.": "交叉签名已就绪,但尚未备份密钥。"
|
||||
}
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue