diff --git a/src/i18n/strings/es.json b/src/i18n/strings/es.json index 2474d9a233..2925dc5536 100644 --- a/src/i18n/strings/es.json +++ b/src/i18n/strings/es.json @@ -1330,5 +1330,45 @@ "You cannot modify widgets in this room.": "No puedes modificar widgets en esta sala.", "Displays list of commands with usages and descriptions": "Muestra lista de comandos con usos y descripciones", "Multiple integration managers": "Administradores de integración múltiples", - "Room upgrade confirmation": "Confirmación de actualización de sala" + "Room upgrade confirmation": "Confirmación de actualización de sala", + "Add Email Address": "Añadir dirección de correo", + "Add Phone Number": "Añadir número de teléfono", + "Identity server has no terms of service": "El servidor de identidad no tiene términos de servicio", + "This action requires accessing the default identity server to validate an email address or phone number, but the server does not have any terms of service.": "Esta acción necesita acceder al servidor de identidad por defecto para validar un correo o un teléfono, pero el servidor no tiene términos de servicio.", + "Only continue if you trust the owner of the server.": "Continúe solamente si confía en el propietario del servidor.", + "Trust": "Confianza", + "Custom (%(level)s)": "Personalizado (%(level)s)", + "Error upgrading room": "Fallo al mejorar la sala", + "Double check that your server supports the room version chosen and try again.": "Asegúrese de que su servidor soporta la versión de sala elegida y pruebe otra vez.", + "%(senderName)s placed a voice call.": "%(senderName)s hizo una llamada de voz.", + "%(senderName)s placed a voice call. (not supported by this browser)": "%(senderName)s hizo una llamada de voz. (no soportada por este navegador)", + "%(senderName)s placed a video call.": "%(senderName)s hizo una llamada de vídeo.", + "%(senderName)s placed a video call. (not supported by this browser)": "%(senderName)s hizo una llamada de vídeo (no soportada por este navegador)", + "%(name)s (%(userId)s)": "%(name)s (%(userId)s)", + "Try out new ways to ignore people (experimental)": "Pruebe nuevas formas de ignorar a usuarios (experimental)", + "Send verification requests in direct message, including a new verification UX in the member panel.": "Envíe solicitudes de verificación por mensaje directo, con una nueva interfaz de verificación en el panel de miembros.", + "Enable cross-signing to verify per-user instead of per-device (in development)": "Active la firma cruzada para verificar usuarios en vez de dispositivos (en desarrollo)", + "Enable local event indexing and E2EE search (requires restart)": "Active el indexado de eventos locales y la búsqueda E2EE (necesita reiniciar)", + "Use the new, faster, composer for writing messages": "Escriba mensajes con el nuevo y mejorado compositor", + "Match system theme": "Usar el tema del sistema", + "Show previews/thumbnails for images": "Mostrar vistas previas para las imágenes", + "When rooms are upgraded": "Cuando se mejoran las salas", + "My Ban List": "Mi lista de baneos", + "This is your list of users/servers you have blocked - don't leave the room!": "Esta es la lista de usuarios y servidores que ha bloqueado - ¡No deje la sala!", + "Decline (%(counter)s)": "Declinar (%(counter)s)", + "Accept to continue:": "Aceptar para continuar:", + "ID": "Identificación", + "Public Name": "Nombre Público", + "Connecting to integration manager...": "Conectando al gestor de integraciones...", + "Cannot connect to integration manager": "No se puede conectar al gestor de integraciones", + "The integration manager is offline or it cannot reach your homeserver.": "El gestor de integraciones está desconectado o no puede conectar con su servidor.", + "%(count)s unread messages including mentions.|other": "%(count)s mensajes sin leer incluyendo menciones.", + "%(count)s unread messages including mentions.|one": "1 mención sin leer.", + "%(count)s unread messages.|other": "%(count)s mensajes sin leer.", + "%(count)s unread messages.|one": "1 mensaje sin leer.", + "Unread mentions.": "Menciones sin leer.", + "Unread messages.": "Mensajes sin leer.", + "Jump to first unread room.": "Saltar a la primera sala sin leer.", + "You have %(count)s unread notifications in a prior version of this room.|other": "Tiene %(count)s notificaciones sin leer en una versión anterior de esta sala.", + "You have %(count)s unread notifications in a prior version of this room.|one": "Tiene %(count)s notificaciones sin leer en una versión anterior de esta sala." }